All language subtitles for SEAL Team 4x13 - Do No Harm (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,992 --> 00:00:05,492 Previously on SEAL Team... 2 00:00:09,152 --> 00:00:10,152 Hey! 3 00:00:10,157 --> 00:00:11,157 Ray. 4 00:00:11,162 --> 00:00:12,562 - Raymond! - Hey, I told you... 5 00:00:12,567 --> 00:00:15,697 Raymond. Please. You're scaring her. 6 00:00:15,702 --> 00:00:17,803 Nice to finally meet you, Warrant Officer Perry. 7 00:00:17,807 --> 00:00:19,507 Excited to be working with you, Mina. 8 00:00:19,512 --> 00:00:21,212 See, I did not join the Navy 9 00:00:21,217 --> 00:00:22,747 to end up on a damn ship. 10 00:00:22,752 --> 00:00:24,652 You are gonna make a great father 11 00:00:24,657 --> 00:00:25,756 to our little girl. 12 00:00:25,761 --> 00:00:27,661 Wow, it's, it's a girl. 13 00:00:27,666 --> 00:00:29,626 All that baggage that comes from war, 14 00:00:29,631 --> 00:00:31,931 it just doesn't go away. 15 00:00:31,936 --> 00:00:34,336 If you really want to protect your brothers, 16 00:00:34,341 --> 00:00:37,501 you can't just be their sheepdog when you're downrange. 17 00:00:37,506 --> 00:00:39,206 Yeah. 18 00:01:15,889 --> 00:01:17,622 Anyone up? 19 00:01:32,668 --> 00:01:34,632 Hey, man. 20 00:01:34,637 --> 00:01:36,070 Shouldn't be in here. 21 00:01:37,173 --> 00:01:38,840 Hey, you hear me? 22 00:01:50,286 --> 00:01:51,886 Zied? 23 00:01:51,891 --> 00:01:53,524 Please, sit. 24 00:01:55,258 --> 00:01:58,056 We've got a lot to catch up on. 25 00:01:58,061 --> 00:01:59,691 Your brothers, they came for you. 26 00:01:59,696 --> 00:02:01,292 It was too late for me, 27 00:02:01,297 --> 00:02:03,927 but you got to go home to your family. 28 00:02:03,932 --> 00:02:06,663 And then, would you believe it, you got to hurt 29 00:02:06,668 --> 00:02:10,034 the man who hurt you. 30 00:02:10,039 --> 00:02:15,473 I-I'm sorry you didn't get to go home and I did. 31 00:02:15,478 --> 00:02:18,612 At least one of us got the happy ending. 32 00:02:19,649 --> 00:02:21,149 So why aren't you happy? 33 00:02:22,585 --> 00:02:23,885 You can have this, too. 34 00:02:36,465 --> 00:02:39,596 Eat, Ray. We both know you're still starving. 35 00:02:52,984 --> 00:03:00,484 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 36 00:03:03,717 --> 00:03:05,880 Where the hell have you been? 37 00:03:05,885 --> 00:03:08,016 The ship store's like a Black Friday war zone, man. 38 00:03:08,021 --> 00:03:10,521 Had to beat the, uh, had to beat the crowd. 39 00:03:11,032 --> 00:03:13,630 Brock, here you go. 40 00:03:13,635 --> 00:03:16,835 - Oh. - Ginger ale and enough Dramamine 41 00:03:16,840 --> 00:03:19,102 that you won't feel motion till you're 80. 42 00:03:19,107 --> 00:03:20,803 And then, Trent, 43 00:03:20,808 --> 00:03:22,439 little nectar of the hypochondriacs. 44 00:03:22,444 --> 00:03:24,608 Nice. Yeah, well, Sonny's wrong about sharks. 45 00:03:24,613 --> 00:03:27,110 Scurvy's the real killer out here. 46 00:03:27,115 --> 00:03:29,379 What do you got, a journal for everyone's problems? 47 00:03:29,383 --> 00:03:31,914 The way we've been on top of each other this last week? 48 00:03:31,919 --> 00:03:33,984 Couldn't ignore these guys' issues if I wanted to. 49 00:03:37,659 --> 00:03:39,222 Hey. 50 00:03:39,227 --> 00:03:40,757 Rough night in the penthouse, huh? 51 00:03:40,762 --> 00:03:42,825 Looks like you're operating on no sleep. 52 00:03:42,830 --> 00:03:45,928 Ship groans and whines, can't block it out. 53 00:03:46,433 --> 00:03:47,997 Well, officer quarters ain't no match 54 00:03:48,002 --> 00:03:49,598 for the comforts of home, right? 55 00:03:49,603 --> 00:03:53,502 Huh? How's everyone back there? 56 00:03:53,507 --> 00:03:56,008 - Good. Life goes on. - Yeah? 57 00:03:57,678 --> 00:04:00,376 You've actually been talking to them? 58 00:04:00,381 --> 00:04:01,710 What do you mean? 59 00:04:01,715 --> 00:04:03,312 Well, I mean, I-I didn't get Wi-Fi 60 00:04:03,317 --> 00:04:04,717 or cell signal once yesterday. 61 00:04:05,386 --> 00:04:07,350 Barely talked to Stella for five minutes since we got here, 62 00:04:07,354 --> 00:04:09,114 but you've been able to get through to Naima? 63 00:04:10,357 --> 00:04:13,590 I'm just lucky, I guess. 64 00:04:13,595 --> 00:04:16,358 Well, good news is, we're going top deck today. 65 00:04:16,363 --> 00:04:18,793 - That's it, right? Get some fresh air. - What? 66 00:04:18,798 --> 00:04:21,396 Little bit of sunshine for you, Brocky boy, huh? 67 00:04:21,401 --> 00:04:22,963 Hit the shooting range? 68 00:04:22,967 --> 00:04:25,066 - Where's Quinn? - I'll tell you what, smell those casings, 69 00:04:25,070 --> 00:04:26,371 - and shoot our woes... - Where's Quinn? 70 00:04:26,375 --> 00:04:27,941 Is there a problem, sir? 71 00:04:33,346 --> 00:04:35,216 I just learned you dropped the ball 72 00:04:35,221 --> 00:04:37,578 as Bravo rep at yesterday's general quarters meeting. 73 00:04:37,583 --> 00:04:39,680 Failed to book the deck space for range time, 74 00:04:39,685 --> 00:04:41,249 so we won't be going topside today. 75 00:04:41,254 --> 00:04:42,684 What the hell, Sonny? 76 00:04:42,689 --> 00:04:44,219 Also learned you sauntered 77 00:04:44,224 --> 00:04:45,920 into that meeting 15 minutes late. 78 00:04:45,925 --> 00:04:47,555 You got something to say? 79 00:04:47,560 --> 00:04:50,491 Well, maybe you just chose the wrong guy 80 00:04:50,496 --> 00:04:52,326 to be secretary... 81 00:04:52,331 --> 00:04:54,731 - sir. - Say that again, Petty Officer? 82 00:04:54,736 --> 00:04:57,137 - Look, I can handle this. - Well, you should have handled it before it happened. 83 00:04:57,141 --> 00:04:58,701 Shouldn't be news to you, Master Chief. 84 00:05:00,105 --> 00:05:04,071 Spenser, you're the new Bravo rep for general quarters. 85 00:05:04,076 --> 00:05:06,110 Copy, sir. 86 00:05:09,414 --> 00:05:11,709 What the hell was that, huh? You screwed up, you own it. 87 00:05:11,714 --> 00:05:13,714 Right? You don't make it worse by mouthing off. 88 00:05:13,719 --> 00:05:15,146 What are you, my guidance counselor? 89 00:05:15,150 --> 00:05:16,550 I thought all you cared about 90 00:05:16,555 --> 00:05:17,885 was me putting holes in skulls. 91 00:05:17,890 --> 00:05:19,756 Or you just pissed that this blew back on you? 92 00:05:23,229 --> 00:05:24,891 It's just, you had one job. 93 00:05:24,896 --> 00:05:27,260 All you had to do was show up and sit in the meeting. 94 00:05:27,265 --> 00:05:29,396 You should be able to do something like that. 95 00:05:29,401 --> 00:05:31,697 Well, maybe you overestimated me. 96 00:05:31,702 --> 00:05:33,299 Seems to be going around lately. 