All language subtitles for Salmon.Fishing.In.The.Yemen.2011.1080p.BluRay.x265-RARBG.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,823 --> 00:01:36,325 Dear Dr. Jones, 2 00:01:36,408 --> 00:01:40,412 I act on behalf of a client with access to very substantial funds 3 00:01:40,495 --> 00:01:44,708 who has indicated a desire to sponsor a project to introduce salmon 4 00:01:44,791 --> 00:01:48,253 and the sport of salmon fishing into the Yemen. 5 00:01:48,462 --> 00:01:50,589 I would like to seek a meeting with you to identify 6 00:01:50,672 --> 00:01:54,760 how this challenging project might be initiated and resourced. 7 00:01:56,136 --> 00:01:58,430 I might add that the Foreign and Commonwealth Office 8 00:01:58,513 --> 00:02:02,142 supports the project as a symbol of Anglo-Yemeni cooperation. 9 00:02:03,644 --> 00:02:07,230 Yours sincerely, Harriet Chetwode-Talbot, Ms. 10 00:02:07,314 --> 00:02:09,524 Fitzharris & Price Investment Consultants. 11 00:02:22,245 --> 00:02:23,497 Night. Have a good evening. 12 00:02:23,580 --> 00:02:26,583 You, too. Say hi to soldier boy. 13 00:02:26,667 --> 00:02:28,835 We're just friends, you know. We've only met a couple of times. 14 00:02:28,919 --> 00:02:30,879 - Yeah, you tell me that on Monday. - Shut up. 15 00:02:38,971 --> 00:02:41,264 - Hello. - Hi. It's great to see you. 16 00:02:41,348 --> 00:02:43,809 - Yes. Me, too. Sorry. - Yes? 17 00:02:43,892 --> 00:02:45,477 - Yes. - You, too. 18 00:02:45,560 --> 00:02:47,896 - No, "Yes" is a start, that's fine. - Stop it, I'm so nervous. 19 00:02:47,980 --> 00:02:49,106 Why are you nervous? 20 00:02:49,189 --> 00:02:51,858 I don't know. I'm trying to be very sophisticated and grown-up. 21 00:02:51,942 --> 00:02:55,570 Right. No, grown-up, absolutely. Quite right, yeah. 22 00:02:56,697 --> 00:02:58,198 - Harriet. - Yes? 23 00:02:58,281 --> 00:02:59,783 Last one to the restaurant pays. 24 00:02:59,866 --> 00:03:00,951 What? 25 00:03:01,034 --> 00:03:02,995 You bastard. 26 00:03:04,037 --> 00:03:05,914 Dear Harriet Chetwode-Talbot, 27 00:03:07,499 --> 00:03:09,292 thank you for your e-mail. 28 00:03:09,876 --> 00:03:13,130 As a fisheries specialist, permit me a word or two about salmon. 29 00:03:14,506 --> 00:03:19,970 Migratory salmonoids require cool, well-oxygenated water in which to spawn. 30 00:03:21,096 --> 00:03:23,849 In addition, in the early stages of the salmon's life cycle, 31 00:03:23,932 --> 00:03:28,311 a good supply of fly life indigenous to the northern European rivers 32 00:03:28,395 --> 00:03:32,315 is necessary for the juvenile salmon, or parr, to survive. 33 00:03:33,567 --> 00:03:35,861 Some considerable distance from the Indian Ocean, 34 00:03:35,944 --> 00:03:38,613 or indeed the Red Sea, as I am sure you are aware, 35 00:03:39,031 --> 00:03:42,451 though apparently not the Foreign and Commonwealth Office. 36 00:03:43,326 --> 00:03:49,124 We conclude that conditions in the Yemen make this project unfeasible. 37 00:03:49,624 --> 00:03:51,626 Fundamentally unfeasible. 38 00:03:51,960 --> 00:03:57,007 Yes, yes. Fundamentally unfeasible. 39 00:03:57,883 --> 00:03:59,134 We therefore regret 40 00:03:59,217 --> 00:04:02,971 that we are unable to help you any further in this matter. 41 00:04:03,513 --> 00:04:07,684 Yours, Alfred Jones, Doctor. 42 00:04:07,768 --> 00:04:10,103 I've put duck liver pate in your sandwich. 43 00:04:13,023 --> 00:04:14,483 That's lovely. 44 00:04:16,109 --> 00:04:18,236 Righto. I'm off to bed. 45 00:04:18,320 --> 00:04:19,654 Already? 46 00:04:20,614 --> 00:04:23,325 - Airport car's coming at 5:00. - Righto. 47 00:04:24,826 --> 00:04:27,412 I'll maybe have another wee pass at the caddis fly paper. 48 00:04:27,496 --> 00:04:29,414 You could read it on the airplane. 49 00:04:29,498 --> 00:04:32,459 Up to my ear in reports, darling. I'll read it when I'm back. 50 00:04:33,502 --> 00:04:35,337 Right, then. Good night. 51 00:04:45,138 --> 00:04:47,766 Oh, my God, I don't do this. I don't do this. 52 00:04:47,849 --> 00:04:49,684 No, I can tell. 53 00:04:50,185 --> 00:04:52,229 I haven't done this in a really long time. 54 00:04:52,312 --> 00:04:53,897 - Okay. - I'm so shy. 55 00:04:53,980 --> 00:04:55,941 - Okay. No, I'll sleep on the sofa. - No, I'm so shy. 56 00:04:56,024 --> 00:04:57,109 Look, Harriet, I mean it. I... 57 00:04:57,192 --> 00:04:58,610 Shut up. 58 00:05:00,362 --> 00:05:02,405 You were saying. You're shy. 59 00:05:02,864 --> 00:05:06,159 I am shy and quiet. 60 00:05:06,243 --> 00:05:07,953 Like Hitler. I'm serious. 61 00:05:08,870 --> 00:05:10,455 Robert, I... 62 00:05:10,539 --> 00:05:12,249 Don't do this and then forget me. 63 00:05:12,332 --> 00:05:15,418 I just don't wanna be an army barracks joke in the morning. 64 00:05:15,502 --> 00:05:16,545 Please be nice to me. 65 00:05:16,628 --> 00:05:19,381 Harriet, I'm serious, too. I mean it. 66 00:05:20,465 --> 00:05:22,008 So if you want me to sleep on the sofa, then I'll... 67 00:05:22,092 --> 00:05:25,470 If you say, Captain Mayers, one more time you'll sleep on the sofa, 68 00:05:25,554 --> 00:05:27,430 you'll bloody well sleep on the sofa. 69 00:05:27,514 --> 00:05:30,809 Captain Robert Mayers, 3-6-4-7-7-2. 70 00:05:35,480 --> 00:05:36,857 Maxwell. Better be good. 71 00:05:36,940 --> 00:05:38,525 Mrs. Maxwell, we have a situation. 72 00:05:38,608 --> 00:05:40,527 - What? - Code Red in Afghanistan. 73 00:05:40,610 --> 00:05:42,070 Go to sleep. 74 00:05:44,114 --> 00:05:45,448 Tell me that's not a mosque. 75 00:05:45,532 --> 00:05:47,450 Well, it is a religious establishment... 76 00:05:47,534 --> 00:05:49,411 - Of course it's a bloody mosque! - Well, of course... 77 00:05:49,494 --> 00:05:51,121 - What's up? - Go to sleep. 78 00:05:51,204 --> 00:05:53,707 - ...make this a joint operation. - No, no, no, no, no, no, no. 79 00:05:53,832 --> 00:05:56,418 The British have absolutely nothing to do with this whatsoever. 80 00:05:56,501 --> 00:06:01,298 And I want every single man, woman, child and goat in Afghanistan to know that. 81 00:06:01,423 --> 00:06:05,343 My God, I didn't think we could make the war in Afghanistan any less popular, 82 00:06:05,427 --> 00:06:07,137 but, hey, even I can be wrong. 83 00:06:07,220 --> 00:06:10,432 We'll have Vera Lynn strapping on her suicide belt in sympathy next. 84 00:06:10,932 --> 00:06:12,601 Bravo, the bloody Marines. 85 00:06:17,856 --> 00:06:18,940 Right, you lot. 86 00:06:19,191 --> 00:06:21,359 We need a good news story from the Middle East, a big one. 87 00:06:21,443 --> 00:06:23,778 And we need it now. You've got an hour, get on with it. 88 00:06:34,539 --> 00:06:36,041 Good news, eh? 89 00:06:36,917 --> 00:06:39,169 New girl band, Middle East tour. 90 00:06:39,628 --> 00:06:41,671 Maybe. Maybe. 91 00:06:41,755 --> 00:06:44,799 Touch my body No, no... 92 00:06:45,675 --> 00:06:47,219 Okay... 93 00:06:48,053 --> 00:06:49,971 Maybe not. No. 94 00:06:51,306 --> 00:06:54,684 British trans-Arabian rally. 95 00:06:56,144 --> 00:06:57,979 For God's sake. 96 00:06:59,022 --> 00:07:02,651 Come on, come on. Come up with something. What's this? 97 00:07:03,401 --> 00:07:07,364 A project to introduce salmon fishing to the Yemen. 98 00:07:08,490 --> 00:07:11,451 Salmon fishing. Salmon fishing in the Yemen. 99 00:07:11,534 --> 00:07:14,537 Is that the best you puffed-up Oxbridge-educated moronic buffoons 100 00:07:14,621 --> 00:07:16,414 can come up with? 101 00:07:17,082 --> 00:07:19,125 Yes? Yes, Prime Minister. 102 00:07:20,669 --> 00:07:22,087 Well, no, I'm working on it right now. 103 00:07:22,170 --> 00:07:26,174 I think I may have come up with something that you'll like. 104 00:07:27,509 --> 00:07:29,261 Salmon fishing. Salmon fishing. 105 00:07:29,344 --> 00:07:31,388 Are you dollies trying to get me fired? 106 00:07:32,430 --> 00:07:34,432 Well, here we go. 107 00:07:35,433 --> 00:07:36,685 Fish it is. 108 00:07:46,611 --> 00:07:47,821 - Morning. - Good morning. 109 00:07:48,738 --> 00:07:50,407 - Morning. - Morning. 110 00:07:50,991 --> 00:07:52,033 - Morning. - Hello. 111 00:08:05,338 --> 00:08:08,508 Mrs. Maxwell on line one, sir. 112 00:08:09,134 --> 00:08:10,427 Busy. 113 00:08:10,510 --> 00:08:12,178 She says it's urgent, sir. 114 00:08:13,221 --> 00:08:14,306 Maxwell who? 115 00:08:14,389 --> 00:08:16,599 The press officer to the Prime Minister, sir. 116 00:08:18,518 --> 00:08:19,561 Patricia. 117 00:08:19,644 --> 00:08:21,313 They haven't pensioned you off yet, then? 118 00:08:21,396 --> 00:08:23,356 Listen, I got the heads-up from the FCO about this 119 00:08:23,440 --> 00:08:26,109 salmon fishing in the Yemen. Fancy it? 120 00:08:27,569 --> 00:08:28,945 - Well, I... - We do. 121 00:08:29,029 --> 00:08:31,072 Chasing a good news story out of the Middle East. 122 00:08:31,156 --> 00:08:33,158 Anglo-Yemeni relations back on track. 123 00:08:33,241 --> 00:08:35,702 Arab-Western cultural détente through the ancient sport 124 00:08:35,785 --> 00:08:38,705 of yanking poor sodding fish out of rivers. What do you reckon? 125 00:08:39,122 --> 00:08:41,666 Well, it's a bit of a long shot, to be honest. 126 00:08:41,750 --> 00:08:43,001 Well, don't be honest. 127 00:08:43,293 --> 00:08:46,504 Lunatic's an oil sheikh. Got money pouring out of his arse. 128 00:08:46,588 --> 00:08:47,756 Good friend of the West. 129 00:08:47,839 --> 00:08:50,258 Good friend of the Party, too, so give it a go, eh, dolly? 130 00:08:50,508 --> 00:08:54,137 Well, we'll certainly bend every sinew to the job, Patricia. 131 00:08:54,220 --> 00:08:55,555 I'll set up a working party immediately. 132 00:08:55,680 --> 00:08:57,182 - What? - Hey! 133 00:08:57,265 --> 00:09:01,394 Don't you "working party" me, you short-arsed little pen-pusher. 134 00:09:01,478 --> 00:09:04,439 I did not say kick it into the long grass. I said do it! 135 00:09:04,606 --> 00:09:06,775 Yes, Patricia. Right... 136 00:09:07,233 --> 00:09:08,610 away. 137 00:09:10,779 --> 00:09:12,113 Mr. Jones? 138 00:09:15,033 --> 00:09:16,451 Morning, Mr. Jones. 139 00:09:16,534 --> 00:09:19,037 Good morning, Betty. I trust you had a nice weekend. 140 00:09:19,120 --> 00:09:22,374 Yes, thank you, Mr. Jones. Mr. Sugden would like a word. 141 00:09:22,957 --> 00:09:25,585 Would he indeed? What do you think of that? 142 00:09:27,212 --> 00:09:28,880 It's for the caddis fly report. 143 00:09:29,506 --> 00:09:30,882 Need something racy for the cover. 144 00:09:30,965 --> 00:09:33,551 Something to rev up the YouTube generation. 145 00:09:33,635 --> 00:09:37,430 I know it's not quite what we would expect from a scientific paper, 146 00:09:37,514 --> 00:09:39,641 but we must keep up with the times, Mrs. Burnside. 147 00:09:40,100 --> 00:09:42,352 Mr. Sugden asked to see you, Mr. Jones. 148 00:09:42,435 --> 00:09:44,062 I'm not too sure that I don't have a picture 149 00:09:44,145 --> 00:09:47,148 of a caddis being eaten alive by a spider somewhere. 150 00:09:52,112 --> 00:09:53,488 There it is. That's a beauty. 151 00:09:53,738 --> 00:09:55,615 What do you think about that for... 152 00:09:55,949 --> 00:09:56,991 Good God. 153 00:09:59,369 --> 00:10:00,703 Little too much, do you think? 154 00:10:00,787 --> 00:10:02,747 No, not if you're making a horror film. 155 00:10:03,164 --> 00:10:05,583 Look, this e-mail about the salmon thing. 156 00:10:05,667 --> 00:10:08,294 Yes. Did I miss April Fools' Day or something? 157 00:10:08,420 --> 00:10:11,923 Did you like my little swipe at the Foreign and Commonwealth Office wonks? 158 00:10:12,006 --> 00:10:14,801 Yeah, well, I just had another e-mail from the FCO today. 159 00:10:15,301 --> 00:10:16,594 Rattle their cage, did I? 160 00:10:16,678 --> 00:10:18,179 Look, you wouldn't take a meeting with her, would you? 161 00:10:18,263 --> 00:10:19,514 This Chetwode-Talbot woman. 162 00:10:19,889 --> 00:10:22,100 She represents this Sheikh Muhammed bloke. 163 00:10:22,183 --> 00:10:23,685 Why would I want to do that? 164 00:10:24,185 --> 00:10:27,188 Why would I want to traipse across London to discuss that nonsense? 