All language subtitles for Sheld17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,481 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,525 --> 00:00:06,136 Dr. Sturgis will be joining us for dinner. 3 00:00:06,180 --> 00:00:07,659 I thought he was in the nuthouse. 4 00:00:07,703 --> 00:00:09,270 We do not call it that. 5 00:00:09,313 --> 00:00:10,836 That's what Dad calls it. 6 00:00:11,837 --> 00:00:15,754 I don't think we should be in a romantic relationship anymore. 7 00:00:15,798 --> 00:00:17,060 Are you crazy? 8 00:00:17,104 --> 00:00:19,367 I mean, poor choice of words, but... 9 00:00:19,410 --> 00:00:20,890 are you crazy?! 10 00:00:20,933 --> 00:00:23,849 Did you know there's a, uh, supercollider 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,721 being built in Waxahachie, Texas? 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 No. 13 00:00:28,506 --> 00:00:30,334 I've taken a job there. 14 00:00:30,378 --> 00:00:32,554 Well, I hope that you're ready 15 00:00:32,597 --> 00:00:34,643 to hear him freak out when you tell him. 16 00:00:34,686 --> 00:00:35,861 A supercollider?! 17 00:00:35,905 --> 00:00:37,559 Well, you can't say no to that. 18 00:00:37,602 --> 00:00:38,908 I give up. 19 00:00:38,951 --> 00:00:40,475 Ooh, can you get me a bumper sticker? 20 00:00:43,130 --> 00:00:45,828 ADULT SHELDON: I never cared for surprises. 21 00:00:45,871 --> 00:00:49,788 My meemaw, on the other hand, thought they were "a hoot." 22 00:00:49,832 --> 00:00:52,661 And it's a good thing, because instead of finding the paper 23 00:00:52,704 --> 00:00:54,793 on her doorstep, she found... 24 00:00:54,837 --> 00:00:55,881 [doorbell rings][Meemaw gasps] 25 00:00:55,925 --> 00:00:57,100 What are you doing here? 26 00:00:57,144 --> 00:00:59,015 I wanted to surprise you. 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,538 Mission accomplished. 28 00:01:00,582 --> 00:01:02,149 Oh, good. 29 00:01:04,151 --> 00:01:07,850 So how's everything going with your supercollider? 30 00:01:07,893 --> 00:01:10,635 Well, up until Wednesday 31 00:01:10,679 --> 00:01:13,595 at 6:43, wonderful. 32 00:01:13,638 --> 00:01:16,076 What happened at 6:43? 33 00:01:16,119 --> 00:01:18,426 That's when they fired me. 34 00:01:18,469 --> 00:01:20,863 What? Why did they fire you? 35 00:01:20,906 --> 00:01:24,997 Eh, probably because of what happened at 6:14. 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,088 REPORTER: So, Dr. Sturgis, what would you say 37 00:01:28,131 --> 00:01:29,828 to local residents who are concerned 38 00:01:29,872 --> 00:01:31,743 about the supercollider's safety? 39 00:01:31,787 --> 00:01:33,267 Is there a chance that Waxahachie 40 00:01:33,310 --> 00:01:34,442 could be the next Chernobyl? 41 00:01:34,485 --> 00:01:36,052 Absolutely not. 42 00:01:36,096 --> 00:01:38,315 The supercollider is very different 43 00:01:38,359 --> 00:01:40,274 from a nuclear power plant. 44 00:01:40,317 --> 00:01:42,450 This can't melt down. 45 00:01:42,493 --> 00:01:43,973 The worst it could do would be 46 00:01:44,016 --> 00:01:47,324 to create a microscopic black hole. 47 00:01:47,368 --> 00:01:48,804 And what would that do? 48 00:01:48,847 --> 00:01:50,675 Well, it's unlikely, 49 00:01:50,719 --> 00:01:53,417 but, uh, it could grow 50 00:01:53,461 --> 00:01:56,464 until it swallowed up the entire Earth. 51 00:01:56,507 --> 00:01:59,119 And possibly the Moon. 52 00:02:00,468 --> 00:02:01,469 Next question. 