All language subtitles for Simon.Says.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS-French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,240 --> 00:01:24,233 EVIL TWINS 2 00:01:29,680 --> 00:01:32,069 Des fr�res massacrent leur famille 3 00:01:37,440 --> 00:01:40,193 L'un des jumeaux toujours dans le coma 4 00:02:34,920 --> 00:02:37,229 "Pas un attard� !" selon... 5 00:02:43,200 --> 00:02:46,715 Jumeau lib�r� La folie paie 6 00:03:12,680 --> 00:03:13,476 C'est par l� ? 7 00:03:14,640 --> 00:03:16,870 Je sais pas, j'ai oubli� la carte. 8 00:03:17,120 --> 00:03:18,997 Et les p�pites aussi ? 9 00:03:19,800 --> 00:03:22,394 Cette vari�t� d'herbe me dit quelque chose. 10 00:03:22,600 --> 00:03:23,510 C'est de la bonne. 11 00:03:23,720 --> 00:03:25,392 On est d�fonc� grave avec. 12 00:03:25,600 --> 00:03:27,397 Non, Zack. Je parle des bat�es. 13 00:03:27,600 --> 00:03:29,556 On va chercher de l'or. 14 00:03:29,760 --> 00:03:31,398 C'�tait ton id�e ! 15 00:03:31,800 --> 00:03:33,950 Ah ouais ? Cool... 16 00:03:34,800 --> 00:03:36,119 J'ai fait des recherches. 17 00:03:36,720 --> 00:03:39,712 Voici les sites historiques o� on peut trouver de l'or. 18 00:03:40,200 --> 00:03:41,076 Super ! 19 00:03:41,280 --> 00:03:43,350 T'es jamais partie sans tes parents ? 20 00:03:43,560 --> 00:03:44,231 Arr�te ! 21 00:03:44,440 --> 00:03:46,271 Tu aimes l'histoire ? 22 00:03:46,480 --> 00:03:48,835 Observe-nous, Kate et moi. 23 00:03:52,320 --> 00:03:53,719 Et si on en trouvait, de l'or ? 24 00:03:53,920 --> 00:03:55,558 Qu'on devenait riches ? 25 00:03:55,760 --> 00:03:58,593 J'ach�terais le parc aquatique o� il y a des orques. 26 00:03:58,800 --> 00:04:00,153 J'en ferais un bang ! 27 00:04:00,360 --> 00:04:01,110 Path�tique ! 28 00:04:01,320 --> 00:04:02,753 Et si t'�tais une orque ? 29 00:04:02,960 --> 00:04:05,076 Elle serait compl�tement d�fonc�e ! 30 00:04:06,760 --> 00:04:09,069 Si je trouvais de l'or... 31 00:04:09,280 --> 00:04:11,350 je me ferais des U.V. comme Vicky. 32 00:04:12,280 --> 00:04:14,236 Puis je voyagerais pendant 2 ans. 33 00:04:15,520 --> 00:04:17,317 Apr�s, j'ach�terais une maison. 34 00:04:18,000 --> 00:04:21,709 Avec jardin, piscine et une aire de jeux pour enfants. 35 00:04:23,960 --> 00:04:25,712 - Et toi, Riff ? - Kate et moi... 36 00:04:27,280 --> 00:04:29,316 - On aura peut-�tre des enfants. - Ah oui ? 37 00:04:29,920 --> 00:04:31,831 Je ferais bien des b�b�s. 38 00:04:32,040 --> 00:04:33,678 T'emballe pas, je r�vais. 39 00:04:37,680 --> 00:04:38,715 Et toi, Ashley ? 40 00:04:38,920 --> 00:04:40,433 Je sauverais les animaux. 41 00:04:40,640 --> 00:04:44,189 - Ashley, c'est path�tique. - Pas du tout ! 42 00:04:44,400 --> 00:04:45,549 Tu ferais les magasins. 43 00:04:45,760 --> 00:04:47,113 Et toi, Vicky ? 44 00:04:47,320 --> 00:04:50,517 Je me ferais refaire les seins. 45 00:04:50,720 --> 00:04:52,915 Et j'ach�terais une d�capotable. 46 00:04:54,080 --> 00:04:57,038 Apr�s, je me ferais encore refaire des plus gros seins. 47 00:04:59,920 --> 00:05:00,716 Tu fais quoi ? 48 00:05:01,640 --> 00:05:03,676 Tu m'as dit de tourner � droite. 49 00:05:03,880 --> 00:05:07,350 D�bouche-toi les oreilles. Je t'ai dit � gauche. 50 00:05:09,680 --> 00:05:12,877 C'est trop compliqu� pour moi. Tu reprends le volant ? 51 00:05:23,560 --> 00:05:25,994 Il doit bien y avoir un endroit pour camper. 52 00:05:26,200 --> 00:05:27,553 Je l'ai dit, je ma�trise. 53 00:05:29,360 --> 00:05:30,873 Je crois pas qu'il y ait de camping. 54 00:05:31,080 --> 00:05:32,433 Tombes 55 00:05:38,200 --> 00:05:39,918 Vous allez voir... 56 00:05:51,440 --> 00:05:52,031 Regardez ! 57 00:05:56,720 --> 00:05:58,358 - Vous avez vu ? - Quoi ? 58 00:05:58,560 --> 00:05:59,390 �a. 59 00:06:02,600 --> 00:06:04,272 Elle est pass�e o� ? 60 00:06:06,000 --> 00:06:07,672 Vous cherchez quelqu'un ? 61 00:06:07,880 --> 00:06:09,313 Merde alors ! 62 00:06:10,080 --> 00:06:12,958 - Vous �tes sorti d'o� ? - Surveille ton langage. 63 00:06:13,160 --> 00:06:15,628 Un peu de respect pour les d�funts. 64 00:06:16,120 --> 00:06:18,873 On est perdus. Je sais pas ce que je fais l�. 65 00:06:19,360 --> 00:06:22,557 Tu m'as suppli�e de venir avec mes amis barges 66 00:06:22,760 --> 00:06:24,352 vu que tes parents sont absents. 67 00:06:24,560 --> 00:06:27,677 Carr�ment, miss. Compl�tement barge... 68 00:06:28,120 --> 00:06:29,951 On veut camper pr�s de la rivi�re. 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,798 Le meilleur endroit, c'est par l�. 70 00:06:33,280 --> 00:06:36,113 Par l� o� vous �tes arriv�s. 71 00:06:36,560 --> 00:06:38,437 De l� o� vous venez. 72 00:06:39,360 --> 00:06:40,315 On va camper. 73 00:06:40,520 --> 00:06:41,794 Vous pouvez nous aider ? 74 00:06:42,000 --> 00:06:44,275 On nous a parl� d'un endroit, "The Heathers". 75 00:06:44,480 --> 00:06:46,038 Un terrain pr�s de la rivi�re. 76 00:06:46,240 --> 00:06:49,949 Au milieu de nulle part, sans personne, sans loi. 77 00:06:50,160 --> 00:06:52,549 Vous voulez dire l� o� �a s'est produit. 78 00:06:53,440 --> 00:06:54,156 Quoi ? 79 00:06:54,360 --> 00:06:55,839 Les meurtres. 80 00:06:56,280 --> 00:06:57,599 Quels meurtres ? 81 00:07:05,440 --> 00:07:07,351 Qui a faim ? 82 00:07:07,560 --> 00:07:08,788 Moi. 83 00:07:09,240 --> 00:07:10,832 Je r�ve d'une douche chaude 84 00:07:11,040 --> 00:07:13,474 et de manger sans avoir � tuer un animal. 85 00:07:14,880 --> 00:07:16,029 O� sont-ils ? 86 00:07:16,720 --> 00:07:17,835 Simon ? 87 00:07:18,400 --> 00:07:19,150 Stanley ! 88 00:07:27,240 --> 00:07:28,673 Arr�te, Simon ! 89 00:07:29,600 --> 00:07:31,477 Tu vas te faire mal. 90 00:07:32,280 --> 00:07:33,713 Va jouer l�-bas. 91 00:07:34,600 --> 00:07:35,953 Mets-toi l� o� je t'ai dit. 92 00:07:40,000 --> 00:07:42,230 Ils ne devraient pas rester seuls. 93 00:07:42,440 --> 00:07:44,635 Ils ont 15 ans, Lonnie. 94 00:07:44,840 --> 00:07:46,796 Ils ne sont pas idiots. 95 00:07:48,040 --> 00:07:49,712 Je ne parlais pas de Simon. 96 00:07:50,240 --> 00:07:53,550 Simon est un gar�on adorable. 97 00:07:54,800 --> 00:07:56,279 Mais Stanley... 98 00:07:56,920 --> 00:07:58,273 Il en veut � Simon. 99 00:08:03,200 --> 00:08:03,950 Simon... 100 00:08:04,400 --> 00:08:05,958 Retourne-toi, maintenant. 101 00:08:10,800 --> 00:08:11,994 Stanley ! 102 00:08:12,200 --> 00:08:14,430 Je me baisse pas la prochaine fois. 103 00:08:15,240 --> 00:08:17,231 Tu sais que Stanley est m�chant. 104 00:08:17,760 --> 00:08:20,433 Il est anim� par la haine. Exactement comme toi. 105 00:08:21,280 --> 00:08:22,474 Pas gratuitement ? 106 00:08:22,960 --> 00:08:23,995 Si. 107 00:08:24,560 --> 00:08:25,675 Gratuitement. 108 00:08:26,120 --> 00:08:28,315 40, 50... 109 00:08:28,520 --> 00:08:31,876 50 pas ! Tu respectes pas les r�gles, Stanley. 110 00:08:34,040 --> 00:08:34,836 On va faire un jeu. 111 00:08:36,560 --> 00:08:37,390 "Jacques a dit"... 