165 00:10:27,272 --> 00:10:29,607 I've very important work to do here, as you can very well see. 166 00:10:29,858 --> 00:10:31,776 Yeah, well, the FCO, in their infinite W, 167 00:10:31,860 --> 00:10:34,821 feel that a meeting on this is important business, too, Alfred. 168 00:10:35,864 --> 00:10:39,534 Lord, the tendrils of this busybody government. 169 00:10:41,035 --> 00:10:43,037 Dr. Jones, as your Operational Line Manager, 170 00:10:43,121 --> 00:10:45,623 I am asking you with extreme prejudice 171 00:10:45,707 --> 00:10:48,710 to take a meeting with Harriet Chetwode-Talbot. 172 00:10:50,253 --> 00:10:51,713 I take it that's an order? 173 00:10:52,755 --> 00:10:54,340 Take it how you wish. 174 00:10:56,676 --> 00:10:57,719 Nazi. 175 00:10:58,803 --> 00:11:01,264 Wanker. Morning. 176 00:11:06,144 --> 00:11:07,228 Dr. Jones? 177 00:11:08,480 --> 00:11:10,482 Miss Chetwode-Talbot is expecting me. 178 00:11:10,565 --> 00:11:13,693 Yes, it's a bit of a mouthful. Do call me Harriet. 179 00:11:15,612 --> 00:11:17,655 - Nice to meet you. - You, too. Do you want to come with me? 180 00:11:17,739 --> 00:11:19,115 Yes. 181 00:11:23,119 --> 00:11:24,537 Do come in. 182 00:11:26,706 --> 00:11:28,249 Please, sit down. 183 00:11:28,958 --> 00:11:32,462 Yeah, anywhere you like. Would you like tea or coffee? 184 00:11:33,880 --> 00:11:35,256 No, thank you. 185 00:11:35,340 --> 00:11:36,633 So... 186 00:11:38,301 --> 00:11:42,263 Fitzharris & Price represent the sheikh's assets in this country, 187 00:11:42,347 --> 00:11:45,350 including a number of estates in Scotland. 188 00:11:45,433 --> 00:11:47,852 He's a very keen fisherman, so he asked us if we would... 189 00:11:47,936 --> 00:11:49,479 - Water. - Sorry? 190 00:11:50,146 --> 00:11:52,148 Water, Miss Chetwode-Talbot. H2O. 191 00:11:53,149 --> 00:11:54,651 Do you want sparkling or still? 192 00:11:54,734 --> 00:11:56,611 Not for me, for the fish. 193 00:11:58,738 --> 00:12:01,991 Fish require water. You are familiar with that concept? 194 00:12:02,992 --> 00:12:04,827 Yes. I am, yes. 195 00:12:04,911 --> 00:12:09,249 So, to save us both a lot of time, let me keep this brief and simple. 196 00:12:09,332 --> 00:12:13,461 Here it's very cold. It rains a lot. 197 00:12:13,545 --> 00:12:17,632 Here it's very hot. It doesn't rain a lot. Do you see the difference? 198 00:12:17,715 --> 00:12:20,718 Well, you're pointing to Saudi Arabia, Dr. Jones, not the Yemen. 199 00:12:20,802 --> 00:12:22,595 You seem to be deliberately missing the point. 200 00:12:22,679 --> 00:12:24,722 With respect, not really. 201 00:12:24,806 --> 00:12:27,350 You see, unlike Saudi Arabia, parts of the Yemen 202 00:12:27,433 --> 00:12:30,395 get up to 250 millimeters of rainfall a month in the wet season. 203 00:12:30,478 --> 00:12:32,188 It gets the edge of the monsoon, you see. 204 00:12:32,272 --> 00:12:33,314 And the dry season? 205 00:12:33,815 --> 00:12:35,525 Well, interestingly, 206 00:12:36,192 --> 00:12:39,070 recent oil explorations 207 00:12:39,153 --> 00:12:42,323 have uncovered a number of very large freshwater aquifers, 208 00:12:42,407 --> 00:12:45,743 which could sort of recharge the wadi in the dry season using a dam. 209 00:12:45,827 --> 00:12:46,828 I'm sure they could. 210 00:12:46,953 --> 00:12:49,706 So, when he's built his dam, why don't you get back to me then? 211 00:12:50,206 --> 00:12:51,749 Completed, couple of years ago. 212 00:12:53,793 --> 00:12:57,088 Long-term plan is to irrigate thousands of acres of desert. 213 00:12:57,547 --> 00:13:00,425 We could grow watermelons, maize, cotton. 214 00:13:00,508 --> 00:13:02,844 Now you're going to tell me it isn't hot in the Yemen, too, aren't you? 215 00:13:04,012 --> 00:13:05,263 Well, in the mountainous areas, 216 00:13:05,346 --> 00:13:07,974 the nighttime temperatures get down to well below 20 Celsius. 217 00:13:08,057 --> 00:13:10,476 And, of course, I defer to your expert knowledge, Dr. Jones, 218 00:13:10,560 --> 00:13:14,939 but I do believe that Pacific salmon get as far south as California. 219 00:13:15,023 --> 00:13:16,482 Temperatures are not too dissimilar there. 220 00:13:19,235 --> 00:13:20,945 - Water. - For the fish. 221 00:13:21,029 --> 00:13:22,697 - No, for me. - Of course. 222 00:13:25,450 --> 00:13:26,618 Ms. Chetwode-Talbot. 223 00:13:26,701 --> 00:13:27,744 Yes, Dr. Jones? 224 00:13:27,827 --> 00:13:29,871 This is plainly ridiculous. 225 00:13:30,163 --> 00:13:33,958 There's just no way that salmon can survive in those sort of environments. 226 00:13:34,584 --> 00:13:36,919 If your sheikh wants to pour his money down the drain, 227 00:13:37,003 --> 00:13:38,796 why doesn't he buy himself a football club or something? 228 00:13:38,880 --> 00:13:40,548 Look, Dr. Jones. 229 00:13:40,632 --> 00:13:43,968 I don't really think it's my place to explain the sheikh's motivations. 230 00:13:44,719 --> 00:13:45,970 But I will say this, 231 00:13:46,054 --> 00:13:49,974 that of all of our wealthy clients, he is different. 232 00:13:50,058 --> 00:13:53,186 I would go so far as to describe him as a visionary man. 233 00:13:53,895 --> 00:13:55,438 - A visionary? - Yes, I know, 234 00:13:55,521 --> 00:13:57,440 it's not a very fashionable word, 235 00:13:58,024 --> 00:13:59,817 but if you decide to take this project with us, 236 00:13:59,901 --> 00:14:01,402 then you can judge for yourself when you meet him. 237 00:14:01,653 --> 00:14:05,073 My line manager asked me to come here and take this meeting to discuss your project 238 00:14:05,156 --> 00:14:07,492 and that I have done. 239 00:14:07,575 --> 00:14:10,078 I thank you for your time, Ms. Chetwode-Talbot. 240 00:14:10,161 --> 00:14:11,996 I'll see myself out. Goodbye. 241 00:14:13,373 --> 00:14:14,582 Thank you. 242 00:14:23,299 --> 00:14:24,300 Did you get my e-mail? 243 00:14:24,759 --> 00:14:26,386 Yes. What did it say? 244 00:14:26,469 --> 00:14:28,680 Took the meeting. Waste of time, as predicted. 245 00:14:28,763 --> 00:14:30,306 Now, if you don't mind, I'll get back to my work. 246 00:14:30,390 --> 00:14:32,016 Dr. Jones. 247 00:14:36,771 --> 00:14:38,106 What is this? 248 00:14:39,899 --> 00:14:41,025 P45. 249 00:14:42,110 --> 00:14:43,611 I'm sorry, I don't... I don't understand. 250 00:14:43,945 --> 00:14:47,824 Well, a P45 is the official document given to an employee 251 00:14:47,907 --> 00:14:50,535 when his services are no longer required by his, or her, employer. 252 00:14:50,618 --> 00:14:52,120 Yes, but, Bernard, this has got my... 253 00:14:52,203 --> 00:14:55,289 Or you can sign this letter 254 00:14:55,373 --> 00:14:58,376 stating that you are delighted to assign yourself, exclusively, 255 00:14:58,459 --> 00:15:01,587 to the Yemeni salmon fishing project with immediate effect. 256 00:15:02,588 --> 00:15:04,048 It's up to you. 257 00:15:04,340 --> 00:15:06,050 But, Bernard, 258 00:15:06,134 --> 00:15:08,845 you know as well as I do this thing is a bloody joke. 259 00:15:08,928 --> 00:15:11,139 There's no way you can get salmon that far up a... 260 00:15:11,305 --> 00:15:12,598 Just there. 261 00:15:14,100 --> 00:15:17,645 This is blackmail, Sugden. This is a bloody outrage. 262 00:15:18,020 --> 00:15:21,023 Fitzharris & Price will be paying your salary while on secondment. 263 00:15:21,107 --> 00:15:24,485 Almost double what it is now. I'd say that's a bloody outrage. 264 00:15:25,278 --> 00:15:27,905 Double? Can I have time to think about this? 265 00:15:27,989 --> 00:15:29,407 Nope. 266 00:15:29,949 --> 00:15:31,993 - Can I borrow your pen? - No. 267 00:15:32,076 --> 00:15:34,370 It's my special one with the italic nib. 268 00:15:35,747 --> 00:15:36,789 Hey. 269 00:15:58,895 --> 00:16:00,646 Hold it, hold it. Hold it. 270 00:16:00,730 --> 00:16:02,857 Brian, what... What have you got in bar seven? 271 00:16:03,858 --> 00:16:05,735 I should have resigned. 272 00:16:06,694 --> 00:16:08,279 You can't afford to resign. 273 00:16:08,946 --> 00:16:10,615 Matter of principle. 274 00:16:11,073 --> 00:16:13,576 I have a standing in the scientific community, Mary. 275 00:16:13,659 --> 00:16:15,119 A reputation. 276 00:16:16,329 --> 00:16:17,455 You have a mortgage. 277 00:16:17,538 --> 00:16:19,373 Two, three, four. 278 00:16:36,891 --> 00:16:39,060 Maybe I should resign. 279 00:16:39,602 --> 00:16:41,395 We could have a baby. 280 00:16:42,188 --> 00:16:46,526 Why not? You could stay on at work and I could bring up the nipper. 281 00:16:46,609 --> 00:16:50,071 I could take him to the park and to school. I could take him fishing. 282 00:16:51,113 --> 00:16:52,490 What do you think? 283 00:16:53,699 --> 00:16:55,993 They're really losing the plot in Geneva. 284 00:16:56,077 --> 00:16:57,453 One minute they're buying Euros, 285 00:16:57,537 --> 00:16:59,997 the next minute they can't ditch them fast enough for dollars. 286 00:17:00,081 --> 00:17:02,250 They're panicking, and guess who they want to bail them out. 287 00:17:02,333 --> 00:17:03,543 I can't imagine. 288 00:17:04,502 --> 00:17:05,837 Say a command. 289 00:17:05,920 --> 00:17:09,048 - Shut up. - Say a command. 290 00:17:12,677 --> 00:17:14,595 What were you shouting about back there? 291 00:17:16,264 --> 00:17:18,182 Nothing. 292 00:17:18,266 --> 00:17:19,851 Say a command. 293 00:17:20,935 --> 00:17:22,770 Mar)'... 294 00:17:25,857 --> 00:17:27,859 Oh, Lord. 295 00:17:28,943 --> 00:17:31,988 Well, that should do you for a while. 296 00:17:35,408 --> 00:17:36,659 Thank you, Mary. 297 00:17:43,249 --> 00:17:44,792 Good night. 298 00:17:44,876 --> 00:17:46,294 Night, dear. 299 00:18:02,184 --> 00:18:03,686 Oh, Jesus. 300 00:18:05,855 --> 00:18:07,481 Good morning. 301 00:18:08,900 --> 00:18:10,234 Yes, Staff. 302 00:18:16,657 --> 00:18:17,950 I've gotta go. 303 00:18:18,034 --> 00:18:19,827 Now? 304 00:18:19,911 --> 00:18:22,163 Yeah. That was the call. 305 00:18:24,248 --> 00:18:25,791 Sorry. 306 00:18:27,919 --> 00:18:29,420 Is it Afghanistan? 307 00:18:32,006 --> 00:18:34,967 It's somewhere sandy, that's for sure. 308 00:18:37,303 --> 00:18:39,055 - I'll go get some tea. - No, look... 309 00:18:39,180 --> 00:18:41,682 - No, it's all right, Robert. It's... - No, no, come here. 310 00:18:44,060 --> 00:18:46,228 Look, the last few weeks... 311 00:18:47,855 --> 00:18:49,607 This is good. 312 00:18:49,690 --> 00:18:51,192 Wonderful. 313 00:18:51,901 --> 00:18:55,988 I'm not gonna lie to you. I don't know how long I'm gonna be. 314 00:18:58,866 --> 00:19:00,076 Will you wait for me? 315 00:19:11,087 --> 00:19:12,296 Now go get that tea. 316 00:19:12,588 --> 00:19:15,049 You bastard. 317 00:19:23,015 --> 00:19:25,935 Well, firstly, we would need to trap 10,000 salmon 318 00:19:26,018 --> 00:19:27,812 from the North Sea, for the sake of argument, 319 00:19:27,895 --> 00:19:30,398 get them to the Yemen alive, don't ask me how, 320 00:19:30,481 --> 00:19:32,066 where they would be deposited 321 00:19:32,149 --> 00:19:37,113 in temperature and oxygen-controlled holding tanks built into a wadi 322 00:19:37,196 --> 00:19:40,241 that would, hallelujah, open during the rainy season, 323 00:19:40,324 --> 00:19:44,578 allowing the salmon to migrate upstream for, say, 10 kilometers, 324 00:19:44,662 --> 00:19:46,247 which would allow your sheikh 325 00:19:46,831 --> 00:19:51,127 to hoick them out of the water to his heart's content. 326 00:19:51,210 --> 00:19:53,629 Of course, until the dry season, 327 00:19:53,713 --> 00:19:55,256 when they will all 328 00:19:56,507 --> 00:19:57,550 die. 329 00:19:57,883 --> 00:20:01,262 Well, unless we feed the wadi all year round using the dam. 330 00:20:02,263 --> 00:20:04,598 Of course. Stupid idiot man. 331 00:20:04,682 --> 00:20:09,145 Why not use precious water resources to support one man's sport fishing? 