97 00:05:33,304 --> 00:05:36,035 All right, look, is this, is this about 98 00:05:36,040 --> 00:05:38,390 what's going on back home, with the baby and all? 99 00:05:38,395 --> 00:05:40,174 I thought... I thought that was all squared away, huh? 100 00:05:40,178 --> 00:05:41,274 Did something change? 101 00:05:41,279 --> 00:05:43,276 I could ask you the same damn thing. 102 00:05:43,281 --> 00:05:45,778 All of a sudden you're interested in my personal issues? 103 00:05:45,783 --> 00:05:49,548 You playing shrink, me playing secretary? Hmm? 104 00:05:49,553 --> 00:05:51,784 It's in neither one of our lanes. 105 00:05:51,789 --> 00:05:54,490 So why don't you and I just stick to who we are? 106 00:05:58,128 --> 00:05:59,323 Rats? 107 00:05:59,328 --> 00:06:00,992 The apartment's never had rats. 108 00:06:00,997 --> 00:06:03,161 Then maybe they're b-being stealthy 109 00:06:03,165 --> 00:06:05,145 when they know that there's a trained sniper's around. 110 00:06:05,149 --> 00:06:07,099 - I don't know. - Did you tell the landlord? 111 00:06:07,104 --> 00:06:08,768 No, you didn't put me on the lease. 112 00:06:08,772 --> 00:06:10,202 I'm a squatter in my own home. 113 00:06:10,207 --> 00:06:12,271 - Rat-infested home. - I'm sorry. 114 00:06:12,276 --> 00:06:15,307 Uh, adding you to the lease, it just... 115 00:06:15,312 --> 00:06:17,104 all kind of fell through the cracks 116 00:06:17,109 --> 00:06:18,509 'cause I had to blow out so fast. 117 00:06:18,514 --> 00:06:19,815 Are you sure you're not just hearing, 118 00:06:19,819 --> 00:06:21,712 - like, some-some water or something... - No, no, no, no. 119 00:06:21,716 --> 00:06:24,216 Do not start mansplaining my paranoid ears, 120 00:06:24,221 --> 00:06:25,650 because so help me... 121 00:06:25,655 --> 00:06:27,119 I will call the landlord. 122 00:06:27,124 --> 00:06:29,790 How's, uh, how's ship life? 123 00:06:30,810 --> 00:06:32,574 I just inherited some menial job 124 00:06:32,579 --> 00:06:33,908 that Sonny couldn't handle. 125 00:06:33,913 --> 00:06:36,610 Honestly? It feels like, lately, 126 00:06:36,615 --> 00:06:39,181 that every Bravo problem has become my problem. 127 00:06:39,186 --> 00:06:41,848 Our problem. 128 00:06:41,853 --> 00:06:45,619 You know, Jason's trial, Ray at our place. 129 00:06:45,624 --> 00:06:47,525 Well, maybe it's 'cause the guys know 130 00:06:47,530 --> 00:06:48,755 that they can rely on you. 131 00:06:48,760 --> 00:06:50,958 Unless they have a rodent issue. 132 00:06:50,963 --> 00:06:53,663 And then... mm. 133 00:06:54,766 --> 00:06:56,230 Sorry, I know it's late there. 134 00:06:56,235 --> 00:06:57,665 You need to get some sleep. 135 00:06:57,670 --> 00:07:00,103 Can we at least talk at the same time tomorrow? 136 00:07:01,874 --> 00:07:04,005 I can't. I, uh... 137 00:07:04,010 --> 00:07:06,107 New job has me on the hook every morning. 138 00:07:06,112 --> 00:07:08,209 All right. 139 00:07:08,214 --> 00:07:10,778 I'll try the landlord. 140 00:07:10,783 --> 00:07:13,980 Please stay safe. I'll try and do the same, okay? 141 00:07:13,985 --> 00:07:16,217 - I love you. - Love you. 142 00:07:16,222 --> 00:07:17,687 Bye. 143 00:07:48,786 --> 00:07:49,985 Yo. 144 00:07:51,003 --> 00:07:53,203 Blasting our cares away on deck would've been nice. 145 00:07:53,208 --> 00:07:55,708 Wish Sonny hadn't have torpedoed that. 146 00:07:55,713 --> 00:07:58,511 Yeah, you know, something's got him spinning, that's for sure. 147 00:07:58,516 --> 00:08:01,227 Yeah, whatever it is, he'll, uh, 148 00:08:01,232 --> 00:08:03,430 put it in a box when it's time to operate. 149 00:08:03,435 --> 00:08:05,465 That's all that matters, right? 150 00:08:05,470 --> 00:08:08,901 Yeah. Hey, look, I took your advice. 151 00:08:08,906 --> 00:08:10,936 I went and saw Theo. 152 00:08:10,941 --> 00:08:12,971 I bet that meant a lot to him. 153 00:08:12,976 --> 00:08:16,611 Did you know that he was using pills when he was operating? 154 00:08:19,283 --> 00:08:21,713 I didn't. He was right there next to me. 155 00:08:21,718 --> 00:08:24,216 That's not Sonny's issue. 156 00:08:24,221 --> 00:08:25,617 Clay would know. 157 00:08:25,622 --> 00:08:27,052 I should know. 158 00:08:27,057 --> 00:08:29,056 Should open up my eyes more around here. 159 00:08:30,927 --> 00:08:34,926 Hey. Don't tell me Soto's scolding actually got to you, brother. 160 00:08:34,931 --> 00:08:37,296 No, it's not him. It's... it was Theo. 161 00:08:37,301 --> 00:08:39,898 Theo told me I should be more connected 162 00:08:39,903 --> 00:08:41,967 with my brothers inside the wire. 163 00:08:41,972 --> 00:08:44,702 You know? 164 00:08:44,707 --> 00:08:47,371 You know Theo's just chattering from the sidelines, man. 165 00:08:47,376 --> 00:08:49,507 You spend your energy on everyone's drama 166 00:08:49,512 --> 00:08:50,913 and some other part of your job will pay. 167 00:08:50,917 --> 00:08:53,037 You know, there's nothing wrong with trying to evolve. 168 00:08:54,717 --> 00:08:56,347 You know that box 169 00:08:56,352 --> 00:08:58,449 Sonny puts his problem in when it's go time? 170 00:08:58,454 --> 00:09:00,017 Mm-hmm. 171 00:09:00,022 --> 00:09:02,262 You start opening it and you don't know what you'll find. 172 00:09:03,959 --> 00:09:05,559 Maybe something you can't work. 173 00:09:06,596 --> 00:09:07,958 Like what? 174 00:09:07,963 --> 00:09:09,494 Just trust me. 175 00:09:09,499 --> 00:09:12,230 No need to switch up what's gotten you this far, Jace. 176 00:09:12,235 --> 00:09:14,265 You... start hunting everyone's problems, 177 00:09:14,270 --> 00:09:17,505 and you'll get more than what you wanted. 178 00:09:22,277 --> 00:09:23,473 Yo. 179 00:09:23,478 --> 00:09:25,475 Please tell us we caught an op? 180 00:09:25,480 --> 00:09:27,711 Or did Sonny forget to book that, too? 181 00:09:27,716 --> 00:09:29,543 - Oh. Zinger. - We're in luck. 182 00:09:29,548 --> 00:09:31,048 Bravo's good work last week paid off. 183 00:09:31,053 --> 00:09:32,315 That warlord we helped, 184 00:09:32,320 --> 00:09:33,920 he's still keeping his end of the deal? 185 00:09:33,925 --> 00:09:35,986 Moussa has confirmed a time and location 186 00:09:35,991 --> 00:09:38,923 for a defecting Boko Haram lieutenant, Oruku Atanga, 187 00:09:38,928 --> 00:09:40,490 to come into U.S. custody. 188 00:09:40,495 --> 00:09:42,192 Now, Atanga's position 189 00:09:42,197 --> 00:09:44,728 among Boko leadership means his cooperation 190 00:09:44,733 --> 00:09:47,464 will give the Agency an unprecedented opportunity 191 00:09:47,469 --> 00:09:48,898 for Intel on the terrorist group. 192 00:09:48,903 --> 00:09:51,197 This HVT could be the piece that starts to topple 193 00:09:51,202 --> 00:09:52,502 the entire organization. 194 00:09:52,507 --> 00:09:54,103 Job we were sent here to do. 195 00:09:54,108 --> 00:09:58,007 Bravo Team will rendezvous with Atanga today at 1500 hours, 196 00:09:58,012 --> 00:10:00,777 in a market area on the outskirts of Maroua. 