Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,240 --> 00:01:24,233
EVIL TWINS
2
00:01:29,680 --> 00:01:32,069
Des fr�res massacrent leur famille
3
00:01:37,440 --> 00:01:40,193
L'un des jumeaux toujours dans le coma
4
00:02:34,920 --> 00:02:37,229
"Pas un attard� !" selon...
5
00:02:43,200 --> 00:02:46,715
Jumeau lib�r�La folie paie
6
00:03:12,680 --> 00:03:13,476
C'est par l� ?
7
00:03:14,640 --> 00:03:16,870
Je sais pas, j'ai oubli� la carte.
8
00:03:17,120 --> 00:03:18,997
Et les p�pites aussi ?
9
00:03:19,800 --> 00:03:22,394
Cette vari�t� d'herbe
me dit quelque chose.
10
00:03:22,600 --> 00:03:23,510
C'est de la bonne.
11
00:03:23,720 --> 00:03:25,392
On est d�fonc� grave avec.
12
00:03:25,600 --> 00:03:27,397
Non, Zack.
Je parle des bat�es.
13
00:03:27,600 --> 00:03:29,556
On va chercher de l'or.
14
00:03:29,760 --> 00:03:31,398
C'�tait ton id�e !
15
00:03:31,800 --> 00:03:33,950
Ah ouais ? Cool...
16
00:03:34,800 --> 00:03:36,119
J'ai fait des recherches.
17
00:03:36,720 --> 00:03:39,712
Voici les sites historiques
o� on peut trouver de l'or.
18
00:03:40,200 --> 00:03:41,076
Super !
19
00:03:41,280 --> 00:03:43,350
T'es jamais partie sans tes parents ?
20
00:03:43,560 --> 00:03:44,231
Arr�te !
21
00:03:44,440 --> 00:03:46,271
Tu aimes l'histoire ?
22
00:03:46,480 --> 00:03:48,835
Observe-nous, Kate et moi.
23
00:03:52,320 --> 00:03:53,719
Et si on en trouvait, de l'or ?
24
00:03:53,920 --> 00:03:55,558
Qu'on devenait riches ?
25
00:03:55,760 --> 00:03:58,593
J'ach�terais le parc aquatique
o� il y a des orques.
26
00:03:58,800 --> 00:04:00,153
J'en ferais un bang !
27
00:04:00,360 --> 00:04:01,110
Path�tique !
28
00:04:01,320 --> 00:04:02,753
Et si t'�tais une orque ?
29
00:04:02,960 --> 00:04:05,076
Elle serait compl�tement d�fonc�e !
30
00:04:06,760 --> 00:04:09,069
Si je trouvais de l'or...
31
00:04:09,280 --> 00:04:11,350
je me ferais des U.V. comme Vicky.
32
00:04:12,280 --> 00:04:14,236
Puis je voyagerais pendant 2 ans.
33
00:04:15,520 --> 00:04:17,317
Apr�s, j'ach�terais une maison.
34
00:04:18,000 --> 00:04:21,709
Avec jardin, piscine
et une aire de jeux pour enfants.
35
00:04:23,960 --> 00:04:25,712
- Et toi, Riff ?
- Kate et moi...
36
00:04:27,280 --> 00:04:29,316
- On aura peut-�tre des enfants.
- Ah oui ?
37
00:04:29,920 --> 00:04:31,831
Je ferais bien des b�b�s.
38
00:04:32,040 --> 00:04:33,678
T'emballe pas, je r�vais.
39
00:04:37,680 --> 00:04:38,715
Et toi, Ashley ?
40
00:04:38,920 --> 00:04:40,433
Je sauverais les animaux.
41
00:04:40,640 --> 00:04:44,189
- Ashley, c'est path�tique.
- Pas du tout !
42
00:04:44,400 --> 00:04:45,549
Tu ferais les magasins.
43
00:04:45,760 --> 00:04:47,113
Et toi, Vicky ?
44
00:04:47,320 --> 00:04:50,517
Je me ferais refaire les seins.
45
00:04:50,720 --> 00:04:52,915
Et j'ach�terais une d�capotable.
46
00:04:54,080 --> 00:04:57,038
Apr�s, je me ferais encore
refaire des plus gros seins.
47
00:04:59,920 --> 00:05:00,716
Tu fais quoi ?
48
00:05:01,640 --> 00:05:03,676
Tu m'as dit de tourner � droite.
49
00:05:03,880 --> 00:05:07,350
D�bouche-toi les oreilles.
Je t'ai dit � gauche.
50
00:05:09,680 --> 00:05:12,877
C'est trop compliqu� pour moi.
Tu reprends le volant ?
51
00:05:23,560 --> 00:05:25,994
Il doit bien y avoir
un endroit pour camper.
52
00:05:26,200 --> 00:05:27,553
Je l'ai dit, je ma�trise.
53
00:05:29,360 --> 00:05:30,873
Je crois pas qu'il y ait de camping.
54
00:05:31,080 --> 00:05:32,433
Tombes
55
00:05:38,200 --> 00:05:39,918
Vous allez voir...
56
00:05:51,440 --> 00:05:52,031
Regardez !
57
00:05:56,720 --> 00:05:58,358
- Vous avez vu ?
- Quoi ?
58
00:05:58,560 --> 00:05:59,390
�a.
59
00:06:02,600 --> 00:06:04,272
Elle est pass�e o� ?
60
00:06:06,000 --> 00:06:07,672
Vous cherchez quelqu'un ?
61
00:06:07,880 --> 00:06:09,313
Merde alors !
62
00:06:10,080 --> 00:06:12,958
- Vous �tes sorti d'o� ?
- Surveille ton langage.
63
00:06:13,160 --> 00:06:15,628
Un peu de respect pour les d�funts.
64
00:06:16,120 --> 00:06:18,873
On est perdus.
Je sais pas ce que je fais l�.
65
00:06:19,360 --> 00:06:22,557
Tu m'as suppli�e de venir
avec mes amis barges
66
00:06:22,760 --> 00:06:24,352
vu que tes parents sont absents.
67
00:06:24,560 --> 00:06:27,677
Carr�ment, miss.
Compl�tement barge...
68
00:06:28,120 --> 00:06:29,951
On veut camper pr�s de la rivi�re.
69
00:06:30,160 --> 00:06:31,798
Le meilleur endroit, c'est par l�.
70
00:06:33,280 --> 00:06:36,113
Par l� o� vous �tes arriv�s.
71
00:06:36,560 --> 00:06:38,437
De l� o� vous venez.
72
00:06:39,360 --> 00:06:40,315
On va camper.
73
00:06:40,520 --> 00:06:41,794
Vous pouvez nous aider ?
74
00:06:42,000 --> 00:06:44,275
On nous a parl� d'un endroit,
"The Heathers".
75
00:06:44,480 --> 00:06:46,038
Un terrain pr�s de la rivi�re.
76
00:06:46,240 --> 00:06:49,949
Au milieu de nulle part,
sans personne, sans loi.
77
00:06:50,160 --> 00:06:52,549
Vous voulez dire l�
o� �a s'est produit.
78
00:06:53,440 --> 00:06:54,156
Quoi ?
79
00:06:54,360 --> 00:06:55,839
Les meurtres.
80
00:06:56,280 --> 00:06:57,599
Quels meurtres ?
81
00:07:05,440 --> 00:07:07,351
Qui a faim ?
82
00:07:07,560 --> 00:07:08,788
Moi.
83
00:07:09,240 --> 00:07:10,832
Je r�ve d'une douche chaude
84
00:07:11,040 --> 00:07:13,474
et de manger
sans avoir � tuer un animal.
85
00:07:14,880 --> 00:07:16,029
O� sont-ils ?
86
00:07:16,720 --> 00:07:17,835
Simon ?
87
00:07:18,400 --> 00:07:19,150
Stanley !
88
00:07:27,240 --> 00:07:28,673
Arr�te, Simon !
89
00:07:29,600 --> 00:07:31,477
Tu vas te faire mal.
90
00:07:32,280 --> 00:07:33,713
Va jouer l�-bas.
91
00:07:34,600 --> 00:07:35,953
Mets-toi l� o� je t'ai dit.
92
00:07:40,000 --> 00:07:42,230
Ils ne devraient pas rester seuls.
93
00:07:42,440 --> 00:07:44,635
Ils ont 15 ans, Lonnie.
94
00:07:44,840 --> 00:07:46,796
Ils ne sont pas idiots.
95
00:07:48,040 --> 00:07:49,712
Je ne parlais pas de Simon.
96
00:07:50,240 --> 00:07:53,550
Simon est un gar�on adorable.
97
00:07:54,800 --> 00:07:56,279
Mais Stanley...
98
00:07:56,920 --> 00:07:58,273
Il en veut � Simon.
99
00:08:03,200 --> 00:08:03,950
Simon...
100
00:08:04,400 --> 00:08:05,958
Retourne-toi, maintenant.
101
00:08:10,800 --> 00:08:11,994
Stanley !
102
00:08:12,200 --> 00:08:14,430
Je me baisse pas la prochaine fois.
103
00:08:15,240 --> 00:08:17,231
Tu sais que Stanley est m�chant.
104
00:08:17,760 --> 00:08:20,433
Il est anim� par la haine.
Exactement comme toi.
105
00:08:21,280 --> 00:08:22,474
Pas gratuitement ?
106
00:08:22,960 --> 00:08:23,995
Si.
107
00:08:24,560 --> 00:08:25,675
Gratuitement.
108
00:08:26,120 --> 00:08:28,315
40, 50...
109
00:08:28,520 --> 00:08:31,876
50 pas !
Tu respectes pas les r�gles, Stanley.
110
00:08:34,040 --> 00:08:34,836
On va faire un jeu.
111
00:08:36,560 --> 00:08:37,390
"Jacques a dit"...
112
00:08:38,040 --> 00:08:39,553
J'aime bien ce jeu-l�.
113
00:08:40,000 --> 00:08:41,513
"Simon a dit"... fume �a.
