All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E05.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:07,840 . 2 00:00:08,024 --> 00:00:09,499 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,342 Oleg. 4 00:00:10,419 --> 00:00:12,919 A pleasure to hear from you, darling. 5 00:00:12,996 --> 00:00:15,672 Is everything in place for our shipment tomorrow? 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,257 TERESA: Something came up. 7 00:00:17,334 --> 00:00:19,301 The meeting with de la Peña needs to happen now. 8 00:00:19,377 --> 00:00:21,470 Rocco is a very busy man. 9 00:00:22,881 --> 00:00:24,356 Who are you? 10 00:00:26,176 --> 00:00:27,601 He was close to Javier. 11 00:00:27,677 --> 00:00:30,362 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 12 00:00:30,439 --> 00:00:32,364 I'd be happy to have a new partner. 13 00:00:32,441 --> 00:00:33,290 Me too. 14 00:00:33,292 --> 00:00:34,775 Teresa protected that Russian bitch 15 00:00:34,851 --> 00:00:36,026 over her own blood? 16 00:00:36,037 --> 00:00:39,029 Teresa may be the boss's cartel. 17 00:00:39,040 --> 00:00:40,864 I'm still the boss's family. 18 00:00:40,875 --> 00:00:43,876 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 19 00:00:43,952 --> 00:00:46,286 If Kostya pays you a surprise visit, 20 00:00:46,363 --> 00:00:48,589 he's the last person you will ever see. 21 00:00:54,630 --> 00:00:57,506 Say the word, and I'll take care of this pendejo 22 00:00:57,582 --> 00:00:59,466 once and for all. 23 00:00:59,501 --> 00:01:01,885 There was no way I was gonna let the ------ juez live, 24 00:01:01,896 --> 00:01:04,846 not after what he did to Javier and Emilia. 25 00:01:04,923 --> 00:01:06,899 It's real simple between you and me. 26 00:01:06,975 --> 00:01:08,809 You're like the sister I never had. 27 00:01:08,885 --> 00:01:11,561 So I'm always gonna be looking out for you. 28 00:01:11,572 --> 00:01:12,896 GEORGE: They're coming. 29 00:01:12,907 --> 00:01:14,523 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 30 00:01:14,599 --> 00:01:16,325 Adios, amigos. 31 00:01:17,769 --> 00:01:20,987 You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 32 00:01:21,064 --> 00:01:22,697 Do you trust him now? 33 00:01:22,774 --> 00:01:25,575 No. But here, we can keep an eye on him. 34 00:01:25,586 --> 00:01:29,371 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 35 00:01:29,447 --> 00:01:30,831 Don't cross me again. 36 00:01:30,866 --> 00:01:33,834 37 00:01:33,910 --> 00:01:39,306 ♪ ♪ 38 00:01:41,936 --> 00:01:43,268 What is this? 39 00:01:46,607 --> 00:01:47,898 KELLY ANNE: Holy shit! 40 00:01:53,948 --> 00:01:56,865 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,110 Is this a joke? 42 00:02:00,121 --> 00:02:01,862 Oh, God. No, the banker called me yesterday 43 00:02:01,897 --> 00:02:03,789 and said they can't accept any more dirty cash 44 00:02:03,866 --> 00:02:05,740 until we move the previously laundered money. 45 00:02:05,817 --> 00:02:07,617 Why didn't you tell me until today? 46 00:02:07,628 --> 00:02:10,579 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 47 00:02:10,655 --> 00:02:12,372 So... 48 00:02:12,449 --> 00:02:14,249 obviously, we have too much money. 49 00:02:14,326 --> 00:02:15,959 How do we fix it? 50 00:02:15,970 --> 00:02:17,878 We have to spend big. 51 00:02:17,913 --> 00:02:20,630 -How big? -Like a... 52 00:02:20,641 --> 00:02:23,976 new waterfront property every three months big. 53 00:02:30,985 --> 00:02:32,976 54 00:02:32,987 --> 00:02:34,394 Yes. 55 00:02:34,429 --> 00:02:37,489 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 56 00:02:37,566 --> 00:02:39,649 I'm at the bar. 57 00:02:39,660 --> 00:02:41,151 Is there a problem? 58 00:02:41,162 --> 00:02:43,403 59 00:02:43,438 --> 00:02:44,496 Yes. 60 00:02:47,484 --> 00:02:49,826 Can you meet with me? 61 00:02:49,837 --> 00:02:51,336 It's extremely urgent. 62 00:02:54,115 --> 00:02:56,499 What happened? 63 00:02:56,510 --> 00:02:58,668 I have a problem with Simon Durand. 64 00:02:58,679 --> 00:02:59,836 Who is Simon Durand? 65 00:02:59,847 --> 00:03:01,755 Black market antiques dealer. 66 00:03:01,831 --> 00:03:03,465 Used to work out of Berlin. 67 00:03:03,541 --> 00:03:04,516 OKSANA: Still does. 68 00:03:05,543 --> 00:03:07,510 I made a side deal with him 69 00:03:07,521 --> 00:03:09,646 for a surplus of our high-end molly. 