197 00:10:00,782 --> 00:10:02,945 Moussa will be there to ensure a smooth handoff. 198 00:10:02,950 --> 00:10:05,430 Sorry, but who picked this time and place? 199 00:10:05,435 --> 00:10:09,818 I mean, in public, daytime? Puts us on our heels. 200 00:10:09,823 --> 00:10:12,185 The asset's defection has to be carried out under conditions 201 00:10:12,190 --> 00:10:13,652 that make him feel comfortable. 202 00:10:13,657 --> 00:10:16,557 Agency insists Atanga has been thoroughly vetted. 203 00:10:16,562 --> 00:10:17,872 Even if he's playing fair, 204 00:10:17,877 --> 00:10:19,696 there's plenty of danger surrounding him. 205 00:10:19,701 --> 00:10:21,297 To start, the 20,000-strong 206 00:10:21,302 --> 00:10:22,902 Boko force that he's betraying. 207 00:10:22,907 --> 00:10:24,807 HVT's definitely gonna have a bull's-eye on him. 208 00:10:24,812 --> 00:10:27,052 Yeah, one we'll be wearing the whole time we're with him. 209 00:10:34,387 --> 00:10:35,518 Infil's gonna be tricky. 210 00:10:35,522 --> 00:10:37,322 Lots of unfriendly eyes in the area. 211 00:10:37,327 --> 00:10:39,490 My vote is we helo in a market 212 00:10:39,495 --> 00:10:41,860 and scoop our Benedict Boko up. 213 00:10:41,865 --> 00:10:43,994 Objective is to stay no-viz, 214 00:10:43,999 --> 00:10:46,030 so Bravo will drive in using a cover. 215 00:10:46,035 --> 00:10:48,035 Pose as members of an American NGO 216 00:10:48,040 --> 00:10:50,968 that builds infrastructure for developing communities. 217 00:10:50,973 --> 00:10:53,073 Uh, these so-called charity workers, 218 00:10:53,078 --> 00:10:56,428 - are they rocking full kit and rifles? - Negative. 219 00:10:56,433 --> 00:10:57,996 You'll be rolling slick for the meet. 220 00:10:58,001 --> 00:11:00,177 Daytime, public, and under-gunned. 221 00:11:00,182 --> 00:11:02,813 - Bingo card of sketchy's filling up. - We can handle it. 222 00:11:02,818 --> 00:11:04,414 It feels like two vehicles to me. 223 00:11:04,419 --> 00:11:06,209 Ray, Sonny, me, 224 00:11:06,214 --> 00:11:07,517 HVT in the lead. 225 00:11:07,522 --> 00:11:09,092 - Rest of the team follows. - Right. 226 00:11:09,097 --> 00:11:10,354 Swap Quinn and Spenser. 227 00:11:10,358 --> 00:11:11,722 Excuse me? 228 00:11:11,727 --> 00:11:13,858 Put Spenser up with you in HVT. 229 00:11:13,863 --> 00:11:15,526 His language skills could come in handy. 230 00:11:15,531 --> 00:11:18,728 Quinn's in the rear. Just a shooter. 231 00:11:18,733 --> 00:11:20,803 - That's not how I want it. - No, no, no, no. 232 00:11:20,808 --> 00:11:22,434 It suits me fine, Jace. 233 00:11:24,168 --> 00:11:26,168 Just a shooter. 234 00:11:26,173 --> 00:11:28,338 He got me pegged. 235 00:11:28,343 --> 00:11:29,673 I'll pin the routes. 236 00:11:29,678 --> 00:11:32,308 Clay, Sonny, prep the contingency cases. 237 00:11:32,313 --> 00:11:34,080 Got it? Roll out at 1100. 238 00:11:40,454 --> 00:11:42,585 Hey, uh, thanks again for putting general quarters 239 00:11:42,590 --> 00:11:44,086 - duty on my plate. - Well, you know, 240 00:11:44,091 --> 00:11:45,791 Principal Soto's just returning everything 241 00:11:45,796 --> 00:11:47,590 to its natural order. 242 00:11:47,595 --> 00:11:49,125 I'm the glue-sniffer kid 243 00:11:49,130 --> 00:11:50,160 in the back of the class, 244 00:11:50,165 --> 00:11:53,596 and you are the Bravo rep that's polishing his apples. 245 00:11:53,601 --> 00:11:55,629 That meeting every morning is a time suck that I don't need. 246 00:11:55,633 --> 00:11:57,334 It's hard enough staying connected with Stella. 247 00:11:57,338 --> 00:11:59,301 All right, well, you just need to... 248 00:11:59,306 --> 00:12:01,803 tighten the reins there, Blond Beauty. 249 00:12:01,808 --> 00:12:03,864 You know, team guys' relationships 250 00:12:03,869 --> 00:12:05,304 blow up fast enough. 251 00:12:05,309 --> 00:12:07,209 No point in burning through it all 252 00:12:07,214 --> 00:12:08,647 while you're here. 253 00:12:10,551 --> 00:12:12,381 I'm probably gonna ignore advice from someone 254 00:12:12,386 --> 00:12:14,283 who just stumbles blindly into everything. 255 00:12:14,288 --> 00:12:15,951 You got me there. 256 00:12:15,956 --> 00:12:18,490 Blind, and you might as well add deaf and dumb. 257 00:12:20,494 --> 00:12:23,459 Look, man, the, uh, reason I was late to that meeting 258 00:12:23,464 --> 00:12:26,095 was, I got an email from Hannah that she was having 259 00:12:26,100 --> 00:12:27,763 some sort of complications. 260 00:12:27,768 --> 00:12:29,498 She and the baby okay? 261 00:12:29,503 --> 00:12:31,132 Yeah, just no thanks to me. 262 00:12:31,137 --> 00:12:33,147 I was like a damn goat on Astroturf. 263 00:12:33,152 --> 00:12:35,537 Just no sense of how to help or comfort her. 264 00:12:35,542 --> 00:12:37,873 The email just got me so twisted up, I-I... 265 00:12:37,878 --> 00:12:41,043 I blanked on the meeting and I let Bravo down. 266 00:12:41,048 --> 00:12:43,078 Just a typical Sonny Quinn soup sandwich. 267 00:12:43,083 --> 00:12:45,847 You could have just explained all that to Soto. 268 00:12:45,852 --> 00:12:47,253 What, and make more of a fool of myself? 269 00:12:47,257 --> 00:12:49,422 Be like, "Hey, I'm the one that started the trash fire, 270 00:12:49,427 --> 00:12:50,790 and that was me actually trying". 271 00:12:50,795 --> 00:12:52,195 So instead you just let him think 272 00:12:52,200 --> 00:12:53,301 that you're a dumbass knuckle-dragger. 273 00:12:53,305 --> 00:12:56,491 Seems pretty clear that's what everyone already thinks. 274 00:12:56,496 --> 00:13:00,498 I don't know, maybe I should just stop fighting it. 275 00:13:11,943 --> 00:13:14,943 Havoc, this is 1. We're passing Mercury. 276 00:13:14,948 --> 00:13:16,477 That's a good copy. 277 00:13:16,482 --> 00:13:18,679 You are 15 mikes to the meeting location. 278 00:13:18,684 --> 00:13:20,848 Havoc out. 279 00:13:20,853 --> 00:13:23,951 Is it wrong to admit that I'm jealous they got to leave? 280 00:13:26,326 --> 00:13:28,756 Yeah, not loving life on board myself. 281 00:13:28,761 --> 00:13:30,527 Lieutenant Davis, how's that crypto key working out? 282 00:13:30,531 --> 00:13:32,732 There's nothing to report, Lieutenant Commander Whitshaw. 283 00:13:32,736 --> 00:13:33,768 Okay. 284 00:13:51,250 --> 00:13:53,413 Hey, um... 285 00:13:53,418 --> 00:13:56,416 something going on with Lieutenant Commander Whitshaw? 286 00:13:56,421 --> 00:13:59,386 Mm, nothing worth discussing. 287 00:13:59,391 --> 00:14:02,091 Okay. 288 00:14:02,096 --> 00:14:03,857 The way you reacted to him, 289 00:14:03,862 --> 00:14:06,926 I'm just wondering if he's doing to you 290 00:14:06,931 --> 00:14:08,865 what he did to me. 291 00:14:12,070 --> 00:14:13,233 When? 292 00:14:13,238 --> 00:14:16,169 I was fresh enlisted. 