112 00:08:38,040 --> 00:08:39,553 J'aime bien ce jeu-l�. 113 00:08:40,000 --> 00:08:41,513 "Simon a dit"... fume �a. 114 00:08:41,720 --> 00:08:42,835 Non, Stanley. 115 00:08:43,280 --> 00:08:45,396 C'est mauvais, �a rend fou. 116 00:08:45,600 --> 00:08:46,953 Tu l'es d�j�. 117 00:08:53,040 --> 00:08:55,508 Simon a dit... Fume comme une locomotive. 118 00:09:03,960 --> 00:09:05,359 La nuit tombe. 119 00:09:05,560 --> 00:09:07,232 - Je vais les chercher. - D'accord. 120 00:09:07,440 --> 00:09:08,509 Stanley ! 121 00:09:11,720 --> 00:09:13,392 Stanley ! 122 00:09:14,160 --> 00:09:14,910 Simon ! 123 00:09:16,240 --> 00:09:18,470 Papa fume comme une locomotive. 124 00:09:19,680 --> 00:09:20,556 Simon, arr�te ! 125 00:09:32,800 --> 00:09:35,394 J'adore les mythes comme �a. 126 00:09:36,240 --> 00:09:38,629 Il les a vid�s comme des truites. 127 00:09:38,960 --> 00:09:41,155 Plus c'est flippant, mieux c'est. 128 00:09:41,360 --> 00:09:44,113 Gardons en t�te que mes parents sont pas l�. 129 00:09:44,320 --> 00:09:45,992 Ma maison est libre. 130 00:09:46,200 --> 00:09:48,111 Il y a plein de chambres. 131 00:09:48,320 --> 00:09:50,197 Une piscine, un jacuzzi. 132 00:09:50,400 --> 00:09:51,753 Il parle du pass�. 133 00:09:51,960 --> 00:09:52,756 Montrez-nous l'endroit. 134 00:09:53,720 --> 00:09:55,278 Le gamin est enterr� l�-bas. 135 00:09:55,480 --> 00:09:57,152 - Le d�bile ? - Ou le l�gume ? 136 00:09:57,720 --> 00:09:58,630 Aucun des deux. 137 00:09:58,840 --> 00:10:01,559 Je parle de William Bonney, Billy le Kid. 138 00:10:02,520 --> 00:10:05,512 Il a tu� 19 hommes, un pour chaque ann�e de sa vie. 139 00:10:06,240 --> 00:10:07,832 Y compris son fr�re jumeau. 140 00:10:08,040 --> 00:10:09,268 Comment on va � la rivi�re ? 141 00:10:09,480 --> 00:10:11,471 Traversez la ville, prenez la 1re � gauche. 142 00:10:11,680 --> 00:10:13,113 Roulez jusqu'� la rivi�re. 143 00:10:13,320 --> 00:10:14,196 O� est la ville ? 144 00:10:15,360 --> 00:10:17,237 Vous voyez le b�timent l�-bas ? 145 00:10:17,880 --> 00:10:18,630 C'est la ville. 146 00:10:19,360 --> 00:10:20,190 Vous habitez o� ? 147 00:10:23,000 --> 00:10:24,115 A l'ext�rieur de la ville. 148 00:10:25,200 --> 00:10:26,713 On d�colle ? 149 00:10:27,400 --> 00:10:28,150 Merci. 150 00:10:30,520 --> 00:10:33,990 Allez, Pete. Il nous reste deux trous � creuser avant le d�ner. 151 00:10:35,280 --> 00:10:36,872 Moi, je dirais plut�t cinq. 152 00:10:37,080 --> 00:10:38,798 Il a voulu nous faire chier ? 153 00:10:40,840 --> 00:10:42,671 J'y crois pas... 154 00:10:42,880 --> 00:10:44,279 Qu'est-ce qu'il y a ? 155 00:10:44,880 --> 00:10:47,189 J'ai eu une hallu, mon pote. 156 00:10:48,120 --> 00:10:50,111 On sortait de son cul. 157 00:10:50,560 --> 00:10:52,312 On sortait litt�ralement de son cul. 158 00:11:09,560 --> 00:11:10,993 Ils t'ont d�di� l'endroit. 159 00:11:11,200 --> 00:11:13,191 Ah oui... "Bi�re"... 160 00:11:13,400 --> 00:11:14,958 Non, "petit engin". 161 00:11:17,600 --> 00:11:19,477 Ta m�re a pas dit �a hier soir. 162 00:11:20,400 --> 00:11:21,753 Il y a quelqu'un ? 163 00:11:38,000 --> 00:11:40,116 Regarde, Ashley. T'adores �a. 164 00:11:47,520 --> 00:11:48,350 Tiens donc... 165 00:11:55,360 --> 00:11:56,429 Des jumelles ! 166 00:11:58,200 --> 00:11:59,189 H� ! 167 00:12:00,200 --> 00:12:01,519 Il y a quelqu'un ? 168 00:12:01,960 --> 00:12:03,598 On veut acheter quelque chose. 169 00:12:03,800 --> 00:12:05,836 Sers-toi. Tout est � l'abandon. 170 00:12:06,040 --> 00:12:07,632 Il va falloir payer. 171 00:12:12,040 --> 00:12:13,598 �a revient moins cher... 172 00:12:14,120 --> 00:12:15,917 d'acheter. 173 00:12:19,560 --> 00:12:23,519 Vous voudriez pas... aller en prison. 174 00:12:26,760 --> 00:12:27,556 On fait... 175 00:12:28,640 --> 00:12:32,315 des choses horribles aux filles en prison. 176 00:12:36,320 --> 00:12:38,231 Ici la Terre, Simon. 177 00:12:39,160 --> 00:12:41,276 Vous avez de l'eau min�rale Fiji ? 178 00:12:44,440 --> 00:12:47,193 Ou de l'Evian ? Mais pas d'eau gazeuse. 179 00:12:48,480 --> 00:12:50,311 Ce type pige que dalle. 180 00:12:51,320 --> 00:12:52,878 C'est un pauvre demeur�. 181 00:12:55,920 --> 00:13:00,471 Je suis pas... d�bile mental. 182 00:13:03,600 --> 00:13:07,070 Simon... pas tar�. 183 00:13:09,560 --> 00:13:10,993 Pas tar� ! 184 00:13:13,120 --> 00:13:14,792 Pas d�bile mental ! 185 00:13:15,000 --> 00:13:16,752 Pas tar� ! 186 00:13:19,800 --> 00:13:21,028 Bien jou�, imb�cile. 187 00:13:21,440 --> 00:13:23,032 �a se voit qu'il est pas bien. 188 00:13:23,240 --> 00:13:24,992 Je me demande ce que je fais avec toi. 189 00:13:26,960 --> 00:13:28,075 Pardonnez mon fr�re. 190 00:13:28,280 --> 00:13:30,236 Il a ses bons... 191 00:13:31,440 --> 00:13:32,839 et ses mauvais jours. 192 00:13:34,640 --> 00:13:35,789 On prend �a. 193 00:13:38,120 --> 00:13:38,870 Et l'essence. 194 00:13:39,400 --> 00:13:40,469 Ce sera tout. 195 00:13:40,680 --> 00:13:41,908 Oui... 196 00:13:42,800 --> 00:13:44,518 - Et des gla�ons ? - On n'en a pas. 197 00:13:45,000 --> 00:13:48,675 D�sol�, on n'a pas beaucoup de visiteurs. 198 00:13:50,960 --> 00:13:53,599 On n'a pas trop de demandes de denr�es de base. 199 00:13:53,800 --> 00:13:57,349 Vous devez vous sentir seul, ici... 200 00:13:57,560 --> 00:13:59,516 au milieu de nulle part. 201 00:14:00,920 --> 00:14:03,388 C'est pas si mal. 202 00:14:03,600 --> 00:14:05,955 Enfin, si j'avais avec moi une fille de r�ve... 203 00:14:06,800 --> 00:14:07,550 comme vous... 204 00:14:10,600 --> 00:14:12,272 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 205 00:14:12,480 --> 00:14:13,595 Vous avez fait quoi ? 206 00:14:14,800 --> 00:14:17,314 Cette pompe est compl�tement morte... 207 00:14:19,240 --> 00:14:20,593 J'ai rat� un truc, l�. 208 00:14:20,800 --> 00:14:22,677 On peut payer et y aller ? 209 00:14:24,640 --> 00:14:27,393 Vous avez un r�frig�rateur. On prend quelques bi�res ? 210 00:14:27,600 --> 00:14:28,430 Pas de bi�re. 211 00:14:34,240 --> 00:14:35,912 - �a suffit. - Du calme. 212 00:14:36,640 --> 00:14:38,835 D�sol�... c'est les st�ro�des. 213 00:14:41,360 --> 00:14:42,713 C'est vous l�, non ? 214 00:14:43,600 --> 00:14:45,352 Vous aviez un fr�re jumeau ? 215 00:14:45,560 --> 00:14:47,357 Vous �tiez habill�s comme... 216 00:14:47,920 --> 00:14:48,989 Billy le Kid. 217 00:14:50,400 --> 00:14:51,469 Sympa. 218 00:14:52,360 --> 00:14:57,480 D'apr�s le fossoyeur, Billy le Kid a tu� un homme pour chaque ann�e de sa vie. 219 00:14:57,920 --> 00:15:00,559 Il n'a pas pu tuer quelqu'un quand il �tait b�b�. 220 00:15:00,760 --> 00:15:03,558 Alors, il a d� commencer � l'adolescence. 221 00:15:05,760 --> 00:15:06,590 Mon Dieu ! 222 00:15:07,640 --> 00:15:08,595 Tu es lequel ? 223 00:15:11,440 --> 00:15:14,079 Il tuait quelqu'un tous les 2 ou 3 ans ? 224 00:15:14,280 --> 00:15:15,838 Et pendant un an, rien ? 225 00:15:22,880 --> 00:15:24,393 Puis 4 ou 5 d'un coup ? 