70 00:03:10,933 --> 00:03:12,599 He paid me with a fake Vermeer 71 00:03:12,634 --> 00:03:14,184 and then flew back to Germany 72 00:03:14,195 --> 00:03:16,102 before I had a chance to figure it out. 73 00:03:16,179 --> 00:03:17,771 He pay you with a painting? 74 00:03:17,847 --> 00:03:19,198 It's not uncommon. 75 00:03:19,274 --> 00:03:22,776 It's much easier to move a $15 million painting 76 00:03:22,811 --> 00:03:24,694 than 15 million in cash. 77 00:03:24,705 --> 00:03:26,780 And it's untraceable. 78 00:03:26,815 --> 00:03:28,031 Exactly. 79 00:03:28,042 --> 00:03:30,834 Does Kostya know about this? 80 00:03:32,237 --> 00:03:33,536 No. 81 00:03:33,547 --> 00:03:35,505 And he can't. 82 00:03:37,409 --> 00:03:41,169 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 83 00:03:41,246 --> 00:03:43,713 Can't you just get a new shipment? 84 00:03:45,000 --> 00:03:46,883 No, we... 85 00:03:46,894 --> 00:03:49,719 we move our labs every month to avoid raids. 86 00:03:49,730 --> 00:03:53,139 And we won't be back up and running for another week. 87 00:03:53,216 --> 00:03:55,350 The exchange is in three days. 88 00:03:55,427 --> 00:03:59,187 ♪ ♪ 89 00:03:59,264 --> 00:04:00,897 Anyway, 90 00:04:00,908 --> 00:04:02,899 I came here hoping 91 00:04:02,910 --> 00:04:05,619 that I could get back the shipment that I sold you. 92 00:04:07,248 --> 00:04:09,489 It's already been sold. 93 00:04:09,566 --> 00:04:14,962 ♪ ♪ 94 00:04:17,091 --> 00:04:19,132 Trust is everything with Kostya. 95 00:04:20,761 --> 00:04:23,136 If he finds out I went behind his back... 96 00:04:25,248 --> 00:04:27,007 He'll kill you. 97 00:04:27,042 --> 00:04:29,843 98 00:04:29,878 --> 00:04:33,096 ♪ ♪ 99 00:04:33,107 --> 00:04:36,099 100 00:04:36,110 --> 00:04:37,776 ♪ ♪ 101 00:04:42,840 --> 00:04:42,864 . 102 00:04:43,057 --> 00:04:46,026 103 00:04:46,061 --> 00:04:52,040 ♪ ♪ 104 00:04:52,960 --> 00:04:56,420 At this rate, we're able to double our order in a week. 105 00:05:00,617 --> 00:05:03,710 Just don't forget what I taught you. 106 00:05:03,787 --> 00:05:07,714 You don't want to move fast and then be sitting on a shipment. 107 00:05:07,791 --> 00:05:10,100 I hear you, but we got this. 108 00:05:11,219 --> 00:05:13,887 -You want to count it? -Nah. 109 00:05:13,922 --> 00:05:16,473 I know what 100 grand looks like. 110 00:05:16,483 --> 00:05:20,560 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 111 00:05:20,595 --> 00:05:23,730 GEORGE: Hey, you slow your roll there, Bluto. 112 00:05:23,765 --> 00:05:27,909 You tell that sexy little salamander it's King George! 113 00:05:30,238 --> 00:05:32,039 He loves me. 114 00:05:33,691 --> 00:05:34,949 Let him up. 115 00:05:35,026 --> 00:05:36,585 GEORGE: Oh. 116 00:05:40,082 --> 00:05:42,123 What you looking at, pretty eyes? 117 00:05:42,200 --> 00:05:44,167 Where is he? 118 00:05:44,178 --> 00:05:47,587 Yeah! Come on. 119 00:05:47,622 --> 00:05:50,256 -Who's that? -What are you doing, cabrón? 120 00:05:50,291 --> 00:05:52,175 Aw, you know what? 121 00:05:52,186 --> 00:05:54,094 New Orleans is a shit show 122 00:05:54,129 --> 00:05:55,845 'cause of the Lafayette investigation. 123 00:05:55,856 --> 00:05:58,690 I had a shipment coming in. 124 00:05:58,767 --> 00:06:00,183 I pitched Miami. 125 00:06:00,194 --> 00:06:02,194 Shoulda let me know. 126 00:06:02,270 --> 00:06:03,812 Ah, you know what, truthfully, 127 00:06:03,888 --> 00:06:06,272 I didn't even know it was gonna work. 128 00:06:06,349 --> 00:06:09,034 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 129 00:06:09,111 --> 00:06:10,610 but it was baby smooth. 130 00:06:10,687 --> 00:06:12,862 I'm thinking it could be a regular thing. 131 00:06:12,873 --> 00:06:15,615 Come on, what do you think? 132 00:06:15,692 --> 00:06:18,034 Florida sunshine, mojitos, 133 00:06:18,045 --> 00:06:20,620 Cuban ladies, you and me hangin'. 134 00:06:20,655 --> 00:06:22,288 And by hangin', 135 00:06:22,323 --> 00:06:25,217 I mean completely destroying our livers. 136 00:06:26,661 --> 00:06:27,961 Ah, that's what I'm talkin' about! 137 00:06:27,996 --> 00:06:30,555 Come on! 138 00:06:30,632 --> 00:06:32,557 -Come on. -Show me the space. 