All language subtitles for Queens.of.Evil.1970.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,542 --> 00:03:48,739 - What's wrong, need help? - I've got a puncture 2 00:03:48,958 --> 00:03:50,823 can you give me a hand? 3 00:03:50,958 --> 00:03:54,530 I've been here for an hour, but no one will stop 4 00:04:04,792 --> 00:04:08,239 I thought these things only happened to poor people's cars... 5 00:04:08,583 --> 00:04:09,743 But... 6 00:04:11,542 --> 00:04:13,282 But...? 7 00:04:13,500 --> 00:04:16,242 Rich or poor... 8 00:04:16,375 --> 00:04:18,286 We're all in the same boat 9 00:04:18,542 --> 00:04:21,375 don't worry, it'll only take five minutes 10 00:04:25,542 --> 00:04:27,407 I would help but I'm old 11 00:04:27,542 --> 00:04:30,409 I'd need two Jacks to get up again 12 00:04:30,875 --> 00:04:32,786 I can do it alone 13 00:04:33,875 --> 00:04:35,285 very kind 14 00:04:36,375 --> 00:04:38,912 really very kind 15 00:04:43,917 --> 00:04:45,578 But that hair... 16 00:04:46,542 --> 00:04:48,533 - The hair...? - What hair? 17 00:04:49,292 --> 00:04:51,453 It's you that mentioned hair 18 00:04:51,625 --> 00:04:54,617 ah, yes, sometimes I forget what I'm saying 19 00:04:54,750 --> 00:04:57,617 I meant your long hair, like a tramp 20 00:04:58,583 --> 00:05:03,782 why go wandering around when there's important things to do? 21 00:05:04,375 --> 00:05:08,664 With a little good luck you could easily make it 22 00:05:09,042 --> 00:05:10,282 settle down 23 00:05:12,375 --> 00:05:13,956 what could be better? 24 00:05:17,667 --> 00:05:20,534 Getting married, isn't like going to jail 25 00:05:21,292 --> 00:05:25,706 no-one says you have to be faithful to your wife forever 26 00:05:25,958 --> 00:05:29,246 an occasional peccadillo, does no harm 27 00:05:29,667 --> 00:05:34,206 indeed, it can strengthen a marriage 28 00:05:34,542 --> 00:05:37,124 or wreck it - that's not true 29 00:05:37,250 --> 00:05:39,366 just keep up appearances 30 00:05:39,500 --> 00:05:42,992 anyway, I'm against marriage... 31 00:05:44,125 --> 00:05:49,415 Precisely because I detest compromise, hypocrisy 32 00:05:51,958 --> 00:05:56,702 so you're one of those kids who question everything, eh? 33 00:05:57,542 --> 00:06:01,615 We don't use those terms, they've become slogans 34 00:06:02,792 --> 00:06:05,283 I'm just a free man - freedom? 35 00:06:05,417 --> 00:06:08,454 Freedom for you means to destroy, subvert 36 00:06:08,792 --> 00:06:12,284 you have nothing to offer this society in exchange 37 00:06:12,458 --> 00:06:15,950 first we need to find our freedom 38 00:06:17,750 --> 00:06:21,038 then we'll work out how not to lose it 39 00:06:22,125 --> 00:06:23,786 it's no good... 40 00:06:24,042 --> 00:06:28,615 I've tried talking to your type before, but it never works 41 00:06:29,708 --> 00:06:32,370 you're stubborn, like mules 42 00:06:45,625 --> 00:06:47,536 There you go, all done 43 00:06:48,500 --> 00:06:49,580 you can go 44 00:06:49,792 --> 00:06:50,827 thank you 45 00:06:55,792 --> 00:06:58,078 and remember what I said to you 46 00:07:00,708 --> 00:07:03,245 forget your odd ideas 47 00:07:07,083 --> 00:07:08,823 you're like all men 48 00:07:09,250 --> 00:07:11,741 we're so sure of ourselves and then... 49 00:07:12,917 --> 00:07:17,240 Just the smell, of a beautiful woman... 50 00:07:18,250 --> 00:07:20,491 We forget about everything else 51 00:07:21,500 --> 00:07:23,866 we are weak, what's to be done? 52 00:07:24,542 --> 00:07:27,124 Now, look over there, for example... 53 00:07:27,792 --> 00:07:32,411 Say you meet a beautiful woman, what happens? 54 00:07:32,792 --> 00:07:34,748 I'll tell you what happens 55 00:07:35,375 --> 00:07:37,957 you try to seduce her, she resists... 