332 00:20:10,062 --> 00:20:13,858 So, now that we have year-round water, 333 00:20:13,941 --> 00:20:17,319 why not build some gravel spawning grounds, 334 00:20:17,403 --> 00:20:19,405 breed the world's first Arabian salmon, 335 00:20:19,488 --> 00:20:21,699 and teach the clever fellows to migrate to the Indian Ocean... 336 00:20:21,782 --> 00:20:23,284 Wonderful, wonderful idea. 337 00:20:23,367 --> 00:20:26,203 Singing, "Step we gaily, here we go. Heel for heel and toe for toe." 338 00:20:26,287 --> 00:20:27,288 Rough cost? 339 00:20:27,830 --> 00:20:28,914 Cost? 340 00:20:29,623 --> 00:20:30,708 Cost. 341 00:20:31,417 --> 00:20:34,503 Forty million. No, 45... 342 00:20:34,587 --> 00:20:36,172 - Fifty million. - Dollars? 343 00:20:36,255 --> 00:20:37,673 - Dollars. - Dollars. 344 00:20:38,466 --> 00:20:39,508 Or pounds. 345 00:20:39,884 --> 00:20:41,052 Pounds. 346 00:20:42,470 --> 00:20:43,804 At least. 347 00:20:48,267 --> 00:20:49,977 So it's theoretically possible? 348 00:20:51,687 --> 00:20:53,689 Well, it's theoretically possible in the same way 349 00:20:53,773 --> 00:20:56,776 as a manned mission to Mars is theoretically possible. 350 00:20:58,110 --> 00:21:00,154 It's very impressive, Dr. Jones. 351 00:21:00,738 --> 00:21:04,325 No, it's not. It's nonsense. Look, I just made it all up. 352 00:21:04,408 --> 00:21:05,659 No, the drawing. 353 00:21:05,993 --> 00:21:07,661 Real talent, if I might say so. 354 00:21:09,997 --> 00:21:11,373 Excellent start. 355 00:21:12,083 --> 00:21:14,126 So I suppose we should just crack on and get things started now? 356 00:21:14,210 --> 00:21:17,713 You can't hold me to this. I mean, these are just random ideas. 357 00:21:17,797 --> 00:21:19,673 I mean, this is a sort of joke. 358 00:21:19,757 --> 00:21:23,552 Well, I'm sure you wouldn't joke about a 50-million-pound project, Dr. Jones. 359 00:21:23,636 --> 00:21:24,970 Not when you're in charge of it. 360 00:21:26,347 --> 00:21:28,891 Well, the sheikh is so looking forward to meeting you, 361 00:21:28,974 --> 00:21:30,684 and he'll be back in the next couple of weeks. 362 00:21:30,768 --> 00:21:34,271 So, in the meantime, is there anything else that I can do for you? 363 00:21:34,355 --> 00:21:36,565 Well, as a matter of fact, there is. 364 00:21:36,649 --> 00:21:38,067 Could you arrange a meeting 365 00:21:38,150 --> 00:21:40,945 with the hydro-engineering team from the Three Gorges Dam? 366 00:21:41,570 --> 00:21:42,655 The one in China? 367 00:21:42,905 --> 00:21:43,989 Is there another? 368 00:21:44,657 --> 00:21:46,951 British Oxygen Company. A meeting with them as well. 369 00:21:47,034 --> 00:21:49,620 And then, what are those great big transport aircraft called? 370 00:21:49,703 --> 00:21:51,455 The big Russian military... 371 00:21:51,539 --> 00:21:52,706 Antonovs. 372 00:21:53,040 --> 00:21:54,750 Find out about renting two of those, 373 00:21:54,834 --> 00:21:58,045 one for the fish and one to carry all the money that we're going to need. 374 00:21:58,129 --> 00:22:00,005 When that's done, I'd be delighted to start working. 375 00:22:00,214 --> 00:22:01,632 Good day, Ms. Chetwode-Talbot. 376 00:22:01,715 --> 00:22:03,634 Good day, Dr. Jones. 377 00:22:22,570 --> 00:22:23,654 Mary! 378 00:22:23,737 --> 00:22:25,156 Up here. 379 00:22:25,948 --> 00:22:28,284 Boy, did I put a hurricane up that Chetwode-Talbot woman. 380 00:22:28,367 --> 00:22:29,535 You would have laughed. 381 00:22:29,618 --> 00:22:33,038 I told her I wanted a meeting with the Three Gorges Dam team from... 382 00:22:34,748 --> 00:22:35,833 Where are you going? 383 00:22:36,083 --> 00:22:37,418 Geneva. I told you. 384 00:22:38,544 --> 00:22:40,004 You didn't say now. 385 00:22:40,629 --> 00:22:42,506 Well, I am. Tomorrow. 386 00:22:42,590 --> 00:22:44,133 Well, how long are you going for? 387 00:22:44,216 --> 00:22:45,885 Six weeks, to start with. 388 00:22:46,510 --> 00:22:47,636 Six weeks? 389 00:22:48,179 --> 00:22:49,638 There's no need to shout. 390 00:22:52,349 --> 00:22:54,059 Six weeks, though, Mary. 391 00:22:54,143 --> 00:22:58,314 This is a big chance for me. I'll be heading up the whole operation. 392 00:22:59,607 --> 00:23:02,109 Well, you could say "Congratulations." 393 00:23:06,655 --> 00:23:08,032 Great. 394 00:23:21,420 --> 00:23:24,757 Enough is enough. It's job or marriage. 395 00:23:24,840 --> 00:23:27,635 You've got to make a decision and make it now, God damn it. 396 00:23:35,309 --> 00:23:37,144 There are planes, you know, Fred. 397 00:23:38,646 --> 00:23:41,315 And I get Sundays off. Mostly. 398 00:23:43,275 --> 00:23:46,362 You can get all your horrible old fishing stuff out again. 399 00:23:46,445 --> 00:23:49,615 Didn't even ask me. Just went and did it. 400 00:23:49,698 --> 00:23:52,201 I know. I'm sorry. 401 00:23:52,701 --> 00:23:55,788 It just suddenly seemed like the right decision. 402 00:23:58,749 --> 00:24:00,000 Maybe for both of us. 403 00:24:03,837 --> 00:24:06,757 Fred, I don't want to leave on bad terms. 404 00:24:09,593 --> 00:24:12,012 No. No. 405 00:24:14,807 --> 00:24:17,434 I'll open a bottle of something fizzy. Okay? 406 00:24:20,688 --> 00:24:22,940 Reports are coming in from Afghanistan 407 00:24:23,023 --> 00:24:26,443 of a British soldier killed while on duty in Helmand Province. 408 00:24:26,527 --> 00:24:29,029 An improvised explosive device detonated 409 00:24:29,113 --> 00:24:32,116 during a routine search in a local village. This... 410 00:24:45,170 --> 00:24:48,299 The Minister for Culture 's been photographed doing what? 411 00:24:49,216 --> 00:24:50,426 Naked or clothed? 412 00:24:51,051 --> 00:24:52,136 Boy or girl? 413 00:24:52,928 --> 00:24:54,013 How old? 414 00:24:54,096 --> 00:24:57,349 Jesus. Well, at least she's legal. 415 00:24:57,433 --> 00:25:01,895 Press statement from us saying that we're a party of policy not personality, 416 00:25:01,979 --> 00:25:03,814 concentrating on the real issues of 417 00:25:03,897 --> 00:25:07,109 getting this country back on track in times of economic hardship 418 00:25:07,192 --> 00:25:11,655 and not tabloid sensationalism, et cetera, et cetera, et cetera. 419 00:25:11,739 --> 00:25:15,075 Meanwhile, get the useless arse on the front page of every paper 420 00:25:15,159 --> 00:25:16,702 apologizing for being born, 421 00:25:16,785 --> 00:25:20,080 big spread in Hello! with blonde forgiving wife and cute kids. 422 00:25:20,164 --> 00:25:22,916 If they're not cute, find a horse or something. 423 00:25:23,000 --> 00:25:24,918 Joshua! Hood. 424 00:25:27,212 --> 00:25:29,089 Don't you suck your teeth at me, young man. 425 00:25:29,173 --> 00:25:31,133 I'm not one of your bitches from the Baltimore low-rises. 426 00:25:31,216 --> 00:25:32,593 You feel me? I'm your fucking mother! 427 00:25:39,266 --> 00:25:41,310 Got to go. Meeting. 428 00:25:54,948 --> 00:25:56,200 Dear Dr. Jones, 429 00:25:56,283 --> 00:25:59,161 the sheikh has requested your company at his estate in Glen Tulloch 430 00:25:59,244 --> 00:26:01,413 to discuss the salmon project further. 431 00:26:01,497 --> 00:26:03,791 Please advise which dates would suit you best. 432 00:26:03,874 --> 00:26:07,336 Many thanks, Harriet Chetwode-Talbot, Fitzharris & Price. 433 00:26:12,216 --> 00:26:15,469 Mr. Sugden would like to see you in the canteen, sir. 434 00:26:16,261 --> 00:26:18,597 Up his arse with a meter ruler. 435 00:26:19,890 --> 00:26:20,891 Thanks, Betty. 436 00:26:22,351 --> 00:26:23,644 - Which one is he? - Over here. 437 00:26:23,727 --> 00:26:25,270 Fred. 438 00:26:25,354 --> 00:26:27,564 Can I introduce Patricia Maxwell? 439 00:26:27,648 --> 00:26:30,609 She is the Prime Minister's press officer. 440 00:26:30,692 --> 00:26:32,236 Hello. 441 00:26:36,031 --> 00:26:40,411 Fifty million from Sheikh Muhammed thingammy. 442 00:26:41,245 --> 00:26:43,872 It's the first-stage payment on research development 443 00:26:43,956 --> 00:26:45,541 for the salmon fishing project. 444 00:26:45,999 --> 00:26:47,334 The PM's keeping a close eye on this one. 445 00:26:47,418 --> 00:26:48,585 It's just what we need right now, 446 00:26:48,669 --> 00:26:52,798 a bit of Anglo-Arab news that isn't about things that explode. 447 00:26:52,881 --> 00:26:54,133 I want to know, is it a goer? 448 00:26:54,842 --> 00:26:58,053 Goer? Well, look, the complexities. 449 00:26:58,137 --> 00:26:59,972 I mean, I barely know even where to begin, 450 00:27:00,055 --> 00:27:04,309 but, well, just for starters, we would need 10,000 live salmon. 451 00:27:04,935 --> 00:27:06,562 Is 10,000 salmon a lot? 452 00:27:06,645 --> 00:27:08,188 Well, if they're to come from British waters, 453 00:27:08,272 --> 00:27:09,731 and I don't see where else they're gonna come from. 454 00:27:09,815 --> 00:27:12,192 I mean, you would need the permission of the Environment Agency. 455 00:27:12,693 --> 00:27:14,445 That's your job, Bernard. 456 00:27:15,779 --> 00:27:19,241 Okay, so you get on to the EA and get this man his salmon. 457 00:27:19,324 --> 00:27:21,827 - Miss Maxwell. Ms. - Mrs. Happily married. 458 00:27:21,910 --> 00:27:23,078 Details in Who's Who. 459 00:27:23,162 --> 00:27:25,789 Mrs. Maxwell, there are two million fishermen in the UK 460 00:27:25,873 --> 00:27:27,958 who are, I would say, unusually protective of... 461 00:27:28,041 --> 00:27:29,251 How many? 462 00:27:29,334 --> 00:27:31,545 - Two million. - Two million? 463 00:27:32,171 --> 00:27:34,548 - Yes. - Bloody hell. 464 00:27:35,757 --> 00:27:38,719 Two million out there waving their little rods around? 465 00:27:40,554 --> 00:27:42,097 Are they the kind that vote our way? 466 00:27:42,181 --> 00:27:44,725 They vote for those that best look after their fish, in my experience. 467 00:27:44,892 --> 00:27:46,393 I bet they do, I bet they do. 468 00:27:47,561 --> 00:27:51,231 Right, so, Prime Minister on the front cover of Fishy Weekly or whatever. 469 00:27:51,315 --> 00:27:52,900 Best friend of the British fisherfolk. 470 00:27:53,192 --> 00:27:55,486 Spearing a leaping salmon. I like this. 471 00:27:56,320 --> 00:27:57,404 I like it a lo'[. 472 00:27:57,738 --> 00:28:00,115 They do have magazines, these people? They can read? 473 00:28:00,407 --> 00:28:02,743 Aye, the Angling Times, Trout and Salmon, 474 00:28:02,826 --> 00:28:04,995 Coarse Fishing Monthly, Bassmania. 475 00:28:05,078 --> 00:28:06,205 Bassmania? 476 00:28:07,414 --> 00:28:08,832 Marvelous. 477 00:28:08,916 --> 00:28:11,668 Marvelous. That's marvelous. 478 00:28:14,755 --> 00:28:16,548 This has just become a priority project. 479 00:28:17,090 --> 00:28:18,675 Anything I can do, just give me a call. 480 00:28:19,676 --> 00:28:21,136 Two million. 481 00:28:22,596 --> 00:28:24,932 God, men, what a species. 482 00:28:25,599 --> 00:28:27,434 I don't think she got the right end of the stick there. 483 00:28:27,518 --> 00:28:28,894 Your call, I think, Bernard. 484 00:28:28,977 --> 00:28:32,940 Ten thousand native Atlantic salmon on my desk by Friday, please. 485 00:28:34,107 --> 00:28:37,653 Yeah, well, you'd just better come through on this, Jones. 486 00:28:59,550 --> 00:29:01,260 It's been a long time since I was back. 487 00:29:01,343 --> 00:29:03,303 - Yes? - A long time. 488 00:29:13,272 --> 00:29:14,273 You see? 489 00:29:14,356 --> 00:29:15,983 - Is that where he lives? - Yes. 490 00:29:16,525 --> 00:29:19,736 He has many estates, but this one's his favorite. 491 00:29:51,893 --> 00:29:53,687 - May I present Malcolm, the butler. - Hello. 492 00:29:53,770 --> 00:29:56,023 - This is Dr. Jones. - Welcome to Glen Tulloch, sir. 493 00:29:59,318 --> 00:30:02,321 His Excellency thought you might like to avail yourself of the fishing 494 00:30:02,404 --> 00:30:03,572 while you're waiting. 495 00:30:07,576 --> 00:30:08,744 Thank you very much. 496 00:30:55,040 --> 00:30:58,210 May I present Sheikh Muhammed bin Zaidi bani Tihama. 497 00:30:58,293 --> 00:30:59,378 This is Dr. Jones. 498 00:30:59,461 --> 00:31:01,505 It's a great pleasure to meet you, Your Excellency. 