139 00:06:32,634 --> 00:06:33,967 What we gonna do? 140 00:06:34,002 --> 00:06:37,062 141 00:06:37,139 --> 00:06:40,640 ♪ ♪ 142 00:06:40,717 --> 00:06:43,693 I just wanted something of my own, you know? 143 00:06:45,722 --> 00:06:48,907 Without Kostya just squeezing the life out of it. 144 00:06:51,319 --> 00:06:54,070 Yes, I--I have enough money 145 00:06:54,081 --> 00:06:57,240 to live comfortably off the grid. 146 00:06:57,251 --> 00:07:01,461 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 147 00:07:02,906 --> 00:07:05,331 He's going to want to see that money, Teresa. 148 00:07:05,366 --> 00:07:07,000 Then I'll lend it to you. 149 00:07:07,076 --> 00:07:09,210 We're talking about millions of dollars 150 00:07:09,287 --> 00:07:11,588 that you won't see any return on. 151 00:07:11,598 --> 00:07:13,256 Let me worry about that. 152 00:07:13,267 --> 00:07:20,188 ♪ ♪ 153 00:07:22,091 --> 00:07:24,726 154 00:07:24,802 --> 00:07:26,778 OKSANA: Kostya. 155 00:07:41,703 --> 00:07:46,715 ♪ ♪ 156 00:07:51,955 --> 00:07:53,713 What did he say? 157 00:07:53,790 --> 00:07:55,715 Ha. 158 00:07:55,792 --> 00:07:57,684 He's already sold it. 159 00:07:58,920 --> 00:08:01,605 Delivery is due in two days. 160 00:08:02,724 --> 00:08:04,191 There is no way out. 161 00:08:10,932 --> 00:08:13,316 Salud. 162 00:08:13,327 --> 00:08:14,784 Salud. 163 00:08:19,666 --> 00:08:23,335 Man, this house is the cat's pajamas. 164 00:08:23,411 --> 00:08:26,913 How much a spread like this set you back? Come on. 165 00:08:26,990 --> 00:08:28,957 Ask Tiger Woods. 166 00:08:29,033 --> 00:08:30,083 He lives down the street. 167 00:08:30,159 --> 00:08:31,334 No shit? 168 00:08:31,345 --> 00:08:33,294 -No shit. -You mean El Tigre? 169 00:08:33,371 --> 00:08:35,305 - El Tigre. 170 00:08:36,374 --> 00:08:39,559 Man. Well, you earned it, brother. 171 00:08:40,295 --> 00:08:42,178 Hey. 172 00:08:42,189 --> 00:08:43,855 I want to tell you something. 173 00:08:45,008 --> 00:08:47,767 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 174 00:08:47,802 --> 00:08:49,769 -Yeah? -Mm-hmm. 175 00:08:49,804 --> 00:08:52,572 I hope you carved that turkey nice and slow. 176 00:08:53,891 --> 00:08:57,151 Yeah, I did what I had to do. 177 00:08:57,228 --> 00:08:59,862 I would have done the same thing. 178 00:08:59,873 --> 00:09:02,207 Maybe not the decapitation part. 179 00:09:02,284 --> 00:09:03,449 I ain't never like severed heads. 180 00:09:03,526 --> 00:09:05,660 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 181 00:09:05,737 --> 00:09:08,162 -Creepy as--ugh. 182 00:09:08,239 --> 00:09:10,665 But besides that, 183 00:09:10,742 --> 00:09:12,717 damn, I wish I was there. 184 00:09:12,794 --> 00:09:14,719 Yeah. 185 00:09:14,796 --> 00:09:17,297 That would have been good. 186 00:09:17,332 --> 00:09:19,465 Could have done him like we did Cortez. 187 00:09:19,500 --> 00:09:20,883 Oh, man. 188 00:09:20,894 --> 00:09:22,802 Both those bastards got what they deserved. 189 00:09:22,837 --> 00:09:24,012 Mm-hmm. 190 00:09:24,088 --> 00:09:25,471 And I personally think that it is bullshit 191 00:09:25,548 --> 00:09:27,890 that Teresa came down on you so hard about it. 192 00:09:27,901 --> 00:09:30,184 I mean, after everything that happened with Javier, 193 00:09:30,261 --> 00:09:32,895 it ain't right. 194 00:09:32,906 --> 00:09:35,740 Yeah. Well, she's the boss. 195 00:09:37,393 --> 00:09:39,244 And I answer to her. 196 00:09:42,249 --> 00:09:44,741 Come on, now. 197 00:09:44,751 --> 00:09:46,492 You ain't still steamin'? 198 00:09:46,527 --> 00:09:48,628 This is Javier we're talking about. 199 00:09:54,169 --> 00:09:55,877 Ha. 200 00:09:55,953 --> 00:09:58,805 I miss my primo every day. 201 00:10:04,295 --> 00:10:06,146 But Teresa didn't kill him. 202 00:10:13,113 --> 00:10:14,904 And to be honest... 203 00:10:17,359 --> 00:10:19,868 My heart hurts too much to be angry. 204 00:10:24,941 --> 00:10:26,532 I hear you, brother. 205 00:10:26,567 --> 00:10:29,294 You're a bigger man than me. 206 00:10:29,371 --> 00:10:32,038 To Javier. 207 00:10:32,073 --> 00:10:33,798 To Javier. 208 00:10:39,122 --> 00:10:41,297 She's eyeing me, right? 209 00:10:43,960 --> 00:10:47,762 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 210 00:10:47,839 --> 00:10:50,815 There's only one way to find out. 211 00:10:52,260 --> 00:10:53,393 Lead the way. 212 00:10:53,469 --> 00:10:56,062 You're the engine, I'm the caboose. 213 00:11:00,101 --> 00:11:02,735 We have to help her get the molly back. 214 00:11:02,812 --> 00:11:03,903 In Germany? 