All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,438 MAN: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:03,481 --> 00:00:04,656 Oleg. 3 00:00:04,700 --> 00:00:07,181 A pleasure to hear from you, darling. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,835 Is everything in place for our shipment tomorrow? 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,402 TERESA: Something came up. 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,187 The meeting with de la Peña needs to happen now. 7 00:00:13,230 --> 00:00:15,450 Rocco is a very busy man. 8 00:00:15,493 --> 00:00:16,755 [speaking Spanish] 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,409 Who are you? 10 00:00:18,453 --> 00:00:20,107 [speaking Spanish] 11 00:00:20,150 --> 00:00:21,760 He was close to Javier. 12 00:00:21,804 --> 00:00:24,241 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 13 00:00:24,285 --> 00:00:26,200 I'd be happy to have a new partner. 14 00:00:26,243 --> 00:00:27,331 Me too. 15 00:00:27,375 --> 00:00:28,680 Teresa protected that Russian bitch 16 00:00:28,724 --> 00:00:30,291 over her own blood? 17 00:00:30,334 --> 00:00:33,076 BOAZ: Teresa may be the boss's cartel. 18 00:00:33,120 --> 00:00:35,078 I'm still the boss's family. 19 00:00:35,122 --> 00:00:38,168 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 20 00:00:38,212 --> 00:00:40,170 OKSANA: If Kostya pays you a surprise visit, 21 00:00:40,214 --> 00:00:42,477 he's the last person you will ever see. 22 00:00:46,829 --> 00:00:48,657 [Pote grunts] 23 00:00:48,700 --> 00:00:51,486 Say the word, and I'll take care of this pendejo 24 00:00:51,529 --> 00:00:53,705 once and for all. 25 00:00:53,749 --> 00:00:56,099 There was no way I was gonna let the pinche juez live, 26 00:00:56,143 --> 00:00:58,928 not after what he did to Javier and Emilia. 27 00:00:58,971 --> 00:01:01,104 It's real simple between you and me. 28 00:01:01,148 --> 00:01:03,106 You're like the sister I never had. 29 00:01:03,150 --> 00:01:05,717 So I'm always gonna be looking out for you. 30 00:01:05,761 --> 00:01:07,154 GEORGE: They're coming. 31 00:01:07,197 --> 00:01:08,590 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 32 00:01:08,633 --> 00:01:10,200 Adios, amigos. 33 00:01:11,984 --> 00:01:15,118 POTE: You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 34 00:01:15,162 --> 00:01:16,902 Do you trust him now? 35 00:01:16,946 --> 00:01:19,731 No. But here, we can keep an eye on him. 36 00:01:19,775 --> 00:01:23,344 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 37 00:01:23,387 --> 00:01:24,823 Don't cross me again. 38 00:01:24,867 --> 00:01:27,957 [tense music] 39 00:01:28,000 --> 00:01:33,093 40 00:01:36,008 --> 00:01:37,053 What is this? 41 00:01:40,796 --> 00:01:42,014 KELLY ANNE: Holy shit! 42 00:01:48,282 --> 00:01:50,893 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 43 00:01:52,808 --> 00:01:54,462 Is this a joke? 44 00:01:54,505 --> 00:01:56,159 Oh, God. No, the banker called me yesterday 45 00:01:56,203 --> 00:01:58,074 and said they can't accept any more dirty cash 46 00:01:58,118 --> 00:01:59,945 until we move the previously laundered money. 47 00:01:59,989 --> 00:02:01,817 Why didn't you tell me until today? 48 00:02:01,860 --> 00:02:04,472 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 49 00:02:04,515 --> 00:02:06,430 So... 50 00:02:06,474 --> 00:02:08,432 obviously, we have too much money. 51 00:02:08,476 --> 00:02:10,086 How do we fix it? 52 00:02:10,130 --> 00:02:12,001 We have to spend big. 53 00:02:12,044 --> 00:02:14,873 -How big? -Like a... 54 00:02:14,917 --> 00:02:17,963 new waterfront property every three months big. 55 00:02:22,751 --> 00:02:25,145 [cell phone buzzing] 56 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 [tense music] 57 00:02:27,190 --> 00:02:28,452 Yes. 58 00:02:28,496 --> 00:02:31,673 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 59 00:02:31,716 --> 00:02:33,892 I'm at the bar. 60 00:02:33,936 --> 00:02:35,329 Is there a problem? 61 00:02:35,372 --> 00:02:37,461 [ominous music] 62 00:02:37,505 --> 00:02:38,419 Yes. 63 00:02:41,509 --> 00:02:43,859 Can you meet with me? 64 00:02:43,902 --> 00:02:45,165 It's extremely urgent. 65 00:02:48,255 --> 00:02:50,561 What happened? 66 00:02:50,605 --> 00:02:52,868 I have a problem with Simon Durand. 67 00:02:52,911 --> 00:02:54,130 Who is Simon Durand? 68 00:02:54,174 --> 00:02:56,001 Black market antiques dealer. 69 00:02:56,045 --> 00:02:57,525 Used to work out of Berlin. 70 00:02:57,568 --> 00:02:58,482 OKSANA: Still does. 71 00:02:59,570 --> 00:03:01,790 I made a side deal with him 72 00:03:01,833 --> 00:03:03,705 for a surplus of our high-end molly. 73 00:03:05,185 --> 00:03:06,838 He paid me with a fake Vermeer 74 00:03:06,882 --> 00:03:08,449 and then flew back to Germany 75 00:03:08,492 --> 00:03:10,407 before I had a chance to figure it out. 76 00:03:10,451 --> 00:03:11,843 He pay you with a painting? 77 00:03:11,887 --> 00:03:13,454 It's not uncommon. 78 00:03:13,497 --> 00:03:16,848 It's much easier to move a $15 million painting 79 00:03:16,892 --> 00:03:18,763 than 15 million in cash. 80 00:03:18,807 --> 00:03:20,809 And it's untraceable. 81 00:03:20,852 --> 00:03:22,245 Exactly. 82 00:03:22,289 --> 00:03:24,987 Does Kostya know about this? 83 00:03:26,467 --> 00:03:27,729 No. 84 00:03:27,772 --> 00:03:29,470 And he can't. 85 00:03:31,907 --> 00:03:35,432 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 86 00:03:35,476 --> 00:03:37,782 Can't you just get a new shipment? 