499 00:31:01,672 --> 00:31:04,716 To meet the creator of the Woolly Jones, the pleasure's all mine, sir. 500 00:31:05,842 --> 00:31:06,885 That's very kind. 501 00:31:06,968 --> 00:31:09,930 Ms. Chetwode-Talbot, do you realize that for more than 10 years 502 00:31:10,013 --> 00:31:11,264 I have fished with a Woolly Jones? 503 00:31:11,348 --> 00:31:13,517 Really? What's a Woolly Jones? 504 00:31:13,600 --> 00:31:15,477 Dr. Jones invented a famous fly. 505 00:31:16,269 --> 00:31:19,898 Well, it's a sentimental habit that some fly-tiers have 506 00:31:19,981 --> 00:31:21,274 of calling a fly after... 507 00:31:21,358 --> 00:31:24,111 Anyway, I don't approve of that sort of thing normally, but... 508 00:31:24,194 --> 00:31:26,822 Woolly Jones. It's a great name. 509 00:31:26,905 --> 00:31:28,782 A bloody good fly, that's for sure. 510 00:31:29,574 --> 00:31:33,036 Please allow me to show you a delightful lie just around the corner. 511 00:31:33,120 --> 00:31:35,414 Absolutely. Lead on. 512 00:31:37,833 --> 00:31:39,751 You think I'm mad? 513 00:31:39,835 --> 00:31:41,920 - No, Your Excellency. I... - Of course you do. 514 00:31:42,003 --> 00:31:44,339 I would question your judgment if you did not. 515 00:31:45,340 --> 00:31:47,175 Though I have judgment enough to know 516 00:31:47,259 --> 00:31:50,762 that under there lies a fish much cleverer than I. 517 00:31:53,390 --> 00:31:57,144 I'm a great admirer of the British for many reasons, 518 00:31:57,227 --> 00:32:00,105 but still there are mysteries to me. 519 00:32:00,188 --> 00:32:04,401 The rich are frightened of the poor. The poor are frightened of the rich. 520 00:32:05,110 --> 00:32:07,237 And even your politicians, 521 00:32:07,320 --> 00:32:09,614 they try to sound like the people on the EastEnders. 522 00:32:11,074 --> 00:32:12,951 A wonderful program, but still. 523 00:32:13,034 --> 00:32:15,370 Yes, the great British class system. 524 00:32:16,246 --> 00:32:17,414 Indeed. 525 00:32:18,331 --> 00:32:21,418 But fishermen, I have noticed, 526 00:32:21,501 --> 00:32:24,421 they don't care whether I'm brown or white, rich or poor, 527 00:32:24,504 --> 00:32:26,506 wearing robes or waders. 528 00:32:26,882 --> 00:32:31,011 All they care about is the fish, the river and the game we play. 529 00:32:33,221 --> 00:32:39,936 For fishermen, the only virtues are patience, tolerance and humility. 530 00:32:42,522 --> 00:32:43,982 I like this. 531 00:32:51,990 --> 00:32:54,868 You are struck dumb by my naivety, Dr. Alfred. 532 00:32:54,951 --> 00:32:56,453 No, you're on. 533 00:32:56,787 --> 00:32:58,538 - What? - You're on. 534 00:33:00,999 --> 00:33:02,834 - This is a sign. - A sign? 535 00:33:03,960 --> 00:33:06,671 A sign that I should stop talking bollocks and fish. 536 00:33:08,215 --> 00:33:09,633 Come here. 537 00:33:15,972 --> 00:33:17,474 - Nicely done, sir. - Thank you. 538 00:33:17,557 --> 00:33:18,600 Very nicely done. 539 00:33:37,702 --> 00:33:39,204 Ms. Chetwode-Talbot. 540 00:33:39,287 --> 00:33:40,664 Hello, Dr. Jones. 541 00:33:42,874 --> 00:33:43,875 Is that yours? 542 00:33:45,043 --> 00:33:46,419 - The dress. - Yes. 543 00:33:48,630 --> 00:33:49,714 This is not mine. 544 00:33:51,132 --> 00:33:52,843 It suits you very well. 545 00:33:52,926 --> 00:33:54,261 Thank you. 546 00:33:55,178 --> 00:33:56,513 They seem to know my size. 547 00:33:57,514 --> 00:33:59,224 That not strike you as a wee bit sinister? 548 00:33:59,766 --> 00:34:02,185 The idea of the sheikh's tailor tracking me across London 549 00:34:02,269 --> 00:34:04,104 with some kind of satellite measuring device? 550 00:34:06,523 --> 00:34:09,025 They asked me for your size. 551 00:34:09,109 --> 00:34:11,945 And I took a guess. 552 00:34:16,908 --> 00:34:18,159 Well, for future reference, 553 00:34:18,493 --> 00:34:20,745 I have a 32-inch waist, Ms. Chetwode-Talbot. 554 00:34:20,829 --> 00:34:22,455 - Right. - Not a 34. 555 00:34:23,999 --> 00:34:25,125 No pies for me. 556 00:34:25,417 --> 00:34:26,793 Note taken, sorry about that. 557 00:34:28,420 --> 00:34:29,588 Thank you. 558 00:34:33,133 --> 00:34:36,761 Ms. Harriet has told me of your marvelous plan. 559 00:34:38,305 --> 00:34:40,599 Plan? Well, not so much of a plan, really, 560 00:34:40,682 --> 00:34:42,726 as more of a feasibility study. 561 00:34:42,809 --> 00:34:44,936 Theoretically possible, you said, Dr. Jones. 562 00:34:45,854 --> 00:34:48,315 Theoretically. Indeed. 563 00:34:48,815 --> 00:34:52,444 It would be a miracle of God if it were to happen. 564 00:34:52,652 --> 00:34:54,404 I'm more of a facts-and-figures man myself. 565 00:34:54,946 --> 00:34:56,072 You're not a religious man? 566 00:34:56,364 --> 00:34:58,158 No. No, I'm not. 567 00:34:58,992 --> 00:35:01,453 But you're a fisherman, Dr. Jones. 568 00:35:02,245 --> 00:35:03,830 I'm sorry, I don't follow. 569 00:35:06,124 --> 00:35:11,755 How many hours do you fish before you catch something? Dozens? 570 00:35:12,047 --> 00:35:13,298 Gosh, hundreds sometimes. 571 00:35:14,507 --> 00:35:17,302 Is that a good use of your time for a facts-and-figures man? 572 00:35:19,179 --> 00:35:23,433 But you persist in the wind and the rain and the cold 573 00:35:23,516 --> 00:35:26,102 with such poor odds of success. 574 00:35:26,519 --> 00:35:27,771 Why? 575 00:35:28,229 --> 00:35:30,899 Because you're a man of faith, Dr. Alfred. 576 00:35:33,777 --> 00:35:35,612 And in the end, 577 00:35:35,695 --> 00:35:37,864 you are rewarded for your faith and constancy. 578 00:35:38,657 --> 00:35:40,200 With a fish. 579 00:35:40,742 --> 00:35:42,369 With due respect, 580 00:35:42,452 --> 00:35:45,246 fishing and religion are hardly the same thing, Your Excellency. 581 00:35:45,747 --> 00:35:47,165 With equal respect, 582 00:35:47,248 --> 00:35:48,875 I have to disagree. 583 00:35:51,878 --> 00:35:53,213 A toast? 584 00:35:57,717 --> 00:35:58,843 To faith. 585 00:35:59,886 --> 00:36:01,137 And fish. 586 00:36:01,721 --> 00:36:02,889 To faith and fish. 587 00:36:03,807 --> 00:36:05,058 To faith and fish. 588 00:36:06,017 --> 00:36:07,394 And science. 589 00:36:08,395 --> 00:36:09,729 And science. 590 00:36:17,070 --> 00:36:19,614 You're unhappy tonight, Ms. Harriet? 591 00:36:19,698 --> 00:36:21,908 No. I'm fine, really. 592 00:36:22,325 --> 00:36:25,954 I have too many wives not to know when a woman is unhappy. 593 00:36:26,037 --> 00:36:28,123 Though mine are not so quiet about it. 594 00:36:34,254 --> 00:36:40,093 Robert, he's my boyfriend, has just been posted to Afghanistan. 595 00:36:40,760 --> 00:36:42,178 Or somewhere. 596 00:36:45,015 --> 00:36:46,099 I'm sorry. 597 00:36:46,266 --> 00:36:47,976 No, it's fine. 598 00:36:48,059 --> 00:36:49,060 For how long? 599 00:36:50,437 --> 00:36:52,814 They don't really tell us things like that. 600 00:36:52,897 --> 00:36:54,441 How worrying. 601 00:36:55,483 --> 00:36:57,068 I just try not to think about it. 602 00:36:58,945 --> 00:37:01,614 And you are married, Dr. Alfred? Indeed. 603 00:37:01,990 --> 00:37:03,950 It is kind of her to spare you. 604 00:37:04,534 --> 00:37:08,872 My wife's actually working abroad at the moment in Geneva, so... 605 00:37:09,622 --> 00:37:12,959 So you two have more in common than one might suppose. 606 00:37:17,172 --> 00:37:21,301 I have put my feet in it. Please forgive me. 607 00:37:21,801 --> 00:37:23,136 Perfect moment to retire to bed. 608 00:37:25,680 --> 00:37:26,723 - Good night. - Good night. 609 00:37:26,806 --> 00:37:28,058 Thank you for a lovely evening. 610 00:37:28,141 --> 00:37:29,559 You're welcome. 611 00:37:30,602 --> 00:37:32,562 - Dr. Alfred. - Your Excellency. 612 00:37:32,645 --> 00:37:35,231 I know you have been persuaded to help us, 613 00:37:35,315 --> 00:37:36,983 but unless you do this with an open heart, 614 00:37:37,067 --> 00:37:39,944 I don't think anything will come of it. 615 00:37:40,028 --> 00:37:41,821 So, please, consider. 616 00:37:41,905 --> 00:37:43,281 Of course. 617 00:37:43,364 --> 00:37:45,658 I hope we meet again. 618 00:37:50,830 --> 00:37:51,956 Dr. Jones. 619 00:37:52,040 --> 00:37:53,083 Yes? 620 00:37:53,166 --> 00:37:56,628 Well, I was just wondering what you thought. 621 00:37:56,711 --> 00:37:58,505 Well, the sheikh's English 622 00:37:58,588 --> 00:38:01,216 has a certain tendency towards the mystical, don't you think? 623 00:38:01,883 --> 00:38:06,179 But then, doolally as this entire enterprise clearly is, 624 00:38:06,262 --> 00:38:09,682 I've had the most pleasant day I can remember having for quite a long time. 625 00:38:09,766 --> 00:38:12,685 So, if the sheikh is paying, as it were, on we go. 626 00:38:13,269 --> 00:38:14,270 Great. 627 00:38:14,687 --> 00:38:15,772 Good night, Ms. Chetwode-Talbot. 628 00:38:15,855 --> 00:38:16,940 Good night, Dr. Jones. 629 00:38:17,023 --> 00:38:18,525 It's been a pleasure. 630 00:38:18,775 --> 00:38:20,401 Yes. 631 00:38:43,925 --> 00:38:45,802 Have you any idea what an outcry there would be 632 00:38:45,885 --> 00:38:50,014 if the Environment Agency stripped British rivers of 10,000 salmon 633 00:38:50,098 --> 00:38:52,308 and shipped them off to the effing Yemen? 634 00:38:52,392 --> 00:38:53,476 Well, how many can you spare? 635 00:38:53,560 --> 00:38:54,686 None! 636 00:38:54,769 --> 00:38:57,438 Christ, Bernard! 637 00:38:57,522 --> 00:39:00,316 Anglers, they're obsessive crazies. 638 00:39:01,067 --> 00:39:03,236 You think AI Qaeda are a threat, think again, mate. 639 00:39:03,903 --> 00:39:05,989 I've seen a fly fisherman wade into a river 640 00:39:06,072 --> 00:39:10,076 and try and drown a canoeist just for passing by in a Day-Glo jacket. 641 00:39:10,702 --> 00:39:14,205 You haven't got a hope in hell of getting these fish from British rivers. 642 00:39:16,875 --> 00:39:18,960 - Yes? - Dr. Jones. Hello. 643 00:39:19,043 --> 00:39:20,879 Ms. Chetwode-Talbot. How nice. 644 00:39:20,962 --> 00:39:22,755 - Did we book a meeting? - No. 645 00:39:23,423 --> 00:39:25,842 You know how you said that you wanted a meeting 646 00:39:25,925 --> 00:39:28,428 with the hydro-engineering team from the Three Gorges Dam? 647 00:39:28,887 --> 00:39:30,471 - Did I say that? - Yes. 648 00:39:30,555 --> 00:39:32,223 That might have been a little hasty. 649 00:39:32,307 --> 00:39:33,641 - They're outside. - Who? 650 00:39:33,892 --> 00:39:36,519 The chief hydro-engineering team from the Three Gorges Dam. 651 00:39:36,603 --> 00:39:37,604 Here? 652 00:39:37,729 --> 00:39:40,023 I e-mailed them about the flow rate calculus, 653 00:39:40,106 --> 00:39:42,025 and I think there must have been some kind of... 654 00:39:42,108 --> 00:39:44,277 My Mandarin is very rusty. 655 00:39:47,780 --> 00:39:48,781 Bloody hell. 656 00:39:48,990 --> 00:39:52,577 We are able to control the flow of water from the upstream dam. 657 00:39:55,121 --> 00:39:56,956 But we are... 658 00:39:57,040 --> 00:40:00,793 Well, we're concerned about the capability of the sandstone walls. 659 00:40:03,588 --> 00:40:07,091 I mean, there's the possibility also of some flash-flood scenario. 660 00:40:10,595 --> 00:40:11,971 Thank you very much. 661 00:40:15,183 --> 00:40:16,726 My God, do you think we got away with it? 662 00:40:16,809 --> 00:40:20,021 - Do you know, I think we did. - I'm so sorry, Dr. Jones. 663 00:40:20,104 --> 00:40:22,941 No, please don't apologize. I think we've just found our engineers. 664 00:40:23,024 --> 00:40:24,192 - Yes. - I mean, 665 00:40:24,275 --> 00:40:26,819 should the project, of course, get that far. 666 00:40:27,737 --> 00:40:29,822 Your Mandarin was much better than I expected. 667 00:40:29,989 --> 00:40:32,200 - Thank you. - Bernard Sugden, Head of Department. 668 00:40:32,283 --> 00:40:33,284 Hello. 669 00:40:33,368 --> 00:40:34,744 Alfred not bothering you too much, I hope? 670 00:40:35,078 --> 00:40:36,120 No. 671 00:40:36,204 --> 00:40:38,081 Ms. Chetwode-Talbot from Fitzharris & Price. 672 00:40:38,164 --> 00:40:39,332 Hello. 673 00:40:39,415 --> 00:40:41,167 Bet he doesn't even know your first name, does he? 674 00:40:41,918 --> 00:40:44,170 So, who were all those little chippy-chappies? 