All language subtitles for Shaolin Wooden Men (1976) 720p BluRay x264 Eng Subs [Dual Audio] [Hindi DD 2.0 - Chinese 2.0] -=!Dr.STAR!=-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:24,300 --> 00:01:28,339 CRANE, LEOPARD, TlGER, SNAKE, DRAGON 3 00:06:23,780 --> 00:06:27,375 WOODEN MEN LANE 4 00:08:00,700 --> 00:08:03,294 BUDDHA 5 00:08:36,401 --> 00:08:38,972 Hey, wake up! 6 00:08:44,784 --> 00:08:47,536 Hey, Dumb Boy. 7 00:08:47,705 --> 00:08:49,862 What's wrong with you? 8 00:08:50,915 --> 00:08:54,285 Dumb Boy, what's wrong? 9 00:08:55,338 --> 00:08:58,338 Look at you! Are you practising your doggy crawl? 10 00:08:58,509 --> 00:09:02,422 No, do you know what that position is for? 11 00:09:04,096 --> 00:09:07,381 OK, stop fooling about. It's time for morning exercise. 12 00:09:13,356 --> 00:09:15,101 THE MAIN TEMPLE 13 00:09:55,232 --> 00:09:58,105 Hey, what are you doing? The steamed buns are ready. 14 00:09:58,279 --> 00:10:01,945 Take them to the master now or you'll get a earful from him. 15 00:10:02,116 --> 00:10:03,695 - All right. - We'll do it. 16 00:10:33,358 --> 00:10:35,599 - Good morning, Master! - Hmm. 17 00:10:40,281 --> 00:10:42,404 - Get the iron shoes. - Yes. 18 00:10:46,370 --> 00:10:47,569 Master. 19 00:10:50,626 --> 00:10:57,424 Once you have put on these iron shoes, your feet will weigh a ton. 20 00:10:57,592 --> 00:10:59,881 Being weighed down, 21 00:11:00,053 --> 00:11:05,971 you'll have to focus your strength on your feet, in order to walk. 22 00:11:06,935 --> 00:11:10,803 This is fundamental to the Shaolin "Weightless" technique. 23 00:11:10,981 --> 00:11:13,140 You must persevere. 24 00:11:13,317 --> 00:11:17,812 In time, you will be able to master this technique. 25 00:11:17,988 --> 00:11:22,815 By then you'll be light as a bird, able to walk on rooftops and water. 26 00:11:24,829 --> 00:11:26,987 Now go and collect water from the stream. 27 00:11:44,892 --> 00:11:49,720 Dumb Boy, you go first. You'd better not let us catch up with you. 28 00:11:51,023 --> 00:11:53,893 Dumb Boy, don't let us down. 29 00:12:14,298 --> 00:12:17,085 - OK, let's go. - All right. 30 00:12:35,444 --> 00:12:36,988 Hurry up. 31 00:12:38,030 --> 00:12:41,281 Dumb Boy, you'll never finish the exercise at this rate. 32 00:12:41,451 --> 00:12:45,320 Look how thin Chiu is, yet he's quicker than you! 33 00:12:46,374 --> 00:12:50,204 By the time you get there, we'll already be asleep. 34 00:14:04,413 --> 00:14:06,905 Dumb Boy, are you all right? 35 00:14:07,083 --> 00:14:11,163 There's no place for laziness here. Do it properly, quick! 36 00:15:08,189 --> 00:15:10,811 Amitabha. 37 00:15:10,984 --> 00:15:15,112 I'm Five Plums, a friend of Shaolin. 38 00:15:15,280 --> 00:15:19,989 I am grateful that the Master Priest lets me stay in the Lotus Nunnery. 39 00:15:20,161 --> 00:15:23,612 So, young man, please be at ease. 40 00:15:24,666 --> 00:15:29,790 I guess you must be a new disciple of Shaolin. 41 00:15:29,961 --> 00:15:35,384 Shaolin Kung Fu has a long history. It is also very difficult to master. 42 00:15:35,552 --> 00:15:41,223 It takes great perseverance and determination to scratch the surface. 43 00:15:41,391 --> 00:15:45,721 You must remember this, young man. 44 00:16:10,296 --> 00:16:12,787 GARDEN OF CONSCIOUSNESS 45 00:16:22,935 --> 00:16:26,139 - Hey, Lin, how are you doing? - Almost there. 46 00:16:29,485 --> 00:16:32,106 - How about you? - My bucket is almost full. 47 00:16:36,325 --> 00:16:40,108 Dumb Boy, you hear the bell? Time's up. 48 00:16:40,286 --> 00:16:43,703 - You'll never finish. - Of course he can't. 49 00:16:45,501 --> 00:16:48,171 Don't look at me, I can't help you. 50 00:16:48,338 --> 00:16:52,584 Little did I know that he was weak as well as mute. 51 00:16:52,759 --> 00:16:54,965 Look, he's upset. 52 00:16:55,137 --> 00:16:58,339 So what can he do? He can't make a noise. 53 00:16:58,515 --> 00:16:59,759 Master. 54 00:17:05,689 --> 00:17:08,310 Your brothers have all filled up their buckets. 55 00:17:08,483 --> 00:17:09,858 Look at you. 56 00:17:10,026 --> 00:17:13,894 Yours is not even half full. That means you've been lazy. 57 00:17:14,073 --> 00:17:20,526 Listen up! All Shaolin disciples have the same daily tasks. 58 00:17:20,705 --> 00:17:24,785 Chores in the morning, meditation and practice later. 59 00:17:24,958 --> 00:17:27,794 If you can't do this, get out of here! 60 00:17:36,180 --> 00:17:39,929 If you want to stay, you'd better complete your task. 61 00:18:33,031 --> 00:18:35,071 Arise! 62 00:18:35,242 --> 00:18:36,737 On your feet! 63 00:18:36,910 --> 00:18:40,694 Your morning tasks are not done yet. 64 00:18:40,873 --> 00:18:42,996 - Give him the axe! - Yes. 65 00:19:57,537 --> 00:20:01,156 Dumb Boy, are you chopping the firewood? 66 00:20:02,792 --> 00:20:05,283 Are you crying? 67 00:20:06,338 --> 00:20:09,789 That's right, that's more like it. 68 00:20:09,967 --> 00:20:15,341 How can you become a Shaolin disciple if you can't endure this? 69 00:20:15,514 --> 00:20:20,011 These chores are fundamental to Shaolin training. 70 00:20:20,186 --> 00:20:25,773 Carry water to train your legs, chop wood to strengthen the arms. 71 00:20:25,942 --> 00:20:32,195 Once you connect the energy flow, you'll master internal Kung Fu. 72 00:20:32,367 --> 00:20:36,659 Silly boy, you shouldn't be crying, you should be pleased. 73 00:20:39,249 --> 00:20:41,572 What does this mean? 74 00:20:42,626 --> 00:20:45,711 You want me to teach you Kung Fu? 75 00:20:46,755 --> 00:20:49,674 All I could ever teach is how to drink. 76 00:20:49,842 --> 00:20:53,626 How can a crazy man like me teach you Kung Fu? 77 00:20:53,805 --> 00:20:56,342 Go on chopping your wood, I've got to go. 78 00:21:00,103 --> 00:21:03,852 Don't worry about me, I'm not drunk. 