114
00:08:41,720 --> 00:08:42,835
Non, Stanley.
115
00:08:43,280 --> 00:08:45,396
C'est mauvais, �a rend fou.
116
00:08:45,600 --> 00:08:46,953
Tu l'es d�j�.
117
00:08:53,040 --> 00:08:55,508
Simon a dit...
Fume comme une locomotive.
118
00:09:03,960 --> 00:09:05,359
La nuit tombe.
119
00:09:05,560 --> 00:09:07,232
- Je vais les chercher.
- D'accord.
120
00:09:07,440 --> 00:09:08,509
Stanley !
121
00:09:11,720 --> 00:09:13,392
Stanley !
122
00:09:14,160 --> 00:09:14,910
Simon !
123
00:09:16,240 --> 00:09:18,470
Papa fume comme une locomotive.
124
00:09:19,680 --> 00:09:20,556
Simon, arr�te !
125
00:09:32,800 --> 00:09:35,394
J'adore les mythes comme �a.
126
00:09:36,240 --> 00:09:38,629
Il les a vid�s comme des truites.
127
00:09:38,960 --> 00:09:41,155
Plus c'est flippant, mieux c'est.
128
00:09:41,360 --> 00:09:44,113
Gardons en t�te
que mes parents sont pas l�.
129
00:09:44,320 --> 00:09:45,992
Ma maison est libre.
130
00:09:46,200 --> 00:09:48,111
Il y a plein de chambres.
131
00:09:48,320 --> 00:09:50,197
Une piscine, un jacuzzi.
132
00:09:50,400 --> 00:09:51,753
Il parle du pass�.
133
00:09:51,960 --> 00:09:52,756
Montrez-nous l'endroit.
134
00:09:53,720 --> 00:09:55,278
Le gamin est enterr� l�-bas.
135
00:09:55,480 --> 00:09:57,152
- Le d�bile ?
- Ou le l�gume ?
136
00:09:57,720 --> 00:09:58,630
Aucun des deux.
137
00:09:58,840 --> 00:10:01,559
Je parle de William Bonney,
Billy le Kid.
138
00:10:02,520 --> 00:10:05,512
Il a tu� 19 hommes,
un pour chaque ann�e de sa vie.
139
00:10:06,240 --> 00:10:07,832
Y compris son fr�re jumeau.
140
00:10:08,040 --> 00:10:09,268
Comment on va � la rivi�re ?
141
00:10:09,480 --> 00:10:11,471
Traversez la ville,
prenez la 1re � gauche.
142
00:10:11,680 --> 00:10:13,113
Roulez jusqu'� la rivi�re.
143
00:10:13,320 --> 00:10:14,196
O� est la ville ?
144
00:10:15,360 --> 00:10:17,237
Vous voyez le b�timent l�-bas ?
145
00:10:17,880 --> 00:10:18,630
C'est la ville.
146
00:10:19,360 --> 00:10:20,190
Vous habitez o� ?
147
00:10:23,000 --> 00:10:24,115
A l'ext�rieur de la ville.
148
00:10:25,200 --> 00:10:26,713
On d�colle ?
149
00:10:27,400 --> 00:10:28,150
Merci.
150
00:10:30,520 --> 00:10:33,990
Allez, Pete. Il nous reste deux trous
� creuser avant le d�ner.
151
00:10:35,280 --> 00:10:36,872
Moi, je dirais plut�t cinq.
152
00:10:37,080 --> 00:10:38,798
Il a voulu nous faire chier ?
153
00:10:40,840 --> 00:10:42,671
J'y crois pas...
154
00:10:42,880 --> 00:10:44,279
Qu'est-ce qu'il y a ?
155
00:10:44,880 --> 00:10:47,189
J'ai eu une hallu, mon pote.
156
00:10:48,120 --> 00:10:50,111
On sortait de son cul.
157
00:10:50,560 --> 00:10:52,312
On sortait litt�ralement de son cul.
158
00:11:09,560 --> 00:11:10,993
Ils t'ont d�di� l'endroit.
159
00:11:11,200 --> 00:11:13,191
Ah oui... "Bi�re"...
160
00:11:13,400 --> 00:11:14,958
Non, "petit engin".
161
00:11:17,600 --> 00:11:19,477
Ta m�re a pas dit �a hier soir.
162
00:11:20,400 --> 00:11:21,753
Il y a quelqu'un ?
163
00:11:38,000 --> 00:11:40,116
Regarde, Ashley.
T'adores �a.
164
00:11:47,520 --> 00:11:48,350
Tiens donc...
165
00:11:55,360 --> 00:11:56,429
Des jumelles !
166
00:11:58,200 --> 00:11:59,189
H� !
167
00:12:00,200 --> 00:12:01,519
Il y a quelqu'un ?
168
00:12:01,960 --> 00:12:03,598
On veut acheter quelque chose.
169
00:12:03,800 --> 00:12:05,836
Sers-toi. Tout est � l'abandon.
170
00:12:06,040 --> 00:12:07,632
Il va falloir payer.
171
00:12:12,040 --> 00:12:13,598
�a revient moins cher...
172
00:12:14,120 --> 00:12:15,917
d'acheter.
173
00:12:19,560 --> 00:12:23,519
Vous voudriez pas...
aller en prison.
174
00:12:26,760 --> 00:12:27,556
On fait...
175
00:12:28,640 --> 00:12:32,315
des choses horribles aux filles
en prison.
176
00:12:36,320 --> 00:12:38,231
Ici la Terre, Simon.
177
00:12:39,160 --> 00:12:41,276
Vous avez de l'eau min�rale Fiji ?
178
00:12:44,440 --> 00:12:47,193
Ou de l'Evian ?
Mais pas d'eau gazeuse.
179
00:12:48,480 --> 00:12:50,311
Ce type pige que dalle.
180
00:12:51,320 --> 00:12:52,878
C'est un pauvre demeur�.
181
00:12:55,920 --> 00:13:00,471
Je suis pas... d�bile mental.
182
00:13:03,600 --> 00:13:07,070
Simon... pas tar�.
183
00:13:09,560 --> 00:13:10,993
Pas tar� !
184
00:13:13,120 --> 00:13:14,792
Pas d�bile mental !
185
00:13:15,000 --> 00:13:16,752
Pas tar� !
186
00:13:19,800 --> 00:13:21,028
Bien jou�, imb�cile.
187
00:13:21,440 --> 00:13:23,032
�a se voit qu'il est pas bien.
188
00:13:23,240 --> 00:13:24,992
Je me demande
ce que je fais avec toi.
189
00:13:26,960 --> 00:13:28,075
Pardonnez mon fr�re.
190
00:13:28,280 --> 00:13:30,236
Il a ses bons...
191
00:13:31,440 --> 00:13:32,839
et ses mauvais jours.
192
00:13:34,640 --> 00:13:35,789
On prend �a.
193
00:13:38,120 --> 00:13:38,870
Et l'essence.
194
00:13:39,400 --> 00:13:40,469
Ce sera tout.
195
00:13:40,680 --> 00:13:41,908
Oui...
196
00:13:42,800 --> 00:13:44,518
- Et des gla�ons ?
- On n'en a pas.
197
00:13:45,000 --> 00:13:48,675
D�sol�,
on n'a pas beaucoup de visiteurs.
198
00:13:50,960 --> 00:13:53,599
On n'a pas trop de demandes
de denr�es de base.
199
00:13:53,800 --> 00:13:57,349
Vous devez vous sentir seul, ici...
200
00:13:57,560 --> 00:13:59,516
au milieu de nulle part.
201
00:14:00,920 --> 00:14:03,388
C'est pas si mal.
202
00:14:03,600 --> 00:14:05,955
Enfin, si j'avais avec moi
une fille de r�ve...
203
00:14:06,800 --> 00:14:07,550
comme vous...
204
00:14:10,600 --> 00:14:12,272
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
205
00:14:12,480 --> 00:14:13,595
Vous avez fait quoi ?
206
00:14:14,800 --> 00:14:17,314
Cette pompe
est compl�tement morte...
207
00:14:19,240 --> 00:14:20,593
J'ai rat� un truc, l�.
208
00:14:20,800 --> 00:14:22,677
On peut payer et y aller ?
209
00:14:24,640 --> 00:14:27,393
Vous avez un r�frig�rateur.
On prend quelques bi�res ?
210
00:14:27,600 --> 00:14:28,430
Pas de bi�re.
211
00:14:34,240 --> 00:14:35,912
- �a suffit.
- Du calme.
212
00:14:36,640 --> 00:14:38,835
D�sol�... c'est les st�ro�des.
213
00:14:41,360 --> 00:14:42,713
C'est vous l�, non ?
214
00:14:43,600 --> 00:14:45,352
Vous aviez un fr�re jumeau ?
215
00:14:45,560 --> 00:14:47,357
Vous �tiez habill�s comme...
216
00:14:47,920 --> 00:14:48,989
Billy le Kid.
217
00:14:50,400 --> 00:14:51,469
Sympa.
218
00:14:52,360 --> 00:14:57,480
D'apr�s le fossoyeur, Billy le Kid a tu�
un homme pour chaque ann�e de sa vie.
219
00:14:57,920 --> 00:15:00,559
Il n'a pas pu tuer quelqu'un
quand il �tait b�b�.
220
00:15:00,760 --> 00:15:03,558
Alors, il a d� commencer
� l'adolescence.
221
00:15:05,760 --> 00:15:06,590
Mon Dieu !
222
00:15:07,640 --> 00:15:08,595
Tu es lequel ?
223
00:15:11,440 --> 00:15:14,079
Il tuait quelqu'un tous les 2 ou 3 ans ?
224
00:15:14,280 --> 00:15:15,838
Et pendant un an, rien ?
225
00:15:22,880 --> 00:15:24,393
Puis 4 ou 5 d'un coup ?
226
00:15:27,160 --> 00:15:28,149
Stanley ? Simon ?
227
00:15:35,520 --> 00:15:36,794
�a suffit.
