All language subtitles for Sanford and Son S06E09 Carol.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,089 --> 00:00:57,267 ♪ I really can't stay ♪ 2 00:00:57,291 --> 00:01:01,238 ♪ 'Cause, baby It's cold inside ♪ 3 00:01:01,262 --> 00:01:03,773 ♪ I got to go away ♪ 4 00:01:03,797 --> 00:01:07,877 ♪ 'Cause, baby It's cold inside ♪♪ 5 00:01:20,681 --> 00:01:22,792 Sit down, son. Have some lunch. All right. 6 00:01:23,984 --> 00:01:25,529 I'll get it, son. 7 00:01:25,553 --> 00:01:27,553 Come in! 8 00:01:30,357 --> 00:01:32,091 Hello! 9 00:01:35,062 --> 00:01:36,806 Hi, Lamont. Oh, hiya, Grady. 10 00:01:36,830 --> 00:01:38,442 Hi, Fred. Hey, Grady. 11 00:01:38,466 --> 00:01:41,111 I just ran into your mailman. 12 00:01:41,135 --> 00:01:44,069 Now take his truck and run over Esther's face. 13 00:01:45,806 --> 00:01:48,151 He gave me this package to give to you. 14 00:01:48,175 --> 00:01:49,719 Oh, thanks, Grady. 15 00:01:49,743 --> 00:01:53,290 I didn't hear anybody invite me to sit down and eat. 16 00:01:53,314 --> 00:01:55,080 Shh... 17 00:01:56,984 --> 00:01:58,150 Me either. 18 00:01:59,620 --> 00:02:02,932 According to this postmark here, it's from Buffalo. 19 00:02:02,956 --> 00:02:04,834 It must be a bill. 20 00:02:04,858 --> 00:02:06,236 A Buffalo Bill. 21 00:02:08,061 --> 00:02:10,039 You hear that? A Buffalo Bill. 22 00:02:10,063 --> 00:02:11,641 You didn't get that. 23 00:02:13,667 --> 00:02:15,512 Huh? 24 00:02:15,536 --> 00:02:19,204 That's really beautiful. 25 00:02:20,274 --> 00:02:21,651 What is it? 26 00:02:21,675 --> 00:02:23,253 Well, what does it look like? 27 00:02:23,277 --> 00:02:25,922 Oh, you know, it look... That... 28 00:02:25,946 --> 00:02:27,757 That looks just like one of tho... 29 00:02:27,781 --> 00:02:30,494 I mean... It's exactly like wha... 30 00:02:30,518 --> 00:02:33,530 I give up. What is it? 31 00:02:33,554 --> 00:02:36,855 It's one of Jimmy Carter's fillings. 32 00:02:44,465 --> 00:02:45,842 Well, whatever it is, 33 00:02:45,866 --> 00:02:48,711 at least you can't say you already have one. 34 00:02:48,735 --> 00:02:50,813 What a dumb thing to send to somebody. 35 00:02:50,837 --> 00:02:53,450 No wonder they didn't put a return address on the package. 36 00:02:53,474 --> 00:02:55,552 What do you do with a silver ball? 37 00:02:55,576 --> 00:02:57,842 Play catch in Beverly Hills. 38 00:02:58,912 --> 00:03:00,723 Let me take a look at this, Pop. 39 00:03:00,747 --> 00:03:02,559 Hey, this is sterling silver. 40 00:03:02,583 --> 00:03:05,595 This might be dumb and ugly, but it's worth $300 or $400. 41 00:03:05,619 --> 00:03:08,265 What? You two have no class. 42 00:03:08,289 --> 00:03:10,967 Don't you know a thing of beauty when you see it? 43 00:03:10,991 --> 00:03:12,569 I wonder who it's from. 44 00:03:12,593 --> 00:03:13,903 I don't know anybody in Buffalo. 45 00:03:13,927 --> 00:03:16,105 Hey, wait a minute, I think there's a note in there. 46 00:03:16,129 --> 00:03:17,707 Yeah, here it is. There's a note attached. 47 00:03:17,731 --> 00:03:20,109 Well, read it. I don't have my glasses. 48 00:03:20,133 --> 00:03:22,045 I don't think I should, Pop. It's marked "Personal." 49 00:03:22,069 --> 00:03:23,535 Oh, I'll read it. 50 00:03:25,138 --> 00:03:26,483 Go ahead, read it, Lamont. 51 00:03:26,507 --> 00:03:28,251 Okay. 52 00:03:28,275 --> 00:03:30,487 "My dear, dear Freddy..." 53 00:03:30,511 --> 00:03:33,122 "My dear, dear Freddy..." 54 00:03:33,146 --> 00:03:36,047 I feel a tear coming in my eye. 55 00:03:37,318 --> 00:03:40,463 Well, move it over and make room for my fist. 56 00:03:40,487 --> 00:03:42,232 Read, Lamont. 57 00:03:42,256 --> 00:03:44,267 "I hope you enjoy this little gift. 58 00:03:44,291 --> 00:03:47,770 "The minute I saw it, I was reminded of old times. 59 00:03:47,794 --> 00:03:49,739 "I promised never to forget you, Freddy, 60 00:03:49,763 --> 00:03:51,341 "and I haven't. 61 00:03:51,365 --> 00:03:54,211 "I'll be arriving in Los Angeles on Tuesday afternoon 62 00:03:54,235 --> 00:03:56,746 "and I must see you. 63 00:03:56,770 --> 00:03:59,182 Yours, Carol." 64 00:03:59,206 --> 00:04:03,141 Oh, wow, Freddy, it's from Yours Carol. 65 00:04:04,778 --> 00:04:06,556 Hey, Pop, who's Carol? 66 00:04:06,580 --> 00:04:08,725 I don't know, I never met a Carol. 