79 00:21:05,860 --> 00:21:08,350 Watch me go up the mountain. 80 00:21:09,654 --> 00:21:16,488 � Chongli Han raises the dead with his magic fans 81 00:21:16,663 --> 00:21:21,704 � Uncle Tso plays his castanets 82 00:21:21,875 --> 00:21:27,298 � Immortal Lui fights a duel with his sabre 83 00:21:27,465 --> 00:21:34,133 � Iron-crutch Li carries a hip flask Without his crutch, he falls 84 00:21:34,306 --> 00:21:39,302 � Immortal Lam brings a flower basket to deliver us from evil 85 00:21:39,478 --> 00:21:46,192 � Genie Lady Ho puts you in the ivory bed 86 00:21:46,362 --> 00:21:53,407 � Iron Bridge has a strong back, he never falls when bending backward � 87 00:21:54,451 --> 00:22:00,870 Did you see that? I'm not drunk at all. So long! 88 00:22:30,074 --> 00:22:32,149 What is this? 89 00:22:45,048 --> 00:22:46,956 Oh, help me! 90 00:23:04,776 --> 00:23:07,646 � Iron Bridge has a strong back 91 00:23:07,821 --> 00:23:13,029 � With his strength, he never falls when bending backward... � 92 00:23:26,591 --> 00:23:29,165 Hurry. Hurry up! 93 00:23:47,322 --> 00:23:48,696 NO UNAUTHORISED ENTRY 94 00:24:18,397 --> 00:24:20,056 Open the gate, quick! 95 00:24:59,022 --> 00:25:01,894 Get the hell out of here! 96 00:25:02,068 --> 00:25:05,068 Hell, why is it always those two stupid baldies? 97 00:25:05,237 --> 00:25:07,943 Your faces annoy me! Get the hell out! 98 00:25:08,116 --> 00:25:12,196 I want wine! Give me wine! Do you hear me? 99 00:25:13,288 --> 00:25:15,694 Get out! Get out, I say! 100 00:25:16,625 --> 00:25:20,918 Get the hell out of here! I hate you all! 101 00:25:21,088 --> 00:25:24,504 Get out, get the hell out of here! 102 00:25:25,425 --> 00:25:29,257 Do you hear me? I said get out! Get out! 103 00:25:34,517 --> 00:25:36,428 Come on! 104 00:26:01,964 --> 00:26:07,008 I would rather starve than eat these! These buns are only fit for dogs. 105 00:26:07,179 --> 00:26:08,554 Just get out! 106 00:27:44,824 --> 00:27:46,022 Water! 107 00:27:51,455 --> 00:27:53,164 Hurry up, quick! 108 00:28:05,093 --> 00:28:08,178 Hey, little rascal. How did you get in here? 109 00:28:09,975 --> 00:28:12,133 Did you follow them and sneak in? 110 00:28:13,186 --> 00:28:15,594 I'm speaking to you! Did you hear me? 111 00:28:15,772 --> 00:28:18,809 Why do you just nod and shake your head? Are you mute? 112 00:28:20,653 --> 00:28:23,986 OK, Dumb Boy, I'm content now and I want to sleep. 113 00:28:24,156 --> 00:28:26,729 I don't need you here, so you can leave. 114 00:28:26,910 --> 00:28:29,909 Next time, remember to bring more of those buns. 115 00:28:30,079 --> 00:28:35,323 And bring some good wine. Haven't had that for ages. You hear me? 116 00:28:35,501 --> 00:28:37,875 All right, go away. 117 00:29:00,153 --> 00:29:04,696 Yeung On is challenging Wooden Men Lane! 118 00:29:08,911 --> 00:29:11,283 Brother Yeung is fighting the Wooden Men! 119 00:29:11,456 --> 00:29:13,863 - Let's go and have a look! - Let's go! 120 00:29:17,962 --> 00:29:20,750 WOODEN MEN LANE 121 00:29:21,049 --> 00:29:23,042 BUDDHA 122 00:29:57,672 --> 00:30:01,088 You overestimated your ability, you fool! 123 00:30:01,260 --> 00:30:04,509 There will be punishment when you've recovered from your injuries. 124 00:30:11,853 --> 00:30:15,803 How could Brother Yeung expect to beat the Wooden Men? 125 00:30:23,116 --> 00:30:24,858 FIVE VIRTUES 126 00:30:35,505 --> 00:30:40,164 Dumb Boy, you've been in the Shaolin Temple for almost two years, 127 00:30:40,341 --> 00:30:43,177 yet you still can't get used to having two daily meals. 128 00:30:43,345 --> 00:30:47,888 Why are you saving that bun for night-time? Aren't you hungry now? 129 00:30:48,060 --> 00:30:52,804 That's none of your business! It'd be nice to save some for later. 130 00:30:53,856 --> 00:30:57,307 What? Haven't you been feasting on wooden fists? 131 00:30:57,483 --> 00:30:59,561 Let's share it, Dumb Boy. 132 00:31:51,792 --> 00:31:54,627 Nice wine! You're clever. 133 00:31:54,794 --> 00:32:00,039 Too little of it, though. Bring me more next time. 134 00:32:00,218 --> 00:32:02,889 When I am pleased, you'll be repaid generously. 135 00:32:06,642 --> 00:32:11,053 Let me ask you, why did they bring me my meal so late this morning? 136 00:32:11,230 --> 00:32:13,223 Has something happened? 137 00:32:14,274 --> 00:32:16,018 What's happened? 138 00:32:24,077 --> 00:32:26,698 Someone has been fighting the Wooden Men, yes? 139 00:32:26,870 --> 00:32:28,947 Has he succeeded? 140 00:32:30,334 --> 00:32:35,125 Useless prat! How can a man lose to a bunch of wooden figures? 141 00:32:35,296 --> 00:32:38,832 If it was me, I could have taken the Wooden Men apart. 142 00:32:40,385 --> 00:32:43,173 You don't believe me, I can see that. 143 00:32:43,347 --> 00:32:46,799 You must be wondering why I'm locked up here. 144 00:32:46,976 --> 00:32:52,183 I've been practising a new technique called "Lion's Roar". 145 00:32:52,356 --> 00:32:58,229 Once I've succeeded, I'll be able to crumble any metal just by roaring. 146 00:32:58,405 --> 00:33:00,231 Do you understand me? 147 00:33:02,158 --> 00:33:03,701 What are you staring at? 148 00:33:03,868 --> 00:33:08,994 When I am pleased, I'll teach you how to fight the Wooden Men. 149 00:33:09,166 --> 00:33:14,291 Then you'll realise that I am the best fighter in the world. 150 00:33:15,298 --> 00:33:19,959 You want to flatter me? Just remember to bring me more wine next time. 151 00:33:20,136 --> 00:33:24,179 Or I'll kill you! Now go away! 152 00:34:00,136 --> 00:34:02,887 It was you who stole my wine! 153 00:34:03,057 --> 00:34:04,930 Let me teach you a lesson. 154 00:34:23,411 --> 00:34:28,322 Useless thing! You want my wine? With that talent of yours? 155 00:34:28,500 --> 00:34:32,332 From now on, you'll be cleaning the kitchen every night. 