675 00:40:44,254 --> 00:40:46,506 Those are the engineers from the Three Gorges Dam. 676 00:40:46,881 --> 00:40:47,924 What, the one in China? 677 00:40:48,007 --> 00:40:50,301 - Is there another? - Don't think there's another one. 678 00:40:51,636 --> 00:40:53,346 Would have appreciated an introduction. 679 00:40:53,554 --> 00:40:55,807 Bernard is the man who's responsible for 680 00:40:55,808 --> 00:40:58,059 acquiring our 10,000 native Atlantic salmon. 681 00:40:58,142 --> 00:40:59,477 How's that coming along, Bernard? 682 00:40:59,560 --> 00:41:03,022 Don't you worry about that, Fred. It's all in hand. 683 00:41:03,606 --> 00:41:05,775 Well, don't dilly-dally. Our end is coming along. 684 00:41:05,858 --> 00:41:07,986 - We're bang on schedule, in fact. - Yes. 685 00:41:08,069 --> 00:41:10,989 A debrief in the canteen, or has Fred brought in the famous sandwiches? 686 00:41:11,072 --> 00:41:13,741 Ms. Chetwode-Talbot and I are going out for lunch, Bernard. 687 00:41:13,825 --> 00:41:15,368 There's lots to discuss. 688 00:41:15,451 --> 00:41:17,787 Clare, could you ask Betty to bring my bag? Thank you. 689 00:41:17,870 --> 00:41:19,372 Certainly, Dr. Jones. 690 00:41:24,460 --> 00:41:27,088 Are you sure you won't have one? 691 00:41:27,171 --> 00:41:28,172 At lunch time? 692 00:41:28,798 --> 00:41:31,968 Dr. Jones, I haven't spoken a word of Mandarin for about four years, 693 00:41:32,051 --> 00:41:34,137 so I am celebrating even if you're not. 694 00:41:34,220 --> 00:41:37,557 I only drink alcohol on the weekend. And even then, only after 7:00. 695 00:41:38,057 --> 00:41:39,267 No exceptions? 696 00:41:39,726 --> 00:41:41,144 None that I can think of. 697 00:41:42,562 --> 00:41:44,897 Well, yeah. We got married on a Friday, 698 00:41:45,690 --> 00:41:48,609 but I think it was, as I recall, a bank holiday in Northern Ireland, 699 00:41:48,693 --> 00:41:51,529 so I allowed myself, I think, a glass on a technicality. 700 00:41:54,699 --> 00:41:56,909 That was an attempt at a joke, Ms. Chetwode-Talbot. 701 00:41:57,577 --> 00:41:59,746 Right. Good one. 702 00:42:01,998 --> 00:42:04,083 Do you really think it's going extremely well? 703 00:42:04,667 --> 00:42:06,627 - What? - The project. 704 00:42:06,711 --> 00:42:08,129 The project. 705 00:42:08,838 --> 00:42:11,007 Well, it's utter nonsense, of course, 706 00:42:11,090 --> 00:42:14,719 naturally, the bagatelle of a man with more money than sense, but... 707 00:42:15,178 --> 00:42:18,514 I haven't actually found anything to say that it couldn't work. 708 00:42:18,598 --> 00:42:20,350 You know, theoretically, of course. 709 00:42:20,433 --> 00:42:22,852 In theory. Well, theoretically speaking, in theory it... 710 00:42:22,935 --> 00:42:24,145 - We'll see, yes. - Of course. 711 00:42:25,438 --> 00:42:28,649 Actually, these are the companies that have bid for the contract 712 00:42:28,733 --> 00:42:30,693 to build the holding tanks at the downstream end of the wadi. 713 00:42:30,777 --> 00:42:32,528 - Shall we go through these? - Now? 714 00:42:32,612 --> 00:42:34,238 Yes, we could go through them now. 715 00:42:34,322 --> 00:42:35,948 Well, we could work and eat, no? 716 00:42:36,199 --> 00:42:38,117 Yes, I... Yes, all right, then. 717 00:42:38,201 --> 00:42:39,494 - This one's from... - Before that, cheers. 718 00:42:40,787 --> 00:42:43,164 - Cheers. - Very bad luck with water. 719 00:42:43,956 --> 00:42:45,833 Some people think it's bad luck. 720 00:42:49,337 --> 00:42:51,339 - EWB... - Sorry. Excuse me. 721 00:42:51,964 --> 00:42:53,966 It's the barracks. It's Robert. 722 00:42:54,050 --> 00:42:55,259 - Sorry. - No. Go on. 723 00:42:55,343 --> 00:42:56,427 - Hello. - Go ahead. 724 00:42:56,511 --> 00:42:57,720 Hello? 725 00:42:59,972 --> 00:43:01,391 Yes? 726 00:43:06,270 --> 00:43:07,355 What? 727 00:43:11,317 --> 00:43:12,485 What? 728 00:43:29,836 --> 00:43:32,046 Are you all right, Ms. Chetwode-Talbot? 729 00:43:34,382 --> 00:43:36,342 He's missing in action. 730 00:43:38,803 --> 00:43:40,221 What does that mean? 731 00:43:42,932 --> 00:43:45,476 - Come upstairs and we'll get you your... - No, I just need a minute. 732 00:43:47,895 --> 00:43:50,815 Hello. My name's Harriet Chetwode-Talbot. 733 00:43:50,898 --> 00:43:56,070 Well, I only knew him for three weeks, but I am Robert's girlfriend. 734 00:43:56,195 --> 00:43:58,739 I was wondering if you knew anything... 735 00:44:00,366 --> 00:44:01,659 Of course. Yes. 736 00:44:01,742 --> 00:44:03,828 Sorry, Mrs. Mayers. Yes, I... 737 00:44:05,037 --> 00:44:07,790 Yes, of course. Goodbye. 738 00:44:11,919 --> 00:44:16,007 You've reached Harriet Chetwode-Talbot. Leave a message after the beep. 739 00:44:16,090 --> 00:44:18,968 Ms. Chetwode-Talbot, it's Dr. Jones here. 740 00:44:19,051 --> 00:44:21,721 Please forgive me for calling you on your home number. 741 00:44:21,804 --> 00:44:24,140 I was at something of a loss. 742 00:44:24,223 --> 00:44:27,810 I realize that this has not been an easy week for you, 743 00:44:27,894 --> 00:44:31,147 but I was wondering when you might be coming back into the office. 744 00:44:31,230 --> 00:44:32,648 I had a very productive meeting 745 00:44:32,732 --> 00:44:35,401 with the engineers from British Oxygen Company 746 00:44:35,485 --> 00:44:37,778 and, well, there's a lot of data coming in. 747 00:44:37,862 --> 00:44:39,906 Really a considerable amount. 748 00:44:40,990 --> 00:44:45,161 I'm sure I don't have to remind you that we are working to a deadline. 749 00:44:45,244 --> 00:44:49,290 Time and tide, as I am sure you are aware, waits for no man. 750 00:44:50,333 --> 00:44:51,584 Or woman. 751 00:44:53,336 --> 00:44:58,299 Anyway, I look forward to hearing from you at your earliest convenience. Goodbye. 752 00:45:33,918 --> 00:45:35,127 Can I come in? 753 00:45:36,546 --> 00:45:37,547 Why? 754 00:45:38,589 --> 00:45:40,299 Well, you might get cold. 755 00:45:48,599 --> 00:45:50,059 - Very nice. - What? 756 00:45:51,143 --> 00:45:53,229 Your flat. Very pleasant. 757 00:46:04,574 --> 00:46:06,867 Look, I'm not... I'm not coming into work, all right, 758 00:46:06,951 --> 00:46:08,119 because I need to stay here. 759 00:46:09,245 --> 00:46:11,330 I need to be here in case there's news. 760 00:46:12,039 --> 00:46:15,668 So, actually, anyone with a shred of understanding, 761 00:46:17,086 --> 00:46:20,631 or humanity, or simple feeling, 762 00:46:20,715 --> 00:46:24,719 who, frankly, wasn't suffering from some kind of Asperger's, 763 00:46:24,802 --> 00:46:26,971 would know that the last thing that I need 764 00:46:27,054 --> 00:46:30,933 is your bullying little phone call 765 00:46:31,017 --> 00:46:34,729 asking me to come into work so that you can update me on fish. 766 00:46:36,480 --> 00:46:38,774 You want to fill me in on fishing. 767 00:46:38,858 --> 00:46:41,277 Well, Dr. Jones, you can take your work 768 00:46:41,360 --> 00:46:44,572 and you can shove it up your unfeeling arse. 769 00:46:47,033 --> 00:46:49,285 I didn't come here to talk to you about work. 770 00:46:49,368 --> 00:46:50,536 Then why are you here? 771 00:46:51,621 --> 00:46:53,497 I made you a sandwich. 772 00:46:55,207 --> 00:46:56,208 Why? 773 00:46:56,292 --> 00:46:58,878 You're probably not eating. Are you? 774 00:47:05,176 --> 00:47:08,220 No. You see, it's very important. 775 00:47:10,014 --> 00:47:12,350 You must eat something. 776 00:47:16,812 --> 00:47:18,314 Ms. Chetwode-Talbot. 777 00:47:18,689 --> 00:47:20,024 Here. 778 00:47:22,693 --> 00:47:24,570 I don't know what to do. 779 00:47:25,821 --> 00:47:27,782 I don't know what to do because... 780 00:47:28,824 --> 00:47:30,534 I'm so sorry, Dr. Jones. 781 00:47:30,618 --> 00:47:33,579 Call me Fred. Just call me Fred. 782 00:47:34,664 --> 00:47:35,706 - You're all right now? - Yeah. 783 00:47:36,540 --> 00:47:37,625 You all right? 784 00:47:37,708 --> 00:47:39,168 - Sorry. - No, don't. 785 00:47:40,461 --> 00:47:43,297 Why don't I get a plate and we... You can put this on a plate. 786 00:47:43,381 --> 00:47:46,258 - Shall I do it? - No, it's okay. I'll do it. 787 00:48:02,108 --> 00:48:07,697 I'm so sorry about what I said before. That is just unforgivable. 788 00:48:07,780 --> 00:48:10,074 The great thing about people with Asperger's 789 00:48:10,157 --> 00:48:12,159 is it's very difficult to hurt their feelings. 790 00:48:12,243 --> 00:48:13,953 So it's all right, you can say whatever you like. 791 00:48:16,122 --> 00:48:18,791 You don't have... You know, I was upset. 792 00:48:19,417 --> 00:48:21,043 And rightly so. 793 00:48:21,127 --> 00:48:25,881 Look, I took the liberty of buying a wee bottle of wine. 794 00:48:25,965 --> 00:48:27,007 Now, I hope you don't mind. 795 00:48:27,091 --> 00:48:31,262 I know it's not the weekend, but this one goes very well with duck. 796 00:48:32,221 --> 00:48:33,681 I'm not very hungry. 797 00:48:34,014 --> 00:48:35,808 Harriet, you've got to try and eat... 798 00:48:35,891 --> 00:48:38,352 Is it all right... Is it all right for me to call you Harriet? 799 00:48:48,404 --> 00:48:51,073 My father is... 800 00:48:51,323 --> 00:48:52,908 He's ex-Army, 801 00:48:52,992 --> 00:48:57,288 so he's like very stiff upper lip and don't make a fuss about anything, 802 00:48:57,371 --> 00:48:59,707 but I'm more of a gusher. 803 00:49:00,207 --> 00:49:02,376 I think that's his word for me, anyway. 804 00:49:03,544 --> 00:49:06,046 My upper lip's never been very stiff, I'm afraid. 805 00:49:06,839 --> 00:49:09,258 But you still have a boyfriend. 806 00:49:09,341 --> 00:49:12,511 I mean, I don't know a great deal about such things, but... 807 00:49:13,220 --> 00:49:15,306 Robert hasn't been listed as being dead, has he? 808 00:49:15,389 --> 00:49:19,560 No. But I just feel that "missing in action" is Army-speak for... 809 00:49:19,643 --> 00:49:22,480 Dead? No. No, as a civil servant, I happen to know that 810 00:49:22,563 --> 00:49:26,609 the Ministry of Defense absolutely hate uncertainty of any kind. 811 00:49:26,692 --> 00:49:29,320 If he were dead, they would simply say "dead." 812 00:49:29,487 --> 00:49:30,780 Can you stop using that word, please? 813 00:49:30,863 --> 00:49:32,948 - I beg your pardon. - It's okay. 814 00:49:37,203 --> 00:49:39,371 They say that they'll call when there's news. 815 00:49:40,664 --> 00:49:43,042 But they don't, so I guess there isn't. 816 00:49:47,713 --> 00:49:48,714 Come to the Yemen. 817 00:49:49,048 --> 00:49:51,133 We're leaving tomorrow, just for a few days. 818 00:49:51,217 --> 00:49:53,677 - Geological studies, engineering surveys. - No. 819 00:49:53,761 --> 00:49:55,221 We even have a team of archeologists 820 00:49:55,346 --> 00:49:57,681 checking we're not about to submerge the Ark of the Covenant, 821 00:49:57,765 --> 00:49:59,725 which would be unfortunate, you know. 822 00:50:00,935 --> 00:50:04,438 No, I can't leave because there might be news and... 823 00:50:04,522 --> 00:50:07,149 Well, then, you'll fly back on the sheikh's private jet immediately. 824 00:50:09,068 --> 00:50:10,486 Why would he do that? 825 00:50:10,569 --> 00:50:12,446 Because I asked him to. 826 00:50:13,906 --> 00:50:18,160 Your services are very highly valued by the sheikh, 827 00:50:18,244 --> 00:50:19,912 and by me. 828 00:50:23,040 --> 00:50:25,417 The project really can't do without you. 829 00:50:26,961 --> 00:50:29,463 Who the hell cares? 830 00:50:29,588 --> 00:50:32,716 Project? I mean, it's fishing. You know, who the hell cares? 831 00:50:33,717 --> 00:50:37,847 Well, strangely enough, I do. 832 00:50:37,930 --> 00:50:40,558 I mean, I know it's probably just a terrible folly, 833 00:50:40,641 --> 00:50:45,187 but, still, I can't help sometimes imagining that this 834 00:50:45,271 --> 00:50:48,023 crazy enterprise might just come off. 835 00:50:48,107 --> 00:50:50,776 You know, with a bit of luck and with the right people. 