53 00:02:02,557 --> 00:02:05,429 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 54 00:02:05,473 --> 00:02:08,302 ♪ Yesterday I moved a mountain 55 00:02:08,345 --> 00:02:11,000 ♪ I bet I could be your hero 56 00:02:11,043 --> 00:02:13,872 ♪ I am a mighty little man 57 00:02:13,916 --> 00:02:16,571 ♪ I am a mighty little man.♪ 58 00:02:21,489 --> 00:02:23,578 Do you really think your supercollider 59 00:02:23,621 --> 00:02:25,275 could make a black hole? 60 00:02:25,319 --> 00:02:26,842 There is about 61 00:02:26,885 --> 00:02:28,974 a one-in-a-trillion chance it could. 62 00:02:29,018 --> 00:02:32,369 Friendly advice-- next time somebody asks you if your work 63 00:02:32,413 --> 00:02:34,066 could destroy the world, 64 00:02:34,110 --> 00:02:36,112 just say no. 65 00:02:36,156 --> 00:02:39,202 I'm not sure there's gonna be a next time. 66 00:02:39,246 --> 00:02:40,464 What do you mean? 67 00:02:40,508 --> 00:02:43,075 I've been doing science all my life. 68 00:02:43,119 --> 00:02:46,253 [stammers] It's time for something else. 69 00:02:46,296 --> 00:02:47,254 Like what? 70 00:02:47,297 --> 00:02:49,212 Maybe scrimshaw? 71 00:02:49,256 --> 00:02:52,259 That's, uh, carving art into whale bone. 72 00:02:52,302 --> 00:02:55,000 You really want to spend your day carving a whale bone? 73 00:02:55,044 --> 00:02:57,351 I don't know what else I'd do with it. 74 00:02:57,394 --> 00:03:00,223 Oh, come on, you're a scientist. 75 00:03:00,267 --> 00:03:01,616 This is just silly. 76 00:03:01,659 --> 00:03:03,618 Connie... 77 00:03:03,661 --> 00:03:07,230 I'm 72 and just lost my dream job. 78 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 [chuckles] 79 00:03:09,101 --> 00:03:11,234 Right now, uh... 80 00:03:11,278 --> 00:03:13,454 I think I need to, uh... 81 00:03:13,497 --> 00:03:15,151 take a step back. 82 00:03:15,195 --> 00:03:19,024 The Texan in me wants to say get back on the horse. 83 00:03:20,243 --> 00:03:22,202 But I won't. 84 00:03:24,508 --> 00:03:26,118 SHELDON: It's so exciting he's back. 85 00:03:26,162 --> 00:03:27,294 How did he look? 86 00:03:27,337 --> 00:03:28,643 The same. 87 00:03:28,686 --> 00:03:30,993 Good, I was afraid he might've shrunk more. 88 00:03:31,036 --> 00:03:33,517 Although maybe you both shrunk and you couldn't tell. 89 00:03:33,561 --> 00:03:34,866 Hey! 90 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 I'm still taller than you, so watch it. 91 00:03:37,869 --> 00:03:40,307 It'll be great to have him back at the university. 92 00:03:40,350 --> 00:03:43,484 Actually... doesn't sound like he's going back. 93 00:03:43,527 --> 00:03:45,050 Why not? 94 00:03:45,094 --> 00:03:47,618 He's a little upset about getting fired, 95 00:03:47,662 --> 00:03:50,491 and... says he's ready for a change. 96 00:03:50,534 --> 00:03:53,102 An old person trying something new? That's funny. 97 00:03:53,145 --> 00:03:55,931 You'll be old one day, too, pal. 98 00:03:55,974 --> 00:03:57,628 I already don't like new things. 99 00:03:57,672 --> 00:03:59,108 Bring it on. 100 00:03:59,151 --> 00:04:01,197 Why would I rehire him? 101 00:04:01,241 --> 00:04:03,939 He just caused a panic about the supercollider. 102 00:04:03,982 --> 00:04:06,158 They say there's no such thing as bad publicity. 103 00:04:06,202 --> 00:04:08,596 That's a quote from P.T. Barnum.I don't care. 104 00:04:08,639 --> 00:04:10,424 Do you care that the "P" stood for Phineas? 105 00:04:10,467 --> 00:04:12,774 No.Then I won't tell you what the "T" stood for. 106 00:04:12,817 --> 00:04:14,471 Great.Taylor. 107 00:04:14,515 --> 00:04:17,953 Sheldon, Dr. Sturgis quit right before the semester started. 