67 00:04:08,749 --> 00:04:11,761 Well, she sounds like she knows you, Fred. 68 00:04:11,785 --> 00:04:13,796 Come on, Freddy, who is she? 69 00:04:13,820 --> 00:04:15,865 I used to be acquainted with a girl named Cheryl 70 00:04:15,889 --> 00:04:17,267 who was terrific. 71 00:04:17,291 --> 00:04:19,769 Now, if you want to hear about her, okay, then. 72 00:04:19,793 --> 00:04:21,037 See, we were all alone... 73 00:04:21,061 --> 00:04:23,072 We don't want to hear about Cheryl! 74 00:04:23,096 --> 00:04:24,941 We don't want to hear about Cheryl! 75 00:04:24,965 --> 00:04:26,543 Fred, are you here? 76 00:04:26,567 --> 00:04:27,944 I'm coming. 77 00:04:27,968 --> 00:04:30,179 I'm coming. 78 00:04:30,203 --> 00:04:33,004 I'm coming on down. 79 00:04:36,610 --> 00:04:38,255 Eh, what are you doing here? 80 00:04:38,279 --> 00:04:39,856 And what are you all dressed up for? 81 00:04:39,880 --> 00:04:41,691 Oh, I'm not dressed up. 82 00:04:41,715 --> 00:04:43,460 I just happened to be in the neighborhood 83 00:04:43,484 --> 00:04:46,129 and I thought I'd stop by to see how you were. 84 00:04:46,153 --> 00:04:49,655 Well, since when did fools start making house calls? 85 00:04:51,525 --> 00:04:53,970 Is Carol here yet? 86 00:04:53,994 --> 00:04:56,072 No, and by the time she is, 87 00:04:56,096 --> 00:04:58,608 I lay you five against two you're gone. 88 00:04:58,632 --> 00:05:02,312 These five against them two. 89 00:05:02,336 --> 00:05:03,780 Oh, now, come on, Fred. 90 00:05:03,804 --> 00:05:07,083 Now, I know that you didn't want to talk in front of Lamont, 91 00:05:07,107 --> 00:05:11,053 but you and Carol were really lovers, weren't you? 92 00:05:11,077 --> 00:05:13,089 Grady, I'm gonna tell you one more time, 93 00:05:13,113 --> 00:05:14,691 I don't remember her. 94 00:05:14,715 --> 00:05:16,125 Hey, Pop, Carol's here. 95 00:05:16,149 --> 00:05:17,627 W-where? 96 00:05:17,651 --> 00:05:19,429 Outside, paying a cab. 97 00:05:19,453 --> 00:05:21,798 Listen, son, is she breathtaking? 98 00:05:21,822 --> 00:05:22,999 You could say that. 99 00:05:23,023 --> 00:05:24,701 Well, look here, 100 00:05:24,725 --> 00:05:26,503 when she knocks on the door, you open it, 101 00:05:26,527 --> 00:05:28,505 and that'll give me a chance to look at her. 102 00:05:28,529 --> 00:05:30,707 And once I see her, I'll know if I recognize her. 103 00:05:30,731 --> 00:05:32,809 I-I doubt it, Pop, but okay. 104 00:05:36,970 --> 00:05:38,637 Freddy! 105 00:05:43,844 --> 00:05:45,622 Freddy! 106 00:05:45,646 --> 00:05:47,557 Freddy! 107 00:05:47,581 --> 00:05:50,782 Freddy. 108 00:05:53,454 --> 00:05:55,064 Carol. 109 00:05:55,088 --> 00:05:57,489 Carol. 110 00:05:58,559 --> 00:06:00,124 Carol. 111 00:06:01,194 --> 00:06:04,273 Fred Sanford! 112 00:06:04,297 --> 00:06:08,132 Carol... Carol. 113 00:06:09,403 --> 00:06:13,572 No wonder he wanted to keep Carol a secret. 114 00:06:16,877 --> 00:06:18,955 Freddy, introduce me to your friends. 115 00:06:18,979 --> 00:06:21,290 Oh, that's right, you never did meet my son, did you? 116 00:06:21,314 --> 00:06:23,626 Lamont, meet Carol. Hello, Carol. 117 00:06:23,650 --> 00:06:25,528 This is my friend, Grady. Meet Grady, Carol. 118 00:06:25,552 --> 00:06:27,452 Carol who, Fred? 119 00:06:28,722 --> 00:06:30,233 Carol who? Did you hear that? 120 00:06:30,257 --> 00:06:33,636 Carol who? Like... Like, he must think you changed your name. 121 00:06:33,660 --> 00:06:35,538 No, it's still Rhodes. 122 00:06:35,562 --> 00:06:37,407 You see, it's still Rhodes. 123 00:06:37,431 --> 00:06:39,564 Now, just shake hands, Grady, and shut up. 124 00:06:40,634 --> 00:06:42,311 Here, have a seat. 125 00:06:42,335 --> 00:06:44,681 Freddy, were you surprised to hear from me? 126 00:06:44,705 --> 00:06:46,082 Well, I certainly was. 127 00:06:46,106 --> 00:06:47,751 And thanks for the wonderful gift. 128 00:06:47,775 --> 00:06:52,088 It was, uh... It was, uh... very, very round. 129 00:06:52,112 --> 00:06:54,090 I knew you'd understand. 130 00:06:55,616 --> 00:06:58,695 Your father and me go back a lot of years. 131 00:06:58,719 --> 00:07:01,063 A lot of years. 132 00:07:01,087 --> 00:07:03,232 Freddy, I had a long trip, you know. 133 00:07:03,256 --> 00:07:06,536 Do you mind if I freshen up? No, no. 134 00:07:06,560 --> 00:07:09,038 The bathroom's upstairs, first door on the left. 135 00:07:09,062 --> 00:07:13,042 A lot of soap, a lot of towels, 136 00:07:13,066 --> 00:07:14,310 a lot of years. 