87 00:03:37,826 --> 00:03:39,219 [sighs] 88 00:03:39,262 --> 00:03:41,264 No, we... 89 00:03:41,308 --> 00:03:44,049 we move our labs every month to avoid raids. 90 00:03:44,093 --> 00:03:47,401 And we won't be back up and running for another week. 91 00:03:47,444 --> 00:03:49,620 The exchange is in three days. 92 00:03:49,664 --> 00:03:53,494 93 00:03:53,537 --> 00:03:55,060 Anyway, 94 00:03:55,104 --> 00:03:57,280 I came here hoping 95 00:03:57,324 --> 00:03:59,674 that I could get back the shipment that I sold you. 96 00:04:01,632 --> 00:04:03,721 It's already been sold. 97 00:04:03,765 --> 00:04:09,205 98 00:04:11,425 --> 00:04:13,340 Trust is everything with Kostya. 99 00:04:15,211 --> 00:04:17,257 If he finds out I went behind his back... 100 00:04:19,607 --> 00:04:21,217 He'll kill you. 101 00:04:21,261 --> 00:04:23,959 [music intensifies] 102 00:04:24,002 --> 00:04:27,354 103 00:04:27,397 --> 00:04:36,624 [dramatic music] 104 00:04:36,667 --> 00:04:37,320 105 00:04:37,364 --> 00:04:40,280 [uneasy music] 106 00:04:40,323 --> 00:04:42,238 107 00:04:45,023 --> 00:04:48,636 At this rate, we're able to double our order in a week. 108 00:04:52,857 --> 00:04:55,947 Just don't forget what I taught you. 109 00:04:55,991 --> 00:04:57,253 You don't want to move fast 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,864 and then be sitting on a shipment. 111 00:04:59,908 --> 00:05:02,258 I hear you, but we got this. 112 00:05:03,564 --> 00:05:06,349 -You want to count it? -Nah. 113 00:05:06,393 --> 00:05:08,743 I know what 100 grand looks like. 114 00:05:08,786 --> 00:05:12,790 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 115 00:05:12,834 --> 00:05:16,098 GEORGE: Hey, you slow your roll there, Bluto. 116 00:05:16,141 --> 00:05:20,015 You tell that sexy little salamander it's King George! 117 00:05:22,583 --> 00:05:24,236 He loves me. 118 00:05:25,716 --> 00:05:27,196 Let him up. 119 00:05:27,239 --> 00:05:28,632 GEORGE: [chuckling] Oh. 120 00:05:32,375 --> 00:05:34,508 What you looking at, pretty eyes? 121 00:05:34,551 --> 00:05:36,553 Where is he? 122 00:05:36,597 --> 00:05:39,817 Yeah! Come on. [chuckles] 123 00:05:39,861 --> 00:05:42,646 -Who's that? -What are you doing, cabrón? 124 00:05:42,690 --> 00:05:44,518 Aw, you know what? 125 00:05:44,561 --> 00:05:46,389 New Orleans is a shit show 126 00:05:46,433 --> 00:05:47,999 'cause of the Lafayette investigation. 127 00:05:48,043 --> 00:05:50,872 I had a shipment coming in. 128 00:05:50,915 --> 00:05:52,526 I pitched Miami. 129 00:05:52,569 --> 00:05:54,571 Should've let me know. 130 00:05:54,615 --> 00:05:56,268 Ah, you know what, truthfully, 131 00:05:56,312 --> 00:05:58,706 I didn't even know it was gonna work. 132 00:05:58,749 --> 00:06:01,404 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 133 00:06:01,448 --> 00:06:02,927 but it was baby smooth. 134 00:06:02,971 --> 00:06:05,103 I'm thinking it could be a regular thing. 135 00:06:05,147 --> 00:06:08,019 Come on, what do you think? 136 00:06:08,063 --> 00:06:10,413 Florida sunshine, mojitos, 137 00:06:10,457 --> 00:06:12,720 Cuban ladies, you and me hangin'. 138 00:06:12,763 --> 00:06:14,722 And by hangin', 139 00:06:14,765 --> 00:06:17,464 I mean completely destroying our livers. 140 00:06:18,987 --> 00:06:20,292 Ah, that's what I'm talkin' about! 141 00:06:20,336 --> 00:06:22,947 Come on! [laughs] 142 00:06:22,991 --> 00:06:24,645 -Come on. -Show me the space. 143 00:06:24,688 --> 00:06:26,298 What we gonna do? 144 00:06:26,342 --> 00:06:29,432 [tense music] 145 00:06:29,476 --> 00:06:33,001 146 00:06:33,044 --> 00:06:35,917 I just wanted something of my own, you know? 147 00:06:38,093 --> 00:06:41,226 Without Kostya just squeezing the life out of it. 148 00:06:43,751 --> 00:06:46,449 Yes, I--I have enough money 149 00:06:46,493 --> 00:06:49,670 to live comfortably off the grid. 150 00:06:49,713 --> 00:06:53,587 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 151 00:06:55,415 --> 00:06:57,765 He's going to want to see that money, Teresa. 152 00:06:57,808 --> 00:06:59,462 Then I'll lend it to you. 153 00:06:59,506 --> 00:07:01,769 We're talking about millions of dollars 154 00:07:01,812 --> 00:07:03,988 that you won't see any return on. 155 00:07:04,032 --> 00:07:05,773 Let me worry about that. 156 00:07:05,816 --> 00:07:12,432 157 00:07:14,434 --> 00:07:16,958 [line trilling] 158 00:07:17,001 --> 00:07:19,047 OKSANA: Kostya. 159 00:07:19,090 --> 00:07:21,136 [speaking Russian] 160 00:07:33,844 --> 00:07:39,067 161 00:07:41,025 --> 00:07:42,200 [phone beeps] 162 00:07:44,202 --> 00:07:45,856 What did he say? 163 00:07:45,900 --> 00:07:47,858 Ha. 164 00:07:47,902 --> 00:07:49,947 He's already sold it. 165 00:07:51,253 --> 00:07:53,777 Delivery is due in two days. 166 00:07:54,865 --> 00:07:56,519 There is no way out. 167 00:08:03,395 --> 00:08:04,135 Salud. 168 00:08:06,007 --> 00:08:07,225 Salud. 169 00:08:12,187 --> 00:08:15,973 Man, this house is the cat's pajamas. 170 00:08:16,017 --> 00:08:17,714 How much a spread like this set you back? 171 00:08:17,758 --> 00:08:19,368 Come on. 172 00:08:19,411 --> 00:08:21,413 Ask Tiger Woods. 173 00:08:21,457 --> 00:08:22,545 He lives down the street. 174 00:08:22,589 --> 00:08:23,938 No shit? 175 00:08:23,981 --> 00:08:25,853 -No shit. -You mean El Tigre? 