215 00:11:03,938 --> 00:11:05,279 TERESA: Yes. 216 00:11:05,356 --> 00:11:08,282 She's been cutting deals behind Kostya's back. 217 00:11:08,359 --> 00:11:10,326 How do we know she won't do the same to us? 218 00:11:10,337 --> 00:11:12,078 We don't. 219 00:11:12,155 --> 00:11:15,215 But if we lose her, we lose Kostya. 220 00:11:17,952 --> 00:11:20,420 We're gonna meet Simon Durand. 221 00:11:20,455 --> 00:11:22,180 Teresa, 222 00:11:22,257 --> 00:11:24,507 if Kostya finds out you're involved, 223 00:11:24,518 --> 00:11:26,759 he will kill us both. 224 00:11:29,839 --> 00:11:31,773 We're going to Berlin. 225 00:11:37,697 --> 00:11:37,854 . 226 00:11:38,047 --> 00:11:40,773 227 00:11:40,850 --> 00:11:45,537 ♪ ♪ 228 00:11:45,613 --> 00:11:47,122 Nice. 229 00:11:48,783 --> 00:11:51,117 Durand fences stolen property 230 00:11:51,194 --> 00:11:53,619 for drug lords and arms dealers. 231 00:11:53,654 --> 00:11:56,038 How do we get to him? 232 00:11:56,049 --> 00:11:58,332 You must have a stolen high-value work of art 233 00:11:58,409 --> 00:12:00,501 or antiquity to sell. 234 00:12:00,578 --> 00:12:02,554 Do we need to steal a piece of art? 235 00:12:02,630 --> 00:12:06,725 Yes. Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 236 00:12:06,801 --> 00:12:09,343 And he's got an impeccable bullshit detector. 237 00:12:09,420 --> 00:12:11,637 The stolen art's our way in. 238 00:12:11,714 --> 00:12:15,057 So where can we find a piece of art to steal? 239 00:12:15,068 --> 00:12:16,517 OKSANA: This is Berlin, comrade. 240 00:12:16,594 --> 00:12:19,145 Fortunately for us, 241 00:12:19,222 --> 00:12:21,197 it is everywhere for the taking. 242 00:12:23,267 --> 00:12:25,034 Oh, really? 243 00:12:30,274 --> 00:12:35,161 ♪ ♪ 244 00:12:35,238 --> 00:12:38,080 Damn, Boaz. 245 00:12:38,091 --> 00:12:39,749 You got some skills. 246 00:12:39,760 --> 00:12:42,835 I always thought you were more a mariachi guy. 247 00:12:42,870 --> 00:12:46,172 When in Miami, George. 248 00:12:46,249 --> 00:12:48,216 What can I say, cabrón? 249 00:12:48,292 --> 00:12:51,219 I'ma spin you over here, girl, 250 00:12:51,295 --> 00:12:53,387 'cause my back teeth are floatin'. 251 00:12:53,464 --> 00:12:56,274 I'ma go drain the dragon. 252 00:12:56,351 --> 00:12:58,443 Hurry back, cabrón. 253 00:12:58,520 --> 00:13:05,408 ♪ ♪ 254 00:13:14,127 --> 00:13:17,078 255 00:13:17,154 --> 00:13:23,092 ♪ ♪ 256 00:13:24,662 --> 00:13:26,846 What you hiding, Boaz? 257 00:13:29,551 --> 00:13:31,142 Howdy, darlin'. 258 00:13:37,425 --> 00:13:39,651 What we got here? 259 00:13:39,727 --> 00:13:41,227 BOAZ: What the hell are you doin'? 260 00:13:41,304 --> 00:13:44,155 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 261 00:13:46,642 --> 00:13:48,150 Answer the question. 262 00:13:48,161 --> 00:13:50,278 I was just looking for a little something to, 263 00:13:50,354 --> 00:13:52,238 you know, turn the party up a notch. 264 00:13:52,315 --> 00:13:56,951 Maybe a little rocket sauce for your BFF. Come on. 265 00:14:07,705 --> 00:14:10,256 -Come on, cabrón. -BOAZ: All right. 266 00:14:10,291 --> 00:14:11,349 I got you. 267 00:14:12,877 --> 00:14:16,396 GEORGE: What you got there, a little treasure chest? 268 00:14:17,691 --> 00:14:20,275 -You could say that. -Whoa. 269 00:14:21,010 --> 00:14:21,967 Here you go. 270 00:14:22,045 --> 00:14:25,271 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 271 00:14:25,348 --> 00:14:26,981 Don't worry, George. 272 00:14:27,058 --> 00:14:29,984 I got a hook up with the supplier. 273 00:14:34,023 --> 00:14:36,324 Go 'head. 274 00:14:36,400 --> 00:14:37,491 Get a sniff. 275 00:14:37,568 --> 00:14:38,877 Move over, red rover. 276 00:14:38,953 --> 00:14:41,880 Come on. I'm ready for this. 277 00:14:44,492 --> 00:14:47,335 Oh! 278 00:14:47,411 --> 00:14:49,462 -Awesome. -Dig in. 279 00:14:49,497 --> 00:14:52,214 All right. Yeah. Just give me a second. 280 00:14:52,225 --> 00:14:54,809 I'm--I'm pacing myself. 281 00:14:57,046 --> 00:14:59,388 -There you go, George. 282 00:14:59,399 --> 00:15:01,891 -There you go. -Oh! 283 00:15:01,902 --> 00:15:03,476 -Oh, oh! -Come on. 284 00:15:03,552 --> 00:15:05,519 Yeah. 285 00:15:08,891 --> 00:15:11,817 286 00:15:11,894 --> 00:15:18,708 ♪ ♪ 287 00:15:32,933 --> 00:15:35,642 Oh, my God. Is that a Van Gogh? 288 00:15:42,442 --> 00:15:46,352 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 289 00:15:46,387 --> 00:15:49,021 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 290 00:15:49,056 --> 00:15:52,775 There's champagne waiting for you in the presidential suite. 