137 00:07:14,334 --> 00:07:15,567 Freddy? 138 00:07:16,670 --> 00:07:20,550 You don't know how I feel to see you again. 139 00:07:20,574 --> 00:07:23,753 Yes, and words escape me too. 140 00:07:23,777 --> 00:07:26,923 Oh, it's so nice to see old friends get together again. 141 00:07:26,947 --> 00:07:29,325 I still don't know who he is! 142 00:07:29,349 --> 00:07:31,193 Yeah, but you're making progress, Fred. 143 00:07:31,217 --> 00:07:35,854 At least now we know that you and Carol were never lovers. 144 00:07:37,257 --> 00:07:39,290 Don't we, Fred? 145 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Hey, look, Pop, if you don't know this guy Carol, 146 00:07:44,197 --> 00:07:46,409 why don't you just come right out and say so? 147 00:07:46,433 --> 00:07:48,945 Because he's a friend of mine, dummy, an old friend. 148 00:07:48,969 --> 00:07:50,947 And if he can spend money on presents like that 149 00:07:50,971 --> 00:07:53,883 and take cabs, he's a rich old friend, 150 00:07:53,907 --> 00:07:55,552 so I don't want to offend him. 151 00:07:55,576 --> 00:07:58,555 Have you got any plans tonight? 152 00:07:58,579 --> 00:08:01,357 Yeah, I'm going to stay home and watch TV. 153 00:08:01,381 --> 00:08:02,492 See, there's a rerun 154 00:08:02,516 --> 00:08:04,894 where Godzilla eats Hershey, Pennsylvania 155 00:08:04,918 --> 00:08:07,218 and gets nuts. 156 00:08:08,455 --> 00:08:10,867 Cancel it. I'm taking you out for dinner. 157 00:08:10,891 --> 00:08:15,805 And then we gonna stay up all night long and celebrate. 158 00:08:15,829 --> 00:08:17,206 How about it? 159 00:08:17,230 --> 00:08:20,510 Be careful, Fred, you hardly know him. 160 00:08:20,534 --> 00:08:23,145 Well, I do know a great rib joint. 161 00:08:23,169 --> 00:08:27,149 That's amazing! Your father's got a memory like an elephant. 162 00:08:27,173 --> 00:08:28,585 He does? 163 00:08:28,609 --> 00:08:30,219 After all these years, 164 00:08:30,243 --> 00:08:34,791 he still remember that my favorite are ribs. 165 00:08:34,815 --> 00:08:37,749 How could I forget? 166 00:08:52,265 --> 00:08:54,410 ♪ I think about you ♪ 167 00:08:54,434 --> 00:08:57,514 ♪ All through the day ♪ 168 00:08:57,538 --> 00:09:00,483 ♪ My buddy ♪ 169 00:09:00,507 --> 00:09:01,885 Hey, Pop, do you realize...? 170 00:09:01,909 --> 00:09:04,554 ♪ My buddy ♪ 171 00:09:04,578 --> 00:09:08,124 ♪ No buddy ♪ 172 00:09:08,148 --> 00:09:11,327 ♪ Quite so true ♪♪ 173 00:09:11,351 --> 00:09:14,230 Do you realize what time it is? It's 3:30 in the morning! 174 00:09:14,254 --> 00:09:15,398 Now, where have you been? 175 00:09:15,422 --> 00:09:16,599 Painting the town! 176 00:09:16,623 --> 00:09:17,856 Ha! 177 00:09:19,292 --> 00:09:21,203 I can smell the paint. 178 00:09:21,227 --> 00:09:23,940 What did you bring Carol home with you for anyway? 179 00:09:23,964 --> 00:09:25,975 And why should he stay at a hotel 180 00:09:25,999 --> 00:09:28,711 when the Sanford Arms is 90 percent vacant? 181 00:09:28,735 --> 00:09:31,147 Besides, he's my best buddy in the world. 182 00:09:31,171 --> 00:09:33,550 You mean you finally remembered where you know him from? 183 00:09:33,574 --> 00:09:36,986 No, but I like the way he picks up chicks... I mean, checks. 184 00:09:37,010 --> 00:09:39,556 I mean, chicks and checks. 185 00:09:39,580 --> 00:09:41,490 Pop, you had dinner with him last night. 186 00:09:41,514 --> 00:09:44,493 Didn't you talk about anything that was familiar to you? 187 00:09:44,517 --> 00:09:45,595 We did. 188 00:09:45,619 --> 00:09:46,930 The twins. 189 00:09:46,954 --> 00:09:48,364 Oh, he has children? 190 00:09:48,388 --> 00:09:50,667 No, no, no, the Sadler twins. 191 00:09:50,691 --> 00:09:52,401 We picked them up in the rib joint, 192 00:09:52,425 --> 00:09:55,872 then we went dancing and forgot to talk about anything. 193 00:09:55,896 --> 00:09:59,042 I found out one important thing, though. 194 00:09:59,066 --> 00:10:00,677 About Carol? No. 195 00:10:00,701 --> 00:10:03,680 About the Sadler twins. 196 00:10:03,704 --> 00:10:06,515 I found out how to tell them apart. 197 00:10:06,539 --> 00:10:08,184 How? 198 00:10:08,208 --> 00:10:13,511 The one with the tattoo on the forehead... lisps. 199 00:10:18,351 --> 00:10:20,229 Freddy! Freddy! 