176 00:08:25,896 --> 00:08:27,724 -[laughing] - El Tigre. 177 00:08:29,030 --> 00:08:31,815 Man. Well, you earned it, brother. 178 00:08:32,599 --> 00:08:34,731 Hey. 179 00:08:34,775 --> 00:08:36,211 I want to tell you something. 180 00:08:37,647 --> 00:08:39,997 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 181 00:08:40,041 --> 00:08:42,434 -Yeah? -Mm-hmm. 182 00:08:42,478 --> 00:08:44,872 I hope you carved that turkey nice and slow. 183 00:08:46,177 --> 00:08:49,616 Yeah, I did what I had to do. 184 00:08:49,659 --> 00:08:52,488 I would have done the same thing. 185 00:08:52,532 --> 00:08:54,751 Maybe not the decapitation part. 186 00:08:54,795 --> 00:08:56,057 I ain't never like severed heads. 187 00:08:56,100 --> 00:08:58,189 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 188 00:08:58,233 --> 00:09:00,714 -Creepy as--ugh. -[Boaz laughs] 189 00:09:00,757 --> 00:09:02,977 But besides that, 190 00:09:03,020 --> 00:09:05,066 damn, I wish I was there. 191 00:09:05,109 --> 00:09:07,068 Yeah. 192 00:09:07,111 --> 00:09:09,940 That would have been good. 193 00:09:09,984 --> 00:09:11,899 Could have done him like we did Cortez. 194 00:09:11,942 --> 00:09:13,596 Oh, man. 195 00:09:13,640 --> 00:09:15,250 Both those bastards got what they deserved. 196 00:09:15,293 --> 00:09:16,556 BOAZ: Mm-hmm. 197 00:09:16,599 --> 00:09:18,166 And I personally think that it is bullshit 198 00:09:18,209 --> 00:09:20,560 that Teresa came down on you so hard about it. 199 00:09:20,603 --> 00:09:22,736 I mean, after everything that happened with Javier, 200 00:09:22,779 --> 00:09:25,303 it ain't right. 201 00:09:25,347 --> 00:09:28,132 Yeah. Well, she's the boss. 202 00:09:29,960 --> 00:09:31,527 And I answer to her. 203 00:09:34,922 --> 00:09:37,098 Come on, now. 204 00:09:37,141 --> 00:09:39,187 You ain't still steamin'? 205 00:09:39,230 --> 00:09:41,015 This is Javier we're talking about. 206 00:09:46,716 --> 00:09:48,936 Ha. 207 00:09:48,979 --> 00:09:51,199 I miss my primo every day. 208 00:09:51,242 --> 00:09:54,332 [somber music] 209 00:09:54,376 --> 00:09:56,770 210 00:09:56,813 --> 00:09:58,685 But Teresa didn't kill him. 211 00:09:58,728 --> 00:10:05,605 212 00:10:05,648 --> 00:10:07,389 And to be honest... 213 00:10:09,957 --> 00:10:12,394 My heart hurts too much to be angry. 214 00:10:17,399 --> 00:10:19,227 I hear you, brother. 215 00:10:19,270 --> 00:10:21,969 You're a bigger man than me. 216 00:10:22,012 --> 00:10:23,274 To Javier. 217 00:10:24,624 --> 00:10:26,190 To Javier. 218 00:10:28,192 --> 00:10:31,543 [lively music playing] 219 00:10:31,587 --> 00:10:33,894 She's eyeing me, right? 220 00:10:33,937 --> 00:10:36,548 [laughs knowingly] 221 00:10:36,592 --> 00:10:40,291 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 222 00:10:40,335 --> 00:10:43,207 There's only one way to find out. 223 00:10:44,818 --> 00:10:46,080 Lead the way. 224 00:10:46,123 --> 00:10:48,604 You're the engine, I'm the caboose. 225 00:10:48,648 --> 00:10:52,086 [both chuckling] 226 00:10:52,826 --> 00:10:55,045 We have to help her get the molly back. 227 00:10:55,089 --> 00:10:56,220 In Germany? 228 00:10:56,264 --> 00:10:57,482 TERESA: Yes. 229 00:10:57,526 --> 00:10:59,267 She's been cutting deals behind Kostya's back. 230 00:11:00,398 --> 00:11:02,139 How do we know she won't do the same to us? 231 00:11:02,183 --> 00:11:04,054 We don't. 232 00:11:04,098 --> 00:11:07,057 But if we lose her, we lose Kostya. 233 00:11:09,756 --> 00:11:12,323 We're gonna meet Simon Durand. 234 00:11:12,367 --> 00:11:14,238 Teresa, 235 00:11:14,282 --> 00:11:16,719 if Kostya finds out you're involved, 236 00:11:16,763 --> 00:11:18,634 he will kill us both. 237 00:11:21,681 --> 00:11:23,378 We're going to Berlin. 238 00:11:28,122 --> 00:11:30,951 [tense music] 239 00:11:30,994 --> 00:11:35,738 240 00:11:35,782 --> 00:11:37,261 Nice. 241 00:11:39,307 --> 00:11:41,178 Durand fences stolen property 242 00:11:41,222 --> 00:11:43,964 for drug lords and arms dealers. 243 00:11:44,007 --> 00:11:45,705 How do we get to him? 244 00:11:45,748 --> 00:11:48,490 You must have a stolen high-value work of art 245 00:11:48,533 --> 00:11:50,797 or antiquity to sell. 246 00:11:50,840 --> 00:11:52,712 Do we need to steal a piece of art? 247 00:11:52,755 --> 00:11:54,496 Yes. 248 00:11:54,539 --> 00:11:57,194 Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 249 00:11:57,238 --> 00:11:59,719 And he's got an impeccable bullshit detector. 250 00:11:59,762 --> 00:12:02,112 The stolen art's our way in. 251 00:12:02,156 --> 00:12:05,246 So where can we find a piece of art to steal? 252 00:12:05,289 --> 00:12:06,856 OKSANA: This is Berlin, comrade. 253 00:12:06,900 --> 00:12:09,293 Fortunately for us, 254 00:12:09,337 --> 00:12:11,469 it is everywhere for the taking. 255 00:12:13,167 --> 00:12:14,255 Orale. 256 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 [lively music playing] 257 00:12:19,956 --> 00:12:25,353 ♪ 258 00:12:25,396 --> 00:12:28,269 Damn, Boaz. [laughs] 259 00:12:28,312 --> 00:12:30,271 You got some skills. 260 00:12:30,314 --> 00:12:33,404 I always thought you were more a mariachi guy. 261 00:12:33,448 --> 00:12:36,364 [chuckles] When in Miami, George. 262 00:12:36,407 --> 00:12:38,453 What can I say, cabrón? 263 00:12:38,496 --> 00:12:41,630 I'ma spin you over here, girl, 264 00:12:41,673 --> 00:12:43,763 'cause my back teeth are floatin'. 