156 00:34:32,504 --> 00:34:36,206 What are you grinning at? Your faces disgust me! 157 00:34:36,383 --> 00:34:37,757 Get out! 158 00:34:47,688 --> 00:34:50,438 Dumb Boy! Dumb Boy! 159 00:34:50,605 --> 00:34:53,227 Where the hell are you? Dumb Boy! 160 00:34:53,401 --> 00:34:55,061 Why haven't you come yet? 161 00:35:23,600 --> 00:35:27,728 Good job! You've been working really hard. 162 00:35:27,896 --> 00:35:31,347 You don't need to come any more. 163 00:35:31,524 --> 00:35:35,107 You can go and rest now. 164 00:35:35,278 --> 00:35:36,737 Come back! 165 00:35:39,991 --> 00:35:42,400 This is for you. 166 00:36:04,142 --> 00:36:07,761 I'm freezing, I'm freezing! 167 00:36:12,568 --> 00:36:14,645 I'm freezing to death! 168 00:36:15,822 --> 00:36:18,738 It's freezing, it's freezing. 169 00:36:19,784 --> 00:36:21,196 Freezing. 170 00:36:36,634 --> 00:36:40,550 It's hot, it's hot! 171 00:36:40,724 --> 00:36:43,974 I'm burning, I'm burning to death! 172 00:36:45,896 --> 00:36:48,017 It's hot, it's so hot! 173 00:36:48,188 --> 00:36:49,683 It's hot! 174 00:36:54,196 --> 00:36:56,105 It's burning... 175 00:37:08,461 --> 00:37:12,375 Dumb Boy, it's fate that we should meet. 176 00:37:23,060 --> 00:37:25,347 How long have you been in Shaolin? 177 00:37:25,520 --> 00:37:27,311 What have you learnt? 178 00:37:29,608 --> 00:37:31,648 Damn them! 179 00:37:31,819 --> 00:37:37,526 You can't learn Kung Fu in the first five years of Shaolin. A stupid rule! 180 00:37:37,701 --> 00:37:42,078 Never mind those stupid priests. Let me teach you Kung Fu. 181 00:37:45,250 --> 00:37:48,285 Don't worship me, I'm not dead yet. 182 00:37:48,460 --> 00:37:52,958 I don't really want an apprentice, but I'll teach you for some variety. 183 00:37:53,134 --> 00:37:54,591 You are very fortunate. 184 00:37:58,930 --> 00:38:01,007 On your feet! 185 00:38:02,016 --> 00:38:04,768 In the starting position, clench your fists. 186 00:38:04,936 --> 00:38:07,475 Legs wider apart! 187 00:38:07,649 --> 00:38:08,929 Palms together! 188 00:38:09,109 --> 00:38:10,732 Closer! 189 00:38:10,901 --> 00:38:13,358 Fingers shoot forward. 190 00:38:13,530 --> 00:38:15,439 "Butterfly palms". 191 00:38:16,490 --> 00:38:18,780 "Dragons enter the sea". 192 00:38:19,952 --> 00:38:22,361 Chest up. Push with force. 193 00:38:23,456 --> 00:38:26,706 "Leopard shoots out from the left". 194 00:38:28,920 --> 00:38:30,380 "Butterfly fists". 195 00:38:33,967 --> 00:38:36,208 "Contemplate in silence". "Fly with both wings". 196 00:38:39,890 --> 00:38:43,341 Fists shoot out from both sides. 197 00:38:43,520 --> 00:38:45,642 Leg lifted vertically. 198 00:38:46,689 --> 00:38:48,977 Attack, and watch your back. 199 00:38:50,026 --> 00:38:51,854 That's it. 200 00:38:52,028 --> 00:38:53,654 All right, once more! 201 00:40:00,474 --> 00:40:04,689 With the Eight Point technique, you aim at the vital spots of the body. 202 00:40:04,856 --> 00:40:08,271 Your movements must be swift and forceful. 203 00:40:08,442 --> 00:40:10,935 Terminate the enemy with one hit. 204 00:40:11,696 --> 00:40:14,780 Aim at the temples of the head. 205 00:40:14,948 --> 00:40:18,154 Hit the eyes and seal the mouth. 206 00:40:18,495 --> 00:40:22,078 Close off the ears, then hit the back. 207 00:40:22,248 --> 00:40:25,913 Smash the kidneys, then the crotch. 208 00:40:38,806 --> 00:40:41,643 Young man, please rise. 209 00:40:44,397 --> 00:40:46,805 Amitabha. 210 00:40:46,984 --> 00:40:51,444 You are very handsome, and don't look disabled at all. 211 00:40:53,573 --> 00:41:00,110 What you've been practising is indeed from Shaolin, but it's very vicious. 212 00:41:00,289 --> 00:41:02,697 Who is teaching you that? 213 00:41:03,960 --> 00:41:06,913 Martial arts are a way to keep fit and healthy 214 00:41:07,088 --> 00:41:10,042 and you must think righteous thoughts. 215 00:41:10,215 --> 00:41:13,666 Your state of mind will affect your situation. 216 00:41:13,844 --> 00:41:16,550 Rid yourself of evil thoughts. 217 00:41:18,809 --> 00:41:21,644 I know of a technique called "Eight Snake-Steps". 218 00:41:21,813 --> 00:41:24,517 It's useful in fleeing from danger. 219 00:41:24,772 --> 00:41:30,148 If used properly, you can defuse any danger you face, 220 00:41:30,363 --> 00:41:33,614 and avoid the sin of killing. 221 00:41:33,784 --> 00:41:39,025 I want to teach you this technique. Do you wish to learn it? 222 00:41:49,425 --> 00:41:52,211 This pit is filled with palm oil. 223 00:41:53,595 --> 00:41:55,968 It is extremely slippery to walk in. 224 00:41:56,140 --> 00:42:00,767 You'll practise "Eight Snake-Steps" in it. 225 00:42:00,936 --> 00:42:04,850 You have to focus, summon your inner energy. 226 00:42:05,023 --> 00:42:10,149 Keep your foothold steady. Pay attention or you'll fall. 227 00:42:15,827 --> 00:42:17,535 Watch me closely. 228 00:42:45,609 --> 00:42:47,151 Now it's your turn. 229 00:43:14,473 --> 00:43:19,680 If you can master the "iron shoe" internal Kung Fu of Shaolin, 230 00:43:19,854 --> 00:43:22,973 you'll find it easy to walk in here. 231 00:43:46,339 --> 00:43:48,629 "Python shedding its skin". 232 00:43:51,053 --> 00:43:52,631 "Water snake swimming". 233 00:44:03,190 --> 00:44:04,733 You may rise. 234 00:44:05,777 --> 00:44:08,612 Show me what you've learnt. 235 00:44:21,250 --> 00:44:25,082 Legs no higher than your chest, hands must not grab the groin. 236 00:44:40,062 --> 00:44:41,438 Come on! 237 00:44:59,459 --> 00:45:01,084 Stand up! 238 00:45:22,066 --> 00:45:25,648 To beat the Wooden Men, you must be agile and swift, 239 00:45:25,820 --> 00:45:27,979 with good arm and leg coordination. 