56 00:07:38,333 --> 00:07:40,619 I'm sorry, why this fancy speech? 57 00:07:40,917 --> 00:07:44,034 Because... wait, let me finish 58 00:07:44,500 --> 00:07:46,912 - the woman resists... - What woman? 59 00:07:47,083 --> 00:07:49,540 The woman I was talking about 60 00:07:49,958 --> 00:07:54,076 you want to know all the intricacies of that mysterious body 61 00:07:54,625 --> 00:07:56,161 finally you succeed, 62 00:07:57,167 --> 00:07:59,874 believing you've won, but you're wrong 63 00:08:00,000 --> 00:08:06,326 pleasure takes hold of you, body and soul 64 00:08:06,667 --> 00:08:10,865 sorry, but what are you, a sexual pervert or a sexual mystic? 65 00:08:14,500 --> 00:08:19,494 Too late you realize you've forgotten revolutions and protests 66 00:08:19,875 --> 00:08:23,072 you've become a slave of sex... 67 00:08:23,333 --> 00:08:25,745 And thus, of the devil 68 00:08:26,125 --> 00:08:27,865 you believe in the devil? 69 00:08:30,500 --> 00:08:33,537 Yes, unfortunately yes 70 00:08:34,708 --> 00:08:36,539 anyway, it's getting late 71 00:08:47,875 --> 00:08:48,990 See you 72 00:09:07,458 --> 00:09:08,868 Damn it 73 00:09:14,708 --> 00:09:16,699 What a nutcase 74 00:09:55,542 --> 00:09:56,657 Stop! 75 00:09:58,542 --> 00:09:59,657 Stop! 76 00:10:01,292 --> 00:10:05,205 - What? I can't hear you! - Why'd you puncture my tyre? 77 00:10:05,458 --> 00:10:07,665 I can't hear youl! 78 00:10:20,000 --> 00:10:23,367 Wait! Tell me why you punctured my tyre! 79 00:10:25,542 --> 00:10:27,533 Look out, look out! 80 00:11:32,125 --> 00:11:33,205 Stop! Stop! 81 00:11:35,375 --> 00:11:36,706 Go to hell! 82 00:11:47,708 --> 00:11:51,496 How's about we stop and give him a good delousing? 83 00:11:51,708 --> 00:11:53,915 There's no lice on his head 84 00:11:54,208 --> 00:11:57,826 even lice steer clear of his sort 85 00:11:59,167 --> 00:12:01,283 stop! Stop! 86 00:12:11,667 --> 00:12:15,455 See that? Nobody stops when you need help 87 00:12:16,250 --> 00:12:18,662 they prefer not to see 88 00:17:02,708 --> 00:17:05,950 Who are you? What are you doing in our woodshed? 89 00:17:06,083 --> 00:17:08,039 My name is David 90 00:17:13,875 --> 00:17:19,996 I was passing through last night and thought I'd sleep here 91 00:17:21,708 --> 00:17:23,994 sorry but it was cold 92 00:17:24,833 --> 00:17:26,073 my name is Liv 93 00:17:27,458 --> 00:17:30,905 trust me, you'd best leave here quickly 94 00:17:31,583 --> 00:17:33,619 yes, I think you're right 95 00:17:46,375 --> 00:17:48,366 It's really nice here 96 00:17:48,500 --> 00:17:50,411 - you came on this? - Yes 97 00:17:51,792 --> 00:17:55,330 - and now you should go - Afraid someone might see me? 98 00:17:55,750 --> 00:18:00,198 - They could be here any moment - Who? Your parents? 99 00:18:00,625 --> 00:18:03,367 Not really, but they'd be cross with you 100 00:18:03,625 --> 00:18:05,957 take it easy, I'm going 101 00:18:08,958 --> 00:18:10,073 bye, Liv 102 00:18:19,167 --> 00:18:23,365 And who's this, your mother and father? 103 00:18:28,583 --> 00:18:30,414 Who is this boy, Liv? 104 00:18:32,417 --> 00:18:35,033 I found him asleep in the shed 105 00:18:35,667 --> 00:18:39,205 I thought the house was empty, that's all 106 00:18:39,750 --> 00:18:41,331 that's fine 107 00:18:41,792 --> 00:18:44,659 but it must have been very uncomfortable 108 00:18:44,792 --> 00:18:49,331 we're about to have breakfast, if you want to join us... 109 00:18:49,625 --> 00:18:50,956 Really? 110 00:18:53,083 --> 00:18:55,995 I'm going to change, I'll be right back 111 00:18:56,208 --> 00:19:00,827 we don't often meet new people here... 112 00:19:10,542 --> 00:19:12,407 It's beautiful here 113 00:19:15,042 --> 00:19:17,704 such an old world atmosphere 114 00:19:24,875 --> 00:19:27,161 And I love old country houses... 