293 00:14:16,174 --> 00:14:17,403 He was an ensign. 294 00:14:17,408 --> 00:14:19,172 We had supply detail together. 295 00:14:19,177 --> 00:14:22,142 So at first I thought he was funny. 296 00:14:22,147 --> 00:14:23,342 You know, charming even. 297 00:14:23,347 --> 00:14:26,545 But then he started getting more aggressive. 298 00:14:26,550 --> 00:14:28,090 I'd be trying to work, 299 00:14:28,095 --> 00:14:31,317 and he'd be badgering me about what kind of guy I liked, 300 00:14:31,322 --> 00:14:32,789 what I fantasized about. 301 00:14:34,025 --> 00:14:37,860 I tried to laugh it off, but it only got uglier. 302 00:14:42,366 --> 00:14:44,164 And here I'd hoped he'd changed. 303 00:14:44,169 --> 00:14:46,432 - It's just talk. - For now. 304 00:14:46,437 --> 00:14:48,367 Look, it's sexual harassment. 305 00:14:48,372 --> 00:14:50,102 Same as back then. 306 00:14:50,107 --> 00:14:53,409 And I wish that I had been brave enough to report him. 307 00:14:56,747 --> 00:14:59,912 But now you're an officer 308 00:14:59,917 --> 00:15:02,851 mandated to put it on paper if you know of something. 309 00:15:06,590 --> 00:15:08,421 There's nothing to report. 310 00:15:08,426 --> 00:15:10,556 You know, the Navy has gotten a lot better 311 00:15:10,561 --> 00:15:12,825 - about handling... - I'm here to do a job, 312 00:15:12,830 --> 00:15:15,561 one I'm damn good at, and I don't need a distraction. 313 00:15:15,566 --> 00:15:18,229 Nothing to report, Lieutenant. 314 00:15:18,234 --> 00:15:20,468 Copy. 315 00:15:29,154 --> 00:15:31,154 You know, I realize I shouldn't agree with Sonny, 316 00:15:31,159 --> 00:15:33,559 but are we sure letting a mass murderer 317 00:15:33,564 --> 00:15:35,294 call where and when was a good idea? 318 00:15:35,299 --> 00:15:38,166 I'll take an ambush over that floating asylum any day. 319 00:15:39,623 --> 00:15:41,219 Can't argue with that. 320 00:15:43,193 --> 00:15:46,758 Go, Moussa. Mr. Moussa? 321 00:15:46,763 --> 00:15:49,828 Calm down, I-I don't understand. 322 00:15:49,833 --> 00:15:52,128 - Sounds like our warlord is a little rattled. - Yeah. 323 00:15:52,133 --> 00:15:55,636 Boko attacked our HVT at the meet site, left him for dead. 324 00:15:56,772 --> 00:15:59,036 Yeah. Yeah... 325 00:15:59,041 --> 00:16:01,205 Moussa bugged out when he heard the ambulance coming. 326 00:16:01,210 --> 00:16:02,706 Okay, yeah. 327 00:16:02,711 --> 00:16:05,311 Have Davis find out where an ambulance would've taken Atanga. 328 00:16:05,316 --> 00:16:06,845 Havoc, this is 1. 329 00:16:06,850 --> 00:16:08,717 Frag-O. Stand by. 330 00:16:37,145 --> 00:16:39,842 Whoa, that's our man. 331 00:16:39,847 --> 00:16:41,544 Check. 332 00:16:41,549 --> 00:16:44,147 Can I help you? 333 00:16:44,152 --> 00:16:45,749 Yeah, hi, we're, uh... 334 00:16:45,754 --> 00:16:47,315 we're actually with an aid organization, 335 00:16:47,319 --> 00:16:48,919 and the gentleman in this bed here 336 00:16:48,924 --> 00:16:51,289 is an associate of ours, and we'd like to take him to 337 00:16:51,293 --> 00:16:53,390 our medical facility. 338 00:16:53,395 --> 00:16:55,758 The man in the bed isn't going anywhere. 339 00:16:55,763 --> 00:16:57,460 He's clinging to life. 340 00:16:57,465 --> 00:16:59,662 Well, we can arrange for a medevac helo for him. 341 00:16:59,667 --> 00:17:03,703 Asset like that, must be some aid organization. 342 00:17:04,672 --> 00:17:07,002 All right, look, the truth is, 343 00:17:07,007 --> 00:17:09,272 we're with the U.S. Department of State, 344 00:17:09,277 --> 00:17:10,908 working in conjunction with your government. 345 00:17:10,912 --> 00:17:13,512 Whoever you are, the puncture in his carotid 346 00:17:13,517 --> 00:17:15,711 needs immediate surgical intervention. 347 00:17:15,716 --> 00:17:17,179 I'm prepping for that right now. 348 00:17:17,184 --> 00:17:19,615 - He cannot be moved. - How long? 349 00:17:19,620 --> 00:17:22,819 An hour, a strong dose of luck, and he's possibly 350 00:17:22,824 --> 00:17:24,520 stable enough to transport. 351 00:17:26,627 --> 00:17:28,758 Now what, Jason? 352 00:17:28,763 --> 00:17:31,693 At some point, Boko's gonna realize he's still alive. 353 00:17:31,698 --> 00:17:33,896 How long till they come back to finish the job? 354 00:17:33,901 --> 00:17:35,567 We're not going anywhere. 355 00:17:44,292 --> 00:17:46,789 Bravo spending an hour in an unplanned location 356 00:17:46,794 --> 00:17:48,360 isn't something we should feel comfortable with. 357 00:17:48,364 --> 00:17:50,964 Yeah, Atanga's presence in the hospital makes it a target. 358 00:17:50,969 --> 00:17:52,933 And Bravo's presence attracts suspicion. 359 00:17:52,938 --> 00:17:54,835 If Boko finds out who's in there with them, 360 00:17:54,840 --> 00:17:56,471 they will not hesitate to torch the building. 361 00:17:56,475 --> 00:17:58,239 Civilians included. 362 00:17:58,244 --> 00:18:00,768 Navy's medical team agrees with the doctor's assessment. 363 00:18:00,773 --> 00:18:03,375 It's too risky to transport Atanga right now. 364 00:18:05,112 --> 00:18:07,609 Jason said they pulled a cell phone from the HVT's pocket. 365 00:18:07,614 --> 00:18:09,544 It could have Intel on it. 366 00:18:09,549 --> 00:18:11,747 Might be best for Bravo to take it and exfil. 367 00:18:11,752 --> 00:18:13,283 Agency doesn't want what's in his phone, 368 00:18:13,287 --> 00:18:14,582 they want what's in his head. 369 00:18:14,587 --> 00:18:17,316 - That's the mission. - You heard the shape he's in. 370 00:18:17,321 --> 00:18:19,151 Chance he ever says a word is a long shot 371 00:18:19,156 --> 00:18:20,956 that's costing us more every minute. 372 00:18:20,961 --> 00:18:23,658 There's no QRF, the team's got limited gear. 373 00:18:23,663 --> 00:18:25,527 Yeah. Understood. 374 00:18:25,532 --> 00:18:27,196 But we have no indication that Boko's 375 00:18:27,201 --> 00:18:30,498 even aware that Atanga's at the hospital. 376 00:18:30,503 --> 00:18:32,738 Bravo will hold position there. 377 00:18:40,480 --> 00:18:43,378 You think she realizes she's treating a public enemy? 378 00:18:43,383 --> 00:18:45,613 Atanga didn't have an ID. 379 00:18:45,618 --> 00:18:48,318 She seems unfazed. Probably doesn't know. 380 00:18:48,323 --> 00:18:50,121 Or she knows exactly what she's dealing with 381 00:18:50,126 --> 00:18:51,889 and just pro enough to block it out. 382 00:18:51,894 --> 00:18:54,495 Let too much in, the scalpel gets shaky. 383 00:18:56,629 --> 00:18:59,664 Ready if this gig switches from acoustic to electric. 384 00:19:17,183 --> 00:19:18,916 Dig in, boys. 385 00:19:26,792 --> 00:19:30,024 We'll hole up here, watch the cams, 386 00:19:30,029 --> 00:19:32,126 emerge heavy if necessary. 387 00:19:32,131 --> 00:19:34,892 Okay. Get your popcorn ready, friendo. 