240 00:45:28,156 --> 00:45:30,564 You must keep this in mind. 241 00:45:30,742 --> 00:45:32,236 Once more! 242 00:46:30,971 --> 00:46:33,973 You have come a long way. 243 00:46:34,142 --> 00:46:37,676 You are ready to beat the Wooden Men and leave Shaolin. 244 00:46:39,356 --> 00:46:43,055 You will soon be able to leave this place. 245 00:46:44,277 --> 00:46:48,772 You must remember not to tell anyone about us. 246 00:46:49,868 --> 00:46:53,567 One more thing. I want you to do me a favour. 247 00:46:53,745 --> 00:46:56,155 Will you be sworn to secrecy? 248 00:46:57,209 --> 00:46:59,663 Very well. Kneel down. 249 00:47:02,381 --> 00:47:08,501 If you betray me, you'll be condemned to hell. 250 00:47:13,267 --> 00:47:15,095 Very good. 251 00:47:21,149 --> 00:47:22,810 Once you get to town, 252 00:47:22,984 --> 00:47:28,573 give this to the lame cashier at the Evergreen Medicine Shop. 253 00:47:30,200 --> 00:47:32,029 Take it. 254 00:47:39,670 --> 00:47:41,958 You may go now. 255 00:47:43,006 --> 00:47:46,789 Remember, when you hit out, you'll get hit as well. 256 00:47:52,432 --> 00:47:53,927 WOODEN MEN LANE 257 00:53:13,522 --> 00:53:16,062 When you hit out, you'll get hit as well. 258 00:53:58,736 --> 00:54:00,065 He made it! 259 00:56:24,306 --> 00:56:27,179 Amitabha. 260 00:56:30,730 --> 00:56:34,315 You have beaten the Wooden Men and are leaving Shaolin. 261 00:56:34,485 --> 00:56:36,975 Who has been teaching you Kung Fu? 262 00:56:38,405 --> 00:56:40,029 The Crazy Monk? 263 00:56:41,202 --> 00:56:43,075 The Head Priest? 264 00:56:45,080 --> 00:56:48,947 You must have been to the forbidden area, damn you! 265 00:56:56,551 --> 00:57:01,047 Amitabha! Buddha, have mercy! 266 00:57:01,221 --> 00:57:03,464 I knew this would happen. 267 00:57:03,683 --> 00:57:06,803 Has that old monster given you anything to take out? 268 00:57:13,235 --> 00:57:17,361 That devil would not have taught him martial arts for nothing. 269 00:57:17,531 --> 00:57:21,941 Now that he's beaten the Wooden Men, I can no longer keep him here. 270 00:57:22,119 --> 00:57:25,072 Shaolin will be embroiled in trouble now. 271 00:57:26,124 --> 00:57:28,449 You must have reasons that you can't tell me. 272 00:57:28,626 --> 00:57:31,034 I can't force you. 273 00:57:31,211 --> 00:57:35,957 But remember, you learn Kung Fu to improve physical and mental health. 274 00:57:36,134 --> 00:57:41,924 To use it for evil purposes will cause death and disaster. 275 00:57:42,099 --> 00:57:48,220 To use it for righteous purposes will restore justice and save lives. 276 00:57:48,397 --> 00:57:52,606 The world is full of evil and of wicked people. 277 00:57:52,775 --> 00:57:57,569 You must keep righteous thoughts, and must not kill wantonly. 278 00:57:57,740 --> 00:58:01,274 I wish you all the best. 279 00:58:04,579 --> 00:58:09,872 Here's a bamboo scroll. Once you hear any news about the monster, 280 00:58:10,045 --> 00:58:13,662 go to Little Bush at Windy Hill, Iron Cliff, 281 00:58:13,841 --> 00:58:17,091 and ask for the Sublime Master. 282 00:58:19,178 --> 00:58:25,218 Buddha willing, Master will have mercy, and a disaster may be averted. 283 00:58:48,210 --> 00:58:50,616 Are you blind, rascal? 284 00:58:59,472 --> 00:59:00,846 EVERGREEN MEDICINE 285 00:59:08,564 --> 00:59:11,352 Hello, my friend, need any medicine? 286 00:59:11,527 --> 00:59:13,851 You want to see the doctor? 287 00:59:17,366 --> 00:59:19,736 Or our cashier? 288 00:59:23,332 --> 00:59:24,872 Young man! 289 00:59:25,040 --> 00:59:26,071 Wait! 290 00:59:30,004 --> 00:59:33,290 Young man, I think you're looking for me. 291 00:59:39,681 --> 00:59:42,553 Are you from Shaolin? 292 00:59:44,811 --> 00:59:46,555 Please come in. 293 00:59:49,691 --> 00:59:53,855 Young man, I am the person you are looking for. 294 01:00:02,871 --> 01:00:05,826 Young man, a token of appreciation. 295 01:00:05,999 --> 01:00:10,248 Take it, please, get some refreshments. Take care. 296 01:00:17,971 --> 01:00:19,085 HAVEN RESTAURANT 297 01:00:19,263 --> 01:00:23,013 - See who wins... - Get off! 298 01:00:23,185 --> 01:00:25,510 - Come and drink with us. - Come on. 299 01:00:26,563 --> 01:00:30,514 - Excuse me, sir! - Keep your hands off! 300 01:00:31,567 --> 01:00:35,862 - What would you like? - Your sister to drink with us. 301 01:00:36,031 --> 01:00:37,576 Leave us alone! 302 01:00:37,743 --> 01:00:39,651 - But we... - Go away! 303 01:00:41,079 --> 01:00:43,784 - How dare you hit me! - So what? 304 01:00:43,958 --> 01:00:48,831 Sir, it's my son's fault. Please forgive us. 305 01:00:51,674 --> 01:00:54,165 - Who the hell are you? - I'm the owner. 306 01:00:54,342 --> 01:00:57,298 Good, then order your daughter to drink with us now. 307 01:00:57,471 --> 01:01:01,054 My daughter is too young and innocent. She's busy in the... 308 01:01:01,225 --> 01:01:04,889 - I apologise for... - Busy? We are also very busy! 309 01:01:08,024 --> 01:01:10,941 Dad, are you hurt? What do you want? 310 01:01:12,071 --> 01:01:15,023 Good! Come and drink with us... 311 01:01:20,746 --> 01:01:22,988 - Isn't she something? - Yeah. 312 01:01:46,898 --> 01:01:48,807 How is it? Come on... 313 01:01:54,324 --> 01:01:56,565 Bastard! You want to go to hell? 314 01:02:11,633 --> 01:02:13,756 Please stop. 315 01:02:32,279 --> 01:02:36,065 Bastard! You don't want to fight? But I'm not done yet! 316 01:03:42,354 --> 01:03:44,974 Hey, we'd better run, quick! 317 01:03:52,699 --> 01:03:53,813 Thank you so much. 318 01:03:53,990 --> 01:03:58,570 They're from the Green Dragon gang, who cause a lot of trouble here. 319 01:03:58,747 --> 01:04:02,579 I don't know what I'd have done if you hadn't been here today. 320 01:04:02,751 --> 01:04:05,954 You're amazing! Can you teach me some Kung Fu? 321 01:04:11,218 --> 01:04:14,551 - Why is Wong here? - It must be news from our leader. 322 01:04:14,721 --> 01:04:16,596 This way, please. 