115 00:19:42,833 --> 00:19:44,744 Looks like you redecorated 116 00:19:52,417 --> 00:19:54,783 Not what I expected 117 00:20:01,375 --> 00:20:02,990 That's great 118 00:20:05,708 --> 00:20:08,620 - have you come far? - Yes, very far 119 00:20:09,250 --> 00:20:12,447 - and where are you going? - Very far 120 00:20:12,792 --> 00:20:16,410 - are you always so precise? - No, I can be vague too 121 00:20:27,083 --> 00:20:28,914 Girls, where are you? 122 00:20:44,917 --> 00:20:48,080 - 1,2,3,4... - Someone might always drop in 123 00:20:49,292 --> 00:20:51,499 mmm... fantastic! 124 00:20:52,583 --> 00:20:54,244 I'll get some honey 125 00:20:54,500 --> 00:20:58,618 Liv, how many times must I say you're no longer a child? 126 00:21:00,250 --> 00:21:04,414 You'll have to excuse her, my sister is a spoiled child 127 00:21:05,417 --> 00:21:09,660 is your usual breakfast? 128 00:21:10,417 --> 00:21:12,123 Yes, why not? 129 00:22:42,083 --> 00:22:46,122 So you all live alone here in the middle of the woods? 130 00:22:46,250 --> 00:22:47,285 Yes 131 00:22:48,750 --> 00:22:52,117 we're always here - and alone 132 00:22:53,000 --> 00:22:57,164 well, if I was you, I'd be bored to death 133 00:22:57,958 --> 00:22:59,539 are you sure? 134 00:22:59,917 --> 00:23:01,782 I guess it depends 135 00:23:02,042 --> 00:23:04,328 so, where were you headed? 136 00:23:04,958 --> 00:23:09,827 I don't know, I've no plan, wherever feels right 137 00:23:10,333 --> 00:23:13,621 I'm searching for a new world 138 00:23:13,875 --> 00:23:16,582 a new world? What do you mean? 139 00:23:17,500 --> 00:23:23,575 A world without selfishness, without malice, without violence 140 00:23:25,667 --> 00:23:29,114 but now I've said it, it's difficult to understand 141 00:23:29,292 --> 00:23:32,864 and how does love fit into your new world? 142 00:23:33,125 --> 00:23:38,199 Well, generally love is always tied to a sense of guilt, 143 00:23:38,458 --> 00:23:41,746 unless it's officially recognized by society. 144 00:23:42,625 --> 00:23:46,368 - So you're all for free love - Of course 145 00:23:47,042 --> 00:23:50,284 love for me means love of life 146 00:23:51,292 --> 00:23:54,864 it comes from life, not from a guilt complex 147 00:23:55,000 --> 00:23:57,616 so you're not faithful to a woman? 148 00:23:57,792 --> 00:24:01,910 Being faithful to one you're unfaithful to all the others 149 00:24:02,042 --> 00:24:07,708 what's the harm in being unfaithful to the others if they don't know? 150 00:24:07,833 --> 00:24:11,075 The same may be true for women, then 151 00:24:12,083 --> 00:24:15,120 sure, I'm all for sexual equality 152 00:24:15,333 --> 00:24:18,200 well then, if you and I make love, 153 00:24:18,333 --> 00:24:23,873 and one day you find me in bed with another man, you wouldn't mind? 154 00:24:24,083 --> 00:24:28,326 I wouldn't jump for joy, but it's no tragedy 155 00:24:28,625 --> 00:24:30,115 I'd accept it 156 00:24:30,458 --> 00:24:32,494 tell me, Samantha, 157 00:24:32,917 --> 00:24:37,365 if by chance you discovered me in bed with David, what would you do? 158 00:24:37,500 --> 00:24:39,036 Accept the situation? 159 00:24:39,167 --> 00:24:43,331 Liv, Samantha, what's the matter? 160 00:24:43,917 --> 00:24:46,158 You think this is the way to talk? 161 00:24:46,417 --> 00:24:49,909 It's always like this, they love new ideas 162 00:24:50,042 --> 00:24:53,614 they don't often get the chance to talk to strangers 163 00:24:53,833 --> 00:24:58,497 - well, I must be going - What, already, David? 