228
00:15:37,000 --> 00:15:39,309
On prend le whisky et on s'en va.
229
00:15:40,480 --> 00:15:41,993
Gardez votre argent.
230
00:15:44,880 --> 00:15:47,474
Consid�rez
que c'est un cadeau de ma part.
231
00:15:49,880 --> 00:15:51,359
Gardez la monnaie.
232
00:15:52,600 --> 00:15:53,999
Esp�ce de tar�.
233
00:15:55,240 --> 00:15:57,708
On peut vous faire
fermer votre affaire.
234
00:15:57,920 --> 00:15:59,114
Va dans le minibus, poup�e.
235
00:15:59,320 --> 00:16:00,753
Allez, poup�e.
236
00:16:04,080 --> 00:16:04,990
Mon pote...
237
00:16:05,200 --> 00:16:07,953
T'as des feuilles ?
Pour en rouler un gros ?
238
00:16:13,120 --> 00:16:15,509
Fumer tue, croyez-moi.
239
00:16:16,800 --> 00:16:19,712
Faut bien mourir un jour.
Autant �tre d�fonc�.
240
00:16:20,840 --> 00:16:21,955
Peace !
241
00:16:31,640 --> 00:16:32,311
Ferm�
242
00:16:43,760 --> 00:16:45,955
T'es pas trop d�fonc� pour �a ?
243
00:16:46,360 --> 00:16:48,351
- Pour quoi ?
- Pour conduire.
244
00:16:49,720 --> 00:16:51,312
Tu es d�fonc� !
245
00:16:51,920 --> 00:16:53,592
Trop d�fonc� ou pas trop d�fonc�,
246
00:16:53,800 --> 00:16:55,074
telle est la question.
247
00:16:58,760 --> 00:17:00,159
On n'est jamais trop d�fonc�.
248
00:17:01,640 --> 00:17:03,835
Ashley, relaxe. Allume !
249
00:17:04,240 --> 00:17:06,276
Depuis quand tu fumes du shit ?
250
00:17:08,040 --> 00:17:12,670
Voyons... depuis l'enterrement
de ma grand-m�re ? J'avais 12 ans.
251
00:17:12,880 --> 00:17:15,110
Ou tous les jours avant la chorale ?
252
00:17:15,760 --> 00:17:16,749
Oui, c'est �a !
253
00:17:16,960 --> 00:17:18,234
Fumer...
254
00:17:19,720 --> 00:17:20,994
Tu devrais essayer �a.
255
00:17:21,200 --> 00:17:22,838
C'est du matos de Beverly Hills.
256
00:17:23,040 --> 00:17:23,950
La dope des acteurs.
257
00:17:24,160 --> 00:17:26,276
Le tabagisme passif, tu connais ?
258
00:17:27,440 --> 00:17:28,350
J'ai tout pr�vu.
259
00:17:29,480 --> 00:17:30,708
Je stocke.
260
00:17:31,400 --> 00:17:32,355
En cas de d�che.
261
00:17:33,040 --> 00:17:33,916
Il plaisante ?
262
00:17:34,120 --> 00:17:35,997
- C'est la d�che ?
- Non.
263
00:17:38,200 --> 00:17:39,599
Aspire.
264
00:17:40,280 --> 00:17:41,235
Vas-y !
265
00:17:43,080 --> 00:17:44,433
C'est sexy.
266
00:17:46,200 --> 00:17:46,950
Joli !
267
00:17:48,640 --> 00:17:50,790
- Je suis la seule s�rieuse ?
- Tu veux du s�rieux ?
268
00:17:51,480 --> 00:17:52,549
Je vais te montrer.
269
00:17:54,360 --> 00:17:55,793
Et si tu me montrais � moi ?
270
00:17:59,800 --> 00:18:00,550
Pr�pare-toi.
271
00:18:00,760 --> 00:18:02,193
T'y crois pas, j'esp�re ?
272
00:18:05,160 --> 00:18:06,513
Tu le connais pas bien.
273
00:18:07,120 --> 00:18:09,350
Avant, tu le traitais de petit con.
274
00:18:09,880 --> 00:18:12,030
Il faut du temps
avant de l'appr�cier.
275
00:18:12,480 --> 00:18:14,630
Et une fois qu'on l'appr�cie,
on le d�teste.
276
00:18:14,840 --> 00:18:17,149
�a va �tre inoubliable.
277
00:18:17,360 --> 00:18:20,158
Je l'ajouterai � ma collection.
278
00:18:21,720 --> 00:18:23,756
Il te fait marcher, Vicky.
279
00:18:26,960 --> 00:18:27,710
Pr�parez-vous...
280
00:18:27,920 --> 00:18:29,148
Qu'est-ce qu'ils font ?
281
00:18:29,360 --> 00:18:30,759
Deux choses � la fois !
282
00:18:34,600 --> 00:18:37,558
Et �a, c'est un manchot
qui compte sa monnaie.
283
00:18:40,440 --> 00:18:41,668
- Quel nul !
- Je l'avais dit.
284
00:18:46,800 --> 00:18:47,516
Zack !
285
00:18:47,720 --> 00:18:49,119
Un auto-stoppeur !
286
00:18:49,920 --> 00:18:51,114
- On le prend.
- Non !
287
00:18:51,320 --> 00:18:52,912
Voyons s'il est mignon.
288
00:18:53,120 --> 00:18:54,872
Pas d'auto-stoppeur.
En deux mots...
289
00:18:55,080 --> 00:18:56,274
Massacre � la tronconneuse.
290
00:18:56,480 --> 00:18:57,833
�a fait au moins cinq mots.
291
00:18:58,480 --> 00:18:59,356
Allez !
292
00:19:02,120 --> 00:19:03,075
D�sol�e.
293
00:19:03,280 --> 00:19:04,599
Merci !
294
00:19:04,800 --> 00:19:06,153
Enfin, si on veut...
295
00:19:08,000 --> 00:19:09,069
D�sol�, mec.
296
00:19:09,280 --> 00:19:10,679
Quelqu'un te prendra.
297
00:20:06,800 --> 00:20:08,631
Mets-le au centre, citadin !
298
00:20:45,880 --> 00:20:47,916
C'est quoi, le programme ?
299
00:20:50,000 --> 00:20:51,592
Et merde, mon pote.
300
00:20:52,080 --> 00:20:53,513
Je devais apporter la bouffe ?
301
00:20:53,720 --> 00:20:56,598
Mais non, les filles s'en occupent.
302
00:20:57,400 --> 00:20:58,719
Je parle de toi et de Vicky.
303
00:20:58,920 --> 00:21:03,072
Si tu veux dormir,
�loigne ta tente de la mienne.
304
00:21:03,560 --> 00:21:05,232
A moins que les cris te g�nent pas
305
00:21:05,440 --> 00:21:06,793
si Riffy jouit.
306
00:21:10,680 --> 00:21:12,159
Je suis foutu, mon pote.
307
00:21:13,440 --> 00:21:15,317
Avec deux filles dans ma tente.
308
00:21:18,720 --> 00:21:20,153
Tu penses comme tu lances...
309
00:21:20,680 --> 00:21:21,476
T'es nul.
310
00:21:21,680 --> 00:21:23,671
Tu r�alises ce que tu as dit ?
311
00:21:24,320 --> 00:21:27,995
T'as tellement de fum�e dans la t�te
que t'as plus de cerveau ?
312
00:21:28,200 --> 00:21:31,158
Tu te plains de devoir dormir
avec deux filles.
313
00:21:31,360 --> 00:21:33,715
Ces occasions sont rares.
314
00:21:33,920 --> 00:21:35,069
Ecoute...
315
00:21:35,280 --> 00:21:37,589
J'ai deux mots � te dire :
plan � trois.
316
00:21:39,120 --> 00:21:40,394
�a fait quatre mots.
317
00:21:40,600 --> 00:21:41,999
D'accord...
318
00:21:42,200 --> 00:21:45,272
Tu crois vraiment que ces deux filles
seraient partantes ?
319
00:21:45,480 --> 00:21:46,515
Oui.
320
00:21:47,760 --> 00:21:49,079
Et toi, t'es partant ?
321
00:21:49,280 --> 00:21:51,430
Si je suis partant ?
322
00:21:52,040 --> 00:21:53,519
C'est bien ce que je dis.
323
00:21:53,960 --> 00:21:56,428
Je peux retenir mon souffle longtemps.
324
00:21:56,640 --> 00:21:57,470
Zack !
325
00:22:01,320 --> 00:22:02,833
T'es o� ?
326
00:22:11,680 --> 00:22:13,033
J'ai battu mon record !
327
00:22:14,480 --> 00:22:16,232
Mais qu'est-ce que... esp�ce de...
328
00:22:16,440 --> 00:22:17,714
Vous m'avez chronom�tr� ?
329
00:22:18,560 --> 00:22:19,675
Petit con !
330
00:22:25,560 --> 00:22:28,279
Je dois payerEn homme, je vais accepter
331
00:22:28,480 --> 00:22:31,278
J'ai tripp�, d�lir�Maintenant tu vas m'�chapper
332
00:22:31,480 --> 00:22:34,233
Je l'ai fait, j'ai d�conn�Mais c'est du pass�
333
00:22:34,440 --> 00:22:37,079
J'te kiffe, t'es ma cameJe suis ton roi et toi, ma dame
334
00:22:37,280 --> 00:22:38,554
Tu veux �tre ma dame ?
335
00:22:39,280 --> 00:22:41,077
Je serai ton roi
336
00:22:42,200 --> 00:22:44,350
Veux-tu �tre ma dame ?
337
00:22:44,920 --> 00:22:46,558
Kiffe-moi, dis-moi
338
00:22:46,760 --> 00:22:48,990
Quand on va se d�barrasserde cette souffrance ?
339
00:22:49,480 --> 00:22:50,799
Tr�ve... tu penses...
340
00:22:51,000 --> 00:22:53,958
Si on a des trucs � faire
avant la nuit, c'est maintenant.