200 00:10:20,253 --> 00:10:22,231 Oh, I'm sorry, Mr. Rhodes, he already went to bed. 201 00:10:22,255 --> 00:10:24,634 He told me you were gonna be staying in the rooming house, 202 00:10:24,658 --> 00:10:28,237 so I got a key over here for you: 15A. 203 00:10:28,261 --> 00:10:30,239 Say, uh... 15A. 204 00:10:30,263 --> 00:10:33,109 Would you say my father's changed a lot over the years? 205 00:10:33,133 --> 00:10:34,677 Not one little bit. 206 00:10:34,701 --> 00:10:38,681 He's the same classy guy he was 40 years ago. 207 00:10:38,705 --> 00:10:39,916 Forty years ago, huh? 208 00:10:39,940 --> 00:10:41,417 Didn't he ever tell you about us? 209 00:10:41,441 --> 00:10:43,786 Uh, no, it must've slipped his mind. 210 00:10:43,810 --> 00:10:46,723 Believe me when I tell you he was one classy guy, 211 00:10:46,747 --> 00:10:48,124 and he still is. 212 00:10:48,148 --> 00:10:52,528 Not once last night did he ever mention the robbery. 213 00:10:52,552 --> 00:10:55,031 The robbery? Which robbery? 214 00:10:55,055 --> 00:10:57,466 The one Freddy and I pulled. 215 00:10:57,490 --> 00:10:58,901 The what? 216 00:10:58,925 --> 00:11:04,306 Me and Freddy robbed one of the biggest banks in America. 217 00:11:07,567 --> 00:11:09,178 What's so funny? 218 00:11:09,202 --> 00:11:10,246 Well... Well... 219 00:11:10,270 --> 00:11:11,814 I'm sorry, but for a minute there, 220 00:11:11,838 --> 00:11:13,215 I thought you said 221 00:11:13,239 --> 00:11:15,918 that you and my pop held up a bank together. 222 00:11:17,477 --> 00:11:19,388 That's what I said! 223 00:11:19,412 --> 00:11:21,946 That's what I thought you said. 224 00:11:31,758 --> 00:11:32,802 Oh, hiya, Pop! 225 00:11:32,826 --> 00:11:35,337 Oh, son, please. Please don't shout. 226 00:11:35,361 --> 00:11:37,874 Don't even whisper. 227 00:11:37,898 --> 00:11:40,442 I-I-I'll just read your lips. 228 00:11:40,466 --> 00:11:42,045 Look, why don't you just sit down here 229 00:11:42,069 --> 00:11:43,646 and have a nice, hot cup of coffee? 230 00:11:43,670 --> 00:11:45,648 No, I think I'll fix me something for my hangover. 231 00:11:45,672 --> 00:11:46,783 Okay. 232 00:11:46,807 --> 00:11:48,184 After you went to bed last night, 233 00:11:48,208 --> 00:11:50,386 I had a talk with Carol, Pop, and he told me... 234 00:11:51,444 --> 00:11:54,846 Oh, earthquake! Earthquake, son! 235 00:11:57,818 --> 00:11:59,295 Would you just relax, huh? 236 00:11:59,319 --> 00:12:00,930 Oh. That's only the door. 237 00:12:00,954 --> 00:12:02,464 Just relax. 238 00:12:02,488 --> 00:12:04,622 Come in! Ah! 239 00:12:06,659 --> 00:12:09,471 Hiya, Fred! Oh, Grady... 240 00:12:09,495 --> 00:12:12,041 Listen, the one thing I don't need this morning is you. 241 00:12:12,065 --> 00:12:14,677 Listen, no, I don't know who Carol is. 242 00:12:14,701 --> 00:12:17,013 No, I don't know where I met him. 243 00:12:17,037 --> 00:12:19,115 I knew it. I knew it. 244 00:12:19,139 --> 00:12:22,919 That just proves that my theory is 100 percent correct. 245 00:12:22,943 --> 00:12:24,987 What, uh...? 246 00:12:25,011 --> 00:12:26,455 What theory, Grady? 247 00:12:26,479 --> 00:12:30,426 Well, the reason that Fred can't remember who Carol is 248 00:12:30,450 --> 00:12:33,129 is because he never met him. 249 00:12:33,153 --> 00:12:35,131 You see, Carol is a nut. 250 00:12:35,155 --> 00:12:36,365 And so are you. 251 00:12:36,389 --> 00:12:37,399 Now, wait a minute, Fred. 252 00:12:37,423 --> 00:12:39,102 Just hear me out, now. 253 00:12:39,126 --> 00:12:43,305 I mean, the old-buddy routine is just a way to meet a celebrity. 254 00:12:43,329 --> 00:12:44,707 Now, see, 255 00:12:44,731 --> 00:12:48,344 I read where it happens to Frank Sinatra all the time. 256 00:12:48,368 --> 00:12:51,781 But, Grady, I am not Frank Sinatra. 257 00:12:51,805 --> 00:12:56,285 Well, then, my theory is perfect up to that point, isn't it? 258 00:12:56,309 --> 00:12:59,055 Lamont, I think you should have the police run a check 259 00:12:59,079 --> 00:13:02,147 on this guy and Frank Sinatra. 260 00:13:03,349 --> 00:13:05,327 I think it would be a waste of time, Grady. 261 00:13:05,351 --> 00:13:07,429 And besides, Pop already knows who Carol is. 262 00:13:07,453 --> 00:13:09,165 They used to be in business together. 263 00:13:09,189 --> 00:13:10,967 Now, what's that supposed to mean? 264 00:13:10,991 --> 00:13:13,770 Are you sure you want to talk about this in front of Grady? 