108 00:04:17,996 --> 00:04:19,433 He left me in the lurch. 109 00:04:19,476 --> 00:04:21,304 And this is your chance to be the bigger person. 110 00:04:21,348 --> 00:04:23,088 I don't want to be the bigger person. 111 00:04:23,132 --> 00:04:25,482 I'll be the small, petty person. That's way more fun. 112 00:04:26,788 --> 00:04:29,356 Please? It would make me really happy if he came back. 113 00:04:29,399 --> 00:04:31,793 And you said yourself my happiness is important 114 00:04:31,836 --> 00:04:32,968 to the university. 115 00:04:33,011 --> 00:04:34,970 Are you trying to manipulate me? 116 00:04:35,013 --> 00:04:37,494 Hey, being small and petty is fun. 117 00:04:38,321 --> 00:04:40,018 Anyway, Dr. Sturgis, we'd love 118 00:04:40,062 --> 00:04:42,020 to have you back here. 119 00:04:43,108 --> 00:04:44,675 What do you mean, "other job"? 120 00:04:44,719 --> 00:04:45,981 What other job? 121 00:04:46,024 --> 00:04:48,244 STURGIS: Hi, Mary. 122 00:04:49,376 --> 00:04:50,594 Hey, John. 123 00:04:50,638 --> 00:04:52,161 What are you doing here? 124 00:04:52,204 --> 00:04:53,771 Well, I lost my job. 125 00:04:53,815 --> 00:04:57,166 So while I'm figuring things out, I'm a bag boy. 126 00:04:57,209 --> 00:04:58,994 Although at my age, 127 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 "boy" is pushing it. [laughs] 128 00:05:00,952 --> 00:05:03,215 Aren't you a little... 129 00:05:03,259 --> 00:05:04,913 [whispers]: overqualified? 130 00:05:04,956 --> 00:05:06,741 [whispers]: Very. 131 00:05:07,568 --> 00:05:10,745 Hey, why don't you join us for dinner this weekend. 132 00:05:10,788 --> 00:05:12,921 Sheldon would love to see you. 133 00:05:12,964 --> 00:05:15,097 Oh, that'd be wonderful. 134 00:05:15,140 --> 00:05:16,751 MAN [over P.A.]: Cleanup on aisle two. 135 00:05:16,794 --> 00:05:19,754 That's me. Madge, can you finish up here? 136 00:05:19,797 --> 00:05:21,843 I have a date with a mop. 137 00:05:21,886 --> 00:05:24,019 [chuckling] 138 00:05:24,933 --> 00:05:27,327 He's really smart. 139 00:05:30,417 --> 00:05:33,594 Thanks for inviting John to dinner tonight. 140 00:05:33,637 --> 00:05:35,117 Oh, my pleasure. 141 00:05:35,160 --> 00:05:36,771 I've been a little bit worried about him. 142 00:05:36,814 --> 00:05:39,643 You know, with what happened last time. 143 00:05:39,687 --> 00:05:42,254 At least he didn't seem unstable when I talked to him. 144 00:05:42,298 --> 00:05:44,996 The man has a doctorate in science, 145 00:05:45,040 --> 00:05:46,955 and he's filling people's grocery bags. 146 00:05:46,998 --> 00:05:49,436 He actually did a really nice job. 147 00:05:49,479 --> 00:05:51,394 He put the heavy things on the bottom. 148 00:05:51,438 --> 00:05:53,353 He kept the cold things together. 149 00:05:53,396 --> 00:05:55,006 Mary. 150 00:05:55,050 --> 00:05:56,399 Well, they don't always do that. 151 00:05:56,443 --> 00:05:58,662 I just hate to see him give up like this. 152 00:05:58,706 --> 00:05:59,837 Who you talking about? 153 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 Dr. Sturgis. 154 00:06:01,186 --> 00:06:02,449 What'd he give up? 155 00:06:02,492 --> 00:06:03,537 Science. 156 00:06:03,580 --> 00:06:05,103 He's working at a grocery store. 157 00:06:05,147 --> 00:06:06,583 At least he didn't give up being weird. 158 00:06:06,627 --> 00:06:08,150 He is also coming over 159 00:06:08,193 --> 00:06:09,891 for dinner, so behave yourself. 