341
00:22:54,640 --> 00:22:55,993
La nuit tombe vite.
342
00:22:56,200 --> 00:22:57,872
Il faut un endroit pour cuisiner.
343
00:22:58,080 --> 00:22:59,672
Et puis un feu de camp ?
344
00:22:59,880 --> 00:23:01,518
Vous savez pas ce que �a donnera.
345
00:23:02,000 --> 00:23:04,434
Un mot de plus, et je la mets � l'eau.
346
00:23:04,640 --> 00:23:05,470
Plus !
347
00:23:05,680 --> 00:23:07,113
- C'en est trop.
- Riff...
348
00:23:07,320 --> 00:23:09,197
Je croyais qu'on devait l�zarder.
349
00:23:09,840 --> 00:23:11,831
Je veux un bronzage intense.
350
00:23:12,480 --> 00:23:14,232
Riff aime tout ce qui est intense.
351
00:23:14,920 --> 00:23:16,990
Bon, je vais chercher du bois.
352
00:23:18,400 --> 00:23:19,799
Je vais avec lui.
353
00:23:20,560 --> 00:23:22,232
Pour l'aider.
354
00:23:22,960 --> 00:23:24,552
Tant pis pour le bronzage ?
355
00:23:24,760 --> 00:23:26,113
Riff, attends-moi.
356
00:23:28,160 --> 00:23:28,910
Et mon jogging ?
357
00:23:31,840 --> 00:23:34,593
Vas-y, tu as le temps.
358
00:23:35,640 --> 00:23:36,152
D'accord.
359
00:23:36,360 --> 00:23:38,191
Shane, mon coach personnel,
360
00:23:38,400 --> 00:23:41,039
me conseille de courir
une heure sinon rien.
361
00:23:42,120 --> 00:23:43,519
Rien...
362
00:23:43,720 --> 00:23:45,199
Je critique pas.
363
00:23:45,400 --> 00:23:47,231
Faut �tre dou� pour rien faire.
364
00:23:47,440 --> 00:23:50,557
Si on y r�fl�chit,
tout revient � rien.
365
00:23:54,880 --> 00:23:56,996
Que la f�te commence
366
00:23:57,840 --> 00:23:59,751
Que la f�te commence
367
00:24:06,000 --> 00:24:06,955
C'est quoi ?
368
00:24:07,600 --> 00:24:08,635
Tu sais...
369
00:24:09,520 --> 00:24:11,556
�a a �t� sur les rochers,
devant le feu...
370
00:24:12,600 --> 00:24:13,828
Cuit au barbecue, quoi.
371
00:24:14,040 --> 00:24:15,234
C'est d�gueu.
372
00:24:15,440 --> 00:24:16,998
D�gueu ? Non.
373
00:24:17,200 --> 00:24:18,792
C'est relev�.
374
00:24:19,000 --> 00:24:20,353
L�, c'est du poulet.
375
00:24:24,360 --> 00:24:25,759
Du serpent � sonnette. Tiens.
376
00:24:25,960 --> 00:24:27,678
Non merci.
377
00:24:28,120 --> 00:24:29,553
�a s'appelle cuisiner.
378
00:24:29,760 --> 00:24:31,876
Mais tu connais pas.
379
00:24:33,080 --> 00:24:35,071
Je ne mangerai rien qui ait touch� �a.
380
00:24:35,280 --> 00:24:36,508
Tu as un vrai barbecue ?
381
00:24:37,520 --> 00:24:39,750
J'ai un minigrill.
382
00:24:40,120 --> 00:24:41,553
J'ai une bombonne de gaz...
383
00:24:42,680 --> 00:24:44,113
mais j'ai oubli� de la remplir.
384
00:24:44,760 --> 00:24:46,079
J'y crois pas.
385
00:24:46,400 --> 00:24:48,994
Tu fumes dans ton sommeil ?
386
00:24:49,480 --> 00:24:52,119
Il te reste un an d'�tudes � faire.
387
00:24:52,320 --> 00:24:54,197
Faut que t'arr�tes.
388
00:24:55,600 --> 00:24:57,192
Arr�te de fumer.
389
00:24:57,440 --> 00:25:00,910
Tu vas entrer dans la soci�t�
la t�te enfum�e ?
390
00:25:02,520 --> 00:25:03,236
Kate...
391
00:25:03,720 --> 00:25:07,110
cette petite conversation priv�e
m'a fait de l'effet.
392
00:25:10,600 --> 00:25:12,989
T'es ma m�re ou quoi ?
393
00:25:13,200 --> 00:25:15,191
Il n'y a pas de place
pour les mecs d�fonc�s.
394
00:25:16,160 --> 00:25:17,309
Bien s�r que si.
395
00:25:17,520 --> 00:25:20,830
Chauffeur de bus, pilote d'avion...
396
00:25:21,360 --> 00:25:22,679
Pr�sident.
397
00:25:23,160 --> 00:25:24,673
Vous voulez des frites avec ?
398
00:25:26,760 --> 00:25:27,988
Tr�s bien.
399
00:25:28,760 --> 00:25:29,988
Je retourne dans ce trou
400
00:25:30,200 --> 00:25:32,316
voir "Monsieur-Fumer-tue"
401
00:25:32,520 --> 00:25:33,919
et je te rapporte du gaz.
402
00:25:34,120 --> 00:25:35,394
Tu vas me laisser seule ?
403
00:25:37,840 --> 00:25:39,432
Tout tourne autour de toi.
404
00:25:41,120 --> 00:25:42,792
Tu veux pas toucher � ce grill.
405
00:25:43,720 --> 00:25:45,438
Tu veux pas que je te laisse seule.
406
00:25:46,320 --> 00:25:49,232
Qu'est-ce que tu dis de �a ?
Regarde-moi partir.
407
00:25:50,080 --> 00:25:51,957
Je reviens dans 45 minutes.
408
00:25:55,520 --> 00:25:56,953
Tu me laisses seule ?
409
00:26:01,600 --> 00:26:03,397
Je veux pas rester seule !
410
00:26:07,720 --> 00:26:09,312
Alors, Riff...
411
00:26:09,600 --> 00:26:11,158
tu te vois o�, l'an prochain ?
412
00:26:11,920 --> 00:26:12,909
Je sais pas.
413
00:26:13,120 --> 00:26:15,076
J'ai des projets, si c'est ta question.
414
00:26:15,280 --> 00:26:16,759
Ah oui, et quoi ?
415
00:26:18,000 --> 00:26:18,716
Les Vikings.
416
00:26:19,720 --> 00:26:21,039
Classe.
417
00:26:21,240 --> 00:26:21,877
De Minnesota.
418
00:26:22,720 --> 00:26:23,755
Les Vikings de Minnesota.
419
00:26:25,760 --> 00:26:27,193
Je vais me tirer d'ici.
420
00:26:27,680 --> 00:26:30,433
Encore une saison
et je serai peut-�tre recrut�.
421
00:26:30,800 --> 00:26:31,789
Qui sait ?
422
00:26:32,120 --> 00:26:35,430
Le football m'a appris �a...
Faut avoir des objectifs.
423
00:26:36,160 --> 00:26:39,630
En fait, je parlais de toi et Kate.
424
00:26:41,760 --> 00:26:42,510
Je l'aime.
425
00:26:43,720 --> 00:26:44,869
Enfin, je crois.
426
00:26:45,080 --> 00:26:46,149
Elle est sexy.
427
00:26:47,280 --> 00:26:48,554
Apr�s les cours...
428
00:26:49,040 --> 00:26:52,555
je prendrai peut-�tre
une autre direction.
429
00:26:53,160 --> 00:26:55,549
Je peux t'aider
� choisir cette direction.
430
00:27:00,680 --> 00:27:02,636
Je vois pas ce que tu lui trouves.
431
00:27:05,280 --> 00:27:08,158
Toi et moi,
on formait un plus beau couple.
432
00:27:08,600 --> 00:27:09,749
Non ?
433
00:27:10,600 --> 00:27:12,113
Qu'est-ce que tu fais ?
434
00:27:13,800 --> 00:27:15,756
Les jumeaux s'ennuient de toi.
435
00:27:16,360 --> 00:27:18,635
Ils aiment pas �tre d�laiss�s.
436
00:27:20,480 --> 00:27:21,879
Je l'ai dit...
437
00:27:22,920 --> 00:27:24,399
pas de r�gle.
438
00:27:25,280 --> 00:27:27,350
Pour l'instant, je suis avec Kate.
439
00:27:28,040 --> 00:27:29,837
Elle me fait b�cher.
440
00:27:30,640 --> 00:27:33,996
- Ma biblioth�que est ouverte.
- Vicky, arr�te !
441
00:27:34,200 --> 00:27:37,158
Tu vas en baver, �a va faire mal.
442
00:27:38,000 --> 00:27:39,035
A l'endroit vuln�rable.
443
00:27:39,240 --> 00:27:42,038
Comme le dit Kate,
passe � autre chose.
444
00:27:42,240 --> 00:27:43,673
"Comme le dit Kate" ?
445
00:27:45,240 --> 00:27:46,673
Tu vas souffrir...
446
00:27:46,880 --> 00:27:49,110
m�chamment.
447
00:27:50,160 --> 00:27:51,639
Tu ob�is toujours � Kate ?
448
00:27:55,840 --> 00:27:56,750
Non.
449
00:27:59,200 --> 00:28:00,713
Elle m'a pas dit de faire �a.
450
00:28:01,400 --> 00:28:03,152
Et quoi d'autre ?
451
00:28:03,360 --> 00:28:05,191
Elle m'a pas dit de faire �a.
452
00:28:06,000 --> 00:28:07,319
Et �a ?
453
00:28:27,560 --> 00:28:28,913
Rhabille-toi.
454
00:28:34,680 --> 00:28:35,954
Il y a quelqu'un ?
455
00:28:36,520 --> 00:28:37,475
Kate ?
456
00:28:38,520 --> 00:28:39,669
Et merde !