265 00:13:13,794 --> 00:13:16,139 Yes. Sure, I'm sure. 266 00:13:16,163 --> 00:13:18,007 Especially since I don't know 267 00:13:18,031 --> 00:13:19,675 what we're going to talk about anyway. 268 00:13:19,699 --> 00:13:21,043 Oh, well, thank you, Fred. 269 00:13:21,067 --> 00:13:22,347 I'm honored. 270 00:13:23,770 --> 00:13:25,214 Well, listen, now, what kind of business 271 00:13:25,238 --> 00:13:26,816 were we supposed to be in together? 272 00:13:26,840 --> 00:13:28,785 Come on, Pop, the bank robbery business. 273 00:13:28,809 --> 00:13:30,486 Are you crazy? 274 00:13:30,510 --> 00:13:33,790 Come on, don't try to deny it. Carol told me all about it, man. 275 00:13:33,814 --> 00:13:35,391 You and him held up a bank together. 276 00:13:35,415 --> 00:13:36,592 Are you crazy? 277 00:13:36,616 --> 00:13:38,261 Wow, that sounds like bigtime, Fred. 278 00:13:38,285 --> 00:13:40,062 How much did you get? 279 00:13:40,086 --> 00:13:42,431 Nothing, because it never happened. 280 00:13:42,455 --> 00:13:44,667 Are you sure, Fred? 281 00:13:44,691 --> 00:13:47,369 I mean, if you don't remember Carol, 282 00:13:47,393 --> 00:13:50,239 you probably don't remember that you held up the bank. 283 00:13:50,263 --> 00:13:53,542 Take my word for it, Grady, it never happened. 284 00:13:53,566 --> 00:13:54,777 Hey, Pop, wait a minute now. 285 00:13:54,801 --> 00:13:56,279 I'm a pretty good judge of character, 286 00:13:56,303 --> 00:13:58,647 and I don't think Carol is lying. 287 00:13:58,671 --> 00:14:01,250 Well, I don't know, though. He might be. 288 00:14:01,274 --> 00:14:03,808 Fred, I think you should throw the bum out. 289 00:14:05,645 --> 00:14:07,957 I can't do that. I can't do that. 290 00:14:07,981 --> 00:14:09,425 He's an old friend of mine, 291 00:14:09,449 --> 00:14:13,017 and he's from Buffalo, and he's in the chips. 292 00:14:14,420 --> 00:14:15,987 Would you stop it? 293 00:14:17,357 --> 00:14:19,568 Now, he came here for some reason, didn't he? 294 00:14:19,592 --> 00:14:20,970 And I'm not throwing him out 295 00:14:20,994 --> 00:14:22,905 until either I find out what the reason is 296 00:14:22,929 --> 00:14:24,106 or he runs out of money, 297 00:14:24,130 --> 00:14:26,408 whichever comes first. 298 00:14:26,432 --> 00:14:28,010 Maybe he's going to hit another bank, Fred, 299 00:14:28,034 --> 00:14:31,214 and he wants you to drive the getaway car. 300 00:14:31,238 --> 00:14:33,149 Grady, can I ask you a question? 301 00:14:33,173 --> 00:14:34,217 Yeah, yeah, go ahead. 302 00:14:34,241 --> 00:14:36,975 Are you crazy?! 303 00:14:43,116 --> 00:14:45,094 Good morning, Freddy. 304 00:14:45,118 --> 00:14:47,096 Have you ever seen a day like this? 305 00:14:47,120 --> 00:14:48,164 I don't know. 306 00:14:48,188 --> 00:14:50,066 I haven't seen this one yet. 307 00:14:50,090 --> 00:14:51,600 Can't get my eyes to focus. 308 00:14:51,624 --> 00:14:54,971 We didn't have a chance to talk much last night. 309 00:14:54,995 --> 00:14:58,274 Can you believe it's been 40 years? 310 00:14:58,298 --> 00:14:59,742 Has it been that long? 311 00:14:59,766 --> 00:15:04,280 Yeah, the year, the summer of 1936. 312 00:15:04,304 --> 00:15:05,814 A lot of years. 313 00:15:05,838 --> 00:15:07,483 Cleveland! 314 00:15:07,507 --> 00:15:11,020 Cleveland, Ohio was a good old town in those days, 315 00:15:11,044 --> 00:15:14,590 and you was a pretty good old pool hustler too. 316 00:15:14,614 --> 00:15:17,226 They didn't call you "Cue Ball" for nothing. 317 00:15:17,250 --> 00:15:19,028 Cue Ball, right, right. Cue Ball. 318 00:15:19,052 --> 00:15:21,497 Nobody's called me that for years. 319 00:15:21,521 --> 00:15:24,267 Jake's! Good old Jake's. 320 00:15:24,291 --> 00:15:27,103 You hustled me there for four straight days. 321 00:15:27,127 --> 00:15:31,173 All we did was shoot pool and eat ribs. 322 00:15:31,197 --> 00:15:34,610 Yeah, yeah. Carol Rhodes: you were my private pigeon. 323 00:15:34,634 --> 00:15:36,979 I didn't have my mind on the game. 324 00:15:37,003 --> 00:15:40,883 Them four days, I was casing the bank across the street. 325 00:15:40,907 --> 00:15:43,485 I couldn't have pulled that job without you. 326 00:15:43,509 --> 00:15:45,021 But I didn't do anything. 327 00:15:45,045 --> 00:15:48,524 You gave me time to get away with $150,000. 