Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,897 --> 00:01:06,233
[doorbell rings]
2
00:01:10,945 --> 00:01:12,322
-[Dorothy] Oh!
-[postman chuckles]
3
00:01:12,406 --> 00:01:14,408
You must be drowning out there.
4
00:01:15,950 --> 00:01:16,993
[scanner beeps]
5
00:01:17,911 --> 00:01:19,370
[quietly] There you go.
6
00:01:19,787 --> 00:01:21,623
-Okay.
-There it is.
7
00:01:24,501 --> 00:01:26,085
-Thanks.
-Hey, little fella.
8
00:01:26,170 --> 00:01:29,381
Oh, he's a bit cranky with strangers.
Yeah.
9
00:01:32,009 --> 00:01:35,596
You gonna be able to fly in this?
It's torrential.
10
00:01:37,180 --> 00:01:40,516
It's a private charter.
I don't think safety crosses their mind.
11
00:01:41,643 --> 00:01:44,729
Hey, have you been eating my sumac?
I'm sure I had more than this.
12
00:01:44,813 --> 00:01:46,899
Yes, dear. That's precisely what I do.
13
00:01:46,981 --> 00:01:50,527
I sneak down in the night, and I eat
spoonfuls of your precious spices.
14
00:01:52,445 --> 00:01:56,825
Should I not go? I mean, they could find
someone else, you know, by tonight.
15
00:01:57,825 --> 00:02:01,245
You do this every time you fly.
I think you have a phobia.
16
00:02:01,662 --> 00:02:03,415
I don't have a phobia.
17
00:02:03,498 --> 00:02:05,751
I have things I like
and things I don't fucking like.
18
00:02:05,834 --> 00:02:08,502
It just so happens
that column two is full.
19
00:02:08,586 --> 00:02:09,629
[Dorothy sighs]
20
00:02:10,546 --> 00:02:12,049
It's her first letter.
21
00:02:12,674 --> 00:02:15,259
I was beginning to think
no one cared about her.
22
00:02:15,343 --> 00:02:16,637
-Who's it from?
-[scoffs]
23
00:02:16,719 --> 00:02:18,263
-How should I know?
-Open it.
24
00:02:18,764 --> 00:02:20,890
You'll do no such thing.
25
00:02:23,810 --> 00:02:24,811
Leanne?
26
00:02:28,189 --> 00:02:30,776
If you want that ride to the airport,
we have to leave now.
27
00:02:32,110 --> 00:02:33,694
Are you going on a trip, Mr. Turner?
28
00:02:33,778 --> 00:02:36,198
Oh, Sean's traveling tonight
with the Philadelphia Eagles.
29
00:02:36,281 --> 00:02:38,491
They begged him to cook for them.
It's a huge honor.
30
00:02:38,574 --> 00:02:39,659
I'll be back early tomorrow.
31
00:02:39,742 --> 00:02:41,745
Oh, and there's something for you
on the counter.
32
00:02:42,496 --> 00:02:43,956
I'll see you tonight.
33
00:02:48,918 --> 00:02:49,920
Sean.
34
00:02:58,929 --> 00:03:01,931
[thunder rumbles]
35
00:03:05,686 --> 00:03:06,728
[gasps]
36
00:03:15,611 --> 00:03:19,157
[Leanne singing]
♪ Rain, rain, go away ♪
37
00:03:21,158 --> 00:03:23,787
♪ Come again another day ♪
38
00:03:25,622 --> 00:03:30,002
♪ Rain, rain, go away ♪
39
00:03:31,086 --> 00:03:34,463
♪ Little baby wants to play ♪
40
00:03:34,548 --> 00:03:36,884
[doorbell rings]
41
00:03:41,597 --> 00:03:44,599
[thunder rumbles]
42
00:03:48,228 --> 00:03:49,812
Hello, little flower.