291 00:15:52,786 --> 00:15:55,703 Well, there should be at $70,000 a night. 292 00:16:04,613 --> 00:16:08,082 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 293 00:16:08,159 --> 00:16:11,043 Ha ha! You belong to the king. 294 00:16:13,974 --> 00:16:16,382 Hey, baby girl! I was just about to call you. 295 00:16:16,459 --> 00:16:18,977 Your coke is awesome. 296 00:16:19,053 --> 00:16:20,645 Did I ever tell you that? 297 00:16:20,722 --> 00:16:22,930 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 298 00:16:23,007 --> 00:16:25,099 and learn about the Miami operation. 299 00:16:25,176 --> 00:16:27,601 Yeah, yeah, yeah. I--I got it. 300 00:16:27,678 --> 00:16:31,322 I just had to do a little blow just to get him to 301 00:16:31,399 --> 00:16:33,649 lower his guard, you know what I mean? 302 00:16:33,660 --> 00:16:38,404 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 303 00:16:38,481 --> 00:16:40,948 I mean, I got deal on it and everything. 304 00:16:41,025 --> 00:16:43,784 It's a DEA seizure, but don't worry. 305 00:16:43,861 --> 00:16:45,953 They never look for the same boat twice. 306 00:16:46,030 --> 00:16:47,338 What are you talking about? 307 00:16:47,415 --> 00:16:49,749 It's got a helipad and everything. 308 00:16:49,825 --> 00:16:51,459 I think-- what am I talking about? 309 00:16:51,535 --> 00:16:53,669 You can't have a helipad and not have a helicopter. 310 00:16:53,680 --> 00:16:55,421 Should I buy you a helicopter? 311 00:16:55,456 --> 00:16:57,849 George, do not buy a helicopter. 312 00:16:57,925 --> 00:17:00,634 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 313 00:17:00,711 --> 00:17:02,020 That's what I'm gonna do. 314 00:17:03,672 --> 00:17:05,523 I need to know if he's loyal. 315 00:17:05,600 --> 00:17:07,349 Oh... 316 00:17:07,360 --> 00:17:10,770 hold on a second. 317 00:17:10,846 --> 00:17:13,105 Little bastard's a hell of a party animal 318 00:17:13,182 --> 00:17:14,690 and a damn good dancer, 319 00:17:14,701 --> 00:17:17,485 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 320 00:17:17,561 --> 00:17:18,819 If anything, you know, 321 00:17:18,896 --> 00:17:21,039 maybe he's a little heartbroken. 322 00:17:21,115 --> 00:17:23,032 Can I trust him? 323 00:17:23,043 --> 00:17:25,835 He says you're the boss. 324 00:17:27,380 --> 00:17:28,621 What should I do? 325 00:17:28,656 --> 00:17:30,048 Keep an eye on him. 326 00:17:30,124 --> 00:17:31,883 But be ready. 327 00:17:31,959 --> 00:17:34,677 I may need you to step in over there. 328 00:17:35,704 --> 00:17:38,130 Whatever you need, I got your back. 329 00:17:38,165 --> 00:17:39,432 Always. 330 00:17:40,709 --> 00:17:41,934 Be careful. 331 00:17:43,587 --> 00:17:44,970 You don't have to worry about me. 332 00:17:45,005 --> 00:17:47,106 I always got it. Talk soon. 333 00:17:52,930 --> 00:17:56,023 "Can you get permanent brain damage 334 00:17:56,100 --> 00:17:58,785 from sleep deprivation?" 335 00:18:01,772 --> 00:18:03,706 What did he say? 336 00:18:06,110 --> 00:18:08,494 He thinks I have nothing to worry about. 337 00:18:08,571 --> 00:18:10,496 Hmm. 338 00:18:10,531 --> 00:18:12,665 It's Boaz. 339 00:18:12,700 --> 00:18:15,093 He might be in his best behavior right now, 340 00:18:15,169 --> 00:18:17,044 but he's a ticking timebomb. 341 00:18:17,121 --> 00:18:19,547 Just a matter of time before the real pendejo 342 00:18:19,623 --> 00:18:21,882 shows up and explodes. 343 00:18:21,959 --> 00:18:24,143 I know. 344 00:18:25,963 --> 00:18:28,556 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 345 00:18:28,632 --> 00:18:30,099 what with all the interesting, 346 00:18:30,110 --> 00:18:32,601 amazing people that come through. 347 00:18:32,612 --> 00:18:34,436 It's not as glamorous as it looks. 348 00:18:34,447 --> 00:18:38,023 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels are killing us. 349 00:18:38,058 --> 00:18:40,409 Oh, come on. Business can't be that bad. 350 00:18:41,937 --> 00:18:43,612 To be honest, 351 00:18:43,623 --> 00:18:46,115 I've never seen a more volatile time in the business. 