457
00:28:47,040 --> 00:28:49,554
Je suis pas aussi b�te
que vous le croyez.
458
00:28:50,920 --> 00:28:53,150
Et pas aussi na�ve que Kate.
459
00:28:58,160 --> 00:28:59,832
Oublie pas ton manche.
460
00:29:05,400 --> 00:29:07,755
- La salope.
- C'est toi qui l'as emmen�e.
461
00:29:08,000 --> 00:29:09,399
Pour occuper Zack.
462
00:29:09,880 --> 00:29:12,394
La journ�e, je sais o� est Kate.
463
00:29:12,600 --> 00:29:14,352
Chacun ses objectifs.
464
00:29:16,240 --> 00:29:18,276
C'est fini, Vicky. On devrait pas.
465
00:29:18,480 --> 00:29:20,311
En plus, Zack te fait de l'�il.
466
00:29:21,360 --> 00:29:24,238
Avec lequel ? Le rouge
ou celui qui est carr�ment rouge ?
467
00:29:27,240 --> 00:29:28,673
Tu m'�coutes ?
468
00:29:28,880 --> 00:29:31,075
Il m'a laiss�e seule.
C'est un petit con.
469
00:29:31,480 --> 00:29:32,356
Quel nul...
470
00:29:32,800 --> 00:29:34,472
Il oublierait sa t�te
si elle �tait pas attach�e.
471
00:29:34,960 --> 00:29:36,279
Ashley est pas revenue.
472
00:29:36,480 --> 00:29:37,595
Elle nous a vus.
473
00:29:39,520 --> 00:29:40,919
Enfin, on l'a vue.
474
00:29:42,040 --> 00:29:43,393
Elle courait.
475
00:29:46,960 --> 00:29:48,109
Quoi ?
476
00:29:49,480 --> 00:29:51,118
J'aurais d� aller avec elle.
477
00:29:51,680 --> 00:29:54,558
C'est flippant
de rester ici toute seule.
478
00:29:54,760 --> 00:29:56,671
Je vais aller la chercher.
479
00:29:57,200 --> 00:29:58,633
Je veux pas rester toute seule.
480
00:29:59,080 --> 00:30:01,150
Je m'habille et on y va tous.
481
00:30:01,760 --> 00:30:03,910
J'y vais, elle doit pas �tre loin.
482
00:30:04,120 --> 00:30:07,430
Tu ferais mieux de faire
ce que te dit Kate.
483
00:30:09,320 --> 00:30:10,150
Faire quoi ?
484
00:30:11,320 --> 00:30:12,673
Elle veut dire quoi ?
485
00:30:29,520 --> 00:30:31,192
Tu fais attendre la fille de r�ve ?
486
00:30:31,400 --> 00:30:32,469
Je te pardonne.
487
00:30:33,320 --> 00:30:34,548
Tu me mets de la cr�me ?
488
00:30:34,760 --> 00:30:36,990
Mets-en beaucoup, tartine-moi bien.
489
00:30:43,560 --> 00:30:44,436
Merci.
490
00:30:55,120 --> 00:30:57,759
�a marche pas, Riff. Je suis �nerv�e.
491
00:30:58,560 --> 00:30:59,310
Je suis l�.
492
00:31:00,880 --> 00:31:03,030
J'ai besoin d'un remontant.
Et d'une bi�re.
493
00:31:03,680 --> 00:31:06,592
Voil� la Kate que je connais !
494
00:31:08,680 --> 00:31:10,159
C'est la fille que...
495
00:31:12,080 --> 00:31:13,399
C'est dur � dire ?
496
00:31:14,800 --> 00:31:15,994
Tu sais que c'est vrai.
497
00:31:17,040 --> 00:31:18,439
J'ai envie de boire.
498
00:31:23,160 --> 00:31:24,673
Vicky m'a �nerv�e.
499
00:31:24,880 --> 00:31:27,155
Pourquoi ? Tu la connais.
500
00:31:27,360 --> 00:31:29,669
Justement.
501
00:31:30,080 --> 00:31:31,593
Vous avez fait quoi ?
502
00:31:31,800 --> 00:31:32,789
J'ai rien fait.
503
00:31:33,480 --> 00:31:35,118
Qu'est-ce que t'as pas fait ?
504
00:31:40,240 --> 00:31:41,832
J'ai pas fait �a.
505
00:31:45,520 --> 00:31:47,158
Et �a non plus.
506
00:31:49,120 --> 00:31:51,111
Continue.
507
00:32:08,960 --> 00:32:10,313
Deux � la suite ?
508
00:32:12,360 --> 00:32:15,397
�a m'est �gal,
mais t'approche pas de moi.
509
00:32:16,840 --> 00:32:17,590
Salaud !
510
00:32:18,240 --> 00:32:19,355
Tu as couch� avec Vicky.
511
00:32:19,560 --> 00:32:21,232
Non, je t'assure.
512
00:32:21,440 --> 00:32:22,236
On n'a pas...
513
00:32:24,480 --> 00:32:25,515
Et merde.
514
00:32:26,120 --> 00:32:27,394
Pourquoi tu me fais �a ?
515
00:33:59,080 --> 00:34:01,992
T'es pas... la fille de r�ve.
516
00:34:04,480 --> 00:34:05,435
Tu es...
517
00:34:06,840 --> 00:34:08,512
Va dans le minibus, poup�e.
518
00:34:09,600 --> 00:34:10,669
La poup�e...
519
00:34:15,680 --> 00:34:17,079
Simon...
520
00:34:17,960 --> 00:34:19,632
a dit...
521
00:34:22,480 --> 00:34:24,232
T'es pas...
522
00:34:25,120 --> 00:34:26,473
la fille de r�ve.
523
00:34:27,360 --> 00:34:28,429
Tu es la poup�e.
524
00:34:32,640 --> 00:34:33,868
Pas la fille de r�ve !
525
00:34:34,760 --> 00:34:36,955
Pas la fille de r�ve !
526
00:34:38,040 --> 00:34:39,268
A l'aide !
527
00:34:40,560 --> 00:34:41,993
Au secours !
528
00:35:17,080 --> 00:35:19,753
J'aime bien ce jeu.
529
00:35:20,320 --> 00:35:24,598
�a fera un cadeau sp�cial...
530
00:35:25,160 --> 00:35:27,993
pour ma...
531
00:35:31,040 --> 00:35:32,439
Ashley !
532
00:35:33,720 --> 00:35:37,679
Tout le monde veut jouer � mon jeu.
533
00:35:38,480 --> 00:35:41,438
J'adore ce jeu !
534
00:35:43,000 --> 00:35:44,274
Ashley !
535
00:35:49,560 --> 00:35:51,630
Je sais pas qui j'�tripe... toi ou Zack.
536
00:36:16,480 --> 00:36:18,516
T'inqui�te pas, poup�e.
537
00:36:19,480 --> 00:36:22,119
Je t'oublierai pas.
538
00:36:22,560 --> 00:36:26,951
Tu es un cadeau sp�cial pour...
539
00:36:28,680 --> 00:36:30,830
la fille de r�ve.
540
00:36:35,320 --> 00:36:37,151
Simon a dit...
541
00:36:37,360 --> 00:36:40,158
on a de la visite.
542
00:36:40,840 --> 00:36:43,195
T'es un mauvais toutou.
543
00:36:44,640 --> 00:36:47,837
Rends-moi la main de la poup�e.
544
00:36:58,040 --> 00:36:59,268
�a bouge.
545
00:37:01,080 --> 00:37:02,433
J'approche de la cible.
546
00:37:08,200 --> 00:37:09,679
Il est � port�e de vue.
547
00:37:09,880 --> 00:37:10,630
En position.
548
00:37:13,080 --> 00:37:14,479
Un, deux...
549
00:37:29,320 --> 00:37:30,912
Qu'est-ce que...
550
00:37:33,640 --> 00:37:34,789
C'est qui, celui-l� ?
551
00:37:35,000 --> 00:37:37,230
Simon a dit...
552
00:37:37,440 --> 00:37:39,351
on va jouer � un jeu.
553
00:37:39,560 --> 00:37:40,709
Tu veux jouer ?
554
00:37:40,920 --> 00:37:42,194
OK, on y va.
555
00:37:42,760 --> 00:37:44,159
Par ici.
556
00:37:48,480 --> 00:37:49,708
Par l�.
557
00:37:56,400 --> 00:37:59,119
- Ca va faire mal.- Je vais lui tirer dans la gueule.
558
00:37:59,880 --> 00:38:00,676
Voil�.
559
00:38:11,080 --> 00:38:13,355
Fin de la partie !
560
00:38:19,080 --> 00:38:20,593
Reggie B !
561
00:38:22,480 --> 00:38:23,071
Reggie B !
562
00:38:28,640 --> 00:38:30,835
Qu'est-ce que tu as trouv� ?
Fais voir.
563
00:38:31,400 --> 00:38:33,231
Qu'est-ce que tu as trouv� ?
564
00:38:37,240 --> 00:38:37,990
Je veux...
565
00:38:38,200 --> 00:38:40,953
r�cup�rer la main de la poup�e.
566
00:38:56,800 --> 00:38:58,631
Dors, toutou.
567
00:39:06,760 --> 00:39:08,716
- Du calme.
- Il a tu� Reggie B.
568
00:39:08,920 --> 00:39:10,717
Reggie B est mort.
569
00:39:12,880 --> 00:39:14,279
Non...
570
00:39:16,040 --> 00:39:18,270
Seulement endormi.
571
00:39:18,480 --> 00:39:19,993
T'approche pas !
572
00:39:20,200 --> 00:39:23,237
Simon... a dit...
573
00:39:23,480 --> 00:39:26,472
on va jouer...
574
00:39:27,000 --> 00:39:28,353
� attraper !
575
00:39:36,080 --> 00:39:37,911
Je vais jouer avec toi, enfoir�.
576
00:39:38,120 --> 00:39:39,712
Tu as oubli� de dire...