388 00:19:34,897 --> 00:19:36,297 You have one for me? 389 00:19:36,302 --> 00:19:38,802 Nice try, buddy. 390 00:19:56,021 --> 00:19:57,885 Damn it. Bravo 1. 391 00:19:57,890 --> 00:20:00,153 Our guy just got made. 392 00:20:00,158 --> 00:20:03,193 Hey, give me that. Give me the phone. Now! 393 00:20:06,398 --> 00:20:08,228 She just told someone he's here. 394 00:20:08,233 --> 00:20:11,064 Word's out. 395 00:20:11,069 --> 00:20:12,365 Why would you do that, huh? 396 00:20:12,370 --> 00:20:13,934 No, hey, Ray, knock it off. 397 00:20:13,939 --> 00:20:15,235 What's going on? 398 00:20:15,240 --> 00:20:17,002 That man is a monster! 399 00:20:17,007 --> 00:20:18,504 A butcher! 400 00:20:18,509 --> 00:20:20,206 We are helping him?! 401 00:20:20,211 --> 00:20:21,811 All right, look. Doctor? Doctor. 402 00:20:21,816 --> 00:20:24,009 Hey, step back now. 403 00:20:24,014 --> 00:20:25,814 Looks like we're gonna have company. 404 00:20:25,819 --> 00:20:27,649 Tell everybody, all right? 405 00:20:27,654 --> 00:20:29,654 Roger that. 406 00:20:29,659 --> 00:20:31,256 They realize whose life they're saving? 407 00:20:31,261 --> 00:20:34,086 I don't think, uh, they're gonna be saving anyone now. 408 00:20:34,091 --> 00:20:35,422 Listen, Doctor, I understand. 409 00:20:35,427 --> 00:20:37,490 You understand nothing. 410 00:20:37,495 --> 00:20:40,025 My staff knows the horrors this man has inflicted 411 00:20:40,030 --> 00:20:42,761 against their neighbors, their friends. 412 00:20:42,766 --> 00:20:43,816 This is my ward, 413 00:20:43,821 --> 00:20:46,881 and I will not ask them to disregard their feelings. 414 00:20:49,906 --> 00:20:52,103 Hey, I-I bet you treated patients from, 415 00:20:52,108 --> 00:20:54,339 from Boko's attack on the farm in Balaza two weeks ago. 416 00:20:54,344 --> 00:20:57,442 And from the massacre in the Gayak market the month before? 417 00:20:57,447 --> 00:21:00,278 An awful day for all of us. 418 00:21:00,283 --> 00:21:03,214 Look, we know he's a monster. 419 00:21:03,219 --> 00:21:05,750 Okay, we were sent to bring him in to find out what he knows 420 00:21:05,755 --> 00:21:07,455 so the next awful day doesn't happen. 421 00:21:07,460 --> 00:21:09,454 Look, the greater good sometimes requires 422 00:21:09,459 --> 00:21:11,790 we have to do things we're not proud of. 423 00:21:11,795 --> 00:21:14,292 We have to keep Atanga alive. 424 00:21:14,297 --> 00:21:15,927 Mm. 425 00:21:26,175 --> 00:21:27,972 Okay. 426 00:21:27,977 --> 00:21:30,008 We'll take him in to operate now. 427 00:21:36,886 --> 00:21:39,217 - Anything in SIGINT? - Yeah. 428 00:21:39,222 --> 00:21:41,952 Rumors of Atanga being at that hospital are spreading. 429 00:21:41,957 --> 00:21:44,625 You know, social media, local news site. 430 00:21:45,995 --> 00:21:48,226 Boko's S.O.P. suggests they won't wait long 431 00:21:48,231 --> 00:21:49,760 to act on their unfinished business. 432 00:21:49,765 --> 00:21:51,896 Yeah, I've requested ISR to get us 433 00:21:51,901 --> 00:21:53,532 a better visual on the hospital's perimeter, 434 00:21:53,536 --> 00:21:55,135 but that's still a ways out. 435 00:21:56,572 --> 00:21:58,972 Until then, Bravo's eyes are all we've got. 436 00:22:04,947 --> 00:22:06,810 Surgery was successful. 437 00:22:06,815 --> 00:22:08,646 Vitals are improving. 438 00:22:08,651 --> 00:22:10,294 I'll let you know when he's stable enough 439 00:22:10,299 --> 00:22:11,350 - for transport. - Thank you. 440 00:22:11,354 --> 00:22:13,651 Havoc, this is 1. Launch a medevac to our location. 441 00:22:13,656 --> 00:22:15,752 All right, put it in a five-minute racetrack. 442 00:22:15,757 --> 00:22:17,790 - Doctor? - Hmm? 443 00:22:18,727 --> 00:22:20,457 Ma'am, I, uh... 444 00:22:20,462 --> 00:22:23,830 I just want to apologize for my outburst earlier. 445 00:22:25,100 --> 00:22:27,698 My wife's an E.R. nurse, and I get how stressful it is. 446 00:22:27,703 --> 00:22:29,869 Never know what will land in here. 447 00:22:31,039 --> 00:22:33,069 Wading through blood and pain all day... 448 00:22:33,074 --> 00:22:35,171 you shouldn't be getting yelled at on top of it. 449 00:22:35,176 --> 00:22:39,042 Your job's not without its share of blood and pain, is it? 450 00:22:39,047 --> 00:22:42,548 I don't think I ever said what my job is exactly. 451 00:22:43,851 --> 00:22:45,851 Didn't need to. 452 00:22:46,955 --> 00:22:50,022 I bet you'd agree, the blood's not the hard part. 453 00:22:51,693 --> 00:22:53,856 The wounds you can't see are the hardest to deal with. 454 00:22:53,861 --> 00:22:55,761 As I'm sure your wife knows. 455 00:22:56,798 --> 00:22:58,461 What's that supposed to mean? 456 00:22:58,466 --> 00:23:00,129 Just an observation. 457 00:23:00,134 --> 00:23:01,831 No, but what are you trying to say? 458 00:23:01,836 --> 00:23:03,532 Lady, you don't know anything about me. 459 00:23:03,537 --> 00:23:04,937 Okay? 460 00:23:08,408 --> 00:23:10,438 What was that all about? 461 00:23:10,443 --> 00:23:12,943 Talking like she knows me, knows Naima. 462 00:23:12,948 --> 00:23:14,982 She doesn't know anything about me. 463 00:23:22,856 --> 00:23:24,786 Everything okay? 464 00:23:24,791 --> 00:23:26,825 Yeah, excitement never ends. 465 00:23:36,001 --> 00:23:37,599 What happened to the little boy? 466 00:23:37,604 --> 00:23:40,201 Struck by a car. 467 00:23:40,206 --> 00:23:42,237 Little boy's a fighter. 468 00:23:42,242 --> 00:23:44,675 He's about to go in for another surgery. 469 00:23:46,078 --> 00:23:47,609 Hmm. 470 00:23:47,614 --> 00:23:49,744 Is he gonna be okay? 471 00:23:49,749 --> 00:23:52,079 God willing. 472 00:23:52,084 --> 00:23:54,048 Children are resilient. 473 00:23:54,053 --> 00:23:55,916 But I worry about his father. 474 00:23:55,921 --> 00:23:58,219 By his side day and night. 475 00:23:58,224 --> 00:24:00,021 Doesn't eat, doesn't sleep. 476 00:24:00,026 --> 00:24:02,223 His job refused time off, he quit. 477 00:24:02,228 --> 00:24:05,229 Imagine that kind of devotion. 478 00:24:11,236 --> 00:24:13,968 Bravo 1, Bravo 3, need you in the security room. 479 00:24:13,973 --> 00:24:16,006 Got a situation. 480 00:24:21,344 --> 00:24:24,344 Fighting-age male down in the lobby with a machete. 481 00:24:24,349 --> 00:24:26,514 I don't think he's asking for more Jell-O. 482 00:24:26,519 --> 00:24:27,782 Guys are here for blood. 483 00:24:27,787 --> 00:24:29,820 And not just Atanga's. 484 00:24:43,503 --> 00:24:45,537 Shh. 485 00:25:08,693 --> 00:25:10,193 Bravo 1, this is 6. 486 00:25:10,198 --> 00:25:12,599 We got three Tangos down hard in the lobby. 487 00:25:13,833 --> 00:25:15,496 Copy that, Bravo 6. 488 00:25:15,501 --> 00:25:17,097 Another five local inside. 489 00:25:17,102 --> 00:25:19,467 They're splitting up, coming in from different directions. 