265 00:12:43,806 --> 00:12:46,548 I'ma go drain the dragon. 266 00:12:46,591 --> 00:12:48,811 Hurry back, cabrón. 267 00:12:48,855 --> 00:12:55,557 ♪ 268 00:13:04,348 --> 00:13:07,438 [tense music] 269 00:13:07,482 --> 00:13:13,401 270 00:13:15,098 --> 00:13:17,274 [softly] What you hiding, Boaz? 271 00:13:19,929 --> 00:13:21,409 Howdy, darlin'. 272 00:13:27,763 --> 00:13:30,157 What we got here? 273 00:13:30,200 --> 00:13:31,854 BOAZ: What the hell are you doin'? 274 00:13:31,898 --> 00:13:34,465 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 275 00:13:37,077 --> 00:13:38,600 Answer the question. 276 00:13:38,643 --> 00:13:40,689 I was just looking for a little something to, 277 00:13:40,732 --> 00:13:42,778 you know, turn the party up a notch. 278 00:13:42,822 --> 00:13:46,260 Maybe a little rocket sauce for your BFF. 279 00:13:46,303 --> 00:13:47,304 Come on. 280 00:13:47,348 --> 00:13:48,697 [laughs] 281 00:13:53,745 --> 00:13:56,748 [both laugh] 282 00:13:58,228 --> 00:14:00,622 -Come on, cabrón. -BOAZ: All right. 283 00:14:00,665 --> 00:14:02,232 I got you. 284 00:14:03,451 --> 00:14:06,671 GEORGE: What you got there, a little treasure chest? 285 00:14:08,282 --> 00:14:10,545 -You could say that. -Whoa. 286 00:14:11,459 --> 00:14:12,764 Here you go. 287 00:14:12,808 --> 00:14:15,637 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 288 00:14:15,680 --> 00:14:17,682 No worries, George. 289 00:14:17,726 --> 00:14:19,771 I got a hookup with the supplier. 290 00:14:19,815 --> 00:14:21,861 [sniffing] 291 00:14:24,428 --> 00:14:26,778 Go ahead. 292 00:14:26,822 --> 00:14:27,910 Ski the slopes. 293 00:14:27,954 --> 00:14:29,651 Move over, red rover. 294 00:14:29,694 --> 00:14:32,349 Come on. I'm ready for this. 295 00:14:33,698 --> 00:14:34,874 [sniffs] 296 00:14:34,917 --> 00:14:37,659 [coughs] Oh! 297 00:14:37,702 --> 00:14:39,879 -Awesome. -Dig in. 298 00:14:39,922 --> 00:14:42,533 All right. Yeah. Just give me a second. 299 00:14:42,577 --> 00:14:45,275 I'm--I'm pacing myself. 300 00:14:47,016 --> 00:14:49,584 -[sniffing] -There you go, George. 301 00:14:50,890 --> 00:14:52,369 -There you go. -Oh! 302 00:14:52,413 --> 00:14:53,893 -Oh, oh! -Come on. 303 00:14:53,936 --> 00:14:55,982 Yeah. 304 00:14:56,025 --> 00:14:57,331 [sighs] 305 00:14:59,289 --> 00:15:02,336 [exciting music] 306 00:15:02,379 --> 00:15:09,256 307 00:15:23,270 --> 00:15:25,533 Oh, my God. Is that a Van Gogh? 308 00:15:32,496 --> 00:15:36,500 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 309 00:15:36,544 --> 00:15:39,025 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 310 00:15:39,068 --> 00:15:40,678 There's champagne waiting for you 311 00:15:40,722 --> 00:15:42,985 in the presidential suite. 312 00:15:43,029 --> 00:15:45,683 Well, there should be at $70,000 a night. 313 00:15:54,692 --> 00:15:58,174 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 314 00:15:58,218 --> 00:16:01,134 Ha ha! You belong to the king. 315 00:16:01,177 --> 00:16:04,354 [phone vibrates] 316 00:16:04,398 --> 00:16:06,400 Hey, baby girl! I was just about to call you. 317 00:16:06,443 --> 00:16:09,098 Your coke is awesome. 318 00:16:09,142 --> 00:16:10,839 Did I ever tell you that? 319 00:16:10,882 --> 00:16:13,233 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 320 00:16:13,276 --> 00:16:15,191 and learn about the Miami operation. 321 00:16:15,235 --> 00:16:17,802 Yeah, yeah, yeah. I--I got it. 322 00:16:17,846 --> 00:16:21,589 I just had to do a little blow just to get him to 323 00:16:21,632 --> 00:16:23,808 lower his guard, you know what I mean? 324 00:16:23,852 --> 00:16:28,552 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 325 00:16:28,596 --> 00:16:31,207 I mean, I got deal on it and everything. 326 00:16:31,251 --> 00:16:34,036 It's a DEA seizure, but don't worry. 327 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 They never look for the same boat twice. 328 00:16:36,082 --> 00:16:37,387 What are you talking about? 329 00:16:37,431 --> 00:16:39,999 It's got a helipad and everything. 330 00:16:40,042 --> 00:16:41,739 I think-- what am I talking about? 331 00:16:41,783 --> 00:16:43,828 You can't have a helipad and not have a helicopter. 332 00:16:43,872 --> 00:16:45,395 Should I buy you a helicopter? 333 00:16:45,439 --> 00:16:48,181 George, do not buy a helicopter. 334 00:16:48,224 --> 00:16:50,705 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 335 00:16:50,748 --> 00:16:52,141 That's what I'm gonna do. 336 00:16:53,838 --> 00:16:56,058 I need to know if he's loyal. 337 00:16:56,102 --> 00:16:57,364 Oh... 338 00:16:57,407 --> 00:17:01,063 hold on a second. 339 00:17:01,107 --> 00:17:03,283 Little bastard's a hell of a party animal 340 00:17:03,326 --> 00:17:04,980 and a damn good dancer, 341 00:17:05,024 --> 00:17:07,591 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 342 00:17:07,635 --> 00:17:09,071 If anything, you know, 343 00:17:09,115 --> 00:17:11,247 maybe he's a little heartbroken. 344 00:17:11,291 --> 00:17:13,206 Can I trust him? 345 00:17:13,249 --> 00:17:15,947 He says you're the boss. 346 00:17:17,471 --> 00:17:18,776 What should I do? 347 00:17:18,820 --> 00:17:20,256 Keep an eye on him. 348 00:17:20,300 --> 00:17:22,215 But be ready. 349 00:17:22,258 --> 00:17:24,652 I may need you to step in over there. 