164 00:24:58,667 --> 00:25:02,580 I can't stay, I have to be on my way 165 00:25:02,833 --> 00:25:06,451 well, 'bye, girls, and thanks for everything 166 00:25:08,833 --> 00:25:12,451 not only the breakfast, I hope 167 00:25:13,042 --> 00:25:15,499 yeah, the rest as well 168 00:25:16,417 --> 00:25:18,749 goodbye - goodbye, David 169 00:25:19,042 --> 00:25:20,578 goodbye 170 00:25:49,292 --> 00:25:50,907 Yes, David? 171 00:25:57,625 --> 00:25:59,991 David, come back or we'll be late 172 00:26:00,125 --> 00:26:03,367 in 10 minutes we must be at the centre of the lake 173 00:26:26,792 --> 00:26:29,829 - You've an appointment? - Yes, with the fish 174 00:26:31,125 --> 00:26:32,956 an appointment with fish? 175 00:26:35,458 --> 00:26:37,119 You really are strange 176 00:27:34,417 --> 00:27:37,159 David, stop here, we've arrived 177 00:27:40,417 --> 00:27:43,124 - well, what are we waiting for? - Midday 178 00:27:44,167 --> 00:27:45,407 but why? 179 00:27:45,625 --> 00:27:48,492 Because at noon the sun reaches its zenith 180 00:27:48,625 --> 00:27:52,573 all the fish come to the centre of the lake for the ceremony 181 00:27:52,708 --> 00:27:54,118 what ceremony? 182 00:27:55,542 --> 00:27:57,453 The ceremony of fish 183 00:28:14,125 --> 00:28:17,037 Now! Quick, help me, David 184 00:28:21,583 --> 00:28:23,164 you've done it! 185 00:28:29,708 --> 00:28:32,120 Damn it, I'm going crazy 186 00:29:50,667 --> 00:29:53,283 Look, isn't it amazing? 187 00:29:53,833 --> 00:29:56,040 They say it's under a spell 188 00:29:57,500 --> 00:30:01,539 the legend, says those who remain in the castle until dawn, 189 00:30:01,917 --> 00:30:04,033 decide their own fate 190 00:30:04,542 --> 00:30:08,205 for better or for worse 191 00:30:09,250 --> 00:30:11,832 you don't believe these old stories? 192 00:30:12,458 --> 00:30:15,325 There's some truth in all legends 193 00:30:15,917 --> 00:30:17,828 so who owns it? 194 00:30:18,125 --> 00:30:22,038 One of our old friends, but he hardly ever stays there 195 00:30:22,792 --> 00:30:25,158 afraid to compromise his destiny? 196 00:30:25,417 --> 00:30:26,532 No 197 00:30:27,500 --> 00:30:30,037 I don't think he has such fears 198 00:30:35,958 --> 00:30:38,995 No-one knows how this tree came to be here 199 00:30:42,583 --> 00:30:44,824 I've never seen anything like it 200 00:30:45,208 --> 00:30:47,870 an apple tree in the middle of the woods 201 00:30:50,167 --> 00:30:52,954 you've got everything here, right? 202 00:30:54,083 --> 00:30:57,200 The wind carried a seed here, and it took root 203 00:30:57,583 --> 00:31:00,325 a tree that loves solitude, obviously 204 00:31:04,125 --> 00:31:05,285 like you 205 00:31:05,417 --> 00:31:10,957 and as far as I can judge, solitude... bears good fruit 206 00:31:11,083 --> 00:31:12,869 yes, really good 207 00:31:18,250 --> 00:31:20,536 Want a taste? 208 00:32:09,208 --> 00:32:11,494 Liv, how long have you been here? 209 00:32:12,667 --> 00:32:15,955 - For almost an hour, I think - I didn't see you 210 00:32:16,583 --> 00:32:18,665 did you sleep well last night? 211 00:32:19,333 --> 00:32:20,914 Not so good, eh? 212 00:32:22,958 --> 00:32:26,121 The shed's uncomfortable but it's all we have 213 00:32:26,250 --> 00:32:28,286 no, it's fine for me 214 00:32:28,542 --> 00:32:30,999 it's years since I slept in a real bed 215 00:32:32,458 --> 00:32:37,202 Liv, how come they built this house here in the woods? 