323 01:04:21,270 --> 01:04:23,511 Greetings, Captains! 324 01:04:23,690 --> 01:04:26,060 Have you got any news? 325 01:04:26,233 --> 01:04:28,559 Here's a message from our leader. 326 01:04:36,077 --> 01:04:39,079 Brother, what does this mean? 327 01:04:39,247 --> 01:04:41,322 Don't you see it? 328 01:04:41,500 --> 01:04:44,916 A magpie on a gourd with a crescent above it 329 01:04:45,086 --> 01:04:46,879 means "Magpie Bridge Meeting". 330 01:04:47,048 --> 01:04:50,382 We will meet a week before full moon, on the Gourd Hill. 331 01:04:51,427 --> 01:04:54,593 Of course! You're right. 332 01:04:54,762 --> 01:04:56,556 Let's get ready for our leader. 333 01:04:56,724 --> 01:04:59,926 Captains... if you would excuse me? 334 01:05:01,772 --> 01:05:06,349 Captain, we look forward to our leader's return. We'll have fun. 335 01:05:06,526 --> 01:05:10,310 That's right, that bird at the Haven is really pretty. 336 01:05:10,488 --> 01:05:13,858 Shall we bring her in as a gift for our leader? 337 01:05:14,033 --> 01:05:18,080 Wonderful! That's a great idea! 338 01:05:23,585 --> 01:05:25,543 Somebody come, quick! 339 01:05:28,841 --> 01:05:30,835 - What is it? - I don't know. 340 01:05:31,010 --> 01:05:33,797 He's gone! The old monster's gone! 341 01:05:49,990 --> 01:05:52,527 That monster has mastered the devilish Kung Fu. 342 01:05:52,699 --> 01:05:55,274 Once he's back in town, he will wreak havoc. 343 01:05:56,246 --> 01:05:58,404 We must do something to stop him. 344 01:05:58,580 --> 01:06:03,742 Inform the masters at Dharmata College. Ask them to come with me. 345 01:06:03,921 --> 01:06:05,248 Yes! 346 01:06:06,297 --> 01:06:10,081 Go and tell the monks to carry out a thorough search. 347 01:06:10,259 --> 01:06:11,801 Yes! 348 01:06:11,969 --> 01:06:17,924 Rubbish! Back then, you helped Shaolin to capture our leader 349 01:06:18,103 --> 01:06:20,854 and locked him up for ten years. 350 01:06:21,021 --> 01:06:24,188 Our leader is back now to repay you. 351 01:06:24,359 --> 01:06:26,979 - Do you mean Stubborn Monk? - Of course. 352 01:06:27,153 --> 01:06:30,072 Nice of you to remember him. Leader! 353 01:06:42,295 --> 01:06:46,505 Chu, it's been ten years since we last met. How are you? 354 01:06:46,672 --> 01:06:49,165 - It's really you? - Chu, go to hell! 355 01:06:49,344 --> 01:06:50,719 Hold on! 356 01:06:51,470 --> 01:06:53,546 Let me deal with him. 357 01:07:51,326 --> 01:07:54,410 Master, Stubborn brought the Dragon and Tiger gangs 358 01:07:54,579 --> 01:07:56,120 and murdered Chu's entire family. 359 01:07:56,288 --> 01:07:58,697 It is dreadful. 360 01:07:58,876 --> 01:08:02,743 Stubborn has begun a killing spree. 361 01:08:02,921 --> 01:08:06,540 His next target will be the Fortitude martial arts school. 362 01:08:08,134 --> 01:08:12,050 Brother, take 18 monks to intercept him. 363 01:08:12,222 --> 01:08:13,931 You must capture him. 364 01:08:18,229 --> 01:08:19,687 Look out! 365 01:08:29,449 --> 01:08:31,406 - What do you want? - Shut up! 366 01:08:39,042 --> 01:08:40,455 - Get her! - Yes! 367 01:08:49,928 --> 01:08:51,636 Take her back. 368 01:08:52,724 --> 01:08:55,011 Let's go. 369 01:08:55,185 --> 01:08:56,347 Hurry up. 370 01:08:56,519 --> 01:08:58,762 "If you want to see your daughter again, 371 01:08:58,939 --> 01:09:02,354 "bring 500 taels to the King's grave." 372 01:09:02,527 --> 01:09:05,099 I'm at my wits' end. 373 01:09:05,279 --> 01:09:07,436 Dad, please calm down. 374 01:09:07,613 --> 01:09:11,316 They just want money, so I think Sis will be safe. 375 01:09:11,494 --> 01:09:16,736 Let me set off with the money now. I can get there by noon. 376 01:09:16,916 --> 01:09:21,661 How can I let you? They're cold-blooded murderers. 377 01:09:21,838 --> 01:09:27,260 If anything should happen to you... I would rather die. 378 01:09:30,179 --> 01:09:31,556 You'll come with me? 379 01:09:34,143 --> 01:09:37,013 Let me send you to hell! 380 01:10:09,763 --> 01:10:12,800 "Monk Capturing Monster". 381 01:10:33,747 --> 01:10:37,032 Mute Brother, do you know him? 382 01:12:15,938 --> 01:12:20,435 You want me to distract the Head Priest so the bearded man can flee? 383 01:12:21,487 --> 01:12:23,527 Yes, I have an idea. 384 01:12:28,368 --> 01:12:31,571 Help! Somebody help! 385 01:12:31,746 --> 01:12:35,447 Master, a young woman has been kidnapped! Please help! 386 01:12:35,628 --> 01:12:40,502 Please help! A woman has been kidnapped! 387 01:12:40,674 --> 01:12:44,717 A woman has been kidnapped by a gangster! Help! 388 01:12:44,884 --> 01:12:47,969 I beg you, please help her! 389 01:12:48,138 --> 01:12:51,593 Over there! The bandits have got her! Please help! 390 01:12:51,769 --> 01:12:54,723 I beg you, help! 391 01:12:54,897 --> 01:12:59,059 Please, have mercy, I beg you! 392 01:12:59,235 --> 01:13:00,609 Don't let him go! 393 01:13:00,776 --> 01:13:03,861 Please help! 394 01:13:04,030 --> 01:13:06,736 Very well, I'll ask someone else, then. 395 01:13:18,712 --> 01:13:20,541 We've lost him again. 396 01:13:28,099 --> 01:13:31,930 Dumb Boy, get up. What are you doing here? 397 01:13:32,101 --> 01:13:37,478 Those stupid monks think they can catch me and take me back to Shaolin. 398 01:13:37,650 --> 01:13:40,225 They are certainly no match for me. 399 01:13:40,403 --> 01:13:43,189 If I'd had more time, they'd have been dead. 400 01:13:43,365 --> 01:13:45,487 Brother! 401 01:13:45,657 --> 01:13:48,943 Those monks are really strong. I could hardly stop them. 402 01:13:49,121 --> 01:13:53,119 Dumb Boy, is he your friend? 403 01:13:53,291 --> 01:13:55,283 Where are you living? 404 01:13:55,461 --> 01:13:57,917 He's staying in our inn, in Ching Village. 405 01:13:58,088 --> 01:13:59,712 We are looking for my sister. 