490 00:25:19,472 --> 00:25:21,272 Too many. At least we know what they're after. 491 00:25:22,107 --> 00:25:25,039 Listen, all Bravo elements, tell people to clear the hallways. 492 00:25:25,044 --> 00:25:27,675 Let's rally outside the O.R. 493 00:25:29,514 --> 00:25:31,678 Hey, we got to clear the hallways. 494 00:25:31,683 --> 00:25:33,781 - Get away from the O.R., go! - But what is happening? 495 00:25:33,785 --> 00:25:35,515 Go, you got to go, move. 496 00:25:35,520 --> 00:25:37,352 All right, look, we know they're on their way here, 497 00:25:37,356 --> 00:25:39,152 so, Clay, Sonny, Brock, Metal, 498 00:25:39,157 --> 00:25:40,821 split up, take 'em out before they get here. 499 00:25:40,825 --> 00:25:42,893 The rest of us will protect the O.R. 500 00:26:13,557 --> 00:26:15,888 Bravo elements, this is 6. 501 00:26:15,893 --> 00:26:17,824 Got two Tangos down at my pos. 502 00:26:17,829 --> 00:26:19,358 Not too shabby. 503 00:26:19,363 --> 00:26:21,394 I just dropped three over here. 504 00:26:21,399 --> 00:26:22,629 Copy, 3. 505 00:26:22,634 --> 00:26:26,201 Trigger finger's the one reliable fiber in me. 506 00:26:32,010 --> 00:26:33,907 Any more movement? 507 00:26:33,912 --> 00:26:35,344 Nothing yet. 508 00:26:37,348 --> 00:26:39,245 Spoke too soon. 509 00:26:39,250 --> 00:26:40,680 These guys are done playing. 510 00:26:40,685 --> 00:26:43,582 All Bravo elements, collapse to strongpoint O.R. 511 00:26:43,587 --> 00:26:44,984 - How many we looking at? - Ten. 512 00:26:44,989 --> 00:26:47,086 - Maybe more. - Aw, should've brought my belt-fed. 513 00:26:47,091 --> 00:26:49,291 Look, they're coming in quick, so get to our position... 514 00:26:50,093 --> 00:26:52,794 Who the hell throws a grenade in a hospital? 515 00:27:24,060 --> 00:27:25,526 Out! 516 00:27:28,398 --> 00:27:29,564 Out! 517 00:27:42,878 --> 00:27:44,808 Hold fire! Hold fire! 518 00:27:44,813 --> 00:27:46,810 Go check the bodies. 519 00:27:46,815 --> 00:27:48,415 Havoc, this is 1. Building's clear. 520 00:27:48,420 --> 00:27:51,114 HVT is secure at this time. You have any traffic for us? 521 00:27:51,119 --> 00:27:54,051 Copy, 1. ISR is on station now. Stand by. 522 00:27:54,056 --> 00:27:56,354 Get our umbrella up just as the storm's passed. 523 00:27:56,359 --> 00:27:58,522 Well, I don't know if it's blue skies quite yet. 524 00:27:58,527 --> 00:28:00,857 Got two vehicles parked in the back of the hospital. 525 00:28:00,862 --> 00:28:02,025 Couple of packs in each. 526 00:28:02,029 --> 00:28:03,861 Yeah, looks like they're glassing the building. 527 00:28:03,865 --> 00:28:06,363 Could be Boko spotters, waiting for others to show up. 528 00:28:06,368 --> 00:28:07,533 Yeah, I wonder what their third run 529 00:28:07,537 --> 00:28:08,936 at this guy's gonna look like. 530 00:28:19,914 --> 00:28:21,714 Oh, no. 531 00:28:25,286 --> 00:28:28,121 He was worried about his son. 532 00:28:29,124 --> 00:28:33,023 I told him to get away from the O.R. and take cover. 533 00:28:33,028 --> 00:28:34,658 Hey, man. 534 00:28:34,663 --> 00:28:36,663 You did your best. 535 00:28:41,335 --> 00:28:44,069 I'm so sorry. 536 00:28:49,777 --> 00:28:51,006 What's going on? 537 00:28:51,011 --> 00:28:52,908 The carotid shunt is thrombosed. 538 00:28:52,913 --> 00:28:55,611 Appears he had a stroke, some internal hemorrhaging. 539 00:28:55,616 --> 00:28:57,813 Well, then get back in there and stabilize him. 540 00:28:57,818 --> 00:28:59,448 That requires another operation. 541 00:28:59,453 --> 00:29:00,983 But there are six people downstairs. 542 00:29:00,988 --> 00:29:02,451 Innocent people, who were just 543 00:29:02,456 --> 00:29:03,953 gravely injured in that attack. 544 00:29:03,958 --> 00:29:06,358 Half the staff fled in fear. They need me down there. 545 00:29:06,363 --> 00:29:09,061 You operate on him first, then you take care of them. 546 00:29:09,066 --> 00:29:10,802 I understand the "greater good", 547 00:29:10,807 --> 00:29:12,337 what Atanga's knowledge might mean. 548 00:29:12,342 --> 00:29:14,364 But it means nothing to the people who are bleeding out 549 00:29:14,368 --> 00:29:17,465 right now, means nothing if he can never speak that knowledge. 550 00:29:17,470 --> 00:29:20,034 His odds of regaining function are miniscule. 551 00:29:20,039 --> 00:29:22,304 My directive is to keep him alive. 552 00:29:22,309 --> 00:29:24,138 It's not my choice. 553 00:29:24,143 --> 00:29:26,411 No. It's my choice. 554 00:29:33,420 --> 00:29:35,517 So is she walking out of here or what? 555 00:29:35,522 --> 00:29:37,819 We doubled-down this far on this mudsucker, 556 00:29:37,824 --> 00:29:39,554 and we're just gonna let her cut bait? 557 00:29:39,559 --> 00:29:41,524 The whole point of this mess is landing him. 558 00:29:41,528 --> 00:29:43,191 Atanga's on death's door. 559 00:29:43,196 --> 00:29:45,260 We'd be trading six lives for a Hail Mary. 560 00:29:45,265 --> 00:29:47,496 It ain't algebra, it's a mission... we need her to get him 561 00:29:47,500 --> 00:29:50,064 better and then we get out of here. Simple. 562 00:29:50,069 --> 00:29:52,530 Boko continues running roughshod in this region, 563 00:29:52,535 --> 00:29:54,135 a lot more than six people are gonna pay. 564 00:29:54,140 --> 00:29:55,669 Atanga can help with that. 565 00:29:55,674 --> 00:29:57,805 And any chance of that is hard to throw away. 566 00:29:57,810 --> 00:30:00,677 If anyone can convince her, it's Bravo 1. 567 00:30:10,890 --> 00:30:13,357 So you do want it to be your choice? 568 00:30:15,895 --> 00:30:17,725 There's no good call here. 569 00:30:17,730 --> 00:30:20,965 You want to make it, be my guest. 570 00:30:33,211 --> 00:30:35,175 Bravo's been radio silent for 20 minutes. 571 00:30:35,180 --> 00:30:37,213 What are they doing? 572 00:30:39,251 --> 00:30:41,148 Bravo 1, this is Havoc. 573 00:30:41,153 --> 00:30:42,916 - What's your sitrep? - Copy, Havoc. 574 00:30:42,921 --> 00:30:44,951 - We're... - Heart rate's dropping. 575 00:30:44,956 --> 00:30:46,053 He's coding. 576 00:30:46,058 --> 00:30:48,222 - Look, can you save him? - There's nothing I can do. 577 00:30:48,226 --> 00:30:50,090 Doctor's in surgery downstairs. 578 00:30:52,164 --> 00:30:55,098 Bravo 1, come in, over. 579 00:30:57,669 --> 00:30:59,533 Havoc, this is, uh, 1. 580 00:30:59,538 --> 00:31:01,571 Go ahead, 1. 581 00:31:03,240 --> 00:31:05,974 HVT is down hard. We've lost him. 582 00:31:11,802 --> 00:31:13,364 Best shot we've ever had at Boko, 583 00:31:13,369 --> 00:31:14,634 and it went right into the ground. 584 00:31:14,638 --> 00:31:16,669 This op was a tightrope walk from the outset. 585 00:31:16,674 --> 00:31:18,525 There's nothing that anybody could've done differently. 586 00:31:18,529 --> 00:31:19,604 Well, we don't know that. 587 00:31:19,609 --> 00:31:21,069 We don't know what went on in there. 