43
00:03:58,197 --> 00:04:01,116
[shoes squelching]
44
00:04:09,165 --> 00:04:10,417
Are they home?
45
00:04:11,502 --> 00:04:12,502
[Leanne] Work.
46
00:04:13,794 --> 00:04:16,673
Well, let's have a proper look at him.
47
00:04:17,632 --> 00:04:18,759
Shoes.
48
00:04:23,137 --> 00:04:24,932
Dorothy doesn't allow shoes in the house.
49
00:05:06,557 --> 00:05:08,225
[murmurs]
50
00:05:11,728 --> 00:05:12,728
[TV beeps]
51
00:05:12,812 --> 00:05:16,315
[Dorothy on speaker] The sewage pipes in
Center City are over a hundred years old
52
00:05:16,399 --> 00:05:20,653
and today is the day
they finally said, "Enough is enough."
53
00:06:00,903 --> 00:06:01,819
[knocks]
54
00:06:04,740 --> 00:06:08,576
-Leanne? Is everything o--
-[floorboard creaks]
55
00:06:09,702 --> 00:06:10,870
Dorothy Turner.
56
00:06:13,247 --> 00:06:14,415
Do I know you?
57
00:06:15,541 --> 00:06:17,461
No. But I know you.
58
00:06:18,127 --> 00:06:20,422
This is my uncle George, Dorothy.
59
00:06:22,341 --> 00:06:23,425
Oh.
60
00:06:24,718 --> 00:06:26,177
[scoffs] Family.
61
00:06:27,387 --> 00:06:29,723
I'm sorry. We weren't expecting anyone.
62
00:06:29,805 --> 00:06:32,350
I'm just passing through town for the day.
63
00:06:32,433 --> 00:06:33,851
Thought I'd surprise her.
64
00:06:34,644 --> 00:06:36,562
Make sure she's behaving herself.
65
00:06:38,023 --> 00:06:40,983
Well, she's no trouble to us at all.
Are you, Leanne?
66
00:06:45,863 --> 00:06:47,199
[Jericho coos]
67
00:06:47,281 --> 00:06:48,492
For the baby.
68
00:06:50,536 --> 00:06:52,204
Oh, how generous.
69
00:07:03,507 --> 00:07:07,927
It's elm. From a very special tree
that grows in our field.
70
00:07:08,846 --> 00:07:10,805
-Oh, it's--
-Your husband.
71
00:07:13,141 --> 00:07:16,353
Oh, of course. It's a chef.
[chuckles]
72
00:07:16,978 --> 00:07:18,564
Oh, that's lovely.
73
00:07:24,610 --> 00:07:26,487
Well, I was just gonna make some dinner.
74
00:07:27,781 --> 00:07:29,490
Would you like to join us, George?
75
00:07:31,576 --> 00:07:32,744
[chuckles]
76
00:07:33,579 --> 00:07:36,081
-[opera playing]
-[pot sizzling]
77
00:07:36,163 --> 00:07:38,667
[tablet rings]
78
00:07:41,377 --> 00:07:43,129
[clicks]
79
00:07:43,213 --> 00:07:44,755
-Hey.
-Hey.
80
00:07:44,840 --> 00:07:45,882
How was the flight?
81
00:07:45,966 --> 00:07:48,009
Bumpy. Can't stay long.
82
00:07:48,093 --> 00:07:51,305
-I gotta start service in a minute.
-Everything's fine.
83
00:07:51,889 --> 00:07:53,264
It's still raining.
84
00:07:54,600 --> 00:07:55,683
Are these done?
85
00:07:58,478 --> 00:08:00,814
Reduce the heat
and turn 'em skin-side down.
86
00:08:00,898 --> 00:08:02,274
Is that all for you?
87
00:08:02,357 --> 00:08:06,528
No, we have a guest.
Leanne's uncle is in town.
88
00:08:07,362 --> 00:08:09,781
-Her what?
-Her uncle George.