350 00:17:26,001 --> 00:17:28,351 Whatever you need, I got your back. 351 00:17:28,395 --> 00:17:29,352 Always. 352 00:17:30,701 --> 00:17:32,094 Be careful. 353 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 You don't have to worry about me. 354 00:17:35,141 --> 00:17:37,099 I always got it. Talk soon. 355 00:17:43,149 --> 00:17:46,108 "Can you get permanent brain damage 356 00:17:46,152 --> 00:17:48,850 from sleep deprivation?" 357 00:17:51,896 --> 00:17:53,768 What'd he say? 358 00:17:56,423 --> 00:17:58,686 He thinks I have nothing to worry about. 359 00:17:58,729 --> 00:18:00,688 Hmm. 360 00:18:00,731 --> 00:18:02,907 It's Boaz. 361 00:18:02,951 --> 00:18:05,432 He might be on his best behavior right now, 362 00:18:05,475 --> 00:18:07,564 but he's a ticking time bomb. 363 00:18:07,608 --> 00:18:09,740 Just a matter of time before the real pendejo 364 00:18:09,784 --> 00:18:12,091 shows up and explodes. 365 00:18:12,134 --> 00:18:13,309 I know. 366 00:18:16,269 --> 00:18:18,793 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 367 00:18:18,836 --> 00:18:20,360 what with all the interesting, 368 00:18:20,403 --> 00:18:22,840 amazing people that come through. 369 00:18:22,884 --> 00:18:24,625 It's not as glamorous as it looks. 370 00:18:24,668 --> 00:18:27,106 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels 371 00:18:27,149 --> 00:18:28,585 are killing us. 372 00:18:28,629 --> 00:18:30,283 Oh, come on. Business can't be that bad. 373 00:18:32,111 --> 00:18:33,851 To be honest, 374 00:18:33,895 --> 00:18:36,419 I've never seen a more volatile time in the business. 375 00:18:36,463 --> 00:18:38,726 It's terrifying. When I-- 376 00:18:38,769 --> 00:18:40,423 -[gunfire] -[people scream] 377 00:18:40,467 --> 00:18:42,295 -Oh, my God! -HANS: Get down! 378 00:18:50,694 --> 00:18:53,915 [man speaking German] 379 00:18:56,352 --> 00:18:58,049 [glass shatters] 380 00:18:58,093 --> 00:19:01,879 [alarm blares] 381 00:19:01,923 --> 00:19:05,840 [intense music] 382 00:19:05,883 --> 00:19:12,455 383 00:19:16,459 --> 00:19:19,549 [siren wailing] 384 00:19:22,857 --> 00:19:24,989 [tires screech] 385 00:19:38,481 --> 00:19:40,483 [bike engine revs] 386 00:19:54,018 --> 00:19:58,240 POTE: When I have my son, we're gonna be inseparable. 387 00:19:59,067 --> 00:20:01,548 Little Potekin. 388 00:20:01,591 --> 00:20:05,291 BB gun blasting. He's gonna be a badass. 389 00:20:08,076 --> 00:20:09,991 Or she's gonna be a badass. 390 00:20:11,297 --> 00:20:13,429 Oy, Teresita, that's not funny. 391 00:20:13,473 --> 00:20:14,865 [bike approaching] 392 00:20:14,909 --> 00:20:16,693 Get down. 393 00:20:16,737 --> 00:20:19,435 [tire screeches] 394 00:20:23,047 --> 00:20:24,875 About time. 395 00:20:24,919 --> 00:20:27,530 You're welcome. 396 00:20:30,185 --> 00:20:31,708 Thank you. 397 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 Call Lange. 398 00:20:54,775 --> 00:20:58,126 I told you she was the real deal. 399 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 We'll see. 400 00:21:01,434 --> 00:21:03,262 This was recently stolen. 401 00:21:04,654 --> 00:21:08,397 A client couldn't make a payment and only had this. 402 00:21:08,441 --> 00:21:11,270 I wanna sell it and get my money. 403 00:21:13,794 --> 00:21:15,970 I think we can work something out. 404 00:21:16,013 --> 00:21:17,058 Great. 405 00:21:17,101 --> 00:21:18,451 Because I have more works of art, 406 00:21:18,494 --> 00:21:20,844 and I need someone to move them quietly. 407 00:21:20,888 --> 00:21:22,150 Of course. 408 00:21:22,193 --> 00:21:24,935 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 409 00:21:24,979 --> 00:21:26,937 Does this mean we can meet with him? 410 00:21:26,981 --> 00:21:28,896 [scoffs] 411 00:21:28,939 --> 00:21:32,160 It means I'll speak with Mr. Durand. 412 00:21:34,423 --> 00:21:35,381 We'll be in touch. 413 00:21:53,442 --> 00:21:54,748 Lange will call. 414 00:21:56,184 --> 00:21:59,361 I don't know what I was thinking, 415 00:21:59,405 --> 00:22:01,276 making a side deal with Durand. 416 00:22:02,799 --> 00:22:04,584 Ambition got the better of me. 417 00:22:06,020 --> 00:22:09,763 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 418 00:22:12,418 --> 00:22:17,248 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 419 00:22:17,292 --> 00:22:20,382 what you've been able to accomplish on your own. 420 00:22:20,426 --> 00:22:22,166 It's impressive. 421 00:22:22,210 --> 00:22:25,692 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 422 00:22:25,735 --> 00:22:29,435 but Kostya helped me. 423 00:22:29,478 --> 00:22:32,612 Because of that, I will always be under his thumb. 424 00:22:35,876 --> 00:22:38,966 Maybe it won't always be that way. 425 00:22:40,620 --> 00:22:41,795 Maybe. 426 00:22:47,670 --> 00:22:50,934 [indistinct chatter] 427 00:22:50,978 --> 00:22:55,374 [soft piano music] 428 00:22:55,417 --> 00:22:59,073 ♪ 429 00:22:59,116 --> 00:23:01,380 What happened to just ordering a beer? 430 00:23:04,687 --> 00:23:07,777 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 431 00:23:07,821 --> 00:23:11,433 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 432 00:23:11,477 --> 00:23:13,130 Why would you think that? 433 00:23:13,174 --> 00:23:14,958 How could she not? 434 00:23:15,002 --> 00:23:16,917 I haven't found a lawyer for Dumas, 435 00:23:16,960 --> 00:23:21,443 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 436 00:23:21,487 --> 00:23:24,707 I just don't want her to think that I can't handle myself 437 00:23:24,751 --> 00:23:26,492 because of this pregnancy. 