328 00:15:48,548 --> 00:15:49,858 Well, you didn't get far, 329 00:15:49,882 --> 00:15:51,260 because you got caught the same day. 330 00:15:51,284 --> 00:15:53,762 They didn't catch me. I gave myself up. 331 00:15:53,786 --> 00:15:55,798 That's why I'm here, Freddy. 332 00:15:55,822 --> 00:15:57,967 To give you your half. 333 00:15:57,991 --> 00:15:59,201 My half? 334 00:15:59,225 --> 00:16:01,637 Fifty-fifty, just like I promised. 335 00:16:01,661 --> 00:16:03,039 I got the money in my room. 336 00:16:03,063 --> 00:16:04,640 I'll go get it. 337 00:16:04,664 --> 00:16:06,297 Good. 338 00:16:07,633 --> 00:16:11,080 Hey, Lamont! Lamont, get in here! 339 00:16:11,104 --> 00:16:13,049 Come here, son. What's the matter, Pop? 340 00:16:13,073 --> 00:16:14,450 Listen, here's what we're going to do. 341 00:16:14,474 --> 00:16:16,052 We're gonna sell this business and retire. 342 00:16:16,076 --> 00:16:18,321 We're gonna travel all over the world and just spend money. 343 00:16:18,345 --> 00:16:21,790 We're rich! Carol went to get my half of the holdup money. 344 00:16:21,814 --> 00:16:24,493 So now you're going to admit that you was in on that holdup. 345 00:16:24,517 --> 00:16:26,095 No, dummy, but I was in the bank. 346 00:16:26,119 --> 00:16:29,098 See, I was in the bank making my weekly 10-cent deposit 347 00:16:29,122 --> 00:16:31,334 on my Christmas fund. 348 00:16:31,358 --> 00:16:33,135 Ten cents? 349 00:16:33,159 --> 00:16:35,237 Yeah, there was a Depression on, you know? 350 00:16:35,261 --> 00:16:37,462 I mean, anyway, here's what happened. 351 00:16:55,215 --> 00:16:58,094 Hey, Cue Ball, look who's here. 352 00:16:58,118 --> 00:16:59,362 Hey, my pigeon Carol. 353 00:16:59,386 --> 00:17:02,031 Like having money in the bank. Yeah. 354 00:17:02,055 --> 00:17:05,234 Hey, Carol. What are you doing? Putting in or taking out? 355 00:17:05,258 --> 00:17:08,137 Taking out. I'm making a big withdrawal. 356 00:17:08,161 --> 00:17:10,906 Good, good, then maybe we can have our little game, huh? 357 00:17:10,930 --> 00:17:14,010 I don't think so. I'm going out of town. 358 00:17:14,034 --> 00:17:16,178 What's the matter, Carol? Why are you so nervous? 359 00:17:16,202 --> 00:17:18,114 Uh, because I can't spell. 360 00:17:18,138 --> 00:17:19,482 Well, don't feel bad about that. 361 00:17:19,506 --> 00:17:20,883 Probably everybody in this bank can't spell, 362 00:17:20,907 --> 00:17:22,118 including the president. 363 00:17:22,142 --> 00:17:25,388 Yeah, but he ain't writing a holdup note. 364 00:17:25,412 --> 00:17:26,788 A holdup note? Shh. 365 00:17:26,812 --> 00:17:28,090 The guard'll hear you. 366 00:17:28,114 --> 00:17:29,558 Eh? 367 00:17:29,582 --> 00:17:32,328 Are you crazy? You'll never get away with it. 368 00:17:32,352 --> 00:17:34,863 I might if you help me. Forget it. 369 00:17:34,887 --> 00:17:38,467 You lucky, Freddy. You got a trade hustling pool. 370 00:17:38,491 --> 00:17:42,571 I ain't had a steady job since this Depression came, 371 00:17:42,595 --> 00:17:47,309 and I was unemployed three years before that. 372 00:17:47,333 --> 00:17:48,710 Well, listen, you rob this bank, 373 00:17:48,734 --> 00:17:50,479 you'll be employed the rest of your life 374 00:17:50,503 --> 00:17:52,014 making license plates. 375 00:17:52,038 --> 00:17:54,250 Yeah, but I got a great plan. 376 00:17:54,274 --> 00:17:55,651 They all had great plans. 377 00:17:55,675 --> 00:17:59,155 Ma Barker, Dillinger, lay away. 378 00:17:59,179 --> 00:18:01,690 Yeah, but mine won't miss. 379 00:18:01,714 --> 00:18:04,260 All you gotta do is take care of the guard. 380 00:18:04,284 --> 00:18:05,827 Eh? 381 00:18:05,851 --> 00:18:09,698 I'll split fifty-fifty with you. I already got the note written. 382 00:18:09,722 --> 00:18:11,822 Uh, let me see that. 383 00:18:13,393 --> 00:18:17,206 Carol, they're going to laugh you right out of this bank. 384 00:18:17,230 --> 00:18:19,875 I told you I couldn't spell. 385 00:18:19,899 --> 00:18:21,643 But this is ridiculous. 386 00:18:21,667 --> 00:18:24,735 Listen, "Dear bank manger. 387 00:18:25,805 --> 00:18:27,983 "This is a stink up. 388 00:18:28,007 --> 00:18:31,987 "Put all the money in this brown piper bug. 389 00:18:32,011 --> 00:18:36,581 One falls move and I'll short your herd off." 390 00:18:37,917 --> 00:18:40,929 Okay, okay, then we'll do it without the note. 391 00:18:40,953 --> 00:18:42,898 You just take care of the guard. 