406 01:13:59,882 --> 01:14:02,124 She's been kidnapped by the Green Dragon gang. 407 01:14:02,301 --> 01:14:05,173 - The Green Dragon gang? - Yes, those bastards. 408 01:14:05,346 --> 01:14:08,097 - One day I'll boil them alive. - Stop it! 409 01:14:10,434 --> 01:14:15,773 You've saved me once. Now I'll go and deal with the Green Dragon gang. 410 01:14:15,940 --> 01:14:20,354 It's getting dark. Why don't we find somewhere to stay overnight? 411 01:14:20,570 --> 01:14:22,065 We'll set off tomorrow. 412 01:14:24,450 --> 01:14:28,033 These are traditional country dishes. Please, enjoy. 413 01:14:30,665 --> 01:14:33,203 Please help yourselves. 414 01:14:34,252 --> 01:14:37,039 - Shall we wait for the others? - Please don't. 415 01:14:37,214 --> 01:14:40,298 Old man, I want to talk to you. 416 01:14:58,777 --> 01:15:01,399 Why don't you eat? 417 01:15:01,571 --> 01:15:03,980 We want your family to join us. 418 01:15:04,158 --> 01:15:07,574 No, they're still busy. We're expecting guests. 419 01:15:07,746 --> 01:15:09,986 Come on, let's eat. 420 01:15:14,459 --> 01:15:16,203 What? Shaolin monks? 421 01:15:20,092 --> 01:15:21,467 Brother! 422 01:15:23,470 --> 01:15:25,547 Oh, my dear brother! 423 01:15:28,933 --> 01:15:33,679 I showed you hospitality, yet you repay me by murdering my brother. 424 01:15:33,857 --> 01:15:35,683 Why did you do it? Why? 425 01:15:35,858 --> 01:15:40,437 It was his fault for shaving his head like a Shaolin monk. 426 01:15:40,612 --> 01:15:45,155 What kind of animal are you? Come, we're going to the officials. 427 01:15:47,955 --> 01:15:50,196 I must report you! 428 01:15:51,333 --> 01:15:53,289 Dad! My dad! 429 01:15:53,458 --> 01:15:55,619 Old man! 430 01:15:55,796 --> 01:15:57,338 - Dad! - Old man! 431 01:15:58,465 --> 01:16:01,503 Bastard! I'll kill you! 432 01:16:02,595 --> 01:16:04,671 Are you even human? 433 01:16:11,229 --> 01:16:14,017 Hey! Why do you kill innocent people? 434 01:16:14,190 --> 01:16:15,601 You're a devil! 435 01:16:16,651 --> 01:16:18,146 Go to hell! 436 01:16:18,361 --> 01:16:21,695 I'd have killed you if Dumb Boy hadn't been here. 437 01:16:21,865 --> 01:16:24,985 You think I'm scared? Why don't you stop him, Brother? 438 01:16:33,669 --> 01:16:36,207 Leave me alone, you two! 439 01:16:37,256 --> 01:16:39,747 Get the hell out of here! 440 01:16:45,807 --> 01:16:50,848 He's not even human. We should deliver the ransom ourselves. 441 01:16:51,022 --> 01:16:53,938 Let's bury these poor people first. 442 01:17:01,824 --> 01:17:03,282 KING'S GRAVE 443 01:17:06,620 --> 01:17:09,028 Why aren't they collecting the money? 444 01:17:22,304 --> 01:17:24,131 - Let's go. - Uncle. 445 01:17:25,723 --> 01:17:27,599 Goodbye. 446 01:17:37,737 --> 01:17:39,944 Where's Orchid? 447 01:17:40,114 --> 01:17:44,444 We went to the agreed place but they never came. 448 01:17:44,619 --> 01:17:47,027 It's a bad sign. 449 01:17:47,206 --> 01:17:51,334 Orchid is now in the hands of Green Dragon. What shall I do? 450 01:17:52,503 --> 01:17:54,791 Dad, please don't panic. 451 01:17:55,839 --> 01:18:00,217 How can I not panic? If anything should happen... 452 01:18:00,386 --> 01:18:03,138 Young man, thank you so much. 453 01:18:04,182 --> 01:18:06,175 Please get some rest. 454 01:18:06,808 --> 01:18:08,184 Dad! 455 01:18:09,562 --> 01:18:10,938 Sis! 456 01:18:11,148 --> 01:18:14,351 - Orchid! You're back! - Yes, I am. 457 01:18:14,527 --> 01:18:17,812 - I was worried sick. - Thank you, Mute Brother. 458 01:18:17,989 --> 01:18:23,610 They blindfolded me, took me to the outskirts of town. That's all I know. 459 01:18:23,787 --> 01:18:27,369 - Are you all right? - I'm fine. 460 01:18:27,540 --> 01:18:30,659 That's wonderful. You go and get some rest. 461 01:18:32,462 --> 01:18:35,497 Young man, you should get some rest, too. 462 01:18:35,673 --> 01:18:37,963 You look after the customers. 463 01:18:41,303 --> 01:18:43,677 Sir, do you need anything? 464 01:18:43,850 --> 01:18:46,470 Do you know of a gang here called the Green Dragon? 465 01:18:46,645 --> 01:18:48,849 I have no idea. 466 01:18:49,020 --> 01:18:52,223 Who is that young man? 467 01:18:54,275 --> 01:18:56,020 Why do you ask? 468 01:18:57,072 --> 01:18:59,609 Is it against the law? 469 01:18:59,783 --> 01:19:03,732 Well, then I'll say I don't know. 470 01:19:03,912 --> 01:19:05,192 Do you really not know? 471 01:19:05,372 --> 01:19:09,997 And you really don't know either? You can stop acting now. 472 01:19:10,168 --> 01:19:14,796 You've been snooping and asking a lot of questions. 473 01:19:15,008 --> 01:19:16,880 You look very dodgy to me. 474 01:19:18,301 --> 01:19:20,211 - How dare you! - So what? 475 01:19:20,386 --> 01:19:22,843 Chubby! Are you mad? 476 01:19:23,014 --> 01:19:26,550 I am terribly sorry, sir. Please forgive this foolish boy. 477 01:19:26,728 --> 01:19:28,139 - Forgive... - Dad! 478 01:19:28,313 --> 01:19:32,145 There's something very fishy about my sister's release. 479 01:19:32,317 --> 01:19:34,890 This old coot must be one of the Green Dragons. 480 01:19:35,528 --> 01:19:37,818 You're tired of living? 481 01:19:37,989 --> 01:19:40,445 See? I've revealed his secret. 482 01:19:40,617 --> 01:19:44,616 Dad, ask Mute Brother to come here so we'll see what he's up to. 483 01:19:44,789 --> 01:19:47,243 Don't you pick any fights. 484 01:19:48,291 --> 01:19:53,749 You got yourself into this. I won't let you get away with it. 485 01:19:53,922 --> 01:19:56,165 Come on! 486 01:19:56,343 --> 01:20:00,211 Ah, you do look the part, like you really know Kung Fu. 487 01:20:01,264 --> 01:20:03,932 But I won't waste my breath on you. 488 01:20:06,520 --> 01:20:12,311 Very well, then. I'll show you some of my tricks. 489 01:20:15,946 --> 01:20:17,606 Keep your eyes peeled! 