836 00:50:52,903 --> 00:50:55,698 And you, you are most definitely, most definitely 837 00:50:55,781 --> 00:50:57,449 one of the most rightest people 838 00:50:57,533 --> 00:50:59,368 that I've had the good fortune to come across. 839 00:51:00,202 --> 00:51:04,248 If you'll forgive the grammatical inadequacies of that sentence. 840 00:51:39,491 --> 00:51:41,785 Do you sometimes think that maybe we're just 841 00:51:41,869 --> 00:51:44,580 part of a lavish practical joke? 842 00:51:44,663 --> 00:51:46,707 What do you mean? Salmon, here? 843 00:51:47,917 --> 00:51:50,127 Yes, I'm beginning to suppose that. 844 00:52:19,239 --> 00:52:21,075 I don't know anyone that goes to church any more. 845 00:52:22,242 --> 00:52:24,453 I don't think I do, either. 846 00:52:24,536 --> 00:52:27,289 On a Sunday, we go to Target. 847 00:52:42,721 --> 00:52:47,726 You know, this gravel here is perfect for salmon to lay their eggs in between. 848 00:52:47,810 --> 00:52:49,436 Who'd have thought that here in the middle of the Yemen, 849 00:52:49,520 --> 00:52:51,563 perfect spawning grounds for salmon? 850 00:53:00,030 --> 00:53:01,573 Fred, look. 851 00:53:01,657 --> 00:53:02,741 What? 852 00:53:04,952 --> 00:53:06,453 Yes. 853 00:53:11,083 --> 00:53:12,960 - Thank you. - Thank you. 854 00:53:17,965 --> 00:53:19,174 Harriet, the water. 855 00:53:20,092 --> 00:53:22,219 - It's beautiful. - It's cold. 856 00:53:23,429 --> 00:53:25,639 The water in her well is cold. 857 00:53:43,949 --> 00:53:45,409 Oh, my goodness. 858 00:53:47,161 --> 00:53:48,746 It's really happening, Fred. 859 00:53:48,829 --> 00:53:51,540 Oh, my goodness, it really is. 860 00:54:45,177 --> 00:54:46,303 Unbelievable. 861 00:54:48,180 --> 00:54:53,018 These men, they say that by bringing water, life, to this desert, 862 00:54:53,102 --> 00:54:56,105 I am bringing the Western ways to our land. 863 00:54:56,188 --> 00:54:58,107 They say I have insulted God himself. 864 00:54:59,191 --> 00:55:00,984 I say they are fools. 865 00:55:02,611 --> 00:55:04,404 A thousand apologies, my friends. 866 00:55:04,488 --> 00:55:09,618 Please, this is not a way to introduce you to our great enterprise. 867 00:55:12,079 --> 00:55:13,288 Look. 868 00:55:15,082 --> 00:55:17,584 Is it not magnificent? 869 00:55:18,252 --> 00:55:19,294 It's beautiful. 870 00:55:19,378 --> 00:55:20,546 Certainly is. 871 00:55:22,172 --> 00:55:23,882 Bloody amazing. 872 00:55:24,883 --> 00:55:26,844 - Hello. - Hello. 873 00:55:57,291 --> 00:55:58,625 For the last time, Sugden, 874 00:55:58,709 --> 00:56:01,962 there is absolutely no way I can get you these fish. 875 00:56:03,380 --> 00:56:06,216 Tom, this comes from the top. The very top. 876 00:56:06,300 --> 00:56:09,178 I don't care if God's taken up fly fishing. 877 00:56:09,261 --> 00:56:12,347 Now, I suggest you make this work, Tom. 878 00:56:12,431 --> 00:56:13,932 Is that a threat, Sugden? 879 00:56:14,266 --> 00:56:17,811 These are difficult days, Tom. Cuts. Cuts everywhere. 880 00:56:18,729 --> 00:56:22,816 I don't know. Ls the Environment Agency a frontline service? 881 00:56:25,194 --> 00:56:27,196 That is a threat. 882 00:56:27,279 --> 00:56:28,989 See it as an opportunity. 883 00:56:34,953 --> 00:56:38,081 Well, then. An opportunity. 884 00:56:39,917 --> 00:56:43,837 Hilary, get me Matthew Sweet from Fly Fishing Monthly, will you? 885 00:57:09,529 --> 00:57:12,241 That's all I've been told, and so I... 886 00:57:12,324 --> 00:57:14,701 Okay. All right, then. 887 00:57:14,785 --> 00:57:18,205 Well, please, please, please call me when... 888 00:57:20,082 --> 00:57:21,792 Okay. Bye. 889 00:57:22,292 --> 00:57:24,336 I'm so sorry. Did I wake you up? 890 00:57:24,419 --> 00:57:26,713 No. No, no. News? 891 00:57:26,797 --> 00:57:31,677 No. No, I was just leaving a message on Robert's phone 892 00:57:33,679 --> 00:57:37,474 which is ridiculous because he hasn't got his phone with him. 893 00:57:39,351 --> 00:57:41,270 And I know that. 894 00:57:41,353 --> 00:57:42,688 Just turning into a madwoman. 895 00:57:42,896 --> 00:57:43,939 No. 896 00:57:44,523 --> 00:57:49,236 No, when things get tricky in my life, I talk to my fish. 897 00:57:51,363 --> 00:57:52,864 I have a pond. 898 00:57:54,032 --> 00:57:59,037 Talking to an answering machine is no madder than chatting to koi carp. 899 00:58:00,247 --> 00:58:03,000 I just somehow wouldn't associate you with having a tricky life. 900 00:58:05,961 --> 00:58:08,046 Well, it wouldn't do to talk about your emotions with a colleague, 901 00:58:08,130 --> 00:58:09,589 would it, Ms. Chetwode-Talbot? 902 00:58:15,887 --> 00:58:17,389 No, I think... 903 00:58:18,557 --> 00:58:21,810 I think things are beyond tricky, really. 904 00:58:21,893 --> 00:58:24,771 They have been for some time. 905 00:58:24,855 --> 00:58:27,024 Mary's in Geneva. I'm here. 906 00:58:27,107 --> 00:58:29,067 The koi carp are alone in Surrey. 907 00:58:32,571 --> 00:58:34,865 We got married very young. 908 00:58:34,948 --> 00:58:36,700 I'm sorry, I didn't... 909 00:58:36,783 --> 00:58:38,994 I didn't really know things were hard. 910 00:58:39,077 --> 00:58:42,289 No, don't apologize. There's always hope. 911 00:58:43,582 --> 00:58:45,625 For me and for you. 912 00:58:51,882 --> 00:58:55,260 Do you know, I can't even remember what he looks like. 913 00:58:56,094 --> 00:58:57,179 Not exactly. 914 00:58:59,431 --> 00:59:02,059 But I'm stuck, 915 00:59:02,934 --> 00:59:04,686 and I can't move on. 916 00:59:04,770 --> 00:59:06,063 Does that make any sense? 917 00:59:07,981 --> 00:59:09,816 Yes. Totally. 918 00:59:11,651 --> 00:59:14,821 I feel a bit like I've been stuck for years. 919 00:59:14,905 --> 00:59:16,907 Yes, but you can move on. 920 00:59:18,367 --> 00:59:20,285 Well, I suppose in theory. 921 00:59:23,413 --> 00:59:25,457 You should be happy, Fred. 922 00:59:34,299 --> 00:59:36,301 I knew you'd have a pond. 923 01:00:03,787 --> 01:00:08,375 The traitor has had his chance. 924 01:00:09,584 --> 01:00:11,503 You know what to do. 925 01:00:12,963 --> 01:00:14,840 Do not fail us. 926 01:00:28,562 --> 01:00:32,399 I think the idea of taking Scottish salmon to a foreign country 927 01:00:32,482 --> 01:00:33,692 is absolutely absurd. 928 01:00:33,775 --> 01:00:37,779 These fish have been running these rivers for tens of thousands of years. 929 01:00:37,863 --> 01:00:39,906 I've fished the rivers of Scotland all my life. 930 01:00:40,282 --> 01:00:41,408 Yes, Prime Minister. 931 01:00:41,491 --> 01:00:44,870 It would appear that the gentle fisherfolk are not so effing gentle after all. 932 01:00:44,953 --> 01:00:47,080 Rape and pillage of our national rivers... 933 01:00:47,164 --> 01:00:48,540 What, ditch the whole thing? 934 01:00:49,374 --> 01:00:51,126 No. No, no, no, Prime Minister. 935 01:00:51,209 --> 01:00:55,046 No, we must just find the fish somewhere bloody else. 936 01:01:11,229 --> 01:01:13,482 Your turrets are blocking my reception. 937 01:01:13,565 --> 01:01:16,735 Well, I'm terribly sorry about that, madam. If you'd care to follow me, please. 938 01:01:19,905 --> 01:01:21,406 Mrs. Maxwell. 939 01:01:21,656 --> 01:01:23,575 - Pleasure to meet you. - It's an honor. 940 01:01:24,826 --> 01:01:26,828 Happy birthday, Patricia. 941 01:01:26,912 --> 01:01:29,873 Yes, we could do with a few more like you in Cabinet. 942 01:01:29,956 --> 01:01:31,082 Very good, Your Excellency. 943 01:01:32,209 --> 01:01:35,962 I'm grateful, indeed, that you could spare some time for our little project. 944 01:01:36,087 --> 01:01:39,090 Yes. Well, we have gone out on a bit of a limb for you, Your Excellency, 945 01:01:39,174 --> 01:01:40,884 but the Prime Minister does love his fishing. 946 01:01:40,967 --> 01:01:43,512 - Really? - Yes. Rod's never out of his hand. 947 01:01:44,763 --> 01:01:46,348 Anyway, down to business. 948 01:01:46,806 --> 01:01:48,475 The fish. The salmon. 949 01:01:48,476 --> 01:01:50,143 We're not gonna get it out of British waters. 950 01:01:51,102 --> 01:01:53,605 There's a bloody big fuss about it, as no doubt you've heard. 951 01:01:53,772 --> 01:01:56,024 Don't know what it is about fishing. Anyway, no-goer. 952 01:01:58,610 --> 01:02:00,445 - Yes, but I thought... - However, 953 01:02:01,821 --> 01:02:04,199 I have solved your problem. 954 01:02:05,825 --> 01:02:08,370 See? There must be thousands in this one alone. 955 01:02:08,620 --> 01:02:11,456 This guy's got four fish farms up and down the coast. 956 01:02:11,540 --> 01:02:14,209 Stocks all the Tescos. Right under your nose. 957 01:02:14,292 --> 01:02:17,212 These fish were bred for the dinner table. It's barbaric. 958 01:02:17,295 --> 01:02:18,713 They've never run in their lives. 959 01:02:18,797 --> 01:02:20,549 Neither have their forebears for two generations. 960 01:02:20,632 --> 01:02:21,633 Why would they run for us? 961 01:02:21,716 --> 01:02:23,593 The difference in these salmon... 962 01:02:23,677 --> 01:02:24,719 We'd open the sluices 963 01:02:24,803 --> 01:02:27,222 and they would just drift off downstream never to be seen again. 964 01:02:27,305 --> 01:02:29,412 Well, get a couple of days fishing out of it, 965 01:02:29,413 --> 01:02:31,518 then just re-stock or whatever the word is. 966 01:02:31,601 --> 01:02:32,852 Seems to be no shortage of them. 967 01:02:33,478 --> 01:02:36,314 In transit for the supermarkets. 968 01:02:36,398 --> 01:02:39,401 These fish will never run. They're just not right. 969 01:02:39,484 --> 01:02:41,278 Not right? Well, a fish is a fish is a fish, isn't it? 970 01:02:41,361 --> 01:02:45,699 No. You see, Mrs. Maxwell, I have a vision. 971 01:02:46,533 --> 01:02:49,035 Tired, bloated pretenders are not part of this vision. 972 01:02:49,536 --> 01:02:52,789 Well, unfortunately, Her Majesty's Government also has a vision, 973 01:02:52,872 --> 01:02:55,458 and that vision is farmed fish or no fish. 974 01:02:55,542 --> 01:02:57,377 Then I must thank you for your precious time. 975 01:02:57,669 --> 01:02:58,670 And decline. 976 01:03:01,673 --> 01:03:05,051 No advisers, either. Back at your desk on Monday, Fred. 977 01:03:06,344 --> 01:03:08,305 Well, in that case, I resign. 978 01:03:08,388 --> 01:03:09,598 Resignation accepted. 979 01:03:09,681 --> 01:03:11,516 - Thank you. - Pleasure. 980 01:03:14,811 --> 01:03:17,439 So, this leaves us with what? 981 01:03:17,522 --> 01:03:19,190 Well, with no salmon. 982 01:03:21,067 --> 01:03:23,612 We must have faith, Dr. Alfred. 983 01:03:23,695 --> 01:03:25,864 Well, that's a very laudable sentiment, Your Excellency, 984 01:03:25,947 --> 01:03:28,783 but we're running out of time. 985 01:03:28,867 --> 01:03:31,077 Can't catch faith with a fishing rod. 986 01:03:56,227 --> 01:03:57,646 Hello, Fred. 987 01:04:08,490 --> 01:04:10,700 Sheikh Muhammed bin Zaidi bani Tihama! 988 01:04:17,916 --> 01:04:20,251 Are you okay? Are you okay? 989 01:04:21,336 --> 01:04:22,921 I didn't think he looked right, that man. 990 01:04:23,254 --> 01:04:25,173 And he pulled out a gun! Are you all right? 991 01:04:25,256 --> 01:04:26,299 - Yes. - Are you sure? 992 01:04:26,383 --> 01:04:27,384 Yes. 993 01:04:31,262 --> 01:04:33,848 Thank you. Thank you, Dr. Alfred. Thank you very much. 994 01:04:33,932 --> 01:04:37,602 Don't be silly. Don't be silly. It was only a cast, really. 995 01:04:38,853 --> 01:04:40,480 A very good cast. 996 01:04:41,731 --> 01:04:44,526 An essential cast, one might say. 997 01:04:44,609 --> 01:04:47,987 Yes, I suppose one might say that. 998 01:04:48,238 --> 01:04:50,365 - Here. - My God, Fred. Are you all right? 999 01:04:50,448 --> 01:04:52,784 Yeah, yeah. It was very quick. It was over in a flash, really. 1000 01:04:52,867 --> 01:04:54,035 How did you do that? 1001 01:04:54,119 --> 01:04:56,287 I did a right-handed snake roll. Did I get him? 1002 01:04:56,371 --> 01:04:58,873 Yes, it was extraordinary. 1003 01:05:00,959 --> 01:05:02,627 - Are you all right? - Yes, thank you very much. 1004 01:05:04,003 --> 01:05:07,173 Please, continue your work as if nothing had happened. 