226 00:15:27,160 --> 00:15:28,149 Stanley ? Simon ? 227 00:15:35,520 --> 00:15:36,794 �a suffit. 228 00:15:37,000 --> 00:15:39,309 On prend le whisky et on s'en va. 229 00:15:40,480 --> 00:15:41,993 Gardez votre argent. 230 00:15:44,880 --> 00:15:47,474 Consid�rez que c'est un cadeau de ma part. 231 00:15:49,880 --> 00:15:51,359 Gardez la monnaie. 232 00:15:52,600 --> 00:15:53,999 Esp�ce de tar�. 233 00:15:55,240 --> 00:15:57,708 On peut vous faire fermer votre affaire. 234 00:15:57,920 --> 00:15:59,114 Va dans le minibus, poup�e. 235 00:15:59,320 --> 00:16:00,753 Allez, poup�e. 236 00:16:04,080 --> 00:16:04,990 Mon pote... 237 00:16:05,200 --> 00:16:07,953 T'as des feuilles ? Pour en rouler un gros ? 238 00:16:13,120 --> 00:16:15,509 Fumer tue, croyez-moi. 239 00:16:16,800 --> 00:16:19,712 Faut bien mourir un jour. Autant �tre d�fonc�. 240 00:16:20,840 --> 00:16:21,955 Peace ! 241 00:16:31,640 --> 00:16:32,311 Ferm� 242 00:16:43,760 --> 00:16:45,955 T'es pas trop d�fonc� pour �a ? 243 00:16:46,360 --> 00:16:48,351 - Pour quoi ? - Pour conduire. 244 00:16:49,720 --> 00:16:51,312 Tu es d�fonc� ! 245 00:16:51,920 --> 00:16:53,592 Trop d�fonc� ou pas trop d�fonc�, 246 00:16:53,800 --> 00:16:55,074 telle est la question. 247 00:16:58,760 --> 00:17:00,159 On n'est jamais trop d�fonc�. 248 00:17:01,640 --> 00:17:03,835 Ashley, relaxe. Allume ! 249 00:17:04,240 --> 00:17:06,276 Depuis quand tu fumes du shit ? 250 00:17:08,040 --> 00:17:12,670 Voyons... depuis l'enterrement de ma grand-m�re ? J'avais 12 ans. 251 00:17:12,880 --> 00:17:15,110 Ou tous les jours avant la chorale ? 252 00:17:15,760 --> 00:17:16,749 Oui, c'est �a ! 253 00:17:16,960 --> 00:17:18,234 Fumer... 254 00:17:19,720 --> 00:17:20,994 Tu devrais essayer �a. 255 00:17:21,200 --> 00:17:22,838 C'est du matos de Beverly Hills. 256 00:17:23,040 --> 00:17:23,950 La dope des acteurs. 257 00:17:24,160 --> 00:17:26,276 Le tabagisme passif, tu connais ? 258 00:17:27,440 --> 00:17:28,350 J'ai tout pr�vu. 259 00:17:29,480 --> 00:17:30,708 Je stocke. 260 00:17:31,400 --> 00:17:32,355 En cas de d�che. 261 00:17:33,040 --> 00:17:33,916 Il plaisante ? 262 00:17:34,120 --> 00:17:35,997 - C'est la d�che ? - Non. 263 00:17:38,200 --> 00:17:39,599 Aspire. 264 00:17:40,280 --> 00:17:41,235 Vas-y ! 265 00:17:43,080 --> 00:17:44,433 C'est sexy. 266 00:17:46,200 --> 00:17:46,950 Joli ! 267 00:17:48,640 --> 00:17:50,790 - Je suis la seule s�rieuse ? - Tu veux du s�rieux ? 268 00:17:51,480 --> 00:17:52,549 Je vais te montrer. 269 00:17:54,360 --> 00:17:55,793 Et si tu me montrais � moi ? 270 00:17:59,800 --> 00:18:00,550 Pr�pare-toi. 271 00:18:00,760 --> 00:18:02,193 T'y crois pas, j'esp�re ? 272 00:18:05,160 --> 00:18:06,513 Tu le connais pas bien. 273 00:18:07,120 --> 00:18:09,350 Avant, tu le traitais de petit con. 274 00:18:09,880 --> 00:18:12,030 Il faut du temps avant de l'appr�cier. 275 00:18:12,480 --> 00:18:14,630 Et une fois qu'on l'appr�cie, on le d�teste. 276 00:18:14,840 --> 00:18:17,149 �a va �tre inoubliable. 277 00:18:17,360 --> 00:18:20,158 Je l'ajouterai � ma collection. 278 00:18:21,720 --> 00:18:23,756 Il te fait marcher, Vicky. 279 00:18:26,960 --> 00:18:27,710 Pr�parez-vous... 280 00:18:27,920 --> 00:18:29,148 Qu'est-ce qu'ils font ? 281 00:18:29,360 --> 00:18:30,759 Deux choses � la fois ! 282 00:18:34,600 --> 00:18:37,558 Et �a, c'est un manchot qui compte sa monnaie. 283 00:18:40,440 --> 00:18:41,668 - Quel nul ! - Je l'avais dit. 284 00:18:46,800 --> 00:18:47,516 Zack ! 285 00:18:47,720 --> 00:18:49,119 Un auto-stoppeur ! 286 00:18:49,920 --> 00:18:51,114 - On le prend. - Non ! 287 00:18:51,320 --> 00:18:52,912 Voyons s'il est mignon. 288 00:18:53,120 --> 00:18:54,872 Pas d'auto-stoppeur. En deux mots... 289 00:18:55,080 --> 00:18:56,274 Massacre � la tronconneuse. 290 00:18:56,480 --> 00:18:57,833 �a fait au moins cinq mots. 291 00:18:58,480 --> 00:18:59,356 Allez ! 292 00:19:02,120 --> 00:19:03,075 D�sol�e. 293 00:19:03,280 --> 00:19:04,599 Merci ! 294 00:19:04,800 --> 00:19:06,153 Enfin, si on veut... 295 00:19:08,000 --> 00:19:09,069 D�sol�, mec. 296 00:19:09,280 --> 00:19:10,679 Quelqu'un te prendra. 297 00:20:06,800 --> 00:20:08,631 Mets-le au centre, citadin ! 298 00:20:45,880 --> 00:20:47,916 C'est quoi, le programme ? 299 00:20:50,000 --> 00:20:51,592 Et merde, mon pote. 300 00:20:52,080 --> 00:20:53,513 Je devais apporter la bouffe ? 301 00:20:53,720 --> 00:20:56,598 Mais non, les filles s'en occupent. 302 00:20:57,400 --> 00:20:58,719 Je parle de toi et de Vicky. 303 00:20:58,920 --> 00:21:03,072 Si tu veux dormir, �loigne ta tente de la mienne. 304 00:21:03,560 --> 00:21:05,232 A moins que les cris te g�nent pas 305 00:21:05,440 --> 00:21:06,793 si Riffy jouit. 306 00:21:10,680 --> 00:21:12,159 Je suis foutu, mon pote. 307 00:21:13,440 --> 00:21:15,317 Avec deux filles dans ma tente. 308 00:21:18,720 --> 00:21:20,153 Tu penses comme tu lances... 309 00:21:20,680 --> 00:21:21,476 T'es nul. 310 00:21:21,680 --> 00:21:23,671 Tu r�alises ce que tu as dit ? 311 00:21:24,320 --> 00:21:27,995 T'as tellement de fum�e dans la t�te que t'as plus de cerveau ? 312 00:21:28,200 --> 00:21:31,158 Tu te plains de devoir dormir avec deux filles. 313 00:21:31,360 --> 00:21:33,715 Ces occasions sont rares. 314 00:21:33,920 --> 00:21:35,069 Ecoute... 315 00:21:35,280 --> 00:21:37,589 J'ai deux mots � te dire : plan � trois. 316 00:21:39,120 --> 00:21:40,394 �a fait quatre mots. 317 00:21:40,600 --> 00:21:41,999 D'accord... 318 00:21:42,200 --> 00:21:45,272 Tu crois vraiment que ces deux filles seraient partantes ? 319 00:21:45,480 --> 00:21:46,515 Oui. 320 00:21:47,760 --> 00:21:49,079 Et toi, t'es partant ? 321 00:21:49,280 --> 00:21:51,430 Si je suis partant ? 322 00:21:52,040 --> 00:21:53,519 C'est bien ce que je dis. 323 00:21:53,960 --> 00:21:56,428 Je peux retenir mon souffle longtemps. 324 00:21:56,640 --> 00:21:57,470 Zack ! 325 00:22:01,320 --> 00:22:02,833 T'es o� ? 326 00:22:11,680 --> 00:22:13,033 J'ai battu mon record ! 327 00:22:14,480 --> 00:22:16,232 Mais qu'est-ce que... esp�ce de... 328 00:22:16,440 --> 00:22:17,714 Vous m'avez chronom�tr� ? 329 00:22:18,560 --> 00:22:19,675 Petit con ! 330 00:22:25,560 --> 00:22:28,279 Je dois payer En homme, je vais accepter 331 00:22:28,480 --> 00:22:31,278 J'ai tripp�, d�lir� Maintenant tu vas m'�chapper 332 00:22:31,480 --> 00:22:34,233 Je l'ai fait, j'ai d�conn� Mais c'est du pass� 333 00:22:34,440 --> 00:22:37,079 J'te kiffe, t'es ma came Je suis ton roi et toi, ma dame 334 00:22:37,280 --> 00:22:38,554 Tu veux �tre ma dame ? 335 00:22:39,280 --> 00:22:41,077 Je serai ton roi 336 00:22:42,200 --> 00:22:44,350 Veux-tu �tre ma dame ? 337 00:22:44,920 --> 00:22:46,558 Kiffe-moi, dis-moi 338 00:22:46,760 --> 00:22:48,990 Quand on va se d�barrasser de cette souffrance ? 339 00:22:49,480 --> 00:22:50,799 Tr�ve... tu penses... 