352 00:18:46,126 --> 00:18:48,534 It's terrifying. When I-- 353 00:18:50,154 --> 00:18:52,004 -Oh, my God! -HANS: Get down! 354 00:19:11,842 --> 00:19:15,561 355 00:19:15,638 --> 00:19:22,243 ♪ ♪ 356 00:20:03,727 --> 00:20:07,997 POTE: When I have my son, we're gonna be inseparable. 357 00:20:08,899 --> 00:20:11,033 Little Potekin. 358 00:20:11,044 --> 00:20:15,171 BB gun blasting. He's gonna be a badass. 359 00:20:17,741 --> 00:20:19,008 Or she's gonna be a badass. 360 00:20:20,887 --> 00:20:23,128 Oy, Teresita, that's not funny. 361 00:20:24,665 --> 00:20:26,298 Get down. 362 00:20:32,923 --> 00:20:34,807 About time. 363 00:20:34,883 --> 00:20:37,526 You're welcome. 364 00:20:40,055 --> 00:20:41,656 Thank you. 365 00:20:50,157 --> 00:20:52,250 Call Lange. 366 00:21:06,448 --> 00:21:06,472 . 367 00:21:06,656 --> 00:21:09,976 I told you she was the real deal. 368 00:21:11,045 --> 00:21:12,937 We'll see. 369 00:21:13,014 --> 00:21:15,022 This was recently stolen. 370 00:21:16,091 --> 00:21:19,944 A client couldn't make a payment and only had this. 371 00:21:20,021 --> 00:21:22,989 I wanna sell it and get my money. 372 00:21:25,392 --> 00:21:27,860 I think we can work something out. 373 00:21:27,895 --> 00:21:29,194 Great. 374 00:21:29,271 --> 00:21:30,863 Because I have more works of art, 375 00:21:30,939 --> 00:21:32,865 and I need someone to move them quietly. 376 00:21:32,941 --> 00:21:34,125 Of course. 377 00:21:34,201 --> 00:21:37,286 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 378 00:21:37,297 --> 00:21:39,288 Does this mean we can meet with him? 379 00:21:41,208 --> 00:21:44,802 It means I'll speak with Mr. Durand. 380 00:21:46,830 --> 00:21:47,888 We'll be in touch. 381 00:22:05,825 --> 00:22:07,241 Lange will call. 382 00:22:08,477 --> 00:22:11,445 I don't know what I was thinking, 383 00:22:11,522 --> 00:22:13,789 making a side deal with Durand. 384 00:22:15,242 --> 00:22:17,043 Ambition got the better of me. 385 00:22:18,153 --> 00:22:22,089 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 386 00:22:24,493 --> 00:22:29,463 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 387 00:22:29,540 --> 00:22:32,591 what you've been able to accomplish on your own. 388 00:22:32,626 --> 00:22:34,259 It's impressive. 389 00:22:34,336 --> 00:22:38,097 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 390 00:22:38,173 --> 00:22:41,433 but Kostya helped me. 391 00:22:41,510 --> 00:22:45,029 Because of that, I will always be under his thumb. 392 00:22:48,142 --> 00:22:51,243 Maybe it won't always be that way. 393 00:22:53,147 --> 00:22:54,288 Maybe. 394 00:23:07,703 --> 00:23:11,130 ♪ ♪ 395 00:23:11,206 --> 00:23:13,949 What happened to just ordering a beer? 396 00:23:16,896 --> 00:23:19,972 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 397 00:23:20,007 --> 00:23:23,567 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 398 00:23:23,644 --> 00:23:25,310 Why would you think that? 399 00:23:25,387 --> 00:23:27,146 How could she not? 400 00:23:27,181 --> 00:23:29,073 I haven't found a lawyer for Dumas, 401 00:23:29,150 --> 00:23:33,527 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 402 00:23:33,604 --> 00:23:37,156 I just don't want her to think that I can't handle myself 403 00:23:37,191 --> 00:23:39,074 because of this pregnancy. 404 00:23:39,085 --> 00:23:40,918 I mean, we haven't even talked about it. 405 00:23:41,737 --> 00:23:44,496 We're having a boy, right? 406 00:23:47,576 --> 00:23:50,002 You're imagining this. 407 00:23:50,078 --> 00:23:53,005 There's nothing to worry about with Teresa. 408 00:23:53,040 --> 00:23:55,174 I don't know. 409 00:23:55,209 --> 00:23:59,428 I feel like our relationship has changed. 410 00:23:59,439 --> 00:24:02,181 I worked so hard to get back into this family. 411 00:24:02,216 --> 00:24:05,184 I don't wanna get left behind. 412 00:24:05,219 --> 00:24:08,154 You're never gonna be left behind. 413 00:24:10,140 --> 00:24:11,198 Okay? 414 00:24:15,145 --> 00:24:17,613 Pote, I got the call from Lange. 415 00:24:17,623 --> 00:24:20,124 It's on. 416 00:24:41,555 --> 00:24:44,556 You should let me or Pote escort you inside. 417 00:24:44,633 --> 00:24:47,059 Just us. Durand insisted. 418 00:24:47,094 --> 00:24:49,361 We need him to drop his guard. 419 00:24:53,141 --> 00:24:56,485 420 00:24:56,496 --> 00:25:03,334 ♪ ♪ 421 00:25:05,445 --> 00:25:08,464 You still haven't learned, cabrón? 