89
00:08:10,199 --> 00:08:12,283
I don't know if he's a blood uncle
or a family friend.
90
00:08:12,367 --> 00:08:13,826
The term is so generic these days.
91
00:08:13,911 --> 00:08:16,913
-Dorothy, who the fuck is in our house?
-I already told you.
92
00:08:17,581 --> 00:08:19,081
Dorothy, you're gonna have
to ask him to leave.
93
00:08:19,165 --> 00:08:22,084
Well, I can't do that.
I just invited him to dinner.
94
00:08:22,168 --> 00:08:23,836
We have no idea who this man is!
95
00:08:24,338 --> 00:08:25,547
Leanne vouched for him.
96
00:08:25,630 --> 00:08:27,173
Who the fuck vouched for her?
97
00:08:27,257 --> 00:08:29,884
Stop being hysterical. He's an old man.
98
00:08:32,010 --> 00:08:33,514
I think this is gonna be dry.
99
00:08:33,971 --> 00:08:35,764
-Dorothy!
-[sighs]
100
00:08:35,849 --> 00:08:38,558
Call me at bedtime and stop
worrying so much. [kisses]
101
00:08:41,562 --> 00:08:43,065
Here we are.
102
00:08:43,981 --> 00:08:45,525
Bon appétit.
103
00:08:46,235 --> 00:08:47,860
As they say in Paris.
104
00:09:04,669 --> 00:09:09,048
[whispering rapidly in foreign language]
105
00:09:16,974 --> 00:09:18,392
[ends]
106
00:09:19,893 --> 00:09:20,894
Good.
107
00:09:24,230 --> 00:09:25,524
That was nice.
108
00:09:26,732 --> 00:09:28,277
This is Sean's recipe.
109
00:09:28,360 --> 00:09:31,028
Although personally,
I always leave out the garlic.
110
00:09:31,113 --> 00:09:33,573
It's such a shame
you won't get to meet him.
111
00:09:33,990 --> 00:09:35,158
But work is work.
112
00:09:44,042 --> 00:09:47,754
Molecular gastronomy
is his field of expertise.
113
00:09:48,422 --> 00:09:51,174
Sean can bully a professional kitchen
like no one else.
114
00:09:51,258 --> 00:09:53,092
[chuckles] Not that he's a bad person.
115
00:09:53,177 --> 00:09:57,471
Sometimes people need a firm hand
to know their place.
116
00:09:57,556 --> 00:10:00,392
Yes. That's exactly what Sean says.
117
00:10:00,475 --> 00:10:03,687
So, what is your line of business, George?
118
00:10:06,981 --> 00:10:08,274
Salvage.
119
00:10:09,192 --> 00:10:11,235
Oh. Ships?
120
00:10:12,070 --> 00:10:13,363
Sometimes.
121
00:10:14,655 --> 00:10:16,158
This is very nice, Dorothy.
122
00:10:16,700 --> 00:10:18,576
Such impeccable manners.
123
00:10:18,659 --> 00:10:20,370
She was always a pleaser.
124
00:10:21,288 --> 00:10:23,206
Most beautiful baby you ever saw.
125
00:10:24,582 --> 00:10:26,626
Wouldn't know it
to look at her now though.
126
00:10:51,610 --> 00:10:53,028
I know it's still early days,
127
00:10:53,110 --> 00:10:55,447
but it feels like Leanne
has been here forever.
128
00:10:56,114 --> 00:10:57,908
Which, of course, we hope she will be.
129
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
I'm afraid there's been
some issues back home.
130
00:11:01,702 --> 00:11:03,413
Leanne will be needed there.
131
00:11:05,706 --> 00:11:08,210
I'm not sure that fits in with our plans.
132
00:11:08,293 --> 00:11:09,461
You have a contract?
133
00:11:10,837 --> 00:11:12,339
We have a verbal agreement.
134
00:11:12,422 --> 00:11:13,548
A month's trial.