160 00:06:09,934 --> 00:06:12,284 I can behave at school or I can behave at home. 161 00:06:12,328 --> 00:06:12,894 I can't do both. 162 00:06:14,983 --> 00:06:17,507 Well, it's so wonderful to see you all. 163 00:06:17,551 --> 00:06:19,161 Thank you for having me. 164 00:06:19,204 --> 00:06:20,554 It's great to see you, too. 165 00:06:20,597 --> 00:06:23,165 And, Mary, I believe I recognize 166 00:06:23,208 --> 00:06:24,427 these tater tots 167 00:06:24,471 --> 00:06:26,429 from when I packed them in your bag. 168 00:06:26,473 --> 00:06:28,170 You're killing me. 169 00:06:37,135 --> 00:06:39,747 So you work at the grocery store now? 170 00:06:39,790 --> 00:06:41,139 I do. 171 00:06:41,183 --> 00:06:44,708 Just out of curiosity, would you say I look 21? 172 00:06:44,752 --> 00:06:45,796 Mm, I suppose. 173 00:06:45,840 --> 00:06:47,145 And what nights do you work again? 174 00:06:47,189 --> 00:06:48,495 He's not selling you beer. 175 00:06:48,538 --> 00:06:50,801 Well, of course not. 176 00:06:51,933 --> 00:06:53,282 I can't believe they would fire you 177 00:06:53,325 --> 00:06:55,502 just for mentioning a theory about black holes. 178 00:06:55,545 --> 00:06:56,851 It's just as well. 179 00:06:56,894 --> 00:07:00,376 It was time this old horse was put out to pasture. 180 00:07:00,420 --> 00:07:01,377 Don't say that. 181 00:07:01,421 --> 00:07:02,857 You're not old. 182 00:07:02,900 --> 00:07:04,249 He's not? No. 183 00:07:04,293 --> 00:07:06,469 But look at his bald head.Eat your peas. 184 00:07:06,513 --> 00:07:08,166 I can't understand why you wouldn't want 185 00:07:08,210 --> 00:07:09,951 to come back to the university. 186 00:07:09,994 --> 00:07:12,693 Science is a young man's game. 187 00:07:12,736 --> 00:07:14,303 But we could work on something together. 188 00:07:14,346 --> 00:07:15,565 If you average out our ages, 189 00:07:15,609 --> 00:07:18,002 we're a lean, mean 41 and a half. 190 00:07:18,046 --> 00:07:20,570 Still too old to be bagging groceries. 191 00:07:20,614 --> 00:07:22,964 I know it's unorthodox, 192 00:07:23,007 --> 00:07:25,836 but I'm enjoying it.[siren blaring] 193 00:07:27,751 --> 00:07:29,492 Tornado this time of year? 194 00:07:29,536 --> 00:07:31,712 There's not a cloud in the sky. 195 00:07:38,327 --> 00:07:41,722 Information is still coming in, but a black hole 196 00:07:41,765 --> 00:07:44,594 has been detected in Waxahachie, Texas. 197 00:07:44,638 --> 00:07:45,856 Oh, my Lord. 198 00:07:45,900 --> 00:07:47,467 Sources report it was caused 199 00:07:47,510 --> 00:07:49,686 by the supercollider. 200 00:07:49,730 --> 00:07:52,341 The black hole is growing exponentially 201 00:07:52,384 --> 00:07:55,692 across Texas, destroying everything in its path. 202 00:07:55,736 --> 00:07:58,129 This is an emergency situation. 203 00:07:58,173 --> 00:08:01,698 Repeat, this is an emergency situat-- 204 00:08:01,742 --> 00:08:03,787 John, what do we do? 205 00:08:03,831 --> 00:08:06,050 There's nothing we can do. 206 00:08:06,094 --> 00:08:08,313 He's right. It's going to create a gravitational field 207 00:08:08,357 --> 00:08:09,880 that'll consume everything around it. 208 00:08:09,924 --> 00:08:11,142 Should we evacuate? 209 00:08:11,186 --> 00:08:13,275 We can't. We could never outrun it. 210 00:08:13,318 --> 00:08:14,798 Well, how much time do we have? 211 00:08:14,842 --> 00:08:16,713 Minutes, at best. 212 00:08:16,757 --> 00:08:19,411 [electricity crackling] 213 00:08:19,455 --> 00:08:21,718 Daddy, I'm scared.It's okay, baby. 214 00:08:21,762 --> 00:08:23,198 We need to pray right now. 215 00:08:23,241 --> 00:08:25,069 You do that. I'm having a beer. 216 00:08:25,113 --> 00:08:27,158 Oh, everybody hold hands. 