340 00:22:51,000 --> 00:22:53,958 Si on a des trucs � faire avant la nuit, c'est maintenant. 341 00:22:54,640 --> 00:22:55,993 La nuit tombe vite. 342 00:22:56,200 --> 00:22:57,872 Il faut un endroit pour cuisiner. 343 00:22:58,080 --> 00:22:59,672 Et puis un feu de camp ? 344 00:22:59,880 --> 00:23:01,518 Vous savez pas ce que �a donnera. 345 00:23:02,000 --> 00:23:04,434 Un mot de plus, et je la mets � l'eau. 346 00:23:04,640 --> 00:23:05,470 Plus ! 347 00:23:05,680 --> 00:23:07,113 - C'en est trop. - Riff... 348 00:23:07,320 --> 00:23:09,197 Je croyais qu'on devait l�zarder. 349 00:23:09,840 --> 00:23:11,831 Je veux un bronzage intense. 350 00:23:12,480 --> 00:23:14,232 Riff aime tout ce qui est intense. 351 00:23:14,920 --> 00:23:16,990 Bon, je vais chercher du bois. 352 00:23:18,400 --> 00:23:19,799 Je vais avec lui. 353 00:23:20,560 --> 00:23:22,232 Pour l'aider. 354 00:23:22,960 --> 00:23:24,552 Tant pis pour le bronzage ? 355 00:23:24,760 --> 00:23:26,113 Riff, attends-moi. 356 00:23:28,160 --> 00:23:28,910 Et mon jogging ? 357 00:23:31,840 --> 00:23:34,593 Vas-y, tu as le temps. 358 00:23:35,640 --> 00:23:36,152 D'accord. 359 00:23:36,360 --> 00:23:38,191 Shane, mon coach personnel, 360 00:23:38,400 --> 00:23:41,039 me conseille de courir une heure sinon rien. 361 00:23:42,120 --> 00:23:43,519 Rien... 362 00:23:43,720 --> 00:23:45,199 Je critique pas. 363 00:23:45,400 --> 00:23:47,231 Faut �tre dou� pour rien faire. 364 00:23:47,440 --> 00:23:50,557 Si on y r�fl�chit, tout revient � rien. 365 00:23:54,880 --> 00:23:56,996 Que la f�te commence 366 00:23:57,840 --> 00:23:59,751 Que la f�te commence 367 00:24:06,000 --> 00:24:06,955 C'est quoi ? 368 00:24:07,600 --> 00:24:08,635 Tu sais... 369 00:24:09,520 --> 00:24:11,556 �a a �t� sur les rochers, devant le feu... 370 00:24:12,600 --> 00:24:13,828 Cuit au barbecue, quoi. 371 00:24:14,040 --> 00:24:15,234 C'est d�gueu. 372 00:24:15,440 --> 00:24:16,998 D�gueu ? Non. 373 00:24:17,200 --> 00:24:18,792 C'est relev�. 374 00:24:19,000 --> 00:24:20,353 L�, c'est du poulet. 375 00:24:24,360 --> 00:24:25,759 Du serpent � sonnette. Tiens. 376 00:24:25,960 --> 00:24:27,678 Non merci. 377 00:24:28,120 --> 00:24:29,553 �a s'appelle cuisiner. 378 00:24:29,760 --> 00:24:31,876 Mais tu connais pas. 379 00:24:33,080 --> 00:24:35,071 Je ne mangerai rien qui ait touch� �a. 380 00:24:35,280 --> 00:24:36,508 Tu as un vrai barbecue ? 381 00:24:37,520 --> 00:24:39,750 J'ai un minigrill. 382 00:24:40,120 --> 00:24:41,553 J'ai une bombonne de gaz... 383 00:24:42,680 --> 00:24:44,113 mais j'ai oubli� de la remplir. 384 00:24:44,760 --> 00:24:46,079 J'y crois pas. 385 00:24:46,400 --> 00:24:48,994 Tu fumes dans ton sommeil ? 386 00:24:49,480 --> 00:24:52,119 Il te reste un an d'�tudes � faire. 387 00:24:52,320 --> 00:24:54,197 Faut que t'arr�tes. 388 00:24:55,600 --> 00:24:57,192 Arr�te de fumer. 389 00:24:57,440 --> 00:25:00,910 Tu vas entrer dans la soci�t� la t�te enfum�e ? 390 00:25:02,520 --> 00:25:03,236 Kate... 391 00:25:03,720 --> 00:25:07,110 cette petite conversation priv�e m'a fait de l'effet. 392 00:25:10,600 --> 00:25:12,989 T'es ma m�re ou quoi ? 393 00:25:13,200 --> 00:25:15,191 Il n'y a pas de place pour les mecs d�fonc�s. 394 00:25:16,160 --> 00:25:17,309 Bien s�r que si. 395 00:25:17,520 --> 00:25:20,830 Chauffeur de bus, pilote d'avion... 396 00:25:21,360 --> 00:25:22,679 Pr�sident. 397 00:25:23,160 --> 00:25:24,673 Vous voulez des frites avec ? 398 00:25:26,760 --> 00:25:27,988 Tr�s bien. 399 00:25:28,760 --> 00:25:29,988 Je retourne dans ce trou 400 00:25:30,200 --> 00:25:32,316 voir "Monsieur-Fumer-tue" 401 00:25:32,520 --> 00:25:33,919 et je te rapporte du gaz. 402 00:25:34,120 --> 00:25:35,394 Tu vas me laisser seule ? 403 00:25:37,840 --> 00:25:39,432 Tout tourne autour de toi. 404 00:25:41,120 --> 00:25:42,792 Tu veux pas toucher � ce grill. 405 00:25:43,720 --> 00:25:45,438 Tu veux pas que je te laisse seule. 406 00:25:46,320 --> 00:25:49,232 Qu'est-ce que tu dis de �a ? Regarde-moi partir. 407 00:25:50,080 --> 00:25:51,957 Je reviens dans 45 minutes. 408 00:25:55,520 --> 00:25:56,953 Tu me laisses seule ? 409 00:26:01,600 --> 00:26:03,397 Je veux pas rester seule ! 410 00:26:07,720 --> 00:26:09,312 Alors, Riff... 411 00:26:09,600 --> 00:26:11,158 tu te vois o�, l'an prochain ? 412 00:26:11,920 --> 00:26:12,909 Je sais pas. 413 00:26:13,120 --> 00:26:15,076 J'ai des projets, si c'est ta question. 414 00:26:15,280 --> 00:26:16,759 Ah oui, et quoi ? 415 00:26:18,000 --> 00:26:18,716 Les Vikings. 416 00:26:19,720 --> 00:26:21,039 Classe. 417 00:26:21,240 --> 00:26:21,877 De Minnesota. 418 00:26:22,720 --> 00:26:23,755 Les Vikings de Minnesota. 419 00:26:25,760 --> 00:26:27,193 Je vais me tirer d'ici. 420 00:26:27,680 --> 00:26:30,433 Encore une saison et je serai peut-�tre recrut�. 421 00:26:30,800 --> 00:26:31,789 Qui sait ? 422 00:26:32,120 --> 00:26:35,430 Le football m'a appris �a... Faut avoir des objectifs. 423 00:26:36,160 --> 00:26:39,630 En fait, je parlais de toi et Kate. 424 00:26:41,760 --> 00:26:42,510 Je l'aime. 425 00:26:43,720 --> 00:26:44,869 Enfin, je crois. 426 00:26:45,080 --> 00:26:46,149 Elle est sexy. 427 00:26:47,280 --> 00:26:48,554 Apr�s les cours... 428 00:26:49,040 --> 00:26:52,555 je prendrai peut-�tre une autre direction. 429 00:26:53,160 --> 00:26:55,549 Je peux t'aider � choisir cette direction. 430 00:27:00,680 --> 00:27:02,636 Je vois pas ce que tu lui trouves. 431 00:27:05,280 --> 00:27:08,158 Toi et moi, on formait un plus beau couple. 432 00:27:08,600 --> 00:27:09,749 Non ? 433 00:27:10,600 --> 00:27:12,113 Qu'est-ce que tu fais ? 434 00:27:13,800 --> 00:27:15,756 Les jumeaux s'ennuient de toi. 435 00:27:16,360 --> 00:27:18,635 Ils aiment pas �tre d�laiss�s. 436 00:27:20,480 --> 00:27:21,879 Je l'ai dit... 437 00:27:22,920 --> 00:27:24,399 pas de r�gle. 438 00:27:25,280 --> 00:27:27,350 Pour l'instant, je suis avec Kate. 439 00:27:28,040 --> 00:27:29,837 Elle me fait b�cher. 440 00:27:30,640 --> 00:27:33,996 - Ma biblioth�que est ouverte. - Vicky, arr�te ! 441 00:27:34,200 --> 00:27:37,158 Tu vas en baver, �a va faire mal. 442 00:27:38,000 --> 00:27:39,035 A l'endroit vuln�rable. 443 00:27:39,240 --> 00:27:42,038 Comme le dit Kate, passe � autre chose. 444 00:27:42,240 --> 00:27:43,673 "Comme le dit Kate" ? 445 00:27:45,240 --> 00:27:46,673 Tu vas souffrir... 446 00:27:46,880 --> 00:27:49,110 m�chamment. 447 00:27:50,160 --> 00:27:51,639 Tu ob�is toujours � Kate ? 448 00:27:55,840 --> 00:27:56,750 Non. 449 00:27:59,200 --> 00:28:00,713 Elle m'a pas dit de faire �a. 450 00:28:01,400 --> 00:28:03,152 Et quoi d'autre ? 451 00:28:03,360 --> 00:28:05,191 Elle m'a pas dit de faire �a. 452 00:28:06,000 --> 00:28:07,319 Et �a ? 453 00:28:27,560 --> 00:28:28,913 Rhabille-toi. 454 00:28:34,680 --> 00:28:35,954 Il y a quelqu'un ? 455 00:28:36,520 --> 00:28:37,475 Kate ? 456 00:28:38,520 --> 00:28:39,669 Et merde ! 