422 00:25:13,754 --> 00:25:16,096 Follow me. 423 00:25:27,551 --> 00:25:31,436 OKSANA: It's like private museum, yeah? 424 00:25:31,513 --> 00:25:34,698 Except everything's for sale. 425 00:25:34,775 --> 00:25:37,609 Most of these treasures will go into personal vaults. 426 00:25:37,644 --> 00:25:39,778 They'll never see the light of day 427 00:25:39,813 --> 00:25:42,447 so rich assholes can have bragging rights 428 00:25:42,524 --> 00:25:44,458 over their friends. 429 00:25:53,577 --> 00:25:55,511 Gimme one of those. 430 00:25:56,705 --> 00:25:58,380 You haven't quit yet? 431 00:25:58,391 --> 00:26:00,307 I still have eight more months. 432 00:26:06,423 --> 00:26:09,808 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 433 00:26:09,843 --> 00:26:11,151 Gracias. 434 00:26:13,597 --> 00:26:16,148 You know, I used to live for the day. 435 00:26:16,224 --> 00:26:20,202 But now, I can't stop thinking about the future. 436 00:26:26,109 --> 00:26:28,002 If anyone can do it, you can. 437 00:26:30,405 --> 00:26:32,664 I hope so. 438 00:26:35,744 --> 00:26:37,836 DURAND: Oksana. 439 00:26:37,913 --> 00:26:41,340 I didn't expect to see you again so soon. 440 00:26:41,416 --> 00:26:42,674 Trust all is well. 441 00:26:42,751 --> 00:26:44,676 OKSANA: Couldn't be better. 442 00:26:44,753 --> 00:26:47,771 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 443 00:26:47,848 --> 00:26:50,399 I've told her all about you. 444 00:26:52,135 --> 00:26:54,445 And I've heard a lot about you. 445 00:26:54,521 --> 00:26:56,697 You've been quite a busy little girl. 446 00:26:58,558 --> 00:27:01,777 You're from Mexico, right? 447 00:27:01,787 --> 00:27:07,240 Do you know, I won that mask at a football wager, 448 00:27:07,317 --> 00:27:09,710 some cartel billionaire. 449 00:27:11,321 --> 00:27:13,297 It's worth 9 million euros. 450 00:27:14,616 --> 00:27:17,051 I am reluctant to let it go. 451 00:27:17,711 --> 00:27:20,220 Maybe you can help convince me. 452 00:27:22,716 --> 00:27:25,217 Oksana... 453 00:27:25,293 --> 00:27:27,311 pleased with your new painting? 454 00:27:27,388 --> 00:27:28,720 Yes. 455 00:27:28,797 --> 00:27:30,555 Found a perfect spot for it. 456 00:27:30,632 --> 00:27:31,732 Mm. 457 00:27:33,593 --> 00:27:35,769 Where did you come across your Van Gogh? 458 00:27:35,846 --> 00:27:37,396 Someone owed me a debt. 459 00:27:37,472 --> 00:27:39,114 Ah. 460 00:27:47,833 --> 00:27:49,416 Now... 461 00:27:55,282 --> 00:27:59,385 Why don't you tell me why you're really here? 462 00:28:10,596 --> 00:28:11,329 . 463 00:28:11,330 --> 00:28:12,063 I am waiting. 464 00:28:13,434 --> 00:28:16,318 I want to buy the molly Oksana sold you. 465 00:28:18,138 --> 00:28:21,440 So you don't really want to sell your Van Gogh. 466 00:28:21,475 --> 00:28:23,775 I still need to sell the Van Gogh. 467 00:28:23,810 --> 00:28:25,953 But I want the molly too. 468 00:28:30,042 --> 00:28:31,709 Care to sample the product first? 469 00:28:38,125 --> 00:28:41,385 Don't worry. We are quite alone. 470 00:28:41,462 --> 00:28:44,504 471 00:28:44,581 --> 00:28:48,049 ♪ ♪ 472 00:28:48,060 --> 00:28:50,394 Oksana, 473 00:28:50,471 --> 00:28:53,221 you know, I believe your taste in women 474 00:28:53,232 --> 00:28:55,774 is even better than your taste in art. 475 00:28:58,145 --> 00:29:00,812 How much do you want for the molly? 476 00:29:00,847 --> 00:29:03,356 Play your cards right, 477 00:29:03,433 --> 00:29:05,200 I'll give you a discount. 478 00:29:29,626 --> 00:29:33,053 -You broke my bloody nose. -Shut up! 479 00:29:33,129 --> 00:29:35,347 Um, forgive me. 480 00:29:35,382 --> 00:29:37,349 I apparently misread the situation. 481 00:29:37,425 --> 00:29:39,109 Shut up. 482 00:29:40,446 --> 00:29:43,104 We want the molly back. 483 00:29:43,115 --> 00:29:44,523 I can't. 484 00:29:44,599 --> 00:29:47,567 It's impossible. 485 00:29:47,644 --> 00:29:50,278 I traded it to Hakim Bishara. 486 00:29:50,289 --> 00:29:53,281 -TERESA: Who is he? -An Algerian smuggler. 487 00:29:53,292 --> 00:29:54,124 TERESA: Call him. 488 00:29:54,201 --> 00:29:55,534 Oh, I don't think that's a good idea. 489 00:29:55,569 --> 00:29:57,127 Call him. 490 00:29:58,464 --> 00:30:00,464 Would you mind? 491 00:30:23,013 --> 00:30:23,937 BOAZ: Sí. 492 00:30:24,014 --> 00:30:26,982 Ohh...I'm getting old. 493 00:30:33,273 --> 00:30:37,167 I tell you what, then. 494 00:30:37,244 --> 00:30:39,911 You bring that motherfu--er to me. 495 00:30:39,988 --> 00:30:42,422 We'll find out what he knows. 