438 00:23:26,535 --> 00:23:28,494 I mean, we haven't even talked about it. 439 00:23:29,582 --> 00:23:32,106 We're having a boy, right? 440 00:23:35,370 --> 00:23:37,981 You're imagining this. 441 00:23:38,025 --> 00:23:40,506 There's nothing to worry about with Teresa. 442 00:23:40,549 --> 00:23:43,073 I don't know. 443 00:23:43,117 --> 00:23:47,469 I feel like our relationship has changed. 444 00:23:47,513 --> 00:23:49,776 I worked so hard to get back into this family. 445 00:23:49,819 --> 00:23:52,996 I don't wanna get left behind. 446 00:23:53,040 --> 00:23:55,912 You're never gonna be left behind. 447 00:23:57,827 --> 00:23:59,002 Okay? 448 00:24:02,441 --> 00:24:05,356 Pote, I got the call from Lange. 449 00:24:05,400 --> 00:24:07,881 It's on. 450 00:24:29,424 --> 00:24:32,471 You should let me or Pote escort you inside. 451 00:24:32,514 --> 00:24:34,864 Just us. Durand insisted. 452 00:24:34,908 --> 00:24:36,953 We need him to drop his guard. 453 00:24:40,696 --> 00:24:43,786 [uneasy music] 454 00:24:43,830 --> 00:24:50,706 455 00:24:53,448 --> 00:24:56,233 You still haven't learned, cabrón? 456 00:25:01,543 --> 00:25:03,937 Follow me. 457 00:25:15,470 --> 00:25:19,387 OKSANA: It's like private museum, yeah? 458 00:25:19,430 --> 00:25:22,738 Except everything's for sale. 459 00:25:22,782 --> 00:25:25,567 Most of these treasures will go into personal vaults. 460 00:25:25,611 --> 00:25:27,787 They'll never see the light of day 461 00:25:27,830 --> 00:25:30,398 so rich assholes can have bragging rights 462 00:25:30,441 --> 00:25:32,182 over their friends. 463 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 Give me one of those. 464 00:25:44,630 --> 00:25:46,327 You haven't quit yet? 465 00:25:46,370 --> 00:25:48,198 I still have eight more months. 466 00:25:54,509 --> 00:25:57,686 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 467 00:25:57,730 --> 00:25:58,992 Gracias. 468 00:26:01,603 --> 00:26:04,301 You know, I used to live for the day. 469 00:26:04,345 --> 00:26:07,870 But now, I can't stop thinking about the future. 470 00:26:14,137 --> 00:26:15,791 If anyone can do it, you can. 471 00:26:18,315 --> 00:26:20,100 I hope so. 472 00:26:23,756 --> 00:26:26,019 DURAND: Oksana. 473 00:26:26,062 --> 00:26:29,326 I didn't expect to see you again so soon. 474 00:26:29,370 --> 00:26:30,763 Trust all is well. 475 00:26:30,806 --> 00:26:32,765 OKSANA: Couldn't be better. 476 00:26:32,808 --> 00:26:35,898 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 477 00:26:35,942 --> 00:26:38,161 I've told her all about you. 478 00:26:40,163 --> 00:26:42,383 And I've heard a lot about you. 479 00:26:42,426 --> 00:26:44,603 You've been quite a busy little girl. 480 00:26:46,474 --> 00:26:49,912 You're from Mexico, right? 481 00:26:49,956 --> 00:26:55,178 Do you know, I won that mask at a football wager, 482 00:26:55,222 --> 00:26:57,659 some cartel billionaire. 483 00:26:59,226 --> 00:27:01,054 It's worth 9 million euros. 484 00:27:02,708 --> 00:27:04,840 I am reluctant to let it go. 485 00:27:05,841 --> 00:27:08,235 Maybe you can help convince me. 486 00:27:10,629 --> 00:27:13,066 Oksana... 487 00:27:13,109 --> 00:27:15,242 pleased with your new painting? 488 00:27:15,285 --> 00:27:16,939 Yes. 489 00:27:16,983 --> 00:27:18,637 Found a perfect spot for it. 490 00:27:18,680 --> 00:27:19,725 Mm. 491 00:27:21,640 --> 00:27:23,990 Where did you come across your Van Gogh? 492 00:27:24,033 --> 00:27:25,426 Someone owed me a debt. 493 00:27:25,469 --> 00:27:26,993 Ah. 494 00:27:35,784 --> 00:27:37,264 Now... 495 00:27:43,357 --> 00:27:46,142 Why don't you tell me why you're really here? 496 00:27:46,186 --> 00:27:49,276 [dramatic music] 497 00:27:49,319 --> 00:27:50,277 498 00:27:55,586 --> 00:27:57,153 I am waiting. 499 00:27:58,981 --> 00:28:01,592 I want to buy the molly Oksana sold you. 500 00:28:03,464 --> 00:28:06,946 So you don't really want to sell your Van Gogh. 501 00:28:06,989 --> 00:28:08,861 I still need to sell the Van Gogh. 502 00:28:08,904 --> 00:28:10,993 But I want the molly too. 503 00:28:15,302 --> 00:28:16,869 Care to sample the product first? 504 00:28:23,440 --> 00:28:26,748 Don't worry. We are quite alone. 505 00:28:26,792 --> 00:28:29,795 [uneasy music] 506 00:28:29,838 --> 00:28:33,407 507 00:28:33,450 --> 00:28:35,975 Oksana, 508 00:28:36,018 --> 00:28:38,629 you know, I believe your taste in women 509 00:28:38,673 --> 00:28:41,023 is even better than your taste in art. 510 00:28:43,417 --> 00:28:45,854 How much do you want for the molly? 511 00:28:45,898 --> 00:28:48,814 Play your cards right, 512 00:28:48,857 --> 00:28:50,380 I'll give you a discount. 513 00:29:11,097 --> 00:29:12,402 [grunts] 514 00:29:15,231 --> 00:29:18,365 -You broke my bloody nose. -Shut up! 515 00:29:18,408 --> 00:29:20,802 Um, forgive me. 516 00:29:20,846 --> 00:29:22,630 I apparently misread the situation. 517 00:29:22,673 --> 00:29:24,327 Shut up. 518 00:29:26,025 --> 00:29:28,505 We want the molly back. 519 00:29:28,549 --> 00:29:29,855 I can't. 520 00:29:29,898 --> 00:29:32,161 It's impossible. 521 00:29:32,205 --> 00:29:33,815 [sighs] 522 00:29:33,859 --> 00:29:35,730 I traded it to Hakim Bishara. 523 00:29:35,774 --> 00:29:38,733 -TERESA: Who is he? -An Algerian smuggler. 