217 00:08:27,202 --> 00:08:28,682 Heavenly Father, watch over us-- 218 00:08:28,725 --> 00:08:30,727 I don't want to spend my last moments on Earth praying. 219 00:08:30,771 --> 00:08:33,425 Yeah, if we only got a few minutes left, 220 00:08:33,469 --> 00:08:35,253 I want to spend it talking to y'all. 221 00:08:35,297 --> 00:08:37,865 You are all the light of my life. 222 00:08:37,908 --> 00:08:39,997 And I love you so much. 223 00:08:40,041 --> 00:08:41,912 [crashing outside] 224 00:08:42,304 --> 00:08:44,524 Daddy.Oh, I got you. 225 00:08:44,567 --> 00:08:46,134 I'm not letting go. 226 00:08:46,177 --> 00:08:47,962 I never said it enough, but I love y'all. 227 00:08:48,005 --> 00:08:49,790 Kids, 228 00:08:49,833 --> 00:08:52,096 you have made me a very proud father. 229 00:08:52,140 --> 00:08:53,228 I'm not ready. 230 00:08:53,271 --> 00:08:54,621 There are so many things I want to do. 231 00:08:54,664 --> 00:08:56,623 Well, you better pick one right now. 232 00:08:56,666 --> 00:08:59,887 [panting] O-Okay, um... 233 00:09:01,802 --> 00:09:04,500 And I just want to say I'm sorry for any time I was bad 234 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 and any time I was mean to Sheldon. 235 00:09:06,589 --> 00:09:07,808 It's okay. 236 00:09:07,851 --> 00:09:10,941 It's just so funny when he's upset. 237 00:09:10,985 --> 00:09:13,422 But I'm still sorry about it. 238 00:09:13,465 --> 00:09:15,032 I'm sorry, too. 239 00:09:15,076 --> 00:09:16,512 Dad, 240 00:09:16,556 --> 00:09:18,253 I've been awful, especially to you. 241 00:09:18,296 --> 00:09:19,776 No, you haven't. I have. 242 00:09:19,820 --> 00:09:21,561 Well, we're good. 243 00:09:23,214 --> 00:09:25,434 Okay, we are done talking. I love you all, 244 00:09:25,477 --> 00:09:27,175 but it is really time to pray. 245 00:09:28,742 --> 00:09:30,831 ALL: Our Father, who art in heaven, 246 00:09:30,874 --> 00:09:32,397 hallowed be thy name. 247 00:09:32,441 --> 00:09:33,834 Thy kingdom come, 248 00:09:33,877 --> 00:09:37,098 thy will be done on Earth as it is in heaven. 249 00:09:38,665 --> 00:09:41,363 Is that really what would happen if there was a black hole? 250 00:09:41,406 --> 00:09:42,930 One of the possibilities. 251 00:09:42,973 --> 00:09:44,932 Are they all such a bummer? 252 00:09:44,975 --> 00:09:46,455 Not necessarily. There's a theory 253 00:09:46,498 --> 00:09:48,544 that an event like that could open a wormhole 254 00:09:48,588 --> 00:09:50,111 into an alternate universe. 255 00:09:50,154 --> 00:09:52,243 So what goes on in an alternate universe? 256 00:09:52,287 --> 00:09:54,245 Anything, really. It could be slightly different 257 00:09:54,289 --> 00:09:56,421 from this one or the complete opposite. 258 00:09:56,465 --> 00:09:57,466 That's true. 259 00:09:57,509 --> 00:09:58,859 So if a black hole transports us 260 00:09:58,902 --> 00:10:02,210 to an alternate universe, w-would we even know it? 261 00:10:02,253 --> 00:10:03,646 STURGIS: Probably not. 262 00:10:03,690 --> 00:10:05,648 [Southern accent]: To us, it'd be as normal 263 00:10:05,692 --> 00:10:07,868 as boots on a cowboy. 264 00:10:07,911 --> 00:10:10,740 That is wild. 265 00:10:10,784 --> 00:10:12,133 Dr. Sturgis is correct. 266 00:10:12,176 --> 00:10:14,875 If indeed we grew up in another universe, 267 00:10:14,918 --> 00:10:17,660 our sense of normality would be formed by that universe. 268 00:10:17,704 --> 00:10:19,488 That's enough. There are no other universes. 