216 00:32:40,875 --> 00:32:44,618 I don't know, we found it like this 217 00:32:45,083 --> 00:32:47,540 perhaps bibiana knows more 218 00:32:47,792 --> 00:32:50,408 - why don't you ask her? - Where is she? 219 00:32:50,875 --> 00:32:52,490 Behind the house 220 00:33:05,292 --> 00:33:08,079 - Good morning, bibiana - Hello, David 221 00:33:15,792 --> 00:33:18,579 - What are you doing? - Can't you see? 222 00:33:20,875 --> 00:33:23,366 I love embalming animals 223 00:33:23,500 --> 00:33:26,822 it gives a sensation of suspending life 224 00:33:27,458 --> 00:33:32,282 of suspending time... and beauty 225 00:33:34,708 --> 00:33:36,073 forever 226 00:33:39,792 --> 00:33:42,283 don't you find it fascinating? 227 00:33:46,375 --> 00:33:48,661 Look, bibiana, I wanted to ask... 228 00:33:50,083 --> 00:33:51,448 What the hell...? 229 00:33:54,792 --> 00:33:57,078 What's going on? Where's my bike? 230 00:33:57,292 --> 00:33:59,533 Samantha's taken it for a ride 231 00:33:59,667 --> 00:34:02,124 - into the woods? - I think so 232 00:34:24,875 --> 00:34:26,786 Stop it, please! 233 00:34:28,042 --> 00:34:30,374 It's dangerous, come back! 234 00:34:30,875 --> 00:34:32,786 Listen to me, please! 235 00:34:34,500 --> 00:34:37,458 Samantha, stop! Where are you going? 236 00:34:39,125 --> 00:34:41,116 Please stop 237 00:34:47,292 --> 00:34:48,953 Samantha, please 238 00:34:51,083 --> 00:34:54,155 are you going to stop or not? 239 00:34:55,833 --> 00:34:57,664 You'll damage it 240 00:35:06,375 --> 00:35:08,286 No, no, stop! 241 00:35:13,167 --> 00:35:16,239 David, here I come! 242 00:35:29,333 --> 00:35:32,996 Enough, Samantha! Are you crazy? 243 00:36:12,875 --> 00:36:14,206 Run! 244 00:37:09,208 --> 00:37:11,699 David, come and get me! 245 00:39:00,375 --> 00:39:02,240 David, come on! 246 00:44:00,958 --> 00:44:02,164 Where are you? 247 00:44:17,458 --> 00:44:18,698 Liv, is it you? 248 00:44:25,333 --> 00:44:27,574 How did you get in here? 249 00:44:28,458 --> 00:44:32,406 Well, the door was open and... 250 00:44:33,083 --> 00:44:35,574 - Kids, are we late? - Yes 251 00:44:35,750 --> 00:44:41,165 the door was open and I found him in the house... 252 00:44:41,292 --> 00:44:42,782 A cream cake! 253 00:44:47,625 --> 00:44:51,493 - Samantha? - Yes? Here I am 254 00:45:05,625 --> 00:45:09,447 It's funny, you all look... Different 255 00:45:11,458 --> 00:45:15,622 I don't know how to say it, almost... transformed. 256 00:45:17,417 --> 00:45:19,203 We like to follow fashion 257 00:45:19,333 --> 00:45:26,159 it's true we live in the woods, but we like to keep up to date 258 00:45:40,333 --> 00:45:41,618 Amazing 259 00:45:46,750 --> 00:45:49,241 - Who cooked it? - I did! 260 00:45:56,542 --> 00:46:01,366 - I'm convinced two of you are lying - Guess who 261 00:46:01,500 --> 00:46:05,072 I can guess who told the truth, it's easy 262 00:46:05,208 --> 00:46:07,665 can you be certain? 263 00:46:08,333 --> 00:46:09,618 You, Samantha 264 00:46:10,208 --> 00:46:12,540 bravo, you guessed right 265 00:46:22,167 --> 00:46:24,453 I'm glad you like it here 266 00:46:24,583 --> 00:46:26,949 you're in no hurry to leave, right? 267 00:46:27,625 --> 00:46:29,707 Well, not really, no... 268 00:46:29,833 --> 00:46:33,906 After what happened with Samantha I'd think you'd be happy to stay 269 00:46:34,083 --> 00:46:35,323 surprised? 270 00:46:35,917 --> 00:46:38,533 It was you wanted to change the world 271 00:46:38,667 --> 00:46:41,534 we tell each other everything 272 00:46:41,667 --> 00:46:46,036 there's nothing wrong if you and Samantha are good together 273 00:46:46,167 --> 00:46:47,532 we're not jealous 274 00:46:48,292 --> 00:46:49,623 I get it 275 00:46:51,792 --> 00:46:54,864 I'm going to bed, good night, girls 276 00:46:55,000 --> 00:46:58,663 - are you angry, David? - Not at all, good night 277 00:47:21,125 --> 00:47:22,581 Look, girls... 