135
00:11:13,631 --> 00:11:15,591
Yes, that's right,
but we just included that--
136
00:11:15,676 --> 00:11:17,469
In case you wanted to get rid of her.
137
00:11:17,552 --> 00:11:19,596
[doorbell rings]
138
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
Excuse me.
139
00:11:28,605 --> 00:11:32,817
-Julian?
-God! It is really coming down out there.
140
00:11:32,900 --> 00:11:35,070
-[door slams]
-[Dorothy] Why didn't you call?
141
00:11:35,821 --> 00:11:37,865
Sean's not here
if you're just here to get drunk.
142
00:11:37,947 --> 00:11:40,533
[Julian] I know. He called me
from a kitchen in Boston.
143
00:11:41,951 --> 00:11:43,953
This is my brother, Julian.
144
00:11:44,037 --> 00:11:46,914
Julian, this is Leanne's uncle, George.
145
00:11:48,917 --> 00:11:49,918
A pleasure.
146
00:11:55,256 --> 00:11:56,549
Did you eat already?
147
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
I'll have what you leave.
148
00:12:02,931 --> 00:12:06,100
You have a large family, Leanne?
Or is this just a one-off?
149
00:12:06,184 --> 00:12:09,145
[Jericho crying over monitor]
150
00:12:09,855 --> 00:12:12,356
What hours do you work, girl?
151
00:12:16,778 --> 00:12:18,614
He probably just needs a feeding.
152
00:12:19,280 --> 00:12:20,448
Mother knows best.
153
00:12:22,326 --> 00:12:25,703
-[crying continues]
-[footsteps depart]
154
00:12:28,664 --> 00:12:29,666
So...
155
00:12:30,958 --> 00:12:32,503
how do you wanna do this?
156
00:12:33,629 --> 00:12:35,422
Clear the table for our host.
157
00:12:41,385 --> 00:12:42,553
No.
158
00:12:44,889 --> 00:12:49,894
Why don't you start by telling me
who the fuck you really are?
159
00:12:50,979 --> 00:12:52,898
I'm the same as you, Julian.
160
00:12:52,980 --> 00:12:54,732
[scoffs] You figure?
161
00:12:54,816 --> 00:12:56,275
Uncles.
162
00:12:56,360 --> 00:12:59,153
It's a greater responsibility
than people realize.
163
00:13:00,029 --> 00:13:03,700
In the event of a tragedy,
that's when we step up.
164
00:13:03,783 --> 00:13:07,955
Take the child under our wing,
if we're good people.
165
00:13:09,373 --> 00:13:12,500
We are both good people.
Aren't we, Julian?
166
00:13:16,879 --> 00:13:19,466
Dishes scraped? In the sink?
167
00:13:19,924 --> 00:13:20,926
Yes.
168
00:13:22,885 --> 00:13:24,596
You can wash and I will dry.
169
00:13:26,557 --> 00:13:27,890
[door opens]
170
00:13:28,892 --> 00:13:29,976
Close the door behind you.
171
00:13:34,480 --> 00:13:35,899
We have a problem.
172
00:13:36,607 --> 00:13:37,942
No shit.
173
00:13:38,025 --> 00:13:39,903
He wants to take Leanne from us.
174
00:13:40,571 --> 00:13:42,072
Good. Let him.
175
00:13:42,154 --> 00:13:45,325
How can he possibly insinuate that
this home isn't good enough for that girl?
176
00:13:45,408 --> 00:13:47,952
Honestly, Julian, I am so mad right now.
177
00:13:49,580 --> 00:13:51,373
What exactly did he say to you?
178
00:13:51,789 --> 00:13:55,043
If that man thinks
that he is taking her back,
179
00:13:55,126 --> 00:13:57,796
it is gonna be over my dead body.
180
00:13:57,879 --> 00:13:59,463
-Here, burp him for me.
-Oh.