524 00:29:38,777 --> 00:29:39,908 TERESA: Call him. 525 00:29:39,952 --> 00:29:40,866 Oh, I don't think that's a good idea. 526 00:29:40,909 --> 00:29:42,345 Call him. 527 00:29:43,825 --> 00:29:44,652 Would you mind? 528 00:29:49,875 --> 00:29:52,399 [phone tapping] 529 00:29:52,442 --> 00:29:55,532 [seagulls cawing] 530 00:29:55,576 --> 00:29:58,361 [phone ringing] 531 00:30:07,806 --> 00:30:08,850 BOAZ: Sí. 532 00:30:08,894 --> 00:30:12,201 Ohh... I'm getting old. 533 00:30:12,245 --> 00:30:15,030 [Boaz speaking Spanish] 534 00:30:18,947 --> 00:30:20,470 I tell you what, then. 535 00:30:22,603 --> 00:30:25,127 You bring that motherfucker to me. 536 00:30:25,171 --> 00:30:27,782 We'll find out what he knows. 537 00:30:29,958 --> 00:30:31,786 Everything all right? 538 00:30:31,830 --> 00:30:32,526 BOAZ: Yeah. 539 00:30:34,223 --> 00:30:36,269 Everything's fine. I got it under control. 540 00:30:40,926 --> 00:30:43,015 [chuckles] 541 00:30:43,058 --> 00:30:46,235 [sighs] It's done. 542 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 He'll meet you here. 543 00:30:50,065 --> 00:30:52,894 And you should know, he's rather crazy. 544 00:30:52,938 --> 00:30:54,896 Call off your men. 545 00:30:54,940 --> 00:30:56,463 You're coming with us. 546 00:31:00,684 --> 00:31:03,905 That Vermeer was fake. 547 00:31:03,949 --> 00:31:05,559 So I'm taking the mask 548 00:31:05,602 --> 00:31:09,128 as a payment for the molly you stole from me. 549 00:31:15,917 --> 00:31:17,745 Shall we? 550 00:31:17,788 --> 00:31:20,400 [heavy music] 551 00:31:20,443 --> 00:31:23,229 [dish clinking] 552 00:31:25,187 --> 00:31:27,102 [speaking Spanish] 553 00:31:27,146 --> 00:31:29,104 Got here as soon as I could. 554 00:31:30,627 --> 00:31:33,108 [speaking Spanglish] 555 00:31:34,327 --> 00:31:35,850 Para Javier. 556 00:31:36,938 --> 00:31:39,027 Para Javier. 557 00:31:43,205 --> 00:31:47,209 Teresa...sent a pinche gringo to spy on me. 558 00:31:47,253 --> 00:31:50,778 She's having the East Coast product from Colombia 559 00:31:50,821 --> 00:31:52,867 sent directly to New Orleans. 560 00:31:52,911 --> 00:31:54,477 Bypassing us? 561 00:31:57,828 --> 00:31:59,961 I wasn't sure 562 00:32:00,005 --> 00:32:02,529 until this pinche gringo showed up on my doorstep. 563 00:32:02,572 --> 00:32:05,401 GEORGE: [exhales] Tranquilos. 564 00:32:05,445 --> 00:32:06,837 -¿Entiendes? -Mornin'. 565 00:32:06,881 --> 00:32:07,926 Hey. 566 00:32:09,536 --> 00:32:11,146 You look like shit. 567 00:32:11,190 --> 00:32:13,018 Yeah, well, I like to match how I feel. 568 00:32:13,061 --> 00:32:14,584 [chuckles] 569 00:32:14,628 --> 00:32:16,369 Did we go streaking last night? 570 00:32:16,412 --> 00:32:18,588 You did. 571 00:32:18,632 --> 00:32:19,850 Tiger's not happy. 572 00:32:19,894 --> 00:32:22,244 Ah, El Tigre. 573 00:32:22,288 --> 00:32:23,811 [laughing] 574 00:32:27,510 --> 00:32:30,296 [laughs] I like him. 575 00:32:30,339 --> 00:32:32,820 My cousin Angel from Mexico. 576 00:32:32,863 --> 00:32:34,691 He's gonna be hanging out with us. 577 00:32:36,476 --> 00:32:38,304 What's up, buttercup? 578 00:32:38,347 --> 00:32:40,654 You should try some of that tripe. 579 00:32:40,697 --> 00:32:43,874 It'll make you feel better, homie. 580 00:32:43,918 --> 00:32:47,269 You know what, I'm gonna pass. 581 00:32:47,313 --> 00:32:49,489 But I will take ten aspirin. 582 00:32:49,532 --> 00:32:52,013 Bathroom down the hallway to the left. 583 00:32:52,057 --> 00:32:55,625 Cheers. You enjoy that. 584 00:33:11,293 --> 00:33:12,816 Keep an eye on him. 585 00:33:22,565 --> 00:33:24,872 He'll be here. 586 00:33:24,915 --> 00:33:27,701 [tires squealing] 587 00:33:51,638 --> 00:33:54,075 So it's true. 588 00:33:54,119 --> 00:33:56,382 A woman runs a cartel. 589 00:33:58,819 --> 00:34:02,388 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 590 00:34:03,389 --> 00:34:07,741 We're here to do business, not trade insults. 591 00:34:08,872 --> 00:34:12,093 Something has been bothering me ever since Durand called. 592 00:34:12,137 --> 00:34:14,835 What's so special about this molly 593 00:34:14,878 --> 00:34:17,838 that someone would wanna pay such a price? 594 00:34:17,881 --> 00:34:22,016 You're either very desperate or very stupid. 595 00:34:22,060 --> 00:34:24,932 Are we doing this deal or not? 596 00:34:24,975 --> 00:34:26,368 I want triple the price. 597 00:34:28,414 --> 00:34:30,285 I did tell you he was crazy. 598 00:34:30,329 --> 00:34:33,114 Why are we haggling? 599 00:34:33,158 --> 00:34:35,116 You already agreed on the amount. 600 00:34:35,160 --> 00:34:37,031 I won't negotiate. 601 00:34:37,075 --> 00:34:39,294 Is that what happened to Rocco de la Peña? 602 00:34:39,338 --> 00:34:41,035 He wanted to negotiate? 603 00:34:42,210 --> 00:34:43,733 You were in business with him. 604 00:34:43,777 --> 00:34:46,127 Maybe you're responsible for his death. 605 00:34:46,171 --> 00:34:48,042 I had nothing to do with it. 606 00:34:48,086 --> 00:34:50,784 -Who is this de la Peña? -Nobody. 607 00:34:50,827 --> 00:34:53,656 TERESA: Get the money. Let's go. 608 00:34:53,700 --> 00:34:55,658 We're not leaving without my molly. 609 00:34:55,702 --> 00:34:58,922 Silly little girl. 610 00:34:58,966 --> 00:35:01,099 Do you have any idea who you're... 611 00:35:01,142 --> 00:35:02,187 [gunshot] 612 00:35:02,230 --> 00:35:06,321 [gunfire] 613 00:36:05,989 --> 00:36:07,948 Is this it? 614 00:36:07,991 --> 00:36:09,993 Thank you. 615 00:36:10,037 --> 00:36:11,125 Let's go. 616 00:36:24,530 --> 00:36:26,401 Sorry I lost it back there. 