278 00:47:26,625 --> 00:47:27,865 About this... 279 00:47:35,708 --> 00:47:36,708 So... 280 00:47:38,667 --> 00:47:41,374 Where are you? Look, I wanted to say... 281 00:47:43,375 --> 00:47:45,331 I was an idiot, just now... 282 00:51:11,250 --> 00:51:12,740 Who's there? 283 00:53:10,667 --> 00:53:15,411 Why did you run, David? You could have stayed with us 284 00:53:15,542 --> 00:53:17,999 no, I didn't run away, but... 285 00:53:18,125 --> 00:53:23,370 It was a propitiatory ceremony for the ancient feast of single women 286 00:53:24,708 --> 00:53:29,953 the feast is celebrated every year on the first Saturday of summer 287 00:53:30,542 --> 00:53:33,124 I thought I was hallucinating 288 00:53:34,083 --> 00:53:35,198 why? 289 00:53:36,125 --> 00:53:38,912 So many strange things happening... 290 00:53:39,333 --> 00:53:42,325 Bibiana, I was in the kitchen last night and... 291 00:53:43,667 --> 00:53:45,749 There's nothing strange here 292 00:53:48,292 --> 00:53:50,453 it's just like we left it 293 00:53:53,083 --> 00:53:54,198 look 294 00:53:58,333 --> 00:54:01,166 see? Are you convinced now? 295 00:54:01,583 --> 00:54:03,949 I guess you must have been dreaming 296 00:54:05,500 --> 00:54:08,617 maybe I dreamed it, or maybe I'm going crazy. 297 00:54:11,167 --> 00:54:13,499 David, you've changed 298 00:54:13,833 --> 00:54:18,076 when you arrived here, you were confident, cheerful, smiling 299 00:54:21,792 --> 00:54:25,205 maybe you'd shouldn't sleep in the shed tonight 300 00:54:26,583 --> 00:54:30,405 come, David... with me 301 00:54:34,500 --> 00:54:37,822 but no noise, the others are sleeping 302 00:55:49,958 --> 00:55:51,698 Look at me, David 303 00:55:53,208 --> 00:55:54,664 look at me 304 00:56:38,625 --> 00:56:40,741 Now, David, now! 305 01:01:39,583 --> 01:01:43,952 David... here I come! 306 01:01:51,000 --> 01:01:54,993 Just the smell of a beautiful woman... 307 01:01:55,167 --> 01:01:57,624 And we forget about everything else 308 01:02:08,583 --> 01:02:10,665 Look at me 309 01:03:25,750 --> 01:03:28,742 - Who brought me here? - We did 310 01:03:31,333 --> 01:03:35,326 - but what happened - That's what we're wondering 311 01:03:35,458 --> 01:03:39,030 last night I left you alone in my room for a few minutes 312 01:03:39,167 --> 01:03:42,989 you were sleeping and when I came back, you were gone 313 01:03:43,375 --> 01:03:48,369 we found you this morning, here, in front of the house, unconscious 314 01:03:49,417 --> 01:03:51,908 - the storm... - What storm? 315 01:03:55,125 --> 01:03:59,243 Who was the man I saw you speaking to last night? 316 01:04:02,000 --> 01:04:05,572 He owns that castle in the woods, you remember? 317 01:04:05,833 --> 01:04:09,621 He invited us to a party he's giving, Saturday night 318 01:04:09,750 --> 01:04:11,286 in honor of Liv 319 01:04:12,375 --> 01:04:16,197 - he came in the middle of the night? - He's an eccentric 320 01:04:16,333 --> 01:04:18,619 and he suffers from insomnia 321 01:04:18,792 --> 01:04:23,661 every so often he comes to visit us, at odd hours, for a chat 322 01:04:24,042 --> 01:04:25,873 or just to say hello 323 01:04:28,208 --> 01:04:30,574 try to get some sleep 324 01:04:30,958 --> 01:04:34,246 we'll wait at the cottage by the lake 325 01:05:16,625 --> 01:05:18,581 Do you feel better, David? 326 01:05:22,792 --> 01:05:25,659 Is there something wrong with you, David? 327 01:05:26,833 --> 01:05:30,280 Maybe the time has come for me to leave 328 01:05:30,417 --> 01:05:32,908 - but today is Saturday - So what? 329 01:05:33,125 --> 01:05:34,865 I'm happy here, but... 330 01:05:35,000 --> 01:05:39,198 Why leave today, the first Saturday of summer, my birthday? 