181
00:13:59,548 --> 00:14:00,756
Wha-- [sighs]
182
00:14:00,841 --> 00:14:02,884
[door opens, closes]
183
00:14:04,635 --> 00:14:06,053
Oh.
184
00:14:06,638 --> 00:14:09,307
That was very nice of you,
but you didn't have to.
185
00:14:09,390 --> 00:14:10,517
We have a machine.
186
00:14:10,600 --> 00:14:13,979
We should be going.
Train leaves in the morning.
187
00:14:14,437 --> 00:14:16,606
We'll find accommodation
close to the station.
188
00:14:16,690 --> 00:14:18,817
I won't hear of such a thing.
189
00:14:18,900 --> 00:14:20,818
No, it's ghastly out there.
190
00:14:20,903 --> 00:14:22,863
You'll stay right here with us.
We have plenty of room.
191
00:14:27,826 --> 00:14:30,370
-I don't want to be any trouble to you.
-Please, Uncle?
192
00:14:35,459 --> 00:14:37,793
-He's staying the night.
-The fuck he is.
193
00:14:37,878 --> 00:14:39,796
I know what I'm doing, Julian.
194
00:14:42,256 --> 00:14:43,591
[Julian sighs]
195
00:14:46,302 --> 00:14:47,513
He's staying over.
196
00:14:47,596 --> 00:14:48,804
No, he fucking isn't.
197
00:14:48,889 --> 00:14:50,515
Dorothy insisted.
198
00:14:50,599 --> 00:14:52,558
Okay? Don't worry, I'll take the couch.
199
00:14:52,643 --> 00:14:55,812
What does he know?
About us? About the baby?
200
00:14:58,941 --> 00:15:02,610
He's behind this whole thing.
I'm certain of it.
201
00:15:07,323 --> 00:15:08,408
Oh.
202
00:15:09,408 --> 00:15:12,037
We converted the spare room
into a nursery.
203
00:15:12,120 --> 00:15:14,331
But Sean says this couch is very comfy.
204
00:15:16,041 --> 00:15:18,335
You think she'd be better off with you.
205
00:15:18,418 --> 00:15:21,922
She's such a sweet girl.
A credit to your family.
206
00:15:22,004 --> 00:15:23,881
Leanne has a bright future in front of her
207
00:15:23,966 --> 00:15:28,386
and Sean and I will do everything we can
to ensure she realizes her dreams.
208
00:15:28,470 --> 00:15:32,807
Call me old-fashioned, Dorothy,
but a child's place is with their family.
209
00:15:32,890 --> 00:15:34,725
Yes, I couldn't agree more.
210
00:15:35,644 --> 00:15:39,730
But Leanne is hardly a child anymore.
211
00:15:45,988 --> 00:15:47,405
That's my mother.
212
00:15:49,866 --> 00:15:52,076
How old were you when she died, Dottie?
213
00:15:57,124 --> 00:16:00,751
That's what she used to call me. "Dottie."
214
00:16:05,298 --> 00:16:08,509
I'm sure Sean has some nightwear
you can borrow. I'll see what he has.
215
00:16:18,477 --> 00:16:20,147
[knocking]
216
00:16:23,774 --> 00:16:25,527
May I come in for a minute?
217
00:16:35,495 --> 00:16:37,998
I just wanted to have
a little chat before bed.
218
00:16:40,792 --> 00:16:44,629
I know your uncle was concerned,
and he had every right to be.
219
00:16:44,712 --> 00:16:48,049
We should've absolutely
made your position official by now.
220
00:16:48,133 --> 00:16:50,092
But you know how much
Sean and I have on our plates,
221
00:16:50,177 --> 00:16:52,136
and it simply slipped our minds.
222
00:17:02,022 --> 00:17:05,357
You'll see on page two
I included an extra little pay bump.
223
00:17:05,442 --> 00:17:08,528
It's an expensive city,
and I want you to be comfortable here.