577
00:39:39,920 --> 00:39:41,319
Simon...
578
00:39:43,640 --> 00:39:44,675
a dit...
579
00:39:49,600 --> 00:39:50,430
Fin de la partie.
580
00:39:53,200 --> 00:39:55,111
Simon a dit...
581
00:39:55,320 --> 00:39:56,435
prolongations.
582
00:39:56,640 --> 00:39:58,232
Mort subite !
583
00:40:08,840 --> 00:40:11,718
Maintenant... fin de la partie.
584
00:40:51,320 --> 00:40:53,038
G�nial !
585
00:40:55,960 --> 00:40:57,632
Vous �tes l� ?
586
00:41:01,880 --> 00:41:02,869
J'y crois pas.
587
00:41:04,520 --> 00:41:06,636
"Je veux pas toucher � ce grill".
588
00:41:08,400 --> 00:41:10,197
Il me faut du gaz.
589
00:41:26,880 --> 00:41:28,393
Il y a quelqu'un ?
590
00:41:29,560 --> 00:41:31,471
Il me faut du gaz.
591
00:41:33,200 --> 00:41:34,792
Je me sers.
592
00:41:36,000 --> 00:41:38,309
Je prends aussi quelques bi�res.
593
00:41:40,640 --> 00:41:41,834
Les mecs ?
594
00:41:51,120 --> 00:41:53,236
Je vais prendre des bi�res.
595
00:42:24,240 --> 00:42:25,673
Morts myst�rieuses
596
00:42:27,760 --> 00:42:28,556
Merde !
597
00:42:40,800 --> 00:42:42,438
Ils me croiront jamais.
598
00:43:21,320 --> 00:43:24,357
Vous voulez des preuves ? En voil�.
599
00:43:42,280 --> 00:43:43,952
"Morts myst�rieuses", tu parles.
600
00:43:45,040 --> 00:43:46,519
Sale b�te.
601
00:44:07,240 --> 00:44:09,515
Tu as de la chance.
602
00:44:11,120 --> 00:44:13,270
Ton chauffeur...
603
00:44:13,480 --> 00:44:14,959
est l�.
604
00:44:23,800 --> 00:44:25,119
Merde.
605
00:44:38,960 --> 00:44:41,155
Et merde... un chien.
606
00:44:56,640 --> 00:44:57,550
Saloperie de tueurs !
607
00:44:57,760 --> 00:45:00,115
Saloperie de camping !
608
00:45:01,880 --> 00:45:03,598
En plus, je suis perdu.
609
00:45:14,000 --> 00:45:15,035
Qu'est-ce qu'il fout l� ?
610
00:45:17,000 --> 00:45:18,638
�a devient trop bizarre pour moi.
611
00:45:19,280 --> 00:45:20,918
Vous avez vu Zack ?
Il allait chez vous.
612
00:45:21,120 --> 00:45:24,351
J'ai vu un minibus sur la route en bas.
613
00:45:24,560 --> 00:45:26,596
Il devrait pas tarder.
614
00:45:26,800 --> 00:45:27,710
Vous avez vu Ashley ?
615
00:45:28,240 --> 00:45:30,117
Votre copine froussarde ?
616
00:45:30,320 --> 00:45:33,551
Elle est partie courir. �a lui ressemble
pas de partir si longtemps.
617
00:45:34,720 --> 00:45:36,790
Mon fr�re Simon a disparu.
618
00:45:37,640 --> 00:45:38,516
Peut-�tre que...
619
00:45:39,320 --> 00:45:43,279
votre copine froussarde
et Simon sont ensemble.
620
00:45:44,400 --> 00:45:46,436
�a devient bizarre m�me pour moi.
621
00:45:47,280 --> 00:45:49,032
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
622
00:45:49,840 --> 00:45:52,912
Zack les a peut-�tre ramass�s.
Apr�s, je vous �tripe.
623
00:45:53,120 --> 00:45:54,189
Simon ?
624
00:45:54,400 --> 00:45:55,992
Non, Zack.
625
00:45:56,200 --> 00:45:57,713
Du calme, mec.
626
00:46:04,800 --> 00:46:05,676
Ashley est avec toi ?
627
00:46:05,880 --> 00:46:06,835
Non.
628
00:46:08,840 --> 00:46:10,273
Elle est pas l� ?
629
00:46:10,960 --> 00:46:12,279
Mais qu'est-ce que...
630
00:46:13,240 --> 00:46:14,229
T'as heurt� quoi ?
631
00:46:17,040 --> 00:46:17,790
Un chien.
632
00:46:18,000 --> 00:46:18,750
Un chien ?
633
00:46:19,720 --> 00:46:20,994
Il volait ?
634
00:46:22,880 --> 00:46:27,078
Peut-�tre qu'il a renvers�
votre copine froussarde.
635
00:46:31,400 --> 00:46:34,233
- Dis-moi que c'est pas vrai.
- J'ai pas renvers� Ashley.
636
00:46:34,440 --> 00:46:36,874
Il y a beaucoup de sang.
637
00:46:38,400 --> 00:46:39,628
- O� est la poup�e ?
- Vous !
638
00:46:40,480 --> 00:46:41,196
Reculez.
639
00:46:41,400 --> 00:46:43,391
D�sol�, je suis un peu tendu.
640
00:46:43,600 --> 00:46:46,398
Simon a disparu, c'est un peu un enfant.
641
00:46:46,600 --> 00:46:48,318
J'ai heurt� un chien.
642
00:46:48,520 --> 00:46:49,509
C'�tait un chien.
643
00:46:49,720 --> 00:46:52,518
Simon a d� rentrer au magasin.
644
00:46:53,760 --> 00:46:54,988
Tu as vu Simon l�-bas ?
645
00:46:55,840 --> 00:46:58,400
Je suis pas all� jusqu'au magasin.
646
00:46:58,600 --> 00:47:00,909
- J'ai fait demi-tour...
- Le chien...
647
00:47:01,120 --> 00:47:01,916
Arr�tez !
648
00:47:04,000 --> 00:47:06,070
Notre copine Ashley a disparu.
649
00:47:06,280 --> 00:47:08,157
Il faut qu'on la retrouve.
650
00:47:12,120 --> 00:47:14,509
On a deux voitures.
651
00:47:15,280 --> 00:47:19,159
Faisons d'une pierre deux coups.
Montez avec moi.
652
00:47:19,360 --> 00:47:19,997
Non !
653
00:47:21,640 --> 00:47:23,915
On va la retrouver, on s'en charge.
654
00:47:26,240 --> 00:47:29,232
Votre fr�re vous attend s�rement.
655
00:47:30,480 --> 00:47:33,552
C'est ma faute,
j'aurais pas d� laisser la fille seule.
656
00:47:34,400 --> 00:47:36,755
Allez chercher votre fr�re.
657
00:47:52,600 --> 00:47:53,794
Ciao !
658
00:48:04,520 --> 00:48:05,873
Qu'est-ce que �a veut dire ?
659
00:48:08,120 --> 00:48:08,836
Regardez.
660
00:48:09,040 --> 00:48:11,031
Ce mec, Stanley, est un assassin.
661
00:48:11,240 --> 00:48:14,516
C'�tait sur des cadavres.
Il y avait celui de l'auto-stoppeur.
662
00:48:14,960 --> 00:48:16,279
Regardez...
663
00:48:16,840 --> 00:48:19,149
"Des jumeaux tuent leurs parents."
664
00:48:19,680 --> 00:48:21,591
�a devait �tre les cadavres des parents.
665
00:48:27,560 --> 00:48:28,879
Ashley !
666
00:48:30,760 --> 00:48:32,671
Mon Dieu ! Regardez �a !
667
00:48:35,760 --> 00:48:37,352
Qu'est-ce qu'on fait ?
668
00:48:38,080 --> 00:48:39,672
Prenez ce qui peut servir d'arme.
669
00:48:39,880 --> 00:48:42,713
Torches, t�l�phones,
mais rien qui nous freine.
670
00:48:43,360 --> 00:48:44,554
Ashley !
671
00:48:58,840 --> 00:48:59,909
Ecoutez...
672
00:49:00,760 --> 00:49:02,034
Vous avez entendu ?
673
00:49:09,200 --> 00:49:10,235
Je d�teste camper.
674
00:49:23,360 --> 00:49:24,713
O� est-ce qu'elle est ?
675
00:49:30,880 --> 00:49:31,835
Arr�tez �a !
676
00:49:45,320 --> 00:49:46,833
Courez, filez !
677
00:49:49,600 --> 00:49:51,272
Partez vite !
678
00:51:03,760 --> 00:51:05,079
A l'aide !
679
00:51:08,000 --> 00:51:11,595
J'emprunte votre voiture,
c'est une urgence.
680
00:51:16,600 --> 00:51:19,273
Il y a quelqu'un ? Je vous en supplie.
681
00:52:01,600 --> 00:52:04,558
- Calmez-vous.
- Me faites pas de mal !
682
00:52:04,760 --> 00:52:05,954
C'est pas moi.
683
00:52:07,080 --> 00:52:08,399
C'est mon fr�re Simon.
684
00:52:08,600 --> 00:52:10,830
Je sais pas qui croire.
685
00:52:11,280 --> 00:52:12,872
Croyez-moi.
686
00:52:13,080 --> 00:52:15,719
- Faites-moi confiance.
- Lequel des deux �tes-vous ?
687
00:52:25,280 --> 00:52:27,236
- Vous �tes lequel des deux ?
- Stanley.
688
00:52:30,680 --> 00:52:34,070
Je ne vais pas laisser Simon
vous faire du mal.
689
00:52:35,320 --> 00:52:37,515
Pourquoi il serait le seul
� en profiter ?
690
00:52:59,000 --> 00:53:02,675
Maintenant, les filles...
691
00:53:02,880 --> 00:53:04,552
une partie de pendu !
692
00:53:16,800 --> 00:53:18,711
Vicky ! Kate !
693
00:53:20,120 --> 00:53:22,315
Simon a dit...