331 01:05:40,083 --> 01:05:43,325 - I didn't think I'd be invited - Then come 332 01:05:50,792 --> 01:05:51,952 Alright 333 01:06:00,792 --> 01:06:04,239 - David, are you ready? - More than ready 334 01:06:04,375 --> 01:06:07,333 our friend's coach is here to pick us up 335 01:07:53,792 --> 01:07:56,784 - This is David, our friend - How are you? 336 01:07:56,917 --> 01:08:00,114 - Excuse me, we'll join the others - Very well 337 01:09:09,708 --> 01:09:11,949 Finally, girls 338 01:09:12,708 --> 01:09:15,415 we were looking forward to seeing you 339 01:09:17,458 --> 01:09:19,995 so you must be David 340 01:09:21,375 --> 01:09:24,538 - you're just as we imagined - You know me? 341 01:09:24,667 --> 01:09:29,286 We all know each other so when there's a newcomer word gets around 342 01:09:30,083 --> 01:09:32,449 David, this is Mr. goldberg 343 01:09:33,250 --> 01:09:36,117 - but who is this young man? - What's that? 344 01:09:39,583 --> 01:09:43,496 So, David, these are all our friends 345 01:10:05,625 --> 01:10:06,910 You like art? 346 01:10:07,042 --> 01:10:10,330 The manifestation of inability to act, right? 347 01:10:10,458 --> 01:10:13,996 Perhaps love interests you most 348 01:10:14,125 --> 01:10:17,162 Joyce, you think of nothing else! 349 01:10:17,583 --> 01:10:20,575 What do you think the third world? 350 01:10:20,708 --> 01:10:24,155 Do you have an alternative to the current system? 351 01:10:24,292 --> 01:10:27,329 At what point does Liberty becomes anarchy? 352 01:10:40,542 --> 01:10:44,080 - Did you see that? - He's barely capable of speech 353 01:11:31,750 --> 01:11:33,615 Ah, David, it's you 354 01:11:34,667 --> 01:11:36,623 these parties are not for me 355 01:11:36,833 --> 01:11:40,371 - so you know me too - But of course 356 01:11:40,542 --> 01:11:44,660 there's been a lot of talk about you round here 357 01:11:48,917 --> 01:11:50,327 who lives here? 358 01:11:50,458 --> 01:11:53,450 Its owner is very strange and eccentric 359 01:11:53,583 --> 01:11:58,782 he invited us all and, as you can see, he's not here 360 01:11:58,917 --> 01:12:00,282 who are these people? 361 01:12:00,417 --> 01:12:03,329 - You didn't recognize them? - No 362 01:12:03,667 --> 01:12:08,536 they are those that count, the ones who decide, society 363 01:12:09,292 --> 01:12:12,534 - those who are not like you - I getit 364 01:12:13,292 --> 01:12:17,661 - then why did they invite me? - To see you close up 365 01:12:17,875 --> 01:12:22,289 to study you, to observe you as if under a microscope 366 01:12:22,417 --> 01:12:24,282 like a virus 367 01:12:47,542 --> 01:12:49,908 Now everything is in your hands 368 01:12:52,333 --> 01:12:54,324 but is it decided? 369 01:12:54,458 --> 01:12:56,949 Really, Liv, what's wrong with you? 370 01:12:59,000 --> 01:13:02,037 Well, alright then 371 01:13:05,083 --> 01:13:10,453 for you the time has now come to make a decision 372 01:13:10,833 --> 01:13:13,040 to make a choice 373 01:13:13,375 --> 01:13:15,957 but what is good and what is evil? 374 01:13:17,042 --> 01:13:19,499 That's completely subjective 375 01:13:20,375 --> 01:13:22,832 no one can advise you 376 01:13:23,750 --> 01:13:26,082 you must decide by yourself 377 01:13:36,333 --> 01:13:39,370 See, someone's looking for you 378 01:13:40,125 --> 01:13:41,285 excuse me 379 01:13:47,667 --> 01:13:50,283 - I was looking for you, Liv - Me too 380 01:13:54,333 --> 01:13:55,368 come 381 01:14:16,917 --> 01:14:20,865 You seem different, you're more woman 382 01:14:21,292 --> 01:14:23,954 why so surprised? It's my party 383 01:14:24,125 --> 01:14:26,867 a moment I've dreamed of for a long time 384 01:14:29,792 --> 01:14:32,829 - what is it, David? - I don't know 385 01:14:33,792 --> 01:14:36,989 - for the first time I feel... - Embarrassed? 