224
00:17:11,990 --> 00:17:16,161
Oh, Jericho will be absolutely devastated
if you were to leave us now.
225
00:17:16,912 --> 00:17:19,454
He's grown so attached to you.
226
00:17:19,539 --> 00:17:20,914
[Leanne] And I have to him.
227
00:17:22,084 --> 00:17:26,212
We've all grown so fond of you
over these last few weeks, Leanne.
228
00:17:26,838 --> 00:17:28,589
Sean included, and you know
how he hates everyone.
229
00:17:28,673 --> 00:17:29,674
[Leanne chuckles]
230
00:17:29,758 --> 00:17:32,927
Honestly,
you feel like one of the family now.
231
00:17:34,846 --> 00:17:36,472
Unless it's something else.
232
00:17:37,473 --> 00:17:39,308
Unless you're not happy here with us.
233
00:17:39,393 --> 00:17:42,019
No, I'm-I'm very happy here, Dorothy.
234
00:17:42,104 --> 00:17:44,480
Then maybe you need
to tell your uncle that.
235
00:17:44,897 --> 00:17:47,483
So that he understands your wishes.
236
00:17:49,528 --> 00:17:50,988
It won't make a difference.
237
00:17:52,655 --> 00:17:54,532
If he says that I have to leave, then--
238
00:17:54,615 --> 00:17:57,160
Then we just need to convince him
you should stay.
239
00:17:59,162 --> 00:18:00,538
Both of us.
240
00:18:03,165 --> 00:18:04,375
-Yeah.
-Hmm.
241
00:18:05,794 --> 00:18:08,630
-[sniffles]
-[pen scratches on paper]
242
00:18:09,798 --> 00:18:12,175
[beeping]
243
00:18:24,520 --> 00:18:30,027
[thunder rumbles]
244
00:18:30,109 --> 00:18:31,819
[grunts]
245
00:18:38,076 --> 00:18:41,829
We've got a good thing going here. I will
not let that smelly little man ruin it.
246
00:18:42,580 --> 00:18:44,540
Honey, I want you
to pack a bag of essentials
247
00:18:44,625 --> 00:18:46,751
and go to The Marriott,
just until I get back in the morning.
248
00:18:46,835 --> 00:18:49,253
I will not be driven out of my own home.
249
00:18:49,337 --> 00:18:51,632
And you can stop worrying. Julian's here.
250
00:18:52,257 --> 00:18:55,301
Julian's 160 pounds.
Most of that's cocaine.
251
00:18:55,384 --> 00:18:57,804
If this uncle wants to take Leanne
back home, let him.
252
00:18:57,887 --> 00:19:01,057
We'll find another nanny.
A good one. The best.
253
00:19:02,433 --> 00:19:05,561
You don't know what I saw
in her eyes tonight, Sean.
254
00:19:06,438 --> 00:19:10,025
She loves us, more than she loves her ow--
255
00:19:11,108 --> 00:19:13,237
God, I don't want to say it.
256
00:19:13,319 --> 00:19:17,657
Look, I don't know where Leanne is from,
but it's clearly not a good place.
257
00:19:19,242 --> 00:19:21,244
That's not our concern.
258
00:19:23,788 --> 00:19:27,209
[wind whistling]
259
00:19:35,049 --> 00:19:39,805
[snoring]
260
00:19:44,393 --> 00:19:46,185
[door rattling, faint]
261
00:19:49,230 --> 00:19:51,066
[faint cry]
262
00:19:51,148 --> 00:19:52,776
-[thud]
-[gasps]
263
00:19:53,568 --> 00:19:54,778
[sighs]
264
00:20:11,044 --> 00:20:12,962
[door creaks]
265
00:20:22,388 --> 00:20:23,973
[muffled shout]
266
00:20:24,057 --> 00:20:25,267
Shh.
267
00:20:25,349 --> 00:20:26,559
It's just me!
268
00:20:27,059 --> 00:20:30,063
-What the hell are you doing?