392 00:18:42,922 --> 00:18:44,300 Eh? 393 00:18:44,324 --> 00:18:46,435 I'm gonna take care of the guard. 394 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 Oh. 395 00:18:50,330 --> 00:18:52,196 Excuse me. 396 00:19:03,709 --> 00:19:04,753 Hey, Cue Ball, what's happening? 397 00:19:04,777 --> 00:19:06,288 My pigeon is robbing this bank. 398 00:19:06,312 --> 00:19:07,956 What? Hey, man, let's get out of here! 399 00:19:07,980 --> 00:19:09,024 I can't, Jake. I can't. 400 00:19:09,048 --> 00:19:10,626 I gotta go tell this guard over here 401 00:19:10,650 --> 00:19:13,195 so Carol won't be getting in a lot of trouble. 402 00:19:13,219 --> 00:19:14,830 What can I do for you, young fella? 403 00:19:14,854 --> 00:19:18,134 Well, the, uh, the main thing is... don't panic. 404 00:19:18,158 --> 00:19:21,003 A holdup! No, no, no, shh! 405 00:19:21,027 --> 00:19:23,405 No, you see, my friend took the bank manager in the back... 406 00:19:23,429 --> 00:19:25,841 And that's a gun you got in that case, right? 407 00:19:25,865 --> 00:19:28,444 No, no, this is a cue stick. I'll show it to you. 408 00:19:28,468 --> 00:19:31,380 Look, friend, look, you ain't gonna have no trouble with me. 409 00:19:31,404 --> 00:19:33,682 I'm retiring next week. 410 00:19:33,706 --> 00:19:36,619 I got my... I got my pension to think of. 411 00:19:36,643 --> 00:19:39,588 I've been on this job a lot of years. 412 00:19:39,612 --> 00:19:41,357 A lot of years. 413 00:19:41,381 --> 00:19:43,159 Well, what about the robbery? 414 00:19:43,183 --> 00:19:44,493 Oh, my goodness, a robbery! 415 00:19:44,517 --> 00:19:45,894 No, I'm not one of the guys. 416 00:19:45,918 --> 00:19:48,719 Don't short. Please don't short me. 417 00:19:51,724 --> 00:19:55,037 Thank you, Cue Ball. I'll never forget you. 418 00:19:55,061 --> 00:19:56,394 Bye! 419 00:19:58,498 --> 00:20:01,599 Everybody here's out of their herds. 420 00:20:03,703 --> 00:20:05,614 Of course, when he said, "I'll see you later," 421 00:20:05,638 --> 00:20:07,616 I didn't know it would be 40 years later. 422 00:20:07,640 --> 00:20:09,618 Well, how much did Carol get away with anyway, Pop? 423 00:20:09,642 --> 00:20:11,253 A hundred and fifty thousand dollars. 424 00:20:11,277 --> 00:20:12,655 We're rich, son. 425 00:20:12,679 --> 00:20:14,256 I get half. 426 00:20:14,280 --> 00:20:17,092 You mean to tell me he's going to give you $75,000? 427 00:20:17,116 --> 00:20:18,760 Not give me, dummy. It's my share. 428 00:20:18,784 --> 00:20:20,329 I worked hard for it. 429 00:20:20,353 --> 00:20:22,431 Hey, Pop, um... 430 00:20:22,455 --> 00:20:24,200 you shouldn't take that money. 431 00:20:24,224 --> 00:20:26,935 Why not? I mean, I took care of the guard, didn't I? 432 00:20:26,959 --> 00:20:30,172 It's stolen money, Pop. But I didn't steal it. 433 00:20:30,196 --> 00:20:31,640 I mean, that crook Carol stole it. 434 00:20:31,664 --> 00:20:33,642 I mean, it's better that an honest man like me 435 00:20:33,666 --> 00:20:35,566 should have it than him. 436 00:20:37,470 --> 00:20:39,515 Come on, Pop. Where are your ethics? 437 00:20:39,539 --> 00:20:42,518 You're looking at my ethics right now. 438 00:20:42,542 --> 00:20:45,754 It's time for a change. 439 00:20:45,778 --> 00:20:47,823 Hi, Lamont. 440 00:20:47,847 --> 00:20:49,425 Uh, Lamont was just leaving, weren't you, son? 441 00:20:49,449 --> 00:20:50,826 No! I'm going to stay here. 442 00:20:50,850 --> 00:20:52,461 I want to see this. 443 00:20:52,485 --> 00:20:55,364 I told him about the good news and he's very excited about it. 444 00:20:55,388 --> 00:20:56,865 Yeah, I'm ecstatic. Yeah. 445 00:20:56,889 --> 00:21:00,035 For $75,000, you should be happy. 446 00:21:00,059 --> 00:21:03,071 Freddy, actually, your half don't come to that much. 447 00:21:03,095 --> 00:21:04,373 Why not? 448 00:21:04,397 --> 00:21:05,807 You said that after the holdup 449 00:21:05,831 --> 00:21:08,244 that you put the money in a nice, safe place. 450 00:21:08,268 --> 00:21:12,114 I did. I went right away to another bank 451 00:21:12,138 --> 00:21:13,716 and opened up a savings account. 452 00:21:13,740 --> 00:21:15,150 With the stolen money? 453 00:21:15,174 --> 00:21:17,052 It was all part of my plan. 454 00:21:17,076 --> 00:21:20,844 While I was doing time, that money was drawing interest. 