457 00:28:47,040 --> 00:28:49,554 Je suis pas aussi b�te que vous le croyez. 458 00:28:50,920 --> 00:28:53,150 Et pas aussi na�ve que Kate. 459 00:28:58,160 --> 00:28:59,832 Oublie pas ton manche. 460 00:29:05,400 --> 00:29:07,755 - La salope. - C'est toi qui l'as emmen�e. 461 00:29:08,000 --> 00:29:09,399 Pour occuper Zack. 462 00:29:09,880 --> 00:29:12,394 La journ�e, je sais o� est Kate. 463 00:29:12,600 --> 00:29:14,352 Chacun ses objectifs. 464 00:29:16,240 --> 00:29:18,276 C'est fini, Vicky. On devrait pas. 465 00:29:18,480 --> 00:29:20,311 En plus, Zack te fait de l'�il. 466 00:29:21,360 --> 00:29:24,238 Avec lequel ? Le rouge ou celui qui est carr�ment rouge ? 467 00:29:27,240 --> 00:29:28,673 Tu m'�coutes ? 468 00:29:28,880 --> 00:29:31,075 Il m'a laiss�e seule. C'est un petit con. 469 00:29:31,480 --> 00:29:32,356 Quel nul... 470 00:29:32,800 --> 00:29:34,472 Il oublierait sa t�te si elle �tait pas attach�e. 471 00:29:34,960 --> 00:29:36,279 Ashley est pas revenue. 472 00:29:36,480 --> 00:29:37,595 Elle nous a vus. 473 00:29:39,520 --> 00:29:40,919 Enfin, on l'a vue. 474 00:29:42,040 --> 00:29:43,393 Elle courait. 475 00:29:46,960 --> 00:29:48,109 Quoi ? 476 00:29:49,480 --> 00:29:51,118 J'aurais d� aller avec elle. 477 00:29:51,680 --> 00:29:54,558 C'est flippant de rester ici toute seule. 478 00:29:54,760 --> 00:29:56,671 Je vais aller la chercher. 479 00:29:57,200 --> 00:29:58,633 Je veux pas rester toute seule. 480 00:29:59,080 --> 00:30:01,150 Je m'habille et on y va tous. 481 00:30:01,760 --> 00:30:03,910 J'y vais, elle doit pas �tre loin. 482 00:30:04,120 --> 00:30:07,430 Tu ferais mieux de faire ce que te dit Kate. 483 00:30:09,320 --> 00:30:10,150 Faire quoi ? 484 00:30:11,320 --> 00:30:12,673 Elle veut dire quoi ? 485 00:30:29,520 --> 00:30:31,192 Tu fais attendre la fille de r�ve ? 486 00:30:31,400 --> 00:30:32,469 Je te pardonne. 487 00:30:33,320 --> 00:30:34,548 Tu me mets de la cr�me ? 488 00:30:34,760 --> 00:30:36,990 Mets-en beaucoup, tartine-moi bien. 489 00:30:43,560 --> 00:30:44,436 Merci. 490 00:30:55,120 --> 00:30:57,759 �a marche pas, Riff. Je suis �nerv�e. 491 00:30:58,560 --> 00:30:59,310 Je suis l�. 492 00:31:00,880 --> 00:31:03,030 J'ai besoin d'un remontant. Et d'une bi�re. 493 00:31:03,680 --> 00:31:06,592 Voil� la Kate que je connais ! 494 00:31:08,680 --> 00:31:10,159 C'est la fille que... 495 00:31:12,080 --> 00:31:13,399 C'est dur � dire ? 496 00:31:14,800 --> 00:31:15,994 Tu sais que c'est vrai. 497 00:31:17,040 --> 00:31:18,439 J'ai envie de boire. 498 00:31:23,160 --> 00:31:24,673 Vicky m'a �nerv�e. 499 00:31:24,880 --> 00:31:27,155 Pourquoi ? Tu la connais. 500 00:31:27,360 --> 00:31:29,669 Justement. 501 00:31:30,080 --> 00:31:31,593 Vous avez fait quoi ? 502 00:31:31,800 --> 00:31:32,789 J'ai rien fait. 503 00:31:33,480 --> 00:31:35,118 Qu'est-ce que t'as pas fait ? 504 00:31:40,240 --> 00:31:41,832 J'ai pas fait �a. 505 00:31:45,520 --> 00:31:47,158 Et �a non plus. 506 00:31:49,120 --> 00:31:51,111 Continue. 507 00:32:08,960 --> 00:32:10,313 Deux � la suite ? 508 00:32:12,360 --> 00:32:15,397 �a m'est �gal, mais t'approche pas de moi. 509 00:32:16,840 --> 00:32:17,590 Salaud ! 510 00:32:18,240 --> 00:32:19,355 Tu as couch� avec Vicky. 511 00:32:19,560 --> 00:32:21,232 Non, je t'assure. 512 00:32:21,440 --> 00:32:22,236 On n'a pas... 513 00:32:24,480 --> 00:32:25,515 Et merde. 514 00:32:26,120 --> 00:32:27,394 Pourquoi tu me fais �a ? 515 00:33:59,080 --> 00:34:01,992 T'es pas... la fille de r�ve. 516 00:34:04,480 --> 00:34:05,435 Tu es... 517 00:34:06,840 --> 00:34:08,512 Va dans le minibus, poup�e. 518 00:34:09,600 --> 00:34:10,669 La poup�e... 519 00:34:15,680 --> 00:34:17,079 Simon... 520 00:34:17,960 --> 00:34:19,632 a dit... 521 00:34:22,480 --> 00:34:24,232 T'es pas... 522 00:34:25,120 --> 00:34:26,473 la fille de r�ve. 523 00:34:27,360 --> 00:34:28,429 Tu es la poup�e. 524 00:34:32,640 --> 00:34:33,868 Pas la fille de r�ve ! 525 00:34:34,760 --> 00:34:36,955 Pas la fille de r�ve ! 526 00:34:38,040 --> 00:34:39,268 A l'aide ! 527 00:34:40,560 --> 00:34:41,993 Au secours ! 528 00:35:17,080 --> 00:35:19,753 J'aime bien ce jeu. 529 00:35:20,320 --> 00:35:24,598 �a fera un cadeau sp�cial... 530 00:35:25,160 --> 00:35:27,993 pour ma... 531 00:35:31,040 --> 00:35:32,439 Ashley ! 532 00:35:33,720 --> 00:35:37,679 Tout le monde veut jouer � mon jeu. 533 00:35:38,480 --> 00:35:41,438 J'adore ce jeu ! 534 00:35:43,000 --> 00:35:44,274 Ashley ! 535 00:35:49,560 --> 00:35:51,630 Je sais pas qui j'�tripe... toi ou Zack. 536 00:36:16,480 --> 00:36:18,516 T'inqui�te pas, poup�e. 537 00:36:19,480 --> 00:36:22,119 Je t'oublierai pas. 538 00:36:22,560 --> 00:36:26,951 Tu es un cadeau sp�cial pour... 539 00:36:28,680 --> 00:36:30,830 la fille de r�ve. 540 00:36:35,320 --> 00:36:37,151 Simon a dit... 541 00:36:37,360 --> 00:36:40,158 on a de la visite. 542 00:36:40,840 --> 00:36:43,195 T'es un mauvais toutou. 543 00:36:44,640 --> 00:36:47,837 Rends-moi la main de la poup�e. 544 00:36:58,040 --> 00:36:59,268 �a bouge. 545 00:37:01,080 --> 00:37:02,433 J'approche de la cible. 546 00:37:08,200 --> 00:37:09,679 Il est � port�e de vue. 547 00:37:09,880 --> 00:37:10,630 En position. 548 00:37:13,080 --> 00:37:14,479 Un, deux... 549 00:37:29,320 --> 00:37:30,912 Qu'est-ce que... 550 00:37:33,640 --> 00:37:34,789 C'est qui, celui-l� ? 551 00:37:35,000 --> 00:37:37,230 Simon a dit... 552 00:37:37,440 --> 00:37:39,351 on va jouer � un jeu. 553 00:37:39,560 --> 00:37:40,709 Tu veux jouer ? 554 00:37:40,920 --> 00:37:42,194 OK, on y va. 555 00:37:42,760 --> 00:37:44,159 Par ici. 556 00:37:48,480 --> 00:37:49,708 Par l�. 557 00:37:56,400 --> 00:37:59,119 - Ca va faire mal. - Je vais lui tirer dans la gueule. 558 00:37:59,880 --> 00:38:00,676 Voil�. 559 00:38:11,080 --> 00:38:13,355 Fin de la partie ! 560 00:38:19,080 --> 00:38:20,593 Reggie B ! 561 00:38:22,480 --> 00:38:23,071 Reggie B ! 562 00:38:28,640 --> 00:38:30,835 Qu'est-ce que tu as trouv� ? Fais voir. 563 00:38:31,400 --> 00:38:33,231 Qu'est-ce que tu as trouv� ? 564 00:38:37,240 --> 00:38:37,990 Je veux... 565 00:38:38,200 --> 00:38:40,953 r�cup�rer la main de la poup�e. 566 00:38:56,800 --> 00:38:58,631 Dors, toutou. 567 00:39:06,760 --> 00:39:08,716 - Du calme. - Il a tu� Reggie B. 568 00:39:08,920 --> 00:39:10,717 Reggie B est mort. 569 00:39:12,880 --> 00:39:14,279 Non... 570 00:39:16,040 --> 00:39:18,270 Seulement endormi. 571 00:39:18,480 --> 00:39:19,993 T'approche pas ! 572 00:39:20,200 --> 00:39:23,237 Simon... a dit... 573 00:39:23,480 --> 00:39:26,472 on va jouer... 574 00:39:27,000 --> 00:39:28,353 � attraper ! 575 00:39:36,080 --> 00:39:37,911 Je vais jouer avec toi, enfoir�. 576 00:39:38,120 --> 00:39:39,712 Tu as oubli� de dire... 577 00:39:39,920 --> 00:39:41,319 Simon... 578 00:39:43,640 --> 00:39:44,675 a dit... 579 00:39:49,600 --> 00:39:50,430 Fin de la partie. 