588 00:31:21,074 --> 00:31:23,441 Get them back here, so Bravo 1 can debrief me. 589 00:31:27,950 --> 00:31:31,081 Bravo, this is Havoc. Boko trucks are still on site, 590 00:31:31,086 --> 00:31:33,052 but your route is open to the west of the building. 591 00:31:33,056 --> 00:31:34,355 You're clear to RTB. 592 00:31:35,458 --> 00:31:37,122 Sonny's got the gear packed. 593 00:31:37,127 --> 00:31:39,426 - Ready to roll out. - Huh. 594 00:31:41,364 --> 00:31:43,261 You made the right call. 595 00:31:43,266 --> 00:31:45,063 Yeah. Boko's still out there, though. 596 00:31:45,068 --> 00:31:47,131 Davis said that our route's clear on the other side. 597 00:31:47,136 --> 00:31:49,266 - Enemy won't be a problem. - Not for us. 598 00:31:49,271 --> 00:31:51,301 Hospital still has a bull's-eye on it. 599 00:31:51,306 --> 00:31:53,971 You think the next wave might still come crashing through. 600 00:31:53,976 --> 00:31:57,410 Look, they don't know he's dead. Our job's not finished. 601 00:32:04,019 --> 00:32:06,619 Bravo 6 in position. Over. 602 00:32:12,561 --> 00:32:14,721 On my mark, stand by. 603 00:32:14,726 --> 00:32:15,726 Three, 604 00:32:15,731 --> 00:32:17,297 two, one. 605 00:32:39,620 --> 00:32:41,653 A wolf to the wolves. 606 00:32:45,293 --> 00:32:46,926 They got what they came for. 607 00:32:49,663 --> 00:32:51,327 All Bravo elements, this is 1. 608 00:32:51,332 --> 00:32:53,164 Collapse back to the rally point. 609 00:33:06,011 --> 00:33:07,511 We're RTB. 610 00:33:20,026 --> 00:33:21,826 Any luck on Atanga's phone? 611 00:33:21,831 --> 00:33:23,850 He may live to tell Boko's secrets, after all. 612 00:33:23,855 --> 00:33:26,086 Already found a promising cache of files. 613 00:33:26,091 --> 00:33:28,421 So maybe today wasn't a complete bust. 614 00:33:28,426 --> 00:33:29,990 Don't break out the champagne. 615 00:33:29,995 --> 00:33:32,159 Objective was to bring in the man, not his Nokia. 616 00:33:32,163 --> 00:33:34,160 AAR's gonna read failure. 617 00:33:34,165 --> 00:33:37,430 We salvaged what we could off a snake-bit mission. 618 00:33:37,435 --> 00:33:40,265 Agency's having a hard time buying there wasn't one moment 619 00:33:40,270 --> 00:33:42,070 HVT was stable enough to extract. 620 00:33:42,075 --> 00:33:44,570 Well, you know, medical opinion, that's not my job. 621 00:33:44,575 --> 00:33:46,004 Well, my job is justifying 622 00:33:46,008 --> 00:33:48,540 the choices that were made, and I'm still in the dark on that. 623 00:33:48,545 --> 00:33:49,908 - Bottom line is... - Bottom line 624 00:33:49,913 --> 00:33:52,677 is that we got a lead on Intel and a full head count. 625 00:33:52,682 --> 00:33:54,682 So take the win, 'cause you're lucky more lives 626 00:33:54,687 --> 00:33:56,120 weren't lost, sir. 627 00:34:02,404 --> 00:34:03,604 Hey, I hear it's, uh, 628 00:34:03,609 --> 00:34:04,639 taco night. 629 00:34:04,644 --> 00:34:06,245 You want to see what they got left for the midrats? 630 00:34:06,249 --> 00:34:08,492 Oh, you had me at carbs. I'm starving. 631 00:34:08,497 --> 00:34:09,827 Hey, you guys grabbing a bite? 632 00:34:09,832 --> 00:34:11,563 Mind if I tag along? 633 00:34:11,568 --> 00:34:14,098 Y-You know what? I'm just gonna rack out. 634 00:34:14,103 --> 00:34:15,603 Yeah. 635 00:34:16,506 --> 00:34:17,736 Are you still in, Davis, 636 00:34:17,741 --> 00:34:19,241 now that we lost our third wheel? 637 00:34:19,246 --> 00:34:21,776 You know what, I actually have been, um, 638 00:34:21,781 --> 00:34:23,814 meaning to talk to you, uh... 639 00:34:26,149 --> 00:34:27,345 ...officer to officer. 640 00:34:27,350 --> 00:34:29,714 Ah, that sounds intriguing. 641 00:34:29,719 --> 00:34:31,550 Your behavior on the ship. 642 00:34:31,555 --> 00:34:33,084 What about my behavior? 643 00:34:33,489 --> 00:34:35,787 You've been making people uncomfortable. 644 00:34:35,792 --> 00:34:36,988 Uncomfortable? 645 00:34:36,993 --> 00:34:38,523 Well, I know 646 00:34:38,528 --> 00:34:40,893 my sense of humor isn't for everyone. If I said something... 647 00:34:40,898 --> 00:34:41,898 Yeah, you said a lot 648 00:34:41,903 --> 00:34:43,533 to the women that have to work with you. 649 00:34:43,538 --> 00:34:45,196 To me. 650 00:34:45,201 --> 00:34:46,397 Back in Guam? 651 00:34:46,402 --> 00:34:47,999 You made every day hard for me. 652 00:34:48,004 --> 00:34:49,200 Seriously? 653 00:34:49,205 --> 00:34:50,999 Oh, I didn't realize. 654 00:34:51,004 --> 00:34:53,935 You always seemed, you know, game. 655 00:34:53,940 --> 00:34:55,840 No, this is about your actions, 656 00:34:55,845 --> 00:34:58,378 not about the act that I had to perform to feel safe around you. 657 00:34:59,281 --> 00:35:00,544 Well, look, I'm sorry. 658 00:35:00,549 --> 00:35:02,224 I had a little crush on you, 659 00:35:02,229 --> 00:35:05,229 I didn't know how to handle myself. 660 00:35:06,188 --> 00:35:08,051 Then it ends now. 661 00:35:08,056 --> 00:35:09,520 The harassment. You don't, 662 00:35:09,525 --> 00:35:11,075 you don't treat anyone on this ship 663 00:35:11,080 --> 00:35:12,355 the way that you treated me. 664 00:35:12,360 --> 00:35:14,825 Yeah, absolutely. 665 00:35:14,830 --> 00:35:16,696 Message received. 666 00:35:21,804 --> 00:35:24,235 Oh, and, Lieutenant Davis, 667 00:35:24,240 --> 00:35:27,300 I appreciate you coming to me with this. 668 00:35:45,193 --> 00:35:47,423 Hey. 669 00:35:47,428 --> 00:35:49,092 That's some, uh... 670 00:35:49,097 --> 00:35:52,362 serious uplifting music you got going on, man. 671 00:35:52,367 --> 00:35:54,430 Tell you what, you play it backwards, 672 00:35:54,435 --> 00:35:56,300 you get your horse back, and maybe your truck. 673 00:35:56,305 --> 00:35:59,102 The next track is called "Waitin' Around to Die". 674 00:35:59,107 --> 00:36:01,972 Usually gets people up dancing. 675 00:36:03,182 --> 00:36:05,279 Yeah. Hey. 676 00:36:05,284 --> 00:36:07,284 You want to tell me what your problem is? 677 00:36:07,289 --> 00:36:08,786 Oh, here we go. What, you, 678 00:36:08,791 --> 00:36:10,391 you gonna blame the failed op on me? 679 00:36:10,396 --> 00:36:11,596 This is not about the op, man. 680 00:36:11,601 --> 00:36:14,301 I just got to make sure that you're all squared away here 681 00:36:14,306 --> 00:36:16,006 and when we get back home. 682 00:36:16,011 --> 00:36:17,587 This is coming from a guy 683 00:36:17,592 --> 00:36:19,223 who told me to keep my eyes on the sandbox 684 00:36:19,227 --> 00:36:22,428 instead of Texas when Hannah tells me that she's pregnant. 685 00:36:23,924 --> 00:36:26,724 You know, I think the, uh, ship fumes are getting 686 00:36:26,729 --> 00:36:28,929 - to your head there, Jace. - Right. 