617 00:36:26,445 --> 00:36:28,621 Are you good with Kostya? 618 00:36:28,664 --> 00:36:30,710 -Yes. -Good. 619 00:36:34,409 --> 00:36:36,672 Send him in, please. 620 00:36:36,716 --> 00:36:38,892 I have someone to introduce you to. 621 00:36:39,719 --> 00:36:42,635 Teresa. So good to see you. 622 00:36:42,678 --> 00:36:45,159 You told me to call when my business was in order. 623 00:36:45,203 --> 00:36:48,641 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 624 00:36:48,684 --> 00:36:50,773 Oksana, Oleg Stavinsky. 625 00:36:50,817 --> 00:36:52,427 Nice to meet you. 626 00:36:52,471 --> 00:36:55,387 TERESA: Oksana has the best molly on the market, 627 00:36:55,430 --> 00:36:57,389 and we're looking to expand into Europe. 628 00:36:57,432 --> 00:37:00,000 OLEG: I'm sorry. 629 00:37:00,043 --> 00:37:02,263 There must be some confusion. 630 00:37:02,307 --> 00:37:04,570 I came here to make a deal with you, Teresa. 631 00:37:04,613 --> 00:37:06,224 I'm Polish, 632 00:37:06,267 --> 00:37:07,964 and I don't do business with Russians. 633 00:37:10,053 --> 00:37:12,186 That's the only way I'll sell to you. 634 00:37:14,057 --> 00:37:16,756 I don't like to be leveraged, Teresa. 635 00:37:16,799 --> 00:37:19,846 But... 636 00:37:19,889 --> 00:37:21,500 [light laugh] 637 00:37:23,066 --> 00:37:24,981 How can I refuse? 638 00:37:26,331 --> 00:37:28,028 We'll put our nations' differences aside 639 00:37:28,071 --> 00:37:29,638 for the sake of commerce. 640 00:37:31,858 --> 00:37:34,208 To business. 641 00:37:34,252 --> 00:37:36,558 To business. We'll be in touch. 642 00:37:36,602 --> 00:37:37,907 [speaks Russian] 643 00:37:40,867 --> 00:37:42,608 Did you know Rocco was dead? 644 00:37:43,870 --> 00:37:45,872 I heard he met an unfortunate demise. 645 00:37:45,915 --> 00:37:47,308 Why do you ask? 646 00:37:47,352 --> 00:37:49,310 Now you can tell your friends 647 00:37:49,354 --> 00:37:51,181 I'm open for business in Europe. 648 00:37:52,095 --> 00:37:54,968 Please set up some meetings. 649 00:37:55,011 --> 00:37:57,840 I know a guy who might be interested. 650 00:37:57,884 --> 00:37:59,886 Isidro Navarro. 651 00:37:59,929 --> 00:38:03,237 heavy hitter who supplies most of Western Europe. 652 00:38:03,977 --> 00:38:05,500 Looking forward to meeting him. 653 00:38:07,110 --> 00:38:09,112 Good to see you. 654 00:38:12,333 --> 00:38:13,813 Teresa. 655 00:38:15,815 --> 00:38:17,947 You didn't have to do that. 656 00:38:17,991 --> 00:38:20,210 Now you have something of your own. 657 00:38:20,254 --> 00:38:22,517 Thank you. 658 00:38:42,015 --> 00:38:44,365 Beautiful, right? 659 00:38:44,409 --> 00:38:45,801 Yeah. 660 00:38:49,065 --> 00:38:50,676 Say it. 661 00:38:53,113 --> 00:38:55,507 We're working in Eastern Europe now? 662 00:38:55,550 --> 00:38:57,335 I thought too much money was the problem. 663 00:38:58,597 --> 00:39:00,729 The plan is to get too big to fail. 664 00:39:00,773 --> 00:39:02,296 How big can we get? 665 00:39:02,340 --> 00:39:04,211 The bank's already refusing our money. 666 00:39:04,254 --> 00:39:06,692 Then we'll buy the bank. 667 00:39:12,654 --> 00:39:15,570 Congratulations on becoming a hotel owner. 668 00:39:15,614 --> 00:39:18,051 Honestly, after everything that's happened, 669 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 I'm surprised you're even interested. 670 00:39:21,141 --> 00:39:22,664 I wish you luck. 671 00:39:27,713 --> 00:39:29,497 Congratulations. 672 00:39:29,541 --> 00:39:32,282 First step to legitimacy. And don't worry. 673 00:39:32,326 --> 00:39:34,633 On paper, this hotel will be very, very busy. 674 00:39:34,676 --> 00:39:36,765 Good. 675 00:39:36,809 --> 00:39:39,072 Oh, also, I found a top-flight lawyer in New York City 676 00:39:39,115 --> 00:39:42,336 that's willing to take on Dumas's case. 677 00:39:42,380 --> 00:39:44,512 That's great news. 678 00:39:44,556 --> 00:39:46,384 I just want you to know I'm focused. 679 00:39:46,427 --> 00:39:48,298 I promise, this baby will not be a distraction. 680 00:39:48,342 --> 00:39:49,952 I'm gonna work twice as hard to prove it. 681 00:39:49,996 --> 00:39:52,390 I don't want you to work twice as hard. 682 00:39:53,260 --> 00:39:55,697 I think you're doing an excellent job. 683 00:39:55,741 --> 00:39:58,396 We can hire a few law firms for you just to oversee. 684 00:40:03,575 --> 00:40:06,360 [seagulls cawing] 685 00:40:18,981 --> 00:40:21,201 -Where the hell we going? -You'll see. 686 00:40:26,989 --> 00:40:30,079 [dark music] 687 00:40:30,123 --> 00:40:36,999 688 00:40:39,480 --> 00:40:42,570 Brought this pendejo into the business. 689 00:40:42,614 --> 00:40:45,007 Helped him carve out territory. 690 00:40:45,051 --> 00:40:49,447 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 691 00:40:52,667 --> 00:40:56,279 He thinks I don't know about his ulterior motive 692 00:40:56,323 --> 00:40:58,804 to infiltrate our organization. 693 00:40:58,847 --> 00:40:59,718 [gunshot] 694 00:41:03,548 --> 00:41:06,159 He thought wrong. 695 00:41:13,296 --> 00:41:16,386 [intense music] 696 00:41:16,430 --> 00:41:19,477 697 00:41:21,174 --> 00:41:24,003 [dramatic music] 698 00:41:24,046 --> 00:41:30,966 699 00:41:35,188 --> 00:41:36,145 [projector clicking] 44402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.