1005 01:05:07,257 --> 01:05:08,550 Of course, of course. 1006 01:05:08,633 --> 01:05:09,759 I owe you my life. 1007 01:05:09,843 --> 01:05:11,344 No. Please, come on. Anyone would have... 1008 01:05:11,428 --> 01:05:14,681 This is not one of those British metaphors, Dr. Alfred. 1009 01:05:14,764 --> 01:05:16,099 The debt will be repaid. 1010 01:05:17,684 --> 01:05:19,060 - Bye, now. - Goodbye. 1011 01:05:19,144 --> 01:05:20,478 Bye. 1012 01:05:28,653 --> 01:05:31,573 In response to the Right Honorable Member's question 1013 01:05:31,656 --> 01:05:33,783 of the 7th of last month, 1014 01:05:33,867 --> 01:05:36,453 the Ministry of Defense can now confirm 1015 01:05:36,536 --> 01:05:39,247 that an engagement by British Special Forces 1016 01:05:39,330 --> 01:05:43,126 against known terrorists did occur on the 13th of September. 1017 01:05:44,043 --> 01:05:46,421 The details of this operation are classified. 1018 01:05:46,504 --> 01:05:49,841 However, I am at liberty to say 1019 01:05:49,924 --> 01:05:53,094 that serious casualties were incurred by the British forces. 1020 01:05:54,512 --> 01:05:58,516 I deeply regret to inform the House that there were no survivors. 1021 01:05:59,851 --> 01:06:03,104 An internal investigation is being carried out. 1022 01:06:57,575 --> 01:06:59,994 Sorry to wake you up. 1023 01:07:00,578 --> 01:07:02,664 - No, don't be. - It's just... 1024 01:07:03,248 --> 01:07:04,332 It's okay. 1025 01:07:04,415 --> 01:07:06,084 It's just... 1026 01:07:06,167 --> 01:07:09,212 I just never got the chance to really know him. 1027 01:08:14,360 --> 01:08:15,653 Mary? 1028 01:08:15,778 --> 01:08:18,156 Fred? There you are. 1029 01:08:18,239 --> 01:08:19,490 I had no idea you were... 1030 01:08:19,574 --> 01:08:22,076 I got a day off and thought, "Why not surprise him?" 1031 01:08:22,160 --> 01:08:24,996 I've got this wonderful Swiss mountain Comté 1032 01:08:25,079 --> 01:08:28,082 from a little shop round the corner in Geneva. 1033 01:08:29,000 --> 01:08:31,002 Is everything all right, Fred? 1034 01:08:31,085 --> 01:08:33,755 Where's your suit and tie? Day off? 1035 01:08:34,839 --> 01:08:36,007 I resigned. 1036 01:08:37,342 --> 01:08:38,509 Don't be ridiculous. 1037 01:08:39,052 --> 01:08:40,762 You've resigned? 1038 01:08:41,012 --> 01:08:43,473 What about your pension? It's final salary. 1039 01:08:44,098 --> 01:08:46,601 Well, the government pulled out of the salmon fishing project 1040 01:08:46,684 --> 01:08:48,811 and we'd put a lot of time and energy into it. 1041 01:08:48,895 --> 01:08:51,522 I didn't want to walk away from that. 1042 01:08:52,106 --> 01:08:53,107 Well? 1043 01:08:53,816 --> 01:08:57,028 Well, everyone involved. 1044 01:08:57,862 --> 01:09:00,782 I'm still being paid, if that's what you're worried about. 1045 01:09:00,865 --> 01:09:02,659 Fitzharris & Price have been more than... 1046 01:09:02,742 --> 01:09:05,703 I might have known she'd be involved. 1047 01:09:05,787 --> 01:09:08,581 If you're referring to Harriet, we're working on the project together. 1048 01:09:08,665 --> 01:09:09,749 Of course she's involved. 1049 01:09:09,832 --> 01:09:12,502 - Harriet? - What do you mean exactly by that, Mary? 1050 01:09:12,585 --> 01:09:15,880 I've seen her photograph on the Fitzharris & Price website. 1051 01:09:16,673 --> 01:09:18,049 You're making a fool of yourself. 1052 01:09:18,132 --> 01:09:19,384 Now it's you that's being ridiculous. 1053 01:09:19,717 --> 01:09:21,135 Am I'.? 1054 01:09:21,219 --> 01:09:24,389 I'm not the one abandoning a decent, highly respected job 1055 01:09:24,472 --> 01:09:28,101 for a joke fishing project and a short-skirted office girl. 1056 01:09:28,184 --> 01:09:30,853 - She's not an office girl. - What is she, then, Fred? Hey? 1057 01:09:30,937 --> 01:09:32,188 Just what is she? 1058 01:09:32,271 --> 01:09:33,731 She's a colleague. 1059 01:09:33,815 --> 01:09:36,150 - She's a very talented colleague and... - And? 1060 01:09:36,901 --> 01:09:39,404 And a friend! She's just a friend! 1061 01:09:58,256 --> 01:10:00,258 Are you in love with her? 1062 01:10:03,302 --> 01:10:06,180 I've done nothing, Mary. I have no expectations. 1063 01:10:06,264 --> 01:10:08,850 I didn't ask about your expectations. 1064 01:10:09,809 --> 01:10:12,395 I asked if you were in love with her. 1065 01:10:16,691 --> 01:10:20,903 This is a mid-life crisis. It's textbook, it's pathetic. 1066 01:10:20,987 --> 01:10:22,030 I'm so sorry, Mary. 1067 01:10:23,197 --> 01:10:26,617 You'll be back, Fred. Or you'll try. 1068 01:10:28,202 --> 01:10:31,581 Six months and you'll be begging to be taken back in. 1069 01:10:33,291 --> 01:10:34,751 It's in your DNA. 1070 01:10:35,501 --> 01:10:38,796 You'd think a bloody scientist would know that much! 1071 01:11:12,163 --> 01:11:16,084 Six months and you'll be begging to be taken back in. 1072 01:11:17,335 --> 01:11:19,587 It's in your DNA. 1073 01:11:31,432 --> 01:11:33,810 We don't need native river fish. 1074 01:11:33,893 --> 01:11:36,104 We'll be all right with farmed salmon. 1075 01:11:37,271 --> 01:11:39,732 I know. I don't much like them, but... 1076 01:11:39,816 --> 01:11:41,484 Well, they will run. I know it. 1077 01:11:43,569 --> 01:11:45,113 Yes, Your Excellency. 1078 01:11:46,072 --> 01:11:49,450 Despite our moral and philosophical objections, 1079 01:11:49,534 --> 01:11:51,452 farmed salmon will run. 1080 01:11:51,536 --> 01:11:53,162 I'm absolutely sure of it. 1081 01:11:53,871 --> 01:11:55,873 You are tireless, Doctor. 1082 01:11:56,874 --> 01:11:59,043 You have uncovered some new research? 1083 01:11:59,460 --> 01:12:01,379 A new paper, perhaps? 1084 01:12:01,462 --> 01:12:03,047 No, I just know it. 1085 01:12:04,882 --> 01:12:08,469 You just know it. I see. 1086 01:12:14,976 --> 01:12:16,644 Faith, Dr. Alfred. 1087 01:12:20,398 --> 01:12:23,192 Damn it. Yes, all right, then, faith. 1088 01:13:00,021 --> 01:13:01,147 So? 1089 01:13:03,316 --> 01:13:04,317 They're alive. 1090 01:13:36,224 --> 01:13:38,184 That hurts! 1091 01:13:40,353 --> 01:13:42,104 Sorry, sweetie. 1092 01:13:42,188 --> 01:13:43,314 - Mrs. Maxwell? - What? 1093 01:13:43,397 --> 01:13:45,900 Amazing news. One of the officers presumed dead, 1094 01:13:45,983 --> 01:13:48,236 Captain Robert Mayers, has been found alive. 1095 01:13:48,986 --> 01:13:51,239 - Good. - Yes, we're very pleased. 1096 01:13:51,322 --> 01:13:52,448 Yes, very good. 1097 01:13:52,531 --> 01:13:54,158 It's very good news for the family. 1098 01:13:54,242 --> 01:13:56,494 And his girlfriend, Ms. Chetwode-Talbot. 1099 01:13:56,577 --> 01:14:00,957 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. Who else knows about this? 1100 01:14:01,040 --> 01:14:02,250 You're the first to know. 1101 01:14:02,333 --> 01:14:04,043 Right, keep it that way. 1102 01:14:04,126 --> 01:14:05,878 Total press embargo. Do you understand? 1103 01:14:05,962 --> 01:14:08,714 - Yes, Mrs. Maxwell. - That salmon fishing thing. 1104 01:14:08,798 --> 01:14:10,174 Is that still happening? 1105 01:14:10,258 --> 01:14:11,759 As far as I'm aware. 1106 01:14:11,842 --> 01:14:13,427 - It is? - Yes. 1107 01:14:13,511 --> 01:14:14,929 - Yemen? - Yes. 1108 01:14:15,429 --> 01:14:16,806 Perfect. 1109 01:14:17,890 --> 01:14:21,060 Yes, this is all coming together very nicely. 1110 01:15:15,072 --> 01:15:18,200 I intended to create a small miracle. 1111 01:15:18,284 --> 01:15:22,580 Something to glorify God and bring our tribes together. 1112 01:15:23,414 --> 01:15:28,085 Sometimes I wonder if we haven't created something that glorifies man. 1113 01:15:29,378 --> 01:15:30,588 It is a very fine line. 1114 01:15:32,381 --> 01:15:34,091 Hubris, Dr. Alfred. 1115 01:15:35,801 --> 01:15:37,261 Hubris. 1116 01:15:55,738 --> 01:15:57,823 - It's nice here. - Beautiful. 1117 01:16:07,124 --> 01:16:13,005 You know, Fred, this project, it saved me. I think. 1118 01:16:14,215 --> 01:16:16,050 You know, with everything that happened. 1119 01:16:18,427 --> 01:16:20,805 So those farmed fish had better run. 1120 01:16:20,888 --> 01:16:22,723 - I believe they will. - You do? 1121 01:16:23,140 --> 01:16:26,811 Yes, I believe that it's in the very core of their being to head upstream 1122 01:16:26,894 --> 01:16:30,856 even if they never have, even if the parent fish never have. 1123 01:16:34,860 --> 01:16:36,404 Look at this. 1124 01:16:39,031 --> 01:16:40,491 Look at that. 1125 01:16:44,078 --> 01:16:46,288 Mary said something about me. 1126 01:16:48,666 --> 01:16:51,252 She said that I was genetically programmed to 1127 01:16:51,253 --> 01:16:53,838 return to a dull pedestrian life with her. 1128 01:16:54,755 --> 01:16:56,590 That it was in my DNA. 1129 01:16:59,343 --> 01:17:00,428 Do you think that you are? 1130 01:17:02,221 --> 01:17:06,517 No. No, I belong here. I always have done. 1131 01:17:18,362 --> 01:17:19,864 - Harriet. - Yes. 1132 01:17:25,244 --> 01:17:29,039 I was wondering about you and me. 1133 01:17:32,501 --> 01:17:34,795 The theoretical possibility in the same way 1134 01:17:34,879 --> 01:17:38,466 as a manned mission to Mars is a theoretical possibility. 1135 01:17:38,549 --> 01:17:39,925 Obviously. 1136 01:17:42,970 --> 01:17:45,181 Or salmon fishing in the Yemen. 1137 01:17:54,440 --> 01:17:55,483 Yes. 1138 01:17:56,942 --> 01:17:58,652 - Yes? - Yes. 1139 01:18:01,572 --> 01:18:03,616 I just need a little time. 1140 01:18:04,533 --> 01:18:06,994 Of course, of course. All the time you want. 1141 01:18:09,079 --> 01:18:10,623 Thank you. 1142 01:18:12,625 --> 01:18:14,168 Thank you. 1143 01:18:27,723 --> 01:18:29,391 - Mr. Foreign Secretary. - Brian Fleet. 1144 01:18:29,475 --> 01:18:30,476 The great fisherman. 1145 01:18:30,726 --> 01:18:33,604 The great... Well, it has been a little while, to be honest. 1146 01:18:33,687 --> 01:18:35,272 A bit rusty, you know. 1147 01:18:35,356 --> 01:18:37,942 Some skills are never forgotten. 1148 01:18:38,025 --> 01:18:42,071 Please, follow this man to your tent. I shall join you shortly. 1149 01:18:42,154 --> 01:18:44,031 What have you been saying? 1150 01:18:44,114 --> 01:18:46,742 Fishing's the last thing anyone's gonna be interested in, trust me. 1151 01:18:46,825 --> 01:18:50,204 Get ready for the photo op of a lifetime, Sonny Jim. 1152 01:18:50,287 --> 01:18:52,915 N-S-R. No salmon required. 1153 01:18:58,796 --> 01:19:01,799 Is that a Woolly Jones? 1154 01:19:01,882 --> 01:19:03,509 No, this is a new one I've invented. 1155 01:19:03,592 --> 01:19:05,219 IS it? 1156 01:19:05,302 --> 01:19:06,428 What's it called? 1157 01:19:09,640 --> 01:19:13,102 This one is called the Chetwode-Talbot Beauty. 1158 01:19:13,602 --> 01:19:14,728 That's very nice. 1159 01:19:14,812 --> 01:19:16,397 It's true. 1160 01:19:16,897 --> 01:19:17,982 You're not being funny? 1161 01:19:18,065 --> 01:19:20,234 No, I don't have a sense of humor, as you recall. 1162 01:19:20,317 --> 01:19:22,570 That is true. 1163 01:19:29,827 --> 01:19:31,996 - Beautiful. - Yes, she is. 1164 01:19:47,344 --> 01:19:48,554 Here. 1165 01:19:48,637 --> 01:19:50,347 Thank you. 1166 01:19:53,267 --> 01:19:56,562 Don't you think we should be doing something, Fred? Preparing? 1167 01:19:56,645 --> 01:19:57,896 L am preparing... 1168 01:19:57,980 --> 01:20:00,107 Well, for the whole thing, you know. 1169 01:20:00,190 --> 01:20:03,444 Everything's done, Harriet, it's fine. Just relax. 1170 01:20:03,527 --> 01:20:05,529 Did you just... 1171 01:20:05,613 --> 01:20:08,240 Dr. Alfred Jones just told me to relax. 1172 01:20:10,034 --> 01:20:12,620 What is the world coming to? 1173 01:20:25,132 --> 01:20:26,216 Oh, my God. 1174 01:20:34,058 --> 01:20:35,100 Harriet. 1175 01:21:16,684 --> 01:21:18,268 Right, Harriet and Robert... 1176 01:21:30,906 --> 01:21:32,700 Right, okay. Shut up, hacks. 1177 01:21:32,783 --> 01:21:34,785 No military stuff. It's classified. 