694
00:53:22,520 --> 00:53:25,432
il est temps que Stanley...
695
00:53:26,160 --> 00:53:28,435
s'amuse un peu.
696
00:53:40,200 --> 00:53:41,110
Merde !
697
00:54:57,640 --> 00:54:59,471
Ne vous enfuyez pas.
698
00:55:01,560 --> 00:55:03,391
Tout va bien se passer, montez.
699
00:55:04,360 --> 00:55:08,239
- Je pars pas sans mes amis.
- Je suis d�sol� pour eux.
700
00:55:09,920 --> 00:55:11,638
C'est Simon...
701
00:55:13,960 --> 00:55:15,951
Le sh�rif est pr�venu.
702
00:55:16,800 --> 00:55:20,156
Les recherches ont commenc�.
703
00:55:21,560 --> 00:55:24,074
Vos autres amis...
704
00:55:24,280 --> 00:55:25,429
Vicky et Zack ?
705
00:55:26,080 --> 00:55:27,149
Oui.
706
00:55:27,880 --> 00:55:29,199
Eux aussi...
707
00:55:29,400 --> 00:55:30,799
ils vont bien.
708
00:55:31,000 --> 00:55:33,594
Pourquoi ils sont pas avec vous ?
709
00:55:36,040 --> 00:55:37,917
Votre petite copine blonde...
710
00:55:38,440 --> 00:55:40,874
elle a �t� bless�e.
711
00:55:41,080 --> 00:55:42,798
Mais c'est pas tr�s grave.
712
00:55:43,000 --> 00:55:45,195
Elle s'est cass� la cheville.
713
00:55:46,800 --> 00:55:48,119
Elle est pr�s du rivage.
714
00:55:48,320 --> 00:55:51,198
Elle avait peur,
elle voulait pas rester seule.
715
00:55:52,920 --> 00:55:56,356
Alors, votre copain est rest�
� ses c�t�s.
716
00:55:57,080 --> 00:55:57,910
J'y crois pas.
717
00:56:04,520 --> 00:56:07,796
Je comprends que vous ne vouliez pas
venir avec moi.
718
00:56:09,080 --> 00:56:13,471
On a pris un mauvais d�part...
719
00:56:14,040 --> 00:56:15,359
vous et moi.
720
00:56:17,600 --> 00:56:20,717
Mais un lien nous unit...
721
00:56:28,400 --> 00:56:29,196
Ecoutez.
722
00:56:30,640 --> 00:56:33,632
Cachez-vous, que personne ne vous voie.
723
00:56:34,120 --> 00:56:35,712
Je vais chercher le sh�rif.
724
00:56:35,920 --> 00:56:37,399
On viendra vous chercher.
725
00:56:38,800 --> 00:56:39,755
Non.
726
00:56:41,240 --> 00:56:43,196
- Ils sont bien l�-bas ?
- Oui.
727
00:56:43,400 --> 00:56:45,914
Ils sont sains et saufs.
728
00:56:46,120 --> 00:56:47,678
Vous serez avec eux dans 15 min.
729
00:56:47,880 --> 00:56:51,031
Dix si vous montez avec moi
et que vous aimez la vitesse.
730
00:56:54,200 --> 00:56:56,270
C'est �a, grimpez.
731
00:56:56,960 --> 00:56:57,710
Claquez-la.
732
00:56:57,920 --> 00:56:59,672
Fort. Claquez-la !
733
00:56:59,880 --> 00:57:00,869
Je vous aide...
734
00:57:01,080 --> 00:57:02,911
- Je peux le faire.
- Claquez-la.
735
00:57:23,280 --> 00:57:27,068
Je suis d�sol� pour ce qui est arriv�
� votre amie.
736
00:57:28,840 --> 00:57:33,277
Au moins, on sait que vous
et vos autres amis ne craignez rien.
737
00:57:34,480 --> 00:57:38,029
Attachez bien votre ceinture.
738
00:57:38,560 --> 00:57:41,916
Faudrait pas qu'il vous arrive
quelque chose maintenant.
739
00:57:45,320 --> 00:57:46,639
Je vais vous aider.
740
00:57:49,040 --> 00:57:50,792
Mieux vaut pr�venir que gu�rir.
741
00:57:57,880 --> 00:58:00,633
C'est pour votre s�curit�.
742
00:58:01,200 --> 00:58:01,950
S'il vous pla�t.
743
00:58:02,160 --> 00:58:04,469
Simon et moi, on aime bien �a.
744
00:58:04,680 --> 00:58:06,910
Faut �tre bien attach�...
745
00:58:07,320 --> 00:58:09,880
pour faire du hors piste.
746
00:58:19,840 --> 00:58:23,913
Tu crois qu'on s'amuse l� ?
Attends la suite.
747
00:59:15,480 --> 00:59:19,075
Alors... fille de r�ve...
748
00:59:20,480 --> 00:59:21,515
Voici maman.
749
00:59:26,720 --> 00:59:27,470
Et papa.
750
00:59:34,160 --> 00:59:36,879
Qui a faim ?
751
00:59:37,760 --> 00:59:39,113
Tu veux...
752
00:59:40,520 --> 00:59:41,794
du poulet ?
753
00:59:45,840 --> 00:59:47,068
Que dirais-tu...
754
00:59:48,440 --> 00:59:49,839
d'un sandwich � la main ?
755
00:59:53,960 --> 00:59:56,758
Pardon, j'adore.
756
00:59:58,600 --> 01:00:00,830
Papa aussi. Pas vrai, papa ?
757
01:00:02,000 --> 01:00:02,750
Pas vrai ?
758
01:00:04,880 --> 01:00:06,791
Je vais t'aider.
759
01:00:07,000 --> 01:00:09,036
Que va dire maman sinon ?
760
01:00:09,840 --> 01:00:11,114
Tu vois, maman...
761
01:00:13,200 --> 01:00:13,950
je l'aide.
762
01:00:15,000 --> 01:00:16,752
Simon a dit...
763
01:00:16,960 --> 01:00:18,279
Stanley...
764
01:00:18,480 --> 01:00:20,311
est un bon gar�on.
765
01:00:24,840 --> 01:00:27,513
Je vais t'aider � manger.
766
01:00:28,200 --> 01:00:29,758
Je peux le manger seule ?
767
01:00:39,160 --> 01:00:39,876
S'il vous pla�t.
768
01:00:49,720 --> 01:00:51,358
T'as pas dit "Simon a dit".
769
01:01:05,200 --> 01:01:07,077
Pas avant d'avoir dit les pri�res.
770
01:01:12,760 --> 01:01:14,318
Mon Dieu...
771
01:01:22,560 --> 01:01:23,436
Amen.
772
01:01:23,640 --> 01:01:24,550
Mangeons.
773
01:01:25,680 --> 01:01:27,750
Pas sans moi.
774
01:01:35,160 --> 01:01:35,876
Simon ?
775
01:01:40,480 --> 01:01:42,436
Tu veux manger quelque chose ?
776
01:01:48,640 --> 01:01:52,030
Tu veux... du porc ?
777
01:01:54,720 --> 01:01:56,915
Ou ton plat pr�f�r� ?
778
01:02:00,280 --> 01:02:02,157
Je n'ai pas entendu.
779
01:02:04,440 --> 01:02:06,590
Tu veux du porc...
780
01:02:08,400 --> 01:02:09,719
ou ton plat pr�f�r� ?
781
01:02:10,560 --> 01:02:12,391
Mon plat pr�f�r�.
782
01:02:13,280 --> 01:02:14,508
Assieds-toi.
783
01:02:21,840 --> 01:02:23,432
Tends la main.
784
01:02:30,320 --> 01:02:33,756
Mon fr�re, tu me dis toujours...
785
01:02:34,280 --> 01:02:36,919
"T'as pas dit...
786
01:02:37,880 --> 01:02:38,835
"Simon a dit" !
787
01:02:46,200 --> 01:02:46,950
Zack !
788
01:02:47,760 --> 01:02:49,352
Tu vas mourir.
789
01:02:50,800 --> 01:02:52,552
T'as oubli� de dire "Simon a dit..."
790
01:02:54,960 --> 01:02:59,158
Je veux que ce soit un hommage sp�cial
pour Simon.
791
01:03:00,040 --> 01:03:02,235
Tu lui dois bien �a.
792
01:03:03,640 --> 01:03:05,232
Il le m�rite.
793
01:03:05,920 --> 01:03:07,717
Tu vas payer.
794
01:03:15,720 --> 01:03:18,792
Tu pourrais avoir des ennuis.
795
01:03:19,320 --> 01:03:20,833
Un coup de fil au sh�rif...
796
01:03:21,040 --> 01:03:24,077
Et adieu, cr�tin.
797
01:03:24,520 --> 01:03:29,640
Mais c'est la grosse f�te ici, non ?
798
01:03:30,840 --> 01:03:33,070
Qu'est-ce que tu en dis ?
799
01:03:33,280 --> 01:03:34,633
On s'en roule un gros...
800
01:03:34,840 --> 01:03:38,071
et on passe aux choses s�rieuses.
801
01:03:50,640 --> 01:03:52,631
Zack, pourquoi tu es revenu ?
802
01:03:53,600 --> 01:03:54,828
Je te l'ai dit...
803
01:03:56,240 --> 01:03:57,719
Tout tourne autour de toi...
804
01:04:00,880 --> 01:04:03,269
Toi et moi, Kate.
805
01:04:13,120 --> 01:04:14,633
La fille de mes r�ves.
806
01:04:24,600 --> 01:04:26,033
Bon...
807
01:04:26,240 --> 01:04:29,118
�a, c'est ce que j'appelle un gros.
808
01:04:46,440 --> 01:04:48,635
Tu peux mieux faire.
809
01:04:48,840 --> 01:04:52,150
Je sais reconna�tre
un mec qui se d�fonce.
810
01:04:52,360 --> 01:04:56,831
T'as juste besoin
qu'on t'aide � inhaler.