490 01:20:37,177 --> 01:20:39,300 You want a free lesson as well? 491 01:20:44,894 --> 01:20:46,636 You know Kung Fu? 492 01:21:32,444 --> 01:21:34,852 You are from Shaolin? 493 01:21:35,906 --> 01:21:40,568 Your Kung Fu is laughable! Why don't you go back to Shaolin? 494 01:21:57,805 --> 01:22:00,341 Young man, are you all right? 495 01:22:00,515 --> 01:22:04,465 - The old bastard's really something. - Shut up! 496 01:22:08,273 --> 01:22:09,685 Brother! 497 01:22:11,360 --> 01:22:13,233 Take this. 498 01:22:59,744 --> 01:23:01,367 Brother! 499 01:23:09,130 --> 01:23:11,418 Sister! 500 01:23:13,425 --> 01:23:15,086 Where is Mute Brother? 501 01:23:15,261 --> 01:23:17,633 - He's gone. - Gone? 502 01:23:18,680 --> 01:23:20,009 Where's he gone? 503 01:23:28,567 --> 01:23:30,393 FORTITUDE SCHOOL 504 01:23:30,569 --> 01:23:34,020 - It's you! - Yeung! You remember me? 505 01:23:34,197 --> 01:23:37,401 Thanks to you, our leader was imprisoned in Shaolin. 506 01:23:37,577 --> 01:23:39,450 He's come to see you off. 507 01:23:39,620 --> 01:23:43,285 - See me off? - Off to hell. 508 01:23:43,458 --> 01:23:46,328 Stubborn, don't push it. 509 01:23:46,502 --> 01:23:48,789 I'm not going to push, I'm going to kill you. 510 01:24:46,606 --> 01:24:49,525 You are a Shaolin disciple? 511 01:24:53,991 --> 01:24:58,236 You master has sent me a letter written on this scroll. 512 01:24:58,410 --> 01:25:02,491 He wants me to reform you. 513 01:25:02,665 --> 01:25:05,585 You are an apprentice of Stubborn? 514 01:25:08,380 --> 01:25:10,124 It is fate. 515 01:25:29,319 --> 01:25:30,943 I am Min. 516 01:25:31,113 --> 01:25:32,940 - I am Chu. - I am Yeung. 517 01:25:33,114 --> 01:25:34,573 Greetings to Master! 518 01:25:37,619 --> 01:25:40,111 It started a few months ago. 519 01:25:40,288 --> 01:25:43,907 A man highly skilled in Kung Fu suddenly appeared. 520 01:25:44,084 --> 01:25:49,424 He and some thugs have formed the Green Dragon and White Tiger gangs. 521 01:25:49,591 --> 01:25:53,719 They've been terrorising the people of Ching Village. 522 01:25:53,887 --> 01:25:56,639 We have captured him, 523 01:25:56,806 --> 01:26:00,340 only to find that he is from Shaolin, so here he is, 524 01:26:00,519 --> 01:26:02,724 awaiting the Master's judgement. 525 01:26:02,896 --> 01:26:05,269 I am very grateful to you. 526 01:26:05,441 --> 01:26:08,607 He is indeed our disciple. 527 01:26:08,778 --> 01:26:11,695 He is also my pupil. 528 01:26:11,864 --> 01:26:14,235 I name him Stubborn. 529 01:26:15,284 --> 01:26:19,329 Stubborn, do you repent your sins? 530 01:26:20,499 --> 01:26:23,072 You have no remorse. 531 01:26:26,797 --> 01:26:31,588 What a fool I have been! I am so sorry. 532 01:26:31,759 --> 01:26:37,264 I regret that I took you in. I am so ashamed. 533 01:26:37,432 --> 01:26:39,924 Master, please don't be upset. 534 01:26:41,228 --> 01:26:46,057 From now on, I will live as a recluse and meditate. 535 01:26:46,233 --> 01:26:48,642 The Temple... 536 01:26:51,447 --> 01:26:54,152 ...will be taken over by Wisdom. 537 01:26:56,911 --> 01:27:01,575 The new Master will deal with Stubborn. 538 01:27:03,045 --> 01:27:05,961 - Master! - Wisdom... 539 01:27:06,130 --> 01:27:09,333 I entrust you with this responsibility. 540 01:27:10,384 --> 01:27:12,506 Should Shaolin ever be in danger, 541 01:27:12,678 --> 01:27:18,931 send me a message on bamboo scrolls and I will do my best to help. 542 01:27:23,147 --> 01:27:26,148 Amitabha. 543 01:27:37,496 --> 01:27:39,038 Master! 544 01:27:41,417 --> 01:27:44,370 I have taken a vow, 545 01:27:44,546 --> 01:27:47,333 so I cannot take you as my pupil. 546 01:27:49,718 --> 01:27:53,134 Young man, please rise. 547 01:27:56,225 --> 01:28:00,008 Your humble pupil Wisdom begs an audience with you. 548 01:28:04,484 --> 01:28:08,812 Master, your humble pupil Wisdom has come with an urgent matter. 549 01:28:08,989 --> 01:28:11,275 - What is it? - Master. 550 01:28:11,574 --> 01:28:15,359 Stubborn has mastered "Lion's Roar" and left the cave. 551 01:28:15,538 --> 01:28:21,078 He and his thugs have murdered over 50 of Chu's and Yeung's men. 552 01:28:21,251 --> 01:28:23,658 They will soon come to Shaolin. 553 01:28:23,836 --> 01:28:27,003 I am worried that we are not strong enough to fight him. 554 01:28:28,466 --> 01:28:30,793 How dreadful! 555 01:28:31,847 --> 01:28:35,713 Unfortunately, I will be dead very soon. 556 01:28:35,891 --> 01:28:38,762 I cannot help you any longer. 557 01:28:38,936 --> 01:28:40,560 Master! 558 01:28:42,564 --> 01:28:45,318 This boy is kind-hearted and is very determined. 559 01:28:45,485 --> 01:28:48,689 He is highly intelligent, destined to be a Buddhist. 560 01:28:48,863 --> 01:28:51,485 If only Master could teach him Shaolin Kung Fu, 561 01:28:51,658 --> 01:28:54,409 he'd be able to uphold justice. 562 01:28:54,578 --> 01:28:56,737 Wisdom. 563 01:28:57,789 --> 01:29:00,197 Here is the instruction. 564 01:29:00,375 --> 01:29:02,083 DEVIL SUPPRESSION 565 01:29:02,252 --> 01:29:07,247 You teach him the skills, so he can fight the monster. 566 01:29:08,842 --> 01:29:11,712 Amitabha. 567 01:29:23,650 --> 01:29:25,938 Amitabha. 568 01:31:25,111 --> 01:31:28,280 Leader, when will you show us the "Lion's Roar"? 569 01:31:28,449 --> 01:31:30,240 Good question. 570 01:31:30,410 --> 01:31:32,200 Be patient. 571 01:31:32,368 --> 01:31:38,621 I will show Min and Shaolin what "Lion's Roar" is like. 572 01:31:38,791 --> 01:31:41,415 What's so special about it? 573 01:31:41,588 --> 01:31:45,883 It will shake them until they bleed through every orifice. 574 01:31:46,052 --> 01:31:48,589 All their bones will crumble. 575 01:31:48,762 --> 01:31:53,340 They won't be able to scream or move. 576 01:31:53,516 --> 01:31:56,721 They'll die a slow, painful death. 