580 00:39:53,200 --> 00:39:55,111 Simon a dit... 581 00:39:55,320 --> 00:39:56,435 prolongations. 582 00:39:56,640 --> 00:39:58,232 Mort subite ! 583 00:40:08,840 --> 00:40:11,718 Maintenant... fin de la partie. 584 00:40:51,320 --> 00:40:53,038 G�nial ! 585 00:40:55,960 --> 00:40:57,632 Vous �tes l� ? 586 00:41:01,880 --> 00:41:02,869 J'y crois pas. 587 00:41:04,520 --> 00:41:06,636 "Je veux pas toucher � ce grill". 588 00:41:08,400 --> 00:41:10,197 Il me faut du gaz. 589 00:41:26,880 --> 00:41:28,393 Il y a quelqu'un ? 590 00:41:29,560 --> 00:41:31,471 Il me faut du gaz. 591 00:41:33,200 --> 00:41:34,792 Je me sers. 592 00:41:36,000 --> 00:41:38,309 Je prends aussi quelques bi�res. 593 00:41:40,640 --> 00:41:41,834 Les mecs ? 594 00:41:51,120 --> 00:41:53,236 Je vais prendre des bi�res. 595 00:42:24,240 --> 00:42:25,673 Morts myst�rieuses 596 00:42:27,760 --> 00:42:28,556 Merde ! 597 00:42:40,800 --> 00:42:42,438 Ils me croiront jamais. 598 00:43:21,320 --> 00:43:24,357 Vous voulez des preuves ? En voil�. 599 00:43:42,280 --> 00:43:43,952 "Morts myst�rieuses", tu parles. 600 00:43:45,040 --> 00:43:46,519 Sale b�te. 601 00:44:07,240 --> 00:44:09,515 Tu as de la chance. 602 00:44:11,120 --> 00:44:13,270 Ton chauffeur... 603 00:44:13,480 --> 00:44:14,959 est l�. 604 00:44:23,800 --> 00:44:25,119 Merde. 605 00:44:38,960 --> 00:44:41,155 Et merde... un chien. 606 00:44:56,640 --> 00:44:57,550 Saloperie de tueurs ! 607 00:44:57,760 --> 00:45:00,115 Saloperie de camping ! 608 00:45:01,880 --> 00:45:03,598 En plus, je suis perdu. 609 00:45:14,000 --> 00:45:15,035 Qu'est-ce qu'il fout l� ? 610 00:45:17,000 --> 00:45:18,638 �a devient trop bizarre pour moi. 611 00:45:19,280 --> 00:45:20,918 Vous avez vu Zack ? Il allait chez vous. 612 00:45:21,120 --> 00:45:24,351 J'ai vu un minibus sur la route en bas. 613 00:45:24,560 --> 00:45:26,596 Il devrait pas tarder. 614 00:45:26,800 --> 00:45:27,710 Vous avez vu Ashley ? 615 00:45:28,240 --> 00:45:30,117 Votre copine froussarde ? 616 00:45:30,320 --> 00:45:33,551 Elle est partie courir. �a lui ressemble pas de partir si longtemps. 617 00:45:34,720 --> 00:45:36,790 Mon fr�re Simon a disparu. 618 00:45:37,640 --> 00:45:38,516 Peut-�tre que... 619 00:45:39,320 --> 00:45:43,279 votre copine froussarde et Simon sont ensemble. 620 00:45:44,400 --> 00:45:46,436 �a devient bizarre m�me pour moi. 621 00:45:47,280 --> 00:45:49,032 Qu'est-ce que vous voulez dire ? 622 00:45:49,840 --> 00:45:52,912 Zack les a peut-�tre ramass�s. Apr�s, je vous �tripe. 623 00:45:53,120 --> 00:45:54,189 Simon ? 624 00:45:54,400 --> 00:45:55,992 Non, Zack. 625 00:45:56,200 --> 00:45:57,713 Du calme, mec. 626 00:46:04,800 --> 00:46:05,676 Ashley est avec toi ? 627 00:46:05,880 --> 00:46:06,835 Non. 628 00:46:08,840 --> 00:46:10,273 Elle est pas l� ? 629 00:46:10,960 --> 00:46:12,279 Mais qu'est-ce que... 630 00:46:13,240 --> 00:46:14,229 T'as heurt� quoi ? 631 00:46:17,040 --> 00:46:17,790 Un chien. 632 00:46:18,000 --> 00:46:18,750 Un chien ? 633 00:46:19,720 --> 00:46:20,994 Il volait ? 634 00:46:22,880 --> 00:46:27,078 Peut-�tre qu'il a renvers� votre copine froussarde. 635 00:46:31,400 --> 00:46:34,233 - Dis-moi que c'est pas vrai. - J'ai pas renvers� Ashley. 636 00:46:34,440 --> 00:46:36,874 Il y a beaucoup de sang. 637 00:46:38,400 --> 00:46:39,628 - O� est la poup�e ? - Vous ! 638 00:46:40,480 --> 00:46:41,196 Reculez. 639 00:46:41,400 --> 00:46:43,391 D�sol�, je suis un peu tendu. 640 00:46:43,600 --> 00:46:46,398 Simon a disparu, c'est un peu un enfant. 641 00:46:46,600 --> 00:46:48,318 J'ai heurt� un chien. 642 00:46:48,520 --> 00:46:49,509 C'�tait un chien. 643 00:46:49,720 --> 00:46:52,518 Simon a d� rentrer au magasin. 644 00:46:53,760 --> 00:46:54,988 Tu as vu Simon l�-bas ? 645 00:46:55,840 --> 00:46:58,400 Je suis pas all� jusqu'au magasin. 646 00:46:58,600 --> 00:47:00,909 - J'ai fait demi-tour... - Le chien... 647 00:47:01,120 --> 00:47:01,916 Arr�tez ! 648 00:47:04,000 --> 00:47:06,070 Notre copine Ashley a disparu. 649 00:47:06,280 --> 00:47:08,157 Il faut qu'on la retrouve. 650 00:47:12,120 --> 00:47:14,509 On a deux voitures. 651 00:47:15,280 --> 00:47:19,159 Faisons d'une pierre deux coups. Montez avec moi. 652 00:47:19,360 --> 00:47:19,997 Non ! 653 00:47:21,640 --> 00:47:23,915 On va la retrouver, on s'en charge. 654 00:47:26,240 --> 00:47:29,232 Votre fr�re vous attend s�rement. 655 00:47:30,480 --> 00:47:33,552 C'est ma faute, j'aurais pas d� laisser la fille seule. 656 00:47:34,400 --> 00:47:36,755 Allez chercher votre fr�re. 657 00:47:52,600 --> 00:47:53,794 Ciao ! 658 00:48:04,520 --> 00:48:05,873 Qu'est-ce que �a veut dire ? 659 00:48:08,120 --> 00:48:08,836 Regardez. 660 00:48:09,040 --> 00:48:11,031 Ce mec, Stanley, est un assassin. 661 00:48:11,240 --> 00:48:14,516 C'�tait sur des cadavres. Il y avait celui de l'auto-stoppeur. 662 00:48:14,960 --> 00:48:16,279 Regardez... 663 00:48:16,840 --> 00:48:19,149 "Des jumeaux tuent leurs parents." 664 00:48:19,680 --> 00:48:21,591 �a devait �tre les cadavres des parents. 665 00:48:27,560 --> 00:48:28,879 Ashley ! 666 00:48:30,760 --> 00:48:32,671 Mon Dieu ! Regardez �a ! 667 00:48:35,760 --> 00:48:37,352 Qu'est-ce qu'on fait ? 668 00:48:38,080 --> 00:48:39,672 Prenez ce qui peut servir d'arme. 669 00:48:39,880 --> 00:48:42,713 Torches, t�l�phones, mais rien qui nous freine. 670 00:48:43,360 --> 00:48:44,554 Ashley ! 671 00:48:58,840 --> 00:48:59,909 Ecoutez... 672 00:49:00,760 --> 00:49:02,034 Vous avez entendu ? 673 00:49:09,200 --> 00:49:10,235 Je d�teste camper. 674 00:49:23,360 --> 00:49:24,713 O� est-ce qu'elle est ? 675 00:49:30,880 --> 00:49:31,835 Arr�tez �a ! 676 00:49:45,320 --> 00:49:46,833 Courez, filez ! 677 00:49:49,600 --> 00:49:51,272 Partez vite ! 678 00:51:03,760 --> 00:51:05,079 A l'aide ! 679 00:51:08,000 --> 00:51:11,595 J'emprunte votre voiture, c'est une urgence. 680 00:51:16,600 --> 00:51:19,273 Il y a quelqu'un ? Je vous en supplie. 681 00:52:01,600 --> 00:52:04,558 - Calmez-vous. - Me faites pas de mal ! 682 00:52:04,760 --> 00:52:05,954 C'est pas moi. 683 00:52:07,080 --> 00:52:08,399 C'est mon fr�re Simon. 684 00:52:08,600 --> 00:52:10,830 Je sais pas qui croire. 685 00:52:11,280 --> 00:52:12,872 Croyez-moi. 686 00:52:13,080 --> 00:52:15,719 - Faites-moi confiance. - Lequel des deux �tes-vous ? 687 00:52:25,280 --> 00:52:27,236 - Vous �tes lequel des deux ? - Stanley. 688 00:52:30,680 --> 00:52:34,070 Je ne vais pas laisser Simon vous faire du mal. 689 00:52:35,320 --> 00:52:37,515 Pourquoi il serait le seul � en profiter ? 690 00:52:59,000 --> 00:53:02,675 Maintenant, les filles... 691 00:53:02,880 --> 00:53:04,552 une partie de pendu ! 692 00:53:16,800 --> 00:53:18,711 Vicky ! Kate ! 693 00:53:20,120 --> 00:53:22,315 Simon a dit... 694 00:53:22,520 --> 00:53:25,432 il est temps que Stanley... 