811
01:05:05,000 --> 01:05:05,750
T'en veux ?
812
01:05:07,600 --> 01:05:11,434
Bon choix. Je voudrais pas que papa
et maman pensent que je ram�ne...
813
01:05:11,640 --> 01:05:13,198
ce genre de fille.
814
01:05:13,400 --> 01:05:15,231
Et je sais que toi...
815
01:05:15,920 --> 01:05:18,070
tu es pr�t � encore tirer dessus.
816
01:05:49,440 --> 01:05:52,955
Je t'ai dit que fumer tue ?
817
01:06:00,440 --> 01:06:02,112
On appelle �a le cri du diable.
818
01:06:05,520 --> 01:06:08,717
Je sais pas � quoi c'est d�,
mais ils le font tous.
819
01:06:10,000 --> 01:06:13,675
Le proc�s des sorci�res de Salem
est bien document� l�-dessus.
820
01:06:33,160 --> 01:06:34,434
Qu'allez-vous me faire ?
821
01:06:40,240 --> 01:06:43,710
Je ne pourrais jamais te faire de mal.
822
01:06:48,880 --> 01:06:50,199
Peut-�tre que...
823
01:06:51,720 --> 01:06:53,153
maman...
824
01:06:54,480 --> 01:06:59,793
te dira qu'elle a toujours
plus aim� Simon.
825
01:07:01,640 --> 01:07:03,232
Je suis n� en premier.
826
01:07:03,440 --> 01:07:07,433
Et le droit d'a�nesse, alors ?
J'�tais l'�lu !
827
01:07:15,360 --> 01:07:16,190
Et apr�s,
828
01:07:16,640 --> 01:07:20,315
quand on a d�couvert que Simon
n'�tait pas normal,
829
01:07:21,560 --> 01:07:26,315
maman s'en est voulu chaque jour.
830
01:07:26,840 --> 01:07:30,469
C'est comme si je n'avais jamais exist�.
831
01:07:31,840 --> 01:07:35,469
Je n'�tais que l'ombre de Simon.
832
01:07:40,200 --> 01:07:43,988
On va partager...
833
01:07:44,200 --> 01:07:46,919
beaucoup de secrets, ce soir.
834
01:07:54,040 --> 01:07:55,393
Ne triche pas.
835
01:07:56,440 --> 01:07:58,351
Stanley, tu peux te faire aider.
836
01:07:58,560 --> 01:08:00,039
Des gens peuvent t'aider.
837
01:08:00,560 --> 01:08:03,518
La seule personne qui peut m'aider...
838
01:08:05,800 --> 01:08:07,711
est l�.
839
01:08:10,400 --> 01:08:13,915
On peut faire tout ce que tu voudras,
mais d�tache-moi.
840
01:08:15,440 --> 01:08:18,398
Je croirais presque
que c'est une bonne id�e...
841
01:08:20,320 --> 01:08:23,278
si j'�tais aussi abruti que Simon.
842
01:08:24,000 --> 01:08:25,513
Tu n'es pas abruti.
843
01:08:26,440 --> 01:08:28,271
Simon t'admirait.
844
01:08:28,480 --> 01:08:31,199
On s'occupait de lui,
mais lui t'admirait.
845
01:08:31,880 --> 01:08:33,632
Oui...
846
01:08:52,560 --> 01:08:53,993
Je n'irai nulle part.
847
01:08:58,120 --> 01:08:59,599
En plus...
848
01:09:00,440 --> 01:09:02,271
ton copain veut que je le touche.
849
01:09:16,120 --> 01:09:17,951
Stanley, d�tache-moi.
850
01:09:28,600 --> 01:09:30,079
Ne fais pas attention � elle.
851
01:09:30,280 --> 01:09:31,759
Elle ne nous voit pas.
852
01:09:34,960 --> 01:09:36,552
On fera pas de bruit.
853
01:09:36,760 --> 01:09:40,275
Si �a fait mal, je t'embrasserai
pour faire partir la douleur.
854
01:09:40,960 --> 01:09:42,678
Tu as beaucoup donn� de toi.
855
01:09:44,280 --> 01:09:46,999
Il est temps qu'on s'occupe de toi.
856
01:10:07,040 --> 01:10:08,632
Et s'il me faut les deux mains ?
857
01:10:18,240 --> 01:10:21,152
Tu aimes que ce soit bestial ?
Je sais faire...
858
01:10:24,960 --> 01:10:27,520
Le plaisir et la douleur sont proches...
859
01:10:27,720 --> 01:10:28,869
Impossible de les distinguer.
860
01:10:33,000 --> 01:10:34,558
Tu n'as connu que la douleur.
861
01:10:37,200 --> 01:10:38,679
D�couvre le plaisir.
862
01:10:50,240 --> 01:10:51,593
Je vais t'aider.
863
01:11:04,600 --> 01:11:06,113
Voil� ce dont tu as besoin...
864
01:11:07,480 --> 01:11:08,629
Regarde-moi, Stanley.
865
01:11:10,320 --> 01:11:11,753
�a te pla�t ?
866
01:11:17,000 --> 01:11:18,115
Donne-moi la main.
867
01:11:41,360 --> 01:11:43,430
Tu vas ressentir...
868
01:11:44,280 --> 01:11:45,554
quelque chose d'inconnu.
869
01:12:20,800 --> 01:12:22,392
T'as oubli� de dire "Simon a dit".
870
01:14:06,160 --> 01:14:07,275
Je vais le tuer.
871
01:14:07,720 --> 01:14:08,709
Je vais le tuer pour toi.
872
01:14:09,480 --> 01:14:10,879
Pour toi...
873
01:14:11,160 --> 01:14:12,229
et pour les autres.
874
01:14:13,800 --> 01:14:16,519
Il n'y a qu'une sortie...
875
01:14:17,640 --> 01:14:20,279
et c'est par l� o� j'arrive.
876
01:14:35,920 --> 01:14:38,593
J'esp�re que tu as aim�
ta petite course.
877
01:14:39,280 --> 01:14:41,077
Parce que...
878
01:14:41,280 --> 01:14:42,633
moi, �a m'a pas plu.
879
01:14:50,080 --> 01:14:54,676
Simon a dit... Je suis Stanley.
880
01:14:57,240 --> 01:14:59,151
Et Simon !
881
01:15:04,240 --> 01:15:07,630
Simon est rest� dans le coma
pendant des ann�es.
882
01:15:07,960 --> 01:15:10,030
Alors, j'ai pris sa place.
883
01:15:12,840 --> 01:15:17,391
Qui aurait condamn� un pauvre tar� ?
884
01:15:27,160 --> 01:15:30,755
Tu sais ce que je pr�f�re
dans le r�le de Simon ?
885
01:15:33,000 --> 01:15:34,877
Les places pour handicap�s !
886
01:15:42,840 --> 01:15:45,718
Maintenant que je sais...
887
01:15:46,800 --> 01:15:49,633
que tu aimes Simon plus que moi...
888
01:15:49,840 --> 01:15:51,637
je vais te tuer.
889
01:15:54,240 --> 01:15:56,435
Je sais que tu es l�.
890
01:15:58,320 --> 01:16:00,117
Je sens ta pr�sence.
891
01:16:03,280 --> 01:16:05,350
Je sens ton odeur.
892
01:16:06,480 --> 01:16:08,630
M�me ton go�t.
893
01:16:28,920 --> 01:16:31,559
Tu as oubli� de dire "Simon a dit..."
894
01:17:28,240 --> 01:17:30,037
Ouvert
895
01:17:40,160 --> 01:17:41,593
Stanley...
896
01:17:56,920 --> 01:17:58,558
Regardez.
897
01:18:15,000 --> 01:18:18,117
Pardon, je ne sais pas pourquoi
j'ai r�agi comme �a...
898
01:18:18,880 --> 01:18:19,915
Simon.
899
01:18:22,040 --> 01:18:23,837
C'est moi.
900
01:18:24,800 --> 01:18:26,028
Vous �tes ouvert ?
901
01:18:26,240 --> 01:18:27,468
On est toujours ouvert.
902
01:18:29,400 --> 01:18:32,836
Sept jours sur 24.
903
01:18:33,680 --> 01:18:35,477
Je suis pas demeur� � ce point ?
904
01:18:36,920 --> 01:18:38,035
Je mentirais si je te disais non.
905
01:18:39,960 --> 01:18:41,154
Il nous faut de l'essence.
906
01:18:42,760 --> 01:18:44,876
De quoi manger et des bi�res.
907
01:18:45,760 --> 01:18:47,113
Et des gla�ons.
908
01:18:47,320 --> 01:18:49,151
Et surtout,
909
01:18:50,040 --> 01:18:54,511
indiquez-nous l'endroit
le plus adapt� au camping.
910
01:18:55,080 --> 01:18:57,469
Dans le lieu le plus recul�,
911
01:18:57,680 --> 01:19:00,274
le plus sombre de la for�t.
912
01:19:00,880 --> 01:19:03,758
O� des hommes dangereux
ont des pratiques obscures.
913
01:19:06,440 --> 01:19:08,476
Je peux faire �a.
914
01:19:22,880 --> 01:19:24,950
Alors, allez-y.
915
01:19:28,400 --> 01:19:29,753
Vous...
916
01:19:31,120 --> 01:19:33,315
avez oubli� de dire...
917
01:19:34,400 --> 01:19:37,597
"Simon a dit".
918
01:19:49,240 --> 01:19:53,677
Simon a fait une blague.
919
01:20:18,440 --> 01:20:19,714
Fille de r�ve...
920
01:20:19,920 --> 01:20:22,878
On va s'amuser un peu.
921
01:22:57,360 --> 01:22:59,920
Adaptation : Marion Riches
922
01:23:00,120 --> 01:23:02,918
Sous-titrage : C.M.C.
923
01:23:07,840 --> 01:23:12,595
Tu as oubli� de dire "Simon a dit".
924
01:23:19,160 --> 01:23:21,754
EVIL TWINS
60933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.