269 00:10:19,531 --> 00:10:21,359 The Bible tells us God created the Earth, 270 00:10:21,403 --> 00:10:23,448 not the Earths. 271 00:10:23,492 --> 00:10:25,973 Ugh, why did I have to marry a preacher? 272 00:10:26,016 --> 00:10:29,106 Because it was God's will to bless us with union. 273 00:10:29,150 --> 00:10:31,892 I hope it's his plan that I hit the clubs tonight, 274 00:10:31,935 --> 00:10:34,677 'cause that's gonna happen. [laughs] 275 00:10:34,721 --> 00:10:37,462 Why am I the only normal one in this family? 276 00:10:37,506 --> 00:10:39,769 If you're the only normal one, statistically speaking, 277 00:10:39,813 --> 00:10:41,162 you're abnormal. 278 00:10:41,205 --> 00:10:43,164 [chuckles] Freak. 279 00:10:43,207 --> 00:10:45,862 Stop picking on him. You're gonna give him a complex 280 00:10:45,906 --> 00:10:47,298 and he'll end up in therapy. 281 00:10:47,342 --> 00:10:49,997 You New Yorkers and your therapy. 282 00:10:50,040 --> 00:10:51,433 The only therapy I ever got 283 00:10:51,476 --> 00:10:54,305 was on my backside from Pappy's belt. 284 00:10:54,349 --> 00:10:57,874 Oh, spanking. That's hot. 285 00:10:57,918 --> 00:10:59,615 I think you should all be in therapy. 286 00:10:59,659 --> 00:11:02,052 All the answers I need are right here. 287 00:11:02,096 --> 00:11:04,315 Hey, I know what'll make this family happy. 288 00:11:04,359 --> 00:11:05,621 A puppy. 289 00:11:05,665 --> 00:11:08,711 Animals are excellent for emotional support. 290 00:11:08,755 --> 00:11:11,366 The only thing I need for emotional support 291 00:11:11,409 --> 00:11:16,240 is a warm shotgun and a cold beer. 292 00:11:16,284 --> 00:11:18,025 This guy knows how to party. 293 00:11:18,068 --> 00:11:22,377 You seem to be interested in this alternative universe thing. 294 00:11:22,420 --> 00:11:24,422 Maybe that's something you could work on. 295 00:11:24,466 --> 00:11:25,946 [regular accent]: Maybe there's another universe 296 00:11:25,989 --> 00:11:27,643 where I'm already doing that. 297 00:11:27,687 --> 00:11:31,473 Sure, but maybe you could do it in both. 298 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 [chuckles] What are you getting at? 299 00:11:33,780 --> 00:11:37,479 Just that instead of wasting your time bagging groceries, 300 00:11:37,522 --> 00:11:40,221 you could be working on something worthwhile. 301 00:11:40,264 --> 00:11:44,268 There's nothing wrong with me trying something new. 302 00:11:44,312 --> 00:11:46,357 But you've got a PhD. 303 00:11:46,401 --> 00:11:48,577 You're the smartest person here. 304 00:11:48,620 --> 00:11:49,186 Well... 305 00:11:49,230 --> 00:11:50,622 Connie, I'm happy 306 00:11:50,666 --> 00:11:52,494 doing what I'm doing right now. 307 00:11:52,537 --> 00:11:54,061 I don't believe that. 308 00:11:54,104 --> 00:11:56,672 Excuse me. You know more 309 00:11:56,716 --> 00:11:59,457 about how I should live my life than I do? 310 00:11:59,501 --> 00:12:01,372 Yeah, maybe. 311 00:12:01,416 --> 00:12:04,158 May I speak with you outside? 312 00:12:05,594 --> 00:12:07,857 John, I'm sorry, I don't mean to push, 313 00:12:07,901 --> 00:12:10,468 but I just, I worry about you. 314 00:12:10,512 --> 00:12:12,079 You do? 315 00:12:12,122 --> 00:12:13,210 Of course. 316 00:12:13,254 --> 00:12:15,778 You know I care about you. 317 00:12:15,822 --> 00:12:18,215 That means a lot. 318 00:12:19,260 --> 00:12:21,610 The truth is, 319 00:12:21,653 --> 00:12:24,221 if I could live in an alternate universe, 320 00:12:24,265 --> 00:12:27,747 I'd live in one where we never broke up. 321 00:12:28,704 --> 00:12:30,662 Hope it's okay to say that. 322 00:12:32,360 --> 00:12:34,754 It is. 323 00:12:34,797 --> 00:12:37,191 Because I wish it, too. 324 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 Oh, Connie. 