695 00:53:26,160 --> 00:53:28,435 s'amuse un peu. 696 00:53:40,200 --> 00:53:41,110 Merde ! 697 00:54:57,640 --> 00:54:59,471 Ne vous enfuyez pas. 698 00:55:01,560 --> 00:55:03,391 Tout va bien se passer, montez. 699 00:55:04,360 --> 00:55:08,239 - Je pars pas sans mes amis. - Je suis d�sol� pour eux. 700 00:55:09,920 --> 00:55:11,638 C'est Simon... 701 00:55:13,960 --> 00:55:15,951 Le sh�rif est pr�venu. 702 00:55:16,800 --> 00:55:20,156 Les recherches ont commenc�. 703 00:55:21,560 --> 00:55:24,074 Vos autres amis... 704 00:55:24,280 --> 00:55:25,429 Vicky et Zack ? 705 00:55:26,080 --> 00:55:27,149 Oui. 706 00:55:27,880 --> 00:55:29,199 Eux aussi... 707 00:55:29,400 --> 00:55:30,799 ils vont bien. 708 00:55:31,000 --> 00:55:33,594 Pourquoi ils sont pas avec vous ? 709 00:55:36,040 --> 00:55:37,917 Votre petite copine blonde... 710 00:55:38,440 --> 00:55:40,874 elle a �t� bless�e. 711 00:55:41,080 --> 00:55:42,798 Mais c'est pas tr�s grave. 712 00:55:43,000 --> 00:55:45,195 Elle s'est cass� la cheville. 713 00:55:46,800 --> 00:55:48,119 Elle est pr�s du rivage. 714 00:55:48,320 --> 00:55:51,198 Elle avait peur, elle voulait pas rester seule. 715 00:55:52,920 --> 00:55:56,356 Alors, votre copain est rest� � ses c�t�s. 716 00:55:57,080 --> 00:55:57,910 J'y crois pas. 717 00:56:04,520 --> 00:56:07,796 Je comprends que vous ne vouliez pas venir avec moi. 718 00:56:09,080 --> 00:56:13,471 On a pris un mauvais d�part... 719 00:56:14,040 --> 00:56:15,359 vous et moi. 720 00:56:17,600 --> 00:56:20,717 Mais un lien nous unit... 721 00:56:28,400 --> 00:56:29,196 Ecoutez. 722 00:56:30,640 --> 00:56:33,632 Cachez-vous, que personne ne vous voie. 723 00:56:34,120 --> 00:56:35,712 Je vais chercher le sh�rif. 724 00:56:35,920 --> 00:56:37,399 On viendra vous chercher. 725 00:56:38,800 --> 00:56:39,755 Non. 726 00:56:41,240 --> 00:56:43,196 - Ils sont bien l�-bas ? - Oui. 727 00:56:43,400 --> 00:56:45,914 Ils sont sains et saufs. 728 00:56:46,120 --> 00:56:47,678 Vous serez avec eux dans 15 min. 729 00:56:47,880 --> 00:56:51,031 Dix si vous montez avec moi et que vous aimez la vitesse. 730 00:56:54,200 --> 00:56:56,270 C'est �a, grimpez. 731 00:56:56,960 --> 00:56:57,710 Claquez-la. 732 00:56:57,920 --> 00:56:59,672 Fort. Claquez-la ! 733 00:56:59,880 --> 00:57:00,869 Je vous aide... 734 00:57:01,080 --> 00:57:02,911 - Je peux le faire. - Claquez-la. 735 00:57:23,280 --> 00:57:27,068 Je suis d�sol� pour ce qui est arriv� � votre amie. 736 00:57:28,840 --> 00:57:33,277 Au moins, on sait que vous et vos autres amis ne craignez rien. 737 00:57:34,480 --> 00:57:38,029 Attachez bien votre ceinture. 738 00:57:38,560 --> 00:57:41,916 Faudrait pas qu'il vous arrive quelque chose maintenant. 739 00:57:45,320 --> 00:57:46,639 Je vais vous aider. 740 00:57:49,040 --> 00:57:50,792 Mieux vaut pr�venir que gu�rir. 741 00:57:57,880 --> 00:58:00,633 C'est pour votre s�curit�. 742 00:58:01,200 --> 00:58:01,950 S'il vous pla�t. 743 00:58:02,160 --> 00:58:04,469 Simon et moi, on aime bien �a. 744 00:58:04,680 --> 00:58:06,910 Faut �tre bien attach�... 745 00:58:07,320 --> 00:58:09,880 pour faire du hors piste. 746 00:58:19,840 --> 00:58:23,913 Tu crois qu'on s'amuse l� ? Attends la suite. 747 00:59:15,480 --> 00:59:19,075 Alors... fille de r�ve... 748 00:59:20,480 --> 00:59:21,515 Voici maman. 749 00:59:26,720 --> 00:59:27,470 Et papa. 750 00:59:34,160 --> 00:59:36,879 Qui a faim ? 751 00:59:37,760 --> 00:59:39,113 Tu veux... 752 00:59:40,520 --> 00:59:41,794 du poulet ? 753 00:59:45,840 --> 00:59:47,068 Que dirais-tu... 754 00:59:48,440 --> 00:59:49,839 d'un sandwich � la main ? 755 00:59:53,960 --> 00:59:56,758 Pardon, j'adore. 756 00:59:58,600 --> 01:00:00,830 Papa aussi. Pas vrai, papa ? 757 01:00:02,000 --> 01:00:02,750 Pas vrai ? 758 01:00:04,880 --> 01:00:06,791 Je vais t'aider. 759 01:00:07,000 --> 01:00:09,036 Que va dire maman sinon ? 760 01:00:09,840 --> 01:00:11,114 Tu vois, maman... 761 01:00:13,200 --> 01:00:13,950 je l'aide. 762 01:00:15,000 --> 01:00:16,752 Simon a dit... 763 01:00:16,960 --> 01:00:18,279 Stanley... 764 01:00:18,480 --> 01:00:20,311 est un bon gar�on. 765 01:00:24,840 --> 01:00:27,513 Je vais t'aider � manger. 766 01:00:28,200 --> 01:00:29,758 Je peux le manger seule ? 767 01:00:39,160 --> 01:00:39,876 S'il vous pla�t. 768 01:00:49,720 --> 01:00:51,358 T'as pas dit "Simon a dit". 769 01:01:05,200 --> 01:01:07,077 Pas avant d'avoir dit les pri�res. 770 01:01:12,760 --> 01:01:14,318 Mon Dieu... 771 01:01:22,560 --> 01:01:23,436 Amen. 772 01:01:23,640 --> 01:01:24,550 Mangeons. 773 01:01:25,680 --> 01:01:27,750 Pas sans moi. 774 01:01:35,160 --> 01:01:35,876 Simon ? 775 01:01:40,480 --> 01:01:42,436 Tu veux manger quelque chose ? 776 01:01:48,640 --> 01:01:52,030 Tu veux... du porc ? 777 01:01:54,720 --> 01:01:56,915 Ou ton plat pr�f�r� ? 778 01:02:00,280 --> 01:02:02,157 Je n'ai pas entendu. 779 01:02:04,440 --> 01:02:06,590 Tu veux du porc... 780 01:02:08,400 --> 01:02:09,719 ou ton plat pr�f�r� ? 781 01:02:10,560 --> 01:02:12,391 Mon plat pr�f�r�. 782 01:02:13,280 --> 01:02:14,508 Assieds-toi. 783 01:02:21,840 --> 01:02:23,432 Tends la main. 784 01:02:30,320 --> 01:02:33,756 Mon fr�re, tu me dis toujours... 785 01:02:34,280 --> 01:02:36,919 "T'as pas dit... 786 01:02:37,880 --> 01:02:38,835 "Simon a dit" ! 787 01:02:46,200 --> 01:02:46,950 Zack ! 788 01:02:47,760 --> 01:02:49,352 Tu vas mourir. 789 01:02:50,800 --> 01:02:52,552 T'as oubli� de dire "Simon a dit..." 790 01:02:54,960 --> 01:02:59,158 Je veux que ce soit un hommage sp�cial pour Simon. 791 01:03:00,040 --> 01:03:02,235 Tu lui dois bien �a. 792 01:03:03,640 --> 01:03:05,232 Il le m�rite. 793 01:03:05,920 --> 01:03:07,717 Tu vas payer. 794 01:03:15,720 --> 01:03:18,792 Tu pourrais avoir des ennuis. 795 01:03:19,320 --> 01:03:20,833 Un coup de fil au sh�rif... 796 01:03:21,040 --> 01:03:24,077 Et adieu, cr�tin. 797 01:03:24,520 --> 01:03:29,640 Mais c'est la grosse f�te ici, non ? 798 01:03:30,840 --> 01:03:33,070 Qu'est-ce que tu en dis ? 799 01:03:33,280 --> 01:03:34,633 On s'en roule un gros... 800 01:03:34,840 --> 01:03:38,071 et on passe aux choses s�rieuses. 801 01:03:50,640 --> 01:03:52,631 Zack, pourquoi tu es revenu ? 802 01:03:53,600 --> 01:03:54,828 Je te l'ai dit... 803 01:03:56,240 --> 01:03:57,719 Tout tourne autour de toi... 804 01:04:00,880 --> 01:04:03,269 Toi et moi, Kate. 805 01:04:13,120 --> 01:04:14,633 La fille de mes r�ves. 806 01:04:24,600 --> 01:04:26,033 Bon... 807 01:04:26,240 --> 01:04:29,118 �a, c'est ce que j'appelle un gros. 808 01:04:46,440 --> 01:04:48,635 Tu peux mieux faire. 809 01:04:48,840 --> 01:04:52,150 Je sais reconna�tre un mec qui se d�fonce. 810 01:04:52,360 --> 01:04:56,831 T'as juste besoin qu'on t'aide � inhaler. 811 01:05:05,000 --> 01:05:05,750 T'en veux ? 812 01:05:07,600 --> 01:05:11,434 Bon choix. Je voudrais pas que papa et maman pensent que je ram�ne... 813 01:05:11,640 --> 01:05:13,198 ce genre de fille. 