-[whispers] He's gone AWOL. Uncle George.
269
00:20:31,190 --> 00:20:32,191
What?
270
00:20:32,273 --> 00:20:34,108
He's not in his bed. I checked every room.
271
00:20:35,527 --> 00:20:38,779
Did he-- Did he leave?
272
00:20:38,864 --> 00:20:40,406
Not unless you gave him the alarm code.
273
00:20:40,490 --> 00:20:41,825
Of course I didn't
give him the alarm code.
274
00:20:41,909 --> 00:20:44,368
Well, then he's somewhere
in the fucking house.
275
00:20:44,452 --> 00:20:48,457
Dorothy, I think you and I
need to get the fuck out of here.
276
00:20:49,665 --> 00:20:52,044
I'm not letting some stranger
drive me out of my own home.
277
00:20:52,126 --> 00:20:54,337
-Wait, where are you going?
-To find him.
278
00:20:54,837 --> 00:20:56,423
I looked everywhere!
279
00:20:57,590 --> 00:20:58,884
Except her room.
280
00:21:01,094 --> 00:21:03,805
-Why would he be in her room?
-He is a blood uncle, isn't he?
281
00:21:04,388 --> 00:21:06,974
Or someone who calls himself uncle
just to make you trust him.
282
00:21:07,976 --> 00:21:08,977
[sighs]
283
00:21:20,614 --> 00:21:23,700
[water dripping]
284
00:21:23,784 --> 00:21:24,826
[Jericho cries]
285
00:21:30,123 --> 00:21:31,708
[crying continues]
286
00:21:34,752 --> 00:21:37,256
Oh! Oh!
287
00:21:37,338 --> 00:21:40,174
-[crying]
-What are you doing on the floor?
288
00:21:40,259 --> 00:21:41,300
Oh!
289
00:21:43,595 --> 00:21:45,012
Are you okay?
290
00:21:55,065 --> 00:21:56,650
That's it. He's out of here.
291
00:21:56,732 --> 00:21:58,442
No! Leave him in there.
292
00:21:58,527 --> 00:22:00,237
What? He's in the fucking crib.
293
00:22:00,319 --> 00:22:02,029
I can see that.
294
00:22:04,282 --> 00:22:07,702
Look, if we throw him out on the street,
we'll lose Leanne.
295
00:22:09,621 --> 00:22:11,455
Then what do you suggest we do with him?
296
00:22:12,833 --> 00:22:14,710
Well, I can take Jericho in with me.
297
00:22:14,792 --> 00:22:16,878
I'll lock the door. You sit guard.
298
00:22:16,961 --> 00:22:18,588
Make sure he stays in there.
299
00:22:18,672 --> 00:22:20,339
I'll deal with him in the morning.
300
00:22:21,090 --> 00:22:22,134
This is so fucked up.
301
00:22:22,217 --> 00:22:25,511
[grunts] Julian, not all families
are as normal as we are.
302
00:22:26,596 --> 00:22:28,682
Just don't let him out of your sight.
303
00:22:58,211 --> 00:23:01,839
[Julian yawns, grunts]
304
00:23:11,098 --> 00:23:12,808
Good morning, sleepyhead.
305
00:23:17,855 --> 00:23:19,316
How did you sleep?
306
00:23:19,816 --> 00:23:21,234
Like a baby.
307
00:23:39,670 --> 00:23:40,711
[Dorothy] Julian.
308
00:23:43,507 --> 00:23:48,220
[George speaking in foreign language]
309
00:24:14,413 --> 00:24:16,414
[George ends]
310
00:24:18,541 --> 00:24:21,377
Well. The rain has cleared up.
311
00:24:22,753 --> 00:24:26,884
He is smiling down on us all today.
312
00:24:41,981 --> 00:24:44,942
Are you a size ten? So is Sean.
313
00:24:45,027 --> 00:24:46,944
He's had those since 2012.