325 00:12:38,975 --> 00:12:40,629 Oh, John. 326 00:12:44,154 --> 00:12:45,503 John? 327 00:12:46,983 --> 00:12:48,768 John? Huh? 328 00:12:48,811 --> 00:12:50,552 If you could live in an alternate universe, 329 00:12:50,595 --> 00:12:52,249 what would it be? 330 00:12:53,294 --> 00:12:56,340 Oh, I haven't really given it any thought. 331 00:13:04,696 --> 00:13:06,307 Another theory of black holes 332 00:13:06,350 --> 00:13:08,526 involves Hawking radiation. 333 00:13:08,570 --> 00:13:11,051 Right. Near the event horizon, 334 00:13:11,094 --> 00:13:13,531 virtual particles are being created. 335 00:13:13,575 --> 00:13:15,490 Actually, twin virtual particles. 336 00:13:15,533 --> 00:13:18,406 Wait, what's an "event horizon"? 337 00:13:18,449 --> 00:13:19,711 It just means the edge. 338 00:13:19,755 --> 00:13:21,191 Why not say "the edge"? 339 00:13:21,235 --> 00:13:23,933 The guitar player for U2 is called the Edge. 340 00:13:23,977 --> 00:13:26,544 What does that have to do with anything? 341 00:13:26,588 --> 00:13:28,546 I'm participating in the conversation. 342 00:13:28,590 --> 00:13:30,331 You're just sitting there like a lump. 343 00:13:30,374 --> 00:13:31,985 [chuckles] "Lump." 344 00:13:32,028 --> 00:13:34,248 Anyway, ordinarily, the particles would collide 345 00:13:34,291 --> 00:13:35,815 and destroy each other. 346 00:13:35,858 --> 00:13:39,557 But in this instance, they could exist simultaneously. 347 00:13:39,601 --> 00:13:42,560 And what is the significance of that? 348 00:13:42,604 --> 00:13:44,345 I can participate, smart-ass. 349 00:13:44,388 --> 00:13:45,737 Good job, lump. 350 00:13:45,781 --> 00:13:47,565 SHELDON:One interpretation would be, 351 00:13:47,609 --> 00:13:49,306 if I was standing at the event horizon, 352 00:13:49,350 --> 00:13:51,743 I could interact with my own twin. 353 00:13:51,787 --> 00:13:54,181 I've interacted with you. It's not great. 354 00:13:54,224 --> 00:13:57,532 I think if there were two of me, we'd be unstoppable. 355 00:13:58,359 --> 00:14:01,275 So, if we add the information entropy, 356 00:14:01,318 --> 00:14:02,885 we'll get the result we're looking for. 357 00:14:02,929 --> 00:14:03,930 That's brilliant. 358 00:14:03,973 --> 00:14:05,496 I had a feeling you'd like it. 359 00:14:05,540 --> 00:14:07,498 ♪ 360 00:14:07,542 --> 00:14:10,153 That's what the back of my head looks like. Nice. 361 00:14:10,197 --> 00:14:13,069 Hmm. We'll call it the Cooper-Cooper Theorem. 362 00:14:13,113 --> 00:14:16,551 Perfect. Wait, which Cooper comes first? 363 00:14:16,594 --> 00:14:18,118 This Cooper.Why you? 364 00:14:18,161 --> 00:14:20,076 I'm the original. You're just my twin. 365 00:14:20,120 --> 00:14:21,556 Don't say it like you're better than me. 366 00:14:21,599 --> 00:14:22,905 We're exactly the same. 367 00:14:22,949 --> 00:14:25,168 I don't appreciate your condescending tone. 368 00:14:25,212 --> 00:14:27,954 It's your tone. We're the same person. 369 00:14:27,997 --> 00:14:30,304 If we're the same person, why are you so annoying? 370 00:14:30,347 --> 00:14:31,958 Stop it. You stop it. 371 00:14:32,001 --> 00:14:33,524 What are you gonna do about it? 372 00:14:33,568 --> 00:14:35,700 I don't know, I've never been in a fight before. 