386 01:14:37,292 --> 01:14:38,702 Perhaps 387 01:14:39,542 --> 01:14:42,409 - you want me to tell you what it is? - Yes 388 01:14:44,875 --> 01:14:46,456 it's love 389 01:14:49,458 --> 01:14:50,914 it's love 390 01:17:16,125 --> 01:17:17,240 It's dawn 391 01:17:17,375 --> 01:17:22,165 remember the legend of the castle? 392 01:17:24,208 --> 01:17:26,199 If you so wish... 393 01:17:27,250 --> 01:17:30,538 No-one can separate us now 394 01:17:32,833 --> 01:17:34,539 do you wish it? 395 01:17:35,708 --> 01:17:36,743 Yes 396 01:17:46,375 --> 01:17:47,706 Well? 397 01:18:01,667 --> 01:18:03,328 Were you successful? 398 01:18:08,000 --> 01:18:10,457 Now I really think so 399 01:18:11,042 --> 01:18:13,533 good, continue to the end 400 01:18:19,083 --> 01:18:23,326 - You succeeded - With what, David? 401 01:18:24,792 --> 01:18:26,373 To possess me 402 01:18:27,583 --> 01:18:29,289 I cannot... 403 01:18:30,375 --> 01:18:31,911 Live without you 404 01:18:32,542 --> 01:18:34,624 - are you sure? - Yes 405 01:18:36,083 --> 01:18:40,656 I'll do anything not to lose you 406 01:18:41,000 --> 01:18:42,615 anything? 407 01:18:42,875 --> 01:18:45,787 Would you renounce all your freedom too? 408 01:18:47,833 --> 01:18:49,949 Even that 409 01:18:50,500 --> 01:18:54,994 and betray... all your ideals? 410 01:18:56,625 --> 01:18:58,411 Yes, betray them 411 01:18:59,000 --> 01:19:01,992 everything's fine now, David 412 01:19:03,125 --> 01:19:05,741 I'm happy. So happy 413 01:19:07,042 --> 01:19:08,953 I could die happy 414 01:22:29,333 --> 01:22:32,530 You're sure you killed him at the right time? 415 01:22:33,917 --> 01:22:36,374 No doubt about it, your eminence 416 01:22:37,417 --> 01:22:41,330 he renounced himself and all his beliefs 417 01:22:43,667 --> 01:22:46,739 so now he'll be in torment forever 418 01:22:47,875 --> 01:22:52,039 brava! Brava girls, you've done great work 419 01:22:54,167 --> 01:22:58,035 but it was very difficult, and will become more so 420 01:23:00,750 --> 01:23:02,615 I know, I know 421 01:23:03,417 --> 01:23:07,706 these people's new ideas, are affecting the whole world 422 01:23:07,833 --> 01:23:11,746 we must eliminate them all before it's too late 423 01:23:12,417 --> 01:23:15,079 if this continues, it'll be no use at all 424 01:23:15,833 --> 01:23:18,745 they are all losing the taste for sin. 425 01:23:19,750 --> 01:23:24,744 And who benefits...? Certainly not me 426 01:23:25,500 --> 01:23:28,037 get busy, or you know what will happen 427 01:23:28,167 --> 01:23:31,705 we can no longer corrupt in any way, your eminence 428 01:23:31,833 --> 01:23:35,030 the means we use no longer work 429 01:23:35,708 --> 01:23:39,781 and sex, they no longer think of it, they've lost all interest 430 01:23:39,917 --> 01:23:44,456 invent new tricks! I've given you full powers for this! 431 01:23:44,833 --> 01:23:46,573 What kind of witches are you? 432 01:23:46,708 --> 01:23:50,155 Even repression doesn't scare them 433 01:23:51,333 --> 01:23:54,200 persuade them now, get busy! 434 01:23:54,583 --> 01:23:57,575 Keep them busy, create useless needs... 435 01:23:57,708 --> 01:24:00,495 Squeeze them! Infuriate them! 436 01:24:00,792 --> 01:24:03,124 Drive them like mad from morning till night 437 01:24:03,250 --> 01:24:04,831 give them no peace 438 01:24:05,333 --> 01:24:06,743 don't let them think 439 01:24:08,833 --> 01:24:14,499 only in this way can they explode, kill, suppress, hate 440 01:24:25,958 --> 01:24:28,825 Enough, waste no time 441 01:24:32,000 --> 01:24:33,490 to work 442 01:25:40,042 --> 01:25:41,122 Liv, let's go 443 01:25:44,625 --> 01:25:45,660 I'm coming 29892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.