687 00:36:30,971 --> 00:36:33,936 You know, that little boy, uh, 688 00:36:33,941 --> 00:36:35,938 he's gonna wake up in that hospital 689 00:36:35,943 --> 00:36:37,840 and realize that his daddy's gone. 690 00:36:37,845 --> 00:36:40,710 That man did everything right. 691 00:36:40,715 --> 00:36:43,213 Gave every breath to that kid. 692 00:36:43,218 --> 00:36:45,118 And this is how it all plays out. 693 00:36:46,954 --> 00:36:50,519 "Just a shooter". 694 00:36:50,524 --> 00:36:53,021 I wasn't able to protect him. 695 00:36:53,026 --> 00:36:55,090 Well... 696 00:36:55,095 --> 00:36:59,661 this job is always gonna remind us that life isn't fair, man. 697 00:36:59,666 --> 00:37:00,896 Yeah. 698 00:37:00,901 --> 00:37:04,799 What isn't fair is what I'm doing to my kid. 699 00:37:04,804 --> 00:37:06,201 She was conceived 700 00:37:06,206 --> 00:37:10,206 in a screwup while I was serving time for a screwup. 701 00:37:10,211 --> 00:37:12,374 I mean, it's not like she's just coming into this world 702 00:37:12,379 --> 00:37:14,046 on a hot streak. 703 00:37:15,749 --> 00:37:16,981 No, I just think... 704 00:37:18,785 --> 00:37:21,783 ...like maybe she'd be better off without me. 705 00:37:21,788 --> 00:37:24,653 All right. 706 00:37:24,658 --> 00:37:27,224 Listen, Sonny. 707 00:37:30,396 --> 00:37:32,763 - You're kidding me, right? - What? 708 00:37:37,970 --> 00:37:40,301 Yeah. 709 00:37:40,306 --> 00:37:43,070 You're drinking? You're drinking. 710 00:37:43,075 --> 00:37:45,675 If you get caught, this whole team could get bounced... 711 00:37:45,680 --> 00:37:47,779 - Oh, there's the Jace... There's the Jace I know. - ...from deployment, right? 712 00:37:47,783 --> 00:37:50,448 - Oh, yeah. - Got to make better choices, Sonny. Stupid. 713 00:37:55,654 --> 00:37:57,418 You know, I'm always gonna be here for you. 714 00:37:57,423 --> 00:37:58,719 You know that, right? 715 00:37:58,724 --> 00:38:00,357 But you got to evolve. 716 00:38:02,227 --> 00:38:05,461 Better choices. Copy? 717 00:38:10,635 --> 00:38:12,269 Roger that. 718 00:38:13,038 --> 00:38:15,072 Damn it. 719 00:38:17,742 --> 00:38:19,807 Spenser. You have a minute? 720 00:38:19,812 --> 00:38:21,845 You need my help with something, sir? 721 00:38:23,715 --> 00:38:26,079 Relax. 722 00:38:26,084 --> 00:38:31,185 I'm just curious about your take on what happened today. 723 00:38:31,190 --> 00:38:33,352 Op was sideways from the start. 724 00:38:33,357 --> 00:38:36,488 I'm guessing you helped keep it on the rails? 725 00:38:36,493 --> 00:38:39,692 We all did our part. 726 00:38:39,697 --> 00:38:41,791 Well, it's becoming clear to me that your part 727 00:38:41,796 --> 00:38:44,596 is a lot more than the Six on your sleeve. 728 00:38:44,601 --> 00:38:46,866 Team's got some shaky pieces, you're one who's solid. 729 00:38:49,406 --> 00:38:51,841 Thought I was the one you were warned about. 730 00:38:53,644 --> 00:38:55,874 I was warned your ambition and drive to lead 731 00:38:55,879 --> 00:38:57,143 could be problematic. 732 00:38:57,148 --> 00:39:01,016 Problem I think this team could really use right now. 733 00:39:03,955 --> 00:39:06,853 Look, I'm just here to kick doors. 734 00:39:06,858 --> 00:39:09,455 You know, not really looking for anything more. 735 00:39:09,460 --> 00:39:11,986 Might buy that if I didn't see how you study 736 00:39:11,991 --> 00:39:13,191 Jason's every move. 737 00:39:13,196 --> 00:39:16,362 And looking or not, 738 00:39:16,367 --> 00:39:20,098 the job always finds those who are capable of more, 739 00:39:20,103 --> 00:39:22,067 pulls it out of them. 740 00:39:22,072 --> 00:39:24,436 Try to make it work on your terms, 741 00:39:24,441 --> 00:39:27,906 hold something back for yourself? 742 00:39:27,911 --> 00:39:29,578 The job just gets greedier. 743 00:39:34,718 --> 00:39:37,750 Not sure what more I can do, sir. 744 00:39:37,755 --> 00:39:40,753 Job will let you know. 745 00:39:40,758 --> 00:39:42,424 Got no doubt you'll rise to it. 746 00:40:12,789 --> 00:40:15,453 Ship noises, they keeping you up again? 747 00:40:15,458 --> 00:40:17,658 Uh... What's your excuse? 748 00:40:17,663 --> 00:40:20,560 Eh, I opened one of those boxes you warned me about. 749 00:40:22,133 --> 00:40:24,295 Thought you could help someone work their problem? 750 00:40:24,300 --> 00:40:25,595 Let me guess, 751 00:40:25,600 --> 00:40:27,632 reached your hand in and got bit, huh? 752 00:40:27,637 --> 00:40:29,366 Nothing I couldn't handle. 753 00:40:29,371 --> 00:40:31,439 Glad that worked out for you. 754 00:40:35,644 --> 00:40:37,308 What happened with that doctor? 755 00:40:37,313 --> 00:40:39,209 I mean, 756 00:40:39,214 --> 00:40:40,981 she had you rattled. 757 00:40:42,717 --> 00:40:44,648 Quit while you're ahead, brother. It was nothing. 758 00:40:44,653 --> 00:40:46,650 No, it wasn't nothing. 759 00:40:46,655 --> 00:40:48,752 I mean, she nearly jumped out of her shoes, 760 00:40:48,757 --> 00:40:50,421 you came at her so hard. 761 00:40:50,426 --> 00:40:53,991 She... I told her Naima was a nurse. 762 00:40:53,996 --> 00:40:56,327 She pressed a little, hit a nerve. That's all. 763 00:40:56,332 --> 00:41:00,232 Same nerve that, uh, had you sleeping in the cages? 764 00:41:02,504 --> 00:41:05,569 All right, man, look, the truth is, 765 00:41:05,574 --> 00:41:08,138 I left things a bit of a mess back home with Naima. 766 00:41:08,143 --> 00:41:10,508 Yeah, with everything you've both been through, all right? 767 00:41:10,512 --> 00:41:12,979 Captivity, being tortured. 768 00:41:14,282 --> 00:41:17,547 No, it... We were off since before all that. 769 00:41:17,552 --> 00:41:19,786 But we'll work it out. It's... 770 00:41:21,189 --> 00:41:23,222 It's not on you to fix this problem for me. 771 00:41:24,552 --> 00:41:26,352 I wouldn't think about giving marriage advice 772 00:41:26,357 --> 00:41:27,757 to the team unicorn. 773 00:41:30,164 --> 00:41:32,197 Yeah. 774 00:41:33,730 --> 00:41:35,230 So, uh, 775 00:41:35,235 --> 00:41:37,302 that's what had you on edge, huh? 776 00:41:40,674 --> 00:41:43,839 Actually, the truth is, it's a... 777 00:41:43,844 --> 00:41:45,877 it's a load off just sharing it with you. 778 00:41:46,880 --> 00:41:49,645 Gonna sleep easier tonight. Tell you that much. 779 00:41:49,650 --> 00:41:51,683 Oh, glad I could help. 780 00:41:52,787 --> 00:41:54,885 Guess that makes me two for two. Boom. 781 00:41:54,889 --> 00:41:56,982 You're getting cocky there, Dr. Phil. 782 00:41:56,987 --> 00:41:58,388 What are you, you gonna trade in your rifle 783 00:41:58,392 --> 00:42:01,023 - for a box of tissues? - Another sideways op like today, 784 00:42:01,028 --> 00:42:02,424 I might have to. 785 00:42:02,429 --> 00:42:05,463 Yeah. 786 00:42:47,992 --> 00:42:50,292 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.