1178 01:21:34,868 --> 01:21:36,036 Anyway, I don't think you'd understand it. 1179 01:21:36,120 --> 01:21:39,873 The only thing you need to know is that this man, Captain Mayers here, 1180 01:21:39,957 --> 01:21:41,417 is a war hero. 1181 01:21:42,126 --> 01:21:43,836 Human interest stuff only. Sir. 1182 01:21:44,128 --> 01:21:46,922 Harriet, can you tell us how it feels? 1183 01:21:47,005 --> 01:21:50,718 It feels like it's a... 1184 01:21:50,801 --> 01:21:54,054 It's a... It's a shock, but it's wonderful. 1185 01:21:54,138 --> 01:21:55,681 Please can we have a kiss? 1186 01:21:57,516 --> 01:21:59,143 Go on. Come on. 1187 01:22:06,400 --> 01:22:08,193 I am sorry, my friend. 1188 01:22:08,277 --> 01:22:10,988 No-No, it's... 1189 01:22:11,071 --> 01:22:13,365 It's a miracle. 1190 01:22:13,449 --> 01:22:14,742 Indeed. 1191 01:22:16,452 --> 01:22:19,580 Nevertheless, I'm sorry. 1192 01:22:20,497 --> 01:22:22,166 All right, gentlemen, gentlemen, I think that's all. 1193 01:22:22,249 --> 01:22:24,585 A little privacy for the couple, please. 1194 01:22:24,668 --> 01:22:26,754 I'd just like to say that the British government 1195 01:22:26,837 --> 01:22:29,214 is proud to have played a small but significant part 1196 01:22:29,298 --> 01:22:33,844 in this extraordinary reunion of Harriet and Captain Mayers. 1197 01:22:35,179 --> 01:22:36,972 That's what we're here for. 1198 01:23:00,954 --> 01:23:02,956 This is strange. 1199 01:23:03,999 --> 01:23:05,292 Bad strange? 1200 01:23:05,375 --> 01:23:07,044 No, good strange. 1201 01:23:14,593 --> 01:23:17,721 Do you mind if we don't... 1202 01:23:18,597 --> 01:23:20,307 No, of course not. 1203 01:23:22,601 --> 01:23:24,228 There's no rush. 1204 01:23:29,441 --> 01:23:31,235 Will you just hold me? 1205 01:23:43,622 --> 01:23:46,291 How did you get caught up in this, H? 1206 01:23:47,334 --> 01:23:50,838 Salmon fishing out here? It's ridiculous. 1207 01:23:53,507 --> 01:23:56,093 Well, you never know with the sheikh. 1208 01:23:58,011 --> 01:24:02,683 I expect there will be a six-star hotel and a golf course before you know it. 1209 01:24:03,475 --> 01:24:05,602 That's not his style at all. 1210 01:24:08,480 --> 01:24:10,274 Don't you believe it. 1211 01:24:12,484 --> 01:24:15,153 He's gotta make his money back somehow. 1212 01:24:16,154 --> 01:24:18,448 They're no fools, these Arabs. 1213 01:25:25,933 --> 01:25:27,935 You don't sleep, either? 1214 01:25:29,186 --> 01:25:30,646 No, not much. 1215 01:25:31,688 --> 01:25:32,898 Well... 1216 01:25:35,525 --> 01:25:39,446 At least there's no bloody journos around at this time, anyway. 1217 01:25:43,325 --> 01:25:46,286 You've been very good to Harriet, Fred. 1218 01:25:46,370 --> 01:25:48,163 I appreciate it. 1219 01:25:48,538 --> 01:25:50,415 I love her. 1220 01:25:51,333 --> 01:25:53,210 Yeah, she's great. 1221 01:25:53,919 --> 01:25:55,921 She's really great. 1222 01:25:56,505 --> 01:25:57,589 No. 1223 01:25:59,174 --> 01:26:00,550 I love her. 1224 01:26:14,606 --> 01:26:16,274 Does she love you? 1225 01:26:17,859 --> 01:26:19,486 I don't know now. 1226 01:26:20,654 --> 01:26:23,490 Yesterday, you weren't alive. 1227 01:26:23,740 --> 01:26:25,909 Well, I apologize for not being dead in a ditch. 1228 01:26:28,161 --> 01:26:30,914 I don't think I can accept your apology. 1229 01:26:34,292 --> 01:26:35,836 Is that a joke? 1230 01:26:39,256 --> 01:26:43,635 Yes, yes, sort of. I'm not... I've never been very good at jokes. 1231 01:26:48,932 --> 01:26:51,226 It's all right, Robert. Really. 1232 01:26:52,602 --> 01:26:54,146 It's all right. 1233 01:27:04,156 --> 01:27:05,949 The day has arrived. 1234 01:27:06,950 --> 01:27:09,077 Before the dam, this was a dry riverbed. 1235 01:27:09,870 --> 01:27:12,581 And now, as you all can see, we have water. 1236 01:27:13,206 --> 01:27:17,586 And today, we hope we shall discover the one missing thing. 1237 01:27:17,878 --> 01:27:20,130 So, thank you, one and all, for coming 1238 01:27:20,964 --> 01:27:23,759 as not one of you, not even my dear self, 1239 01:27:23,842 --> 01:27:27,554 knows if this curious experiment of mine will actually work. 1240 01:27:27,929 --> 01:27:29,890 It better had bloody work. 1241 01:27:29,973 --> 01:27:32,184 Doesn't matter if it works or not, dolly. 1242 01:27:32,267 --> 01:27:33,894 All that matters is you. 1243 01:27:33,977 --> 01:27:36,229 Fishing on Sky tonight with our war hero. 1244 01:27:36,313 --> 01:27:38,732 - I haven't done this in years. - For God's sake. 1245 01:27:38,815 --> 01:27:40,233 There are 10,000 fish in there. 1246 01:27:40,317 --> 01:27:44,404 If you can't hook one of them, you can just flip off back to Transport. 1247 01:27:44,488 --> 01:27:48,325 My intention is to color this desert in green. 1248 01:27:49,826 --> 01:27:52,120 Make an agricultural industry for my people, 1249 01:27:52,204 --> 01:27:55,582 and the sons and daughters of my people for generations to come. 1250 01:27:56,166 --> 01:27:57,959 - Right on cue. - So here we are, 1251 01:27:58,043 --> 01:28:01,254 Muslims, Christians and the odd heathen. 1252 01:28:01,338 --> 01:28:05,759 We are all gathered here in an act of faith. And why not? 1253 01:28:07,677 --> 01:28:11,389 And now, the moment that we are all waiting for, 1254 01:28:11,473 --> 01:28:14,351 the fruits of all our efforts. 1255 01:28:15,852 --> 01:28:16,937 The moment of truth. 1256 01:28:18,647 --> 01:28:19,856 Open the sluices. 1257 01:28:35,247 --> 01:28:36,289 Where's it going? 1258 01:28:36,373 --> 01:28:38,875 It's going the wrong way. It's heading downstream. 1259 01:28:52,430 --> 01:28:53,515 Wait a minute. 1260 01:29:01,439 --> 01:29:04,067 It's turned around. Wait. Wait, wait. 1261 01:29:04,901 --> 01:29:06,486 - Look, they're going upstream. - Wait. Wait, wait, wait. 1262 01:29:09,531 --> 01:29:11,741 Oh, my God, they're running. Fred, look. 1263 01:29:16,246 --> 01:29:17,998 Look! 1264 01:29:18,081 --> 01:29:20,125 - They're running, Fred! - They're running! 1265 01:29:24,254 --> 01:29:27,424 Blondie. Come down here, come on. Come down here now. 1266 01:29:27,507 --> 01:29:29,509 Look, we ought to get a picture of him with the sheikh. 1267 01:29:32,053 --> 01:29:34,055 - It's working, Your Excellency. - It is. 1268 01:29:34,139 --> 01:29:36,641 They are running upstream, look! 1269 01:29:36,725 --> 01:29:39,311 Let's go fishing, Dr. Alfred. 1270 01:30:02,876 --> 01:30:04,044 Turn it on, dolly. 1271 01:30:04,294 --> 01:30:05,378 I need to get further out. 1272 01:30:05,462 --> 01:30:08,506 For God's sakes. Come on, off you go! 1273 01:30:09,257 --> 01:30:10,592 Have you got that? 1274 01:30:10,675 --> 01:30:13,720 Yes, Mrs. Maxwell. But can we get them closer together? 1275 01:30:13,803 --> 01:30:16,097 God, I'll give it a go. Robert, darling. 1276 01:30:17,015 --> 01:30:18,934 Can you come... Can you turn around a bit? 1277 01:30:20,518 --> 01:30:22,812 I'm worried about what he's doing with his rod. 1278 01:30:41,331 --> 01:30:42,916 Lovely. And, Brian, 1279 01:30:43,375 --> 01:30:45,418 just a nice smile, that would be good. 1280 01:30:45,502 --> 01:30:47,128 Did you get that? 1281 01:30:49,089 --> 01:30:51,466 God, he's useless, isn't he? 1282 01:30:58,515 --> 01:31:01,101 More fun without waders, Dr. Alfred. 1283 01:31:01,184 --> 01:31:02,269 Yes. 1284 01:31:20,036 --> 01:31:21,788 I think I caught one, Dr. Alfred. 1285 01:31:21,871 --> 01:31:23,206 It's a beauty, Your Excellency. 1286 01:31:27,544 --> 01:31:29,254 Look out behind you! 1287 01:31:29,337 --> 01:31:31,047 Your Excellency, behind you! 1288 01:31:57,198 --> 01:31:58,325 Step UP... 1289 01:31:58,408 --> 01:32:00,452 No, you first! 1290 01:32:01,077 --> 01:32:04,581 I repay my debts, Dr. Alfred. 1291 01:32:04,664 --> 01:32:07,250 - Okay. I'll pull you up. After... - Okay. 1292 01:32:15,842 --> 01:32:19,054 Here, Your Excellency, hold on. Here, come on. 1293 01:33:51,354 --> 01:33:54,607 We won't need these any more. 1294 01:34:23,553 --> 01:34:26,306 I just don't understand who would do this. 1295 01:34:26,389 --> 01:34:27,765 Why would they do this? 1296 01:34:29,559 --> 01:34:32,270 I know who. And I know why. 1297 01:34:32,353 --> 01:34:35,982 Can't you find them? Arrest them? 1298 01:34:36,065 --> 01:34:37,358 What for? 1299 01:34:39,110 --> 01:34:40,320 Justice. 1300 01:34:43,823 --> 01:34:45,158 Justice. 1301 01:34:48,286 --> 01:34:52,999 I think these destroyers... Bad men, certainly. 1302 01:34:54,751 --> 01:34:56,711 But I think perhaps they have a point. 1303 01:34:58,880 --> 01:35:03,134 I expected people to understand what we were doing here. 1304 01:35:03,593 --> 01:35:08,223 I expected them to see that it was really not about fishing at all. 1305 01:35:12,268 --> 01:35:16,314 In the end, I asked for too much. 1306 01:35:20,443 --> 01:35:21,653 Will you try again? 1307 01:35:26,115 --> 01:35:28,868 The question is "Will we try again?" 1308 01:35:30,161 --> 01:35:31,955 This was ours. 1309 01:35:34,165 --> 01:35:37,168 Yes, I think maybe Robert wants to go home. 1310 01:35:39,295 --> 01:35:41,422 So, I don't... I don't know. 1311 01:35:44,842 --> 01:35:46,970 Does home call, Dr. Fred? 1312 01:35:48,179 --> 01:35:50,723 I don't really have a home any more. 1313 01:35:52,183 --> 01:35:54,394 There was a moment when I had everything, but... 1314 01:35:55,687 --> 01:35:58,147 Well, now I don't know what to do. 1315 01:36:01,818 --> 01:36:04,362 When the time comes, you will know. 1316 01:36:11,786 --> 01:36:12,954 Well, until then. 1317 01:36:40,690 --> 01:36:42,358 Thank you. 1318 01:36:46,362 --> 01:36:48,656 Just gonna say goodbye to Fred. 1319 01:36:50,283 --> 01:36:51,284 Are you sure? 1320 01:36:52,076 --> 01:36:53,494 Sorry? 1321 01:36:59,542 --> 01:37:01,085 Listen, Harriet. 1322 01:37:03,212 --> 01:37:06,299 When I was in the desert, 1323 01:37:06,382 --> 01:37:10,511 the only thing that kept me going was the thought of you. 1324 01:37:20,063 --> 01:37:22,148 You don't owe me anything. 1325 01:37:23,858 --> 01:37:26,069 I want you to understand that. 1326 01:38:01,229 --> 01:38:02,480 So... 1327 01:38:04,565 --> 01:38:05,942 We're going. 1328 01:38:11,322 --> 01:38:12,573 I'm so sorry, Fred. 1329 01:38:12,657 --> 01:38:15,910 It was an extraordinary idea. It almost worked, too. 1330 01:38:19,080 --> 01:38:21,582 I wasn't talking about the project. 1331 01:38:22,333 --> 01:38:24,460 No, I'm not sure that I was. 1332 01:38:28,631 --> 01:38:30,800 I never meant to hurt you like this. 1333 01:38:30,967 --> 01:38:32,301 It's not your fault. 1334 01:38:39,976 --> 01:38:42,103 I don't know what to do. 1335 01:38:43,312 --> 01:38:45,815 I can't help you there, I'm afraid. 1336 01:38:48,651 --> 01:38:50,486 Are you going to stay? 1337 01:38:51,821 --> 01:38:53,322 Stay for what? 1338 01:38:55,658 --> 01:38:57,160 There's nothing here any more. 1339 01:38:58,494 --> 01:39:02,331 Not you, not a single fish left in the river. 1340 01:39:13,342 --> 01:39:16,304 Well, someone's gonna have to make a move. Good luck, Harriet. 1341 01:39:20,349 --> 01:39:23,102 Dr. Alfred, look! 1342 01:39:31,194 --> 01:39:32,361 They're alive! 1343 01:39:43,873 --> 01:39:45,541 I'm going to stay. 1344 01:39:47,210 --> 01:39:49,045 I want to start again. 1345 01:39:50,213 --> 01:39:52,173 I'll do it on my own if I have to. 1346 01:39:52,256 --> 01:39:54,050 I'll start small, though, this time. 1347 01:39:54,842 --> 01:39:57,303 A different approach. Just a few fish to begin with. 1348 01:39:57,386 --> 01:39:58,930 Involve the local community more. 1349 01:39:59,222 --> 01:40:02,350 Make it their project, not ours. That's the way to protect it. 1350 01:40:06,896 --> 01:40:08,940 Do you need an assistant, Dr. Jones? 1351 01:40:09,524 --> 01:40:13,444 Well, I suppose I will. I'm sure the sheikh has somebody that... 1352 01:40:15,112 --> 01:40:16,572 An assistant? 1353 01:40:19,659 --> 01:40:20,993 A partner. 1354 01:40:23,579 --> 01:40:24,622 A partner. 1355 01:40:28,251 --> 01:40:30,378 Yes, Ms. Chetwode-Talbot. 1356 01:40:32,088 --> 01:40:33,798 More than anything. 98257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.