314
00:24:47,028 --> 00:24:48,989
Good leather, but he never managed
to break them in.
315
00:24:49,072 --> 00:24:51,450
I'm sure he'd want them
to go to a good home.
316
00:24:55,621 --> 00:24:56,622
[Dorothy sighs]
317
00:25:00,666 --> 00:25:01,835
Thank him from me.
318
00:25:02,752 --> 00:25:04,546
-[gasps]
-Leanne?
319
00:25:10,176 --> 00:25:11,511
Say your goodbyes.
320
00:25:13,096 --> 00:25:16,474
-[Dorothy] She doesn't want to--
-I wasn't talking to you, lady.
321
00:25:18,268 --> 00:25:21,230
Julian, I-- I've got this.
322
00:25:23,773 --> 00:25:24,816
Leanne.
323
00:25:26,026 --> 00:25:28,737
Is there something
you'd like to say to your uncle?
324
00:25:31,490 --> 00:25:32,657
I want to stay.
325
00:25:37,412 --> 00:25:40,289
What about the others?
The ones who deserve your help.
326
00:25:40,374 --> 00:25:42,917
You will abandon them for this? For her?
327
00:25:44,961 --> 00:25:47,130
-[Jericho fusses]
-Very well then.
328
00:25:48,589 --> 00:25:50,592
I'll bring your Aunt May next time.
329
00:25:52,219 --> 00:25:54,512
You know you can't say no to her.
330
00:25:59,308 --> 00:26:00,769
[unlocks door]
331
00:26:07,483 --> 00:26:09,486
This is a godless house.
332
00:26:28,422 --> 00:26:30,965
[sighs] That was all you.
333
00:26:31,674 --> 00:26:33,801
-[crying]
-I'm gonna get him dressed.
334
00:26:39,223 --> 00:26:40,517
[gasps]
335
00:26:42,769 --> 00:26:44,438
What do you think he meant by that?
336
00:26:45,564 --> 00:26:47,023
Mumbo jumbo.
337
00:26:48,192 --> 00:26:49,567
Who fucking knows?
338
00:27:06,084 --> 00:27:07,085
Dorothy?
339
00:27:08,545 --> 00:27:11,673
[Dorothy] So that's the weekend of
the ninth and I will confirm in writing.
340
00:27:12,340 --> 00:27:15,551
That's perfect for us.
Thank you for being so accommodating.
341
00:27:17,429 --> 00:27:18,846
And also with you.
342
00:27:20,097 --> 00:27:21,432
Everything okay?
343
00:27:21,517 --> 00:27:23,184
Oh, honestly, you go away for one night
344
00:27:23,268 --> 00:27:26,020
and you think the whole world
is gonna fall apart without you.
345
00:27:26,104 --> 00:27:27,772
Everything is sorted.
346
00:27:29,273 --> 00:27:31,026
Three weeks from Sunday. Keep it free.
347
00:27:31,108 --> 00:27:32,109
Why?
348
00:27:32,693 --> 00:27:35,572
Because I just booked
the little church on Sansom.
349
00:27:35,655 --> 00:27:37,324
Our son is being baptized.
350
00:27:37,406 --> 00:27:39,409
You're not going to talk me out of it.
351
00:27:39,492 --> 00:27:42,578
This is the perfect opportunity
for everyone to finally meet him
352
00:27:42,663 --> 00:27:44,413
and see how perfect he is.
353
00:27:47,166 --> 00:27:49,877
Wake him in 23 minutes
or he'll be impossible all day.
354
00:27:57,719 --> 00:28:00,931
-[Jericho fussing]
-Okay. Okay. Okay.
355
00:28:01,557 --> 00:28:03,517
Good job. Yeah.
356
00:28:01,557 --> 00:28:03,517
Good job. Yeah.
357
00:28:03,599 --> 00:28:07,144
Good job. Good job, good job.
25779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.