814 01:05:13,400 --> 01:05:15,231 Et je sais que toi... 815 01:05:15,920 --> 01:05:18,070 tu es pr�t � encore tirer dessus. 816 01:05:49,440 --> 01:05:52,955 Je t'ai dit que fumer tue ? 817 01:06:00,440 --> 01:06:02,112 On appelle �a le cri du diable. 818 01:06:05,520 --> 01:06:08,717 Je sais pas � quoi c'est d�, mais ils le font tous. 819 01:06:10,000 --> 01:06:13,675 Le proc�s des sorci�res de Salem est bien document� l�-dessus. 820 01:06:33,160 --> 01:06:34,434 Qu'allez-vous me faire ? 821 01:06:40,240 --> 01:06:43,710 Je ne pourrais jamais te faire de mal. 822 01:06:48,880 --> 01:06:50,199 Peut-�tre que... 823 01:06:51,720 --> 01:06:53,153 maman... 824 01:06:54,480 --> 01:06:59,793 te dira qu'elle a toujours plus aim� Simon. 825 01:07:01,640 --> 01:07:03,232 Je suis n� en premier. 826 01:07:03,440 --> 01:07:07,433 Et le droit d'a�nesse, alors ? J'�tais l'�lu ! 827 01:07:15,360 --> 01:07:16,190 Et apr�s, 828 01:07:16,640 --> 01:07:20,315 quand on a d�couvert que Simon n'�tait pas normal, 829 01:07:21,560 --> 01:07:26,315 maman s'en est voulu chaque jour. 830 01:07:26,840 --> 01:07:30,469 C'est comme si je n'avais jamais exist�. 831 01:07:31,840 --> 01:07:35,469 Je n'�tais que l'ombre de Simon. 832 01:07:40,200 --> 01:07:43,988 On va partager... 833 01:07:44,200 --> 01:07:46,919 beaucoup de secrets, ce soir. 834 01:07:54,040 --> 01:07:55,393 Ne triche pas. 835 01:07:56,440 --> 01:07:58,351 Stanley, tu peux te faire aider. 836 01:07:58,560 --> 01:08:00,039 Des gens peuvent t'aider. 837 01:08:00,560 --> 01:08:03,518 La seule personne qui peut m'aider... 838 01:08:05,800 --> 01:08:07,711 est l�. 839 01:08:10,400 --> 01:08:13,915 On peut faire tout ce que tu voudras, mais d�tache-moi. 840 01:08:15,440 --> 01:08:18,398 Je croirais presque que c'est une bonne id�e... 841 01:08:20,320 --> 01:08:23,278 si j'�tais aussi abruti que Simon. 842 01:08:24,000 --> 01:08:25,513 Tu n'es pas abruti. 843 01:08:26,440 --> 01:08:28,271 Simon t'admirait. 844 01:08:28,480 --> 01:08:31,199 On s'occupait de lui, mais lui t'admirait. 845 01:08:31,880 --> 01:08:33,632 Oui... 846 01:08:52,560 --> 01:08:53,993 Je n'irai nulle part. 847 01:08:58,120 --> 01:08:59,599 En plus... 848 01:09:00,440 --> 01:09:02,271 ton copain veut que je le touche. 849 01:09:16,120 --> 01:09:17,951 Stanley, d�tache-moi. 850 01:09:28,600 --> 01:09:30,079 Ne fais pas attention � elle. 851 01:09:30,280 --> 01:09:31,759 Elle ne nous voit pas. 852 01:09:34,960 --> 01:09:36,552 On fera pas de bruit. 853 01:09:36,760 --> 01:09:40,275 Si �a fait mal, je t'embrasserai pour faire partir la douleur. 854 01:09:40,960 --> 01:09:42,678 Tu as beaucoup donn� de toi. 855 01:09:44,280 --> 01:09:46,999 Il est temps qu'on s'occupe de toi. 856 01:10:07,040 --> 01:10:08,632 Et s'il me faut les deux mains ? 857 01:10:18,240 --> 01:10:21,152 Tu aimes que ce soit bestial ? Je sais faire... 858 01:10:24,960 --> 01:10:27,520 Le plaisir et la douleur sont proches... 859 01:10:27,720 --> 01:10:28,869 Impossible de les distinguer. 860 01:10:33,000 --> 01:10:34,558 Tu n'as connu que la douleur. 861 01:10:37,200 --> 01:10:38,679 D�couvre le plaisir. 862 01:10:50,240 --> 01:10:51,593 Je vais t'aider. 863 01:11:04,600 --> 01:11:06,113 Voil� ce dont tu as besoin... 864 01:11:07,480 --> 01:11:08,629 Regarde-moi, Stanley. 865 01:11:10,320 --> 01:11:11,753 �a te pla�t ? 866 01:11:17,000 --> 01:11:18,115 Donne-moi la main. 867 01:11:41,360 --> 01:11:43,430 Tu vas ressentir... 868 01:11:44,280 --> 01:11:45,554 quelque chose d'inconnu. 869 01:12:20,800 --> 01:12:22,392 T'as oubli� de dire "Simon a dit". 870 01:14:06,160 --> 01:14:07,275 Je vais le tuer. 871 01:14:07,720 --> 01:14:08,709 Je vais le tuer pour toi. 872 01:14:09,480 --> 01:14:10,879 Pour toi... 873 01:14:11,160 --> 01:14:12,229 et pour les autres. 874 01:14:13,800 --> 01:14:16,519 Il n'y a qu'une sortie... 875 01:14:17,640 --> 01:14:20,279 et c'est par l� o� j'arrive. 876 01:14:35,920 --> 01:14:38,593 J'esp�re que tu as aim� ta petite course. 877 01:14:39,280 --> 01:14:41,077 Parce que... 878 01:14:41,280 --> 01:14:42,633 moi, �a m'a pas plu. 879 01:14:50,080 --> 01:14:54,676 Simon a dit... Je suis Stanley. 880 01:14:57,240 --> 01:14:59,151 Et Simon ! 881 01:15:04,240 --> 01:15:07,630 Simon est rest� dans le coma pendant des ann�es. 882 01:15:07,960 --> 01:15:10,030 Alors, j'ai pris sa place. 883 01:15:12,840 --> 01:15:17,391 Qui aurait condamn� un pauvre tar� ? 884 01:15:27,160 --> 01:15:30,755 Tu sais ce que je pr�f�re dans le r�le de Simon ? 885 01:15:33,000 --> 01:15:34,877 Les places pour handicap�s ! 886 01:15:42,840 --> 01:15:45,718 Maintenant que je sais... 887 01:15:46,800 --> 01:15:49,633 que tu aimes Simon plus que moi... 888 01:15:49,840 --> 01:15:51,637 je vais te tuer. 889 01:15:54,240 --> 01:15:56,435 Je sais que tu es l�. 890 01:15:58,320 --> 01:16:00,117 Je sens ta pr�sence. 891 01:16:03,280 --> 01:16:05,350 Je sens ton odeur. 892 01:16:06,480 --> 01:16:08,630 M�me ton go�t. 893 01:16:28,920 --> 01:16:31,559 Tu as oubli� de dire "Simon a dit..." 894 01:17:28,240 --> 01:17:30,037 Ouvert 895 01:17:40,160 --> 01:17:41,593 Stanley... 896 01:17:56,920 --> 01:17:58,558 Regardez. 897 01:18:15,000 --> 01:18:18,117 Pardon, je ne sais pas pourquoi j'ai r�agi comme �a... 898 01:18:18,880 --> 01:18:19,915 Simon. 899 01:18:22,040 --> 01:18:23,837 C'est moi. 900 01:18:24,800 --> 01:18:26,028 Vous �tes ouvert ? 901 01:18:26,240 --> 01:18:27,468 On est toujours ouvert. 902 01:18:29,400 --> 01:18:32,836 Sept jours sur 24. 903 01:18:33,680 --> 01:18:35,477 Je suis pas demeur� � ce point ? 904 01:18:36,920 --> 01:18:38,035 Je mentirais si je te disais non. 905 01:18:39,960 --> 01:18:41,154 Il nous faut de l'essence. 906 01:18:42,760 --> 01:18:44,876 De quoi manger et des bi�res. 907 01:18:45,760 --> 01:18:47,113 Et des gla�ons. 908 01:18:47,320 --> 01:18:49,151 Et surtout, 909 01:18:50,040 --> 01:18:54,511 indiquez-nous l'endroit le plus adapt� au camping. 910 01:18:55,080 --> 01:18:57,469 Dans le lieu le plus recul�, 911 01:18:57,680 --> 01:19:00,274 le plus sombre de la for�t. 912 01:19:00,880 --> 01:19:03,758 O� des hommes dangereux ont des pratiques obscures. 913 01:19:06,440 --> 01:19:08,476 Je peux faire �a. 914 01:19:22,880 --> 01:19:24,950 Alors, allez-y. 915 01:19:28,400 --> 01:19:29,753 Vous... 916 01:19:31,120 --> 01:19:33,315 avez oubli� de dire... 917 01:19:34,400 --> 01:19:37,597 "Simon a dit". 918 01:19:49,240 --> 01:19:53,677 Simon a fait une blague. 919 01:20:18,440 --> 01:20:19,714 Fille de r�ve... 920 01:20:19,920 --> 01:20:22,878 On va s'amuser un peu. 921 01:22:57,360 --> 01:22:59,920 Adaptation : Marion Riches 922 01:23:00,120 --> 01:23:02,918 Sous-titrage : C.M.C. 923 01:23:07,840 --> 01:23:12,595 Tu as oubli� de dire "Simon a dit". 924 01:23:19,160 --> 01:23:21,754 EVIL TWINS 60933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.