577 01:31:56,896 --> 01:32:01,937 This is how I will take my revenge on them for a decade's imprisonment. 578 01:32:02,110 --> 01:32:04,480 - Good! - Excellent! 579 01:32:06,489 --> 01:32:07,899 Let's drink up. 580 01:32:44,655 --> 01:32:45,769 Rise. 581 01:32:45,947 --> 01:32:48,734 This is indeed a powerful fighting skill. 582 01:32:48,908 --> 01:32:50,533 You've made so much progress. 583 01:32:50,744 --> 01:32:53,200 Master! 584 01:32:53,371 --> 01:32:56,955 - Master, it's terrible! - What is it? 585 01:32:57,127 --> 01:33:02,001 Stubborn killed our guards, Crane, Leopard, Tiger, Snake and Dragon! 586 01:33:04,841 --> 01:33:06,123 What about Shaolin? 587 01:33:06,301 --> 01:33:10,715 - On full alert, ready to defend. - Good. 588 01:33:10,890 --> 01:33:12,433 Where is Stubborn now? 589 01:33:12,601 --> 01:33:17,476 Roaming, but he will be back in three days to wipe us out. 590 01:33:17,646 --> 01:33:19,770 Master, what should we do? 591 01:33:19,942 --> 01:33:24,604 Don't panic. All of Shaolin is counting on him. 592 01:33:27,867 --> 01:33:30,322 - On Dumb Boy? - Absolutely. 593 01:33:30,493 --> 01:33:34,492 He has inherited the skills from the Sublime Master. 594 01:33:34,666 --> 01:33:40,373 He's learned the "Devil Suppression" technique to counter "Lion's Roar". 595 01:33:40,548 --> 01:33:45,008 Dumb Boy, would you return to Shaolin with me? 596 01:33:46,718 --> 01:33:50,171 I know that Stubborn was once your mentor. 597 01:33:50,349 --> 01:33:52,756 You don't feel that it's right to fight him. 598 01:33:52,934 --> 01:33:54,763 Don't hesitate. 599 01:33:54,937 --> 01:34:00,229 Stubborn has slaughtered so many people. How can you not stop him? 600 01:34:02,153 --> 01:34:04,774 You are a Shaolin disciple. 601 01:34:04,946 --> 01:34:09,326 And Shaolin epitomises morality and justice. 602 01:34:09,494 --> 01:34:14,737 We must not let a traitor destroy and dishonour us. 603 01:34:37,607 --> 01:34:41,652 - Master, it has been a long time. - Min, how are you? 604 01:34:41,821 --> 01:34:45,105 I heard you are going to fight Stubborn. I'm here to help. 605 01:34:45,282 --> 01:34:48,153 - We are in your debt. - Don't mention it. 606 01:34:50,663 --> 01:34:54,827 There's been a misunderstanding between this young man and me. 607 01:34:56,460 --> 01:35:01,455 Have you found the assassin who killed your pupil, Golden Palm? 608 01:35:02,216 --> 01:35:05,632 I've been searching high and low for ten years. 609 01:35:05,802 --> 01:35:09,717 I know that he died from a strange striking method. 610 01:35:09,892 --> 01:35:14,054 I've thought about it, and have worked out the style of this strike. 611 01:35:14,229 --> 01:35:21,478 I apply this style whenever I fight in order to find his assassin. 612 01:35:21,653 --> 01:35:26,233 But to no avail. 613 01:35:37,754 --> 01:35:42,666 Wisdom, you are brave enough to fight this duel. 614 01:35:42,843 --> 01:35:46,757 How do you want it? One on one, or all together? 615 01:35:46,930 --> 01:35:51,476 Min, you bastard, how nice to have you here. 616 01:35:51,645 --> 01:35:53,885 - It's about time we settled this. - I'm delighted. 617 01:36:28,307 --> 01:36:31,758 Very well... let me send you to hell! 618 01:36:31,935 --> 01:36:33,312 Wait! 619 01:36:34,357 --> 01:36:36,230 What style is this? 620 01:36:36,400 --> 01:36:39,068 Did you kill Golden Palm ten years ago? 621 01:36:40,029 --> 01:36:43,693 He had only himself to blame. He wouldn't hand over the treasure. 622 01:36:43,865 --> 01:36:48,278 You killed him for his family heirloom? 623 01:36:48,453 --> 01:36:50,329 What if I did? 624 01:36:50,498 --> 01:36:51,908 Let me enlighten you. 625 01:36:52,084 --> 01:36:55,915 My style is unique and unheard of. It's called "Fatal Triple Strike". 626 01:37:16,232 --> 01:37:18,856 Dumb Boy, this is not your business! 627 01:37:31,040 --> 01:37:33,366 How could you kill him? 628 01:37:36,171 --> 01:37:40,121 Golden Palm is your? 629 01:37:40,301 --> 01:37:41,711 My late father! 630 01:37:41,885 --> 01:37:45,052 You're Golden Palm's son? You're not mute? 631 01:37:45,222 --> 01:37:46,763 Indeed. 632 01:37:46,932 --> 01:37:51,641 I am not mute. I only pretended to be. 633 01:37:52,856 --> 01:37:56,936 I swore that I wouldn't speak until the killer was found. 634 01:37:57,985 --> 01:38:02,114 For more than a decade, I've endured everything. 635 01:38:02,281 --> 01:38:04,156 All for this day. 636 01:38:04,326 --> 01:38:05,986 You! 637 01:38:58,799 --> 01:39:01,209 Little rascal, you've come a long way. 638 01:40:14,088 --> 01:40:15,832 ...must not grab the groin! 639 01:40:36,736 --> 01:40:39,275 Leader, please rest. Let us deal with him. 640 01:43:20,951 --> 01:43:22,494 "Eight Snake-Steps"! 641 01:44:57,639 --> 01:45:01,635 A mentor for a day is a father figure for life. 642 01:45:01,808 --> 01:45:05,805 Mentor, I beg you... 643 01:45:06,813 --> 01:45:11,192 - Say it! - I beg you to return with Master. 644 01:45:11,360 --> 01:45:13,934 And stay in Shaolin forever. 645 01:45:14,112 --> 01:45:18,573 I swear not to pursue my personal revenge any more. 646 01:45:18,743 --> 01:45:21,696 I deserve it. 647 01:45:26,250 --> 01:45:33,832 But I am pleased to have created such a talent as you. 648 01:45:34,010 --> 01:45:37,675 I am so proud of you. 649 01:45:37,847 --> 01:45:40,006 I promise you. 650 01:45:43,562 --> 01:45:46,267 You are a good boy. 651 01:45:59,953 --> 01:46:01,496 Run, quick! 652 01:46:07,127 --> 01:46:08,789 What a fate! 653 01:46:08,963 --> 01:46:11,751 Amitabha! 654 01:46:19,181 --> 01:46:20,926 MAIN TEMPLE 655 01:46:28,567 --> 01:46:31,401 Amitabha! 656 01:46:32,305 --> 01:47:32,339 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4893m Help other users to choose the best subtitles 49515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.