455 00:21:22,415 --> 00:21:23,892 That's right, interest. 456 00:21:23,916 --> 00:21:26,295 I should be getting more than $75,000. 457 00:21:26,319 --> 00:21:28,063 Go ahead. And then what happened? 458 00:21:28,087 --> 00:21:31,967 After I served 20 years, I made a deal with the police. 459 00:21:31,991 --> 00:21:35,571 I offered to give back the $150,000 460 00:21:35,595 --> 00:21:37,939 in exchange for parole. 461 00:21:37,963 --> 00:21:39,742 You gave away our money? 462 00:21:39,766 --> 00:21:41,644 But I kept the interest. 463 00:21:41,668 --> 00:21:43,211 And the police went for that? 464 00:21:43,235 --> 00:21:44,846 They didn't know about the interest. 465 00:21:44,870 --> 00:21:47,048 They thought I had hidden the money, 466 00:21:47,072 --> 00:21:51,387 and they figured, since I had paid my debt to society, 467 00:21:51,411 --> 00:21:53,054 they had nothing to lose. 468 00:21:53,078 --> 00:21:54,990 Carol, you're a genius. 469 00:21:55,014 --> 00:21:56,759 How much did the interest come to? 470 00:21:56,783 --> 00:21:58,627 Sixty thousand dollars. 471 00:22:00,152 --> 00:22:02,672 Then my share comes to... 472 00:22:11,997 --> 00:22:13,475 Thirty thousand dollars! 473 00:22:13,499 --> 00:22:16,912 It would have, but when I got out of jail in '56, 474 00:22:16,936 --> 00:22:20,115 I tried to find you, but you had moved. 475 00:22:20,139 --> 00:22:22,150 Yeah, I was already in L.A. by that time. 476 00:22:22,174 --> 00:22:24,486 So how much have I got coming? 477 00:22:24,510 --> 00:22:28,679 Fifty-two dollars and 17 cents. 478 00:22:33,185 --> 00:22:36,998 Fifty-two dollars and 17 cents out of $30,000? 479 00:22:37,022 --> 00:22:41,970 You came all the way from Buffalo to give me $52.17? 480 00:22:41,994 --> 00:22:44,039 And to ask you for a job 481 00:22:44,063 --> 00:22:46,764 because I'm almost out of money. 482 00:22:47,967 --> 00:22:50,346 Carol, I... I got to hand it to you. 483 00:22:50,370 --> 00:22:51,747 You got a lot of guts. 484 00:22:51,771 --> 00:22:53,549 I mean, I don't have a job for you, 485 00:22:53,573 --> 00:22:55,651 but you can stay over at Sanford Arms rent-free 486 00:22:55,675 --> 00:22:57,553 until you can find a job. 487 00:22:57,577 --> 00:23:01,824 And if you need any money, here, you can sell this. 488 00:23:01,848 --> 00:23:06,216 Thank you, Freddy. You one classy guy. 489 00:23:10,823 --> 00:23:12,601 You know, Pop, I owe you an apology. 490 00:23:12,625 --> 00:23:14,002 Well, pay up. 491 00:23:14,026 --> 00:23:15,604 Well, I mean, for me to even think 492 00:23:15,628 --> 00:23:18,607 that you would be involved with a bank robbery is... 493 00:23:18,631 --> 00:23:20,542 I'm sorry I thought that, Pop. 494 00:23:20,566 --> 00:23:22,110 Oh, you're forgiven, son. 495 00:23:22,134 --> 00:23:24,713 Anything was possible then, because times were tough. 496 00:23:24,737 --> 00:23:26,314 Yeah, especially for Carol. 497 00:23:26,338 --> 00:23:28,884 And some 40 years later, when he really needs help, 498 00:23:28,908 --> 00:23:30,586 you're helping him. 499 00:23:30,610 --> 00:23:32,354 Well... Well, nothing, Pop. 500 00:23:32,378 --> 00:23:33,756 I'm proud of you, man. 501 00:23:33,780 --> 00:23:36,881 And like he said, you're one classy guy. 502 00:23:45,190 --> 00:23:46,769 Hey, Pop, you know, I think it's great 503 00:23:46,793 --> 00:23:47,969 the way you're helping out Carol. 504 00:23:47,993 --> 00:23:48,970 Thanks, son. 505 00:23:48,994 --> 00:23:50,071 But it's been weeks now, 506 00:23:50,095 --> 00:23:51,273 and he's still living here rent-free. 507 00:23:51,297 --> 00:23:52,674 Well, he said he'd pay me back. 508 00:23:52,698 --> 00:23:56,244 He also said that he was going to give you $75,000, Pop. 509 00:23:56,268 --> 00:23:58,647 I don't think we should believe anything he says. 510 00:23:58,671 --> 00:24:01,116 I mean, after all, he did rob a bank once. 511 00:24:01,140 --> 00:24:03,351 I know. I was part of the gang. 512 00:24:03,375 --> 00:24:05,554 Well, do you think he'll ever give us our money? 513 00:24:05,578 --> 00:24:06,889 Sure. 514 00:24:06,913 --> 00:24:08,891 He's already found himself a job, and he loves it. 515 00:24:08,915 --> 00:24:11,794 Pop, what kind of a job could a guy like Carol get? 516 00:24:11,818 --> 00:24:14,585 He's a bank guard. 37477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.