373 00:14:35,744 --> 00:14:37,746 Well, you're about to be. 374 00:14:38,790 --> 00:14:40,792 This is ridiculous. Are you done? 375 00:14:40,836 --> 00:14:42,011 Not even close. 376 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 Then Sheldon One grabs Sheldon Two... 377 00:14:44,057 --> 00:14:46,581 ♪ Why can't we be friends? [screaming] 378 00:14:46,624 --> 00:14:49,149 ♪ Why can't we be friends? 379 00:14:49,192 --> 00:14:52,326 ♪ Why can't we be friends? ♪ 380 00:14:52,369 --> 00:14:53,936 Ow, ow, my eyes! 381 00:14:53,980 --> 00:14:55,764 My eyes. Are you okay? 382 00:14:55,807 --> 00:14:57,461 I am now. 383 00:14:57,505 --> 00:14:58,810 Okay, enough. 384 00:14:58,854 --> 00:15:00,769 That's how you participate. 385 00:15:04,642 --> 00:15:06,906 Thank you for walking me home. 386 00:15:06,949 --> 00:15:09,212 It's the gentlemanly thing to do. 387 00:15:09,256 --> 00:15:11,998 Although to be honest, if we were attacked, 388 00:15:12,041 --> 00:15:14,565 I'd be counting on you to get us out of it. 389 00:15:14,609 --> 00:15:15,958 [chuckles] 390 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 John? Yeah? 391 00:15:19,788 --> 00:15:22,269 Are you doing okay? 392 00:15:22,312 --> 00:15:25,402 Well, getting fired was tough, 393 00:15:25,446 --> 00:15:29,232 but I'm glad to be back here in town.Mm. 394 00:15:29,276 --> 00:15:32,540 I'm glad you're back, too. 395 00:15:32,583 --> 00:15:36,022 But if you feel yourself slipping again, 396 00:15:36,065 --> 00:15:39,721 promise me you'll get some help. 397 00:15:39,764 --> 00:15:41,984 I promise. 398 00:15:42,028 --> 00:15:45,814 Well, good. I worry about you. 399 00:15:46,597 --> 00:15:47,947 You do? 400 00:15:47,990 --> 00:15:49,818 Of course. 401 00:15:50,558 --> 00:15:52,212 That means a lot. 402 00:15:54,431 --> 00:15:57,565 Well, this is me. 403 00:15:59,741 --> 00:16:02,787 Guess I'll be seeing you next time you go shopping? 404 00:16:02,831 --> 00:16:05,834 [chuckles] I look forward to it. 405 00:16:08,315 --> 00:16:09,838 Connie? 406 00:16:09,881 --> 00:16:11,187 Yeah? 407 00:16:13,015 --> 00:16:15,452 Tuesdays are double coupons. 408 00:16:16,845 --> 00:16:18,847 Good to know. 409 00:16:23,504 --> 00:16:27,334 ADULT SHELDON: We often regret the things we don't say. 410 00:16:27,377 --> 00:16:30,032 There's a lot of things I wish I had said to my dad 411 00:16:30,076 --> 00:16:32,817 while he was around. 412 00:16:32,861 --> 00:16:35,211 That I appreciated him. 413 00:16:35,255 --> 00:16:38,127 That I loved him. 414 00:16:38,171 --> 00:16:39,999 Which is why I'm grateful for the times 415 00:16:40,042 --> 00:16:42,740 I did tell him how I felt. 416 00:16:42,784 --> 00:16:44,133 Tonight was fun. 417 00:16:44,177 --> 00:16:46,701 Yeah? Why is that? 418 00:16:46,744 --> 00:16:49,008 Dr. Sturgis was here. 419 00:16:49,051 --> 00:16:51,836 Everybody talked about science. 420 00:16:51,880 --> 00:16:53,621 It was nice. 421 00:16:54,622 --> 00:16:55,449 It was. 422 00:17:11,247 --> 00:17:13,075 How are you? 423 00:17:13,119 --> 00:17:14,555 You got I.D.? 424 00:17:14,598 --> 00:17:15,991 Yeah. 425 00:17:18,602 --> 00:17:21,736 Dang it. I must have left it in my wife's minivan. 426 00:17:21,779 --> 00:17:23,390 I can't sell this to you. 427 00:17:23,433 --> 00:17:24,913 I'm 21, I swear. 428 00:17:24,956 --> 00:17:26,175 You can ask Dr. Sturgis. 429 00:17:26,219 --> 00:17:28,351 Who?The old guy over there. 430 00:17:28,395 --> 00:17:29,744 Dr. Sturgis! 431 00:17:29,787 --> 00:17:31,180 Hey! 432 00:17:44,411 --> 00:17:45,064 Never mind. 30257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.