496 00:30:44,659 --> 00:30:46,334 Everything all right? 497 00:30:46,345 --> 00:30:48,587 Yeah. 498 00:30:48,663 --> 00:30:51,974 Everything's fine. I got it under control. 499 00:30:59,433 --> 00:31:01,066 DURAND: It's done. 500 00:31:02,719 --> 00:31:04,477 He'll meet you here. 501 00:31:04,554 --> 00:31:07,364 And you should know, he's rather crazy. 502 00:31:07,441 --> 00:31:11,201 Call off your men. You're coming with us. 503 00:31:15,282 --> 00:31:18,325 That Vermeer was fake. 504 00:31:18,401 --> 00:31:20,160 So I'm taking the mask 505 00:31:20,236 --> 00:31:24,006 as a payment for the molly you stole from me. 506 00:31:30,580 --> 00:31:32,222 Shall we? 507 00:31:32,299 --> 00:31:35,058 508 00:31:41,508 --> 00:31:43,609 Got here as soon as I could. 509 00:31:49,057 --> 00:31:50,449 Pa 510 00:31:51,601 --> 00:31:53,577 Para Javier. 511 00:31:57,607 --> 00:32:01,576 Teresa...sent a ------ gringo to spy on me. 512 00:32:01,587 --> 00:32:05,246 She's having the East Coast product from Colombia 513 00:32:05,257 --> 00:32:07,424 sent directly to New Orleans. 514 00:32:07,501 --> 00:32:09,134 Bypassing us? 515 00:32:12,431 --> 00:32:14,339 I wasn't sure 516 00:32:14,416 --> 00:32:16,716 until this ------ gringo showed up on my doorstep. 517 00:32:16,793 --> 00:32:20,011 GEORGE: Tranquilos. 518 00:32:20,046 --> 00:32:21,438 -Mornin'. -¿Entiendes? 519 00:32:21,515 --> 00:32:22,481 Hey. 520 00:32:24,134 --> 00:32:25,517 You look like shit. 521 00:32:25,593 --> 00:32:29,104 Yeah, well, I like to match how I feel. 522 00:32:29,114 --> 00:32:30,948 Did we go streaking last night? 523 00:32:31,024 --> 00:32:33,108 You did. 524 00:32:33,118 --> 00:32:34,442 Tiger's not happy. 525 00:32:34,453 --> 00:32:36,736 Ah, El Tigre. 526 00:32:44,630 --> 00:32:47,288 My cousin Angel from Mexico. 527 00:32:47,299 --> 00:32:49,299 He's gonna be hanging out with us. 528 00:32:51,077 --> 00:32:52,636 What's up, buttercup? 529 00:32:52,713 --> 00:32:55,213 You should try some of that tripe. 530 00:32:55,248 --> 00:32:58,299 It'll make you feel better, homie. 531 00:32:58,310 --> 00:33:01,761 You know what, I'm gonna pass. 532 00:33:01,838 --> 00:33:03,722 But I will take ten aspirin. 533 00:33:03,798 --> 00:33:06,599 Bathroom down the hallway to the left. 534 00:33:06,676 --> 00:33:10,237 Cheers. You enjoy that. 535 00:33:25,746 --> 00:33:27,379 Keep an eye on him. 536 00:33:37,123 --> 00:33:39,307 He'll be here. 537 00:34:06,194 --> 00:34:08,495 So it's true. 538 00:34:08,571 --> 00:34:10,714 A woman runs a cartel. 539 00:34:13,218 --> 00:34:16,720 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 540 00:34:17,556 --> 00:34:22,100 We're here to do business, not trade insults. 541 00:34:22,919 --> 00:34:26,387 Something has been bothering me ever since Durand called. 542 00:34:26,398 --> 00:34:29,232 What's so special about this molly 543 00:34:29,309 --> 00:34:31,851 that someone would wanna pay such a price? 544 00:34:31,928 --> 00:34:36,356 You're either very desperate or very stupid. 545 00:34:36,432 --> 00:34:39,317 Are we doing this deal or not? 546 00:34:39,352 --> 00:34:41,078 I want triple the price. 547 00:34:42,581 --> 00:34:44,697 I did tell you he was crazy. 548 00:34:44,774 --> 00:34:47,408 Why are we haggling? 549 00:34:47,419 --> 00:34:49,577 You already agreed on the amount. 550 00:34:49,588 --> 00:34:51,329 I won't negotiate. 551 00:34:51,406 --> 00:34:53,665 Is that what happened to Rocco de la Peña? 552 00:34:53,700 --> 00:34:55,467 He wanted to negotiate? 553 00:34:56,503 --> 00:34:58,169 You were in business with him. 554 00:34:58,204 --> 00:35:00,421 Maybe you're responsible for his death. 555 00:35:00,432 --> 00:35:02,382 I had nothing to do with it. 556 00:35:02,458 --> 00:35:05,218 -Who is this de la Peña? -Nobody. 557 00:35:05,295 --> 00:35:07,887 TERESA: Get the money. Let's go. 558 00:35:07,964 --> 00:35:09,889 We're not leaving without my molly. 559 00:35:09,966 --> 00:35:13,268 Silly little girl. 560 00:35:13,278 --> 00:35:15,603 Do you have any idea who you're... 561 00:36:20,453 --> 00:36:22,420 Is this it? 562 00:36:22,455 --> 00:36:24,422 Thank you. 563 00:36:24,457 --> 00:36:25,473 Let's go. 564 00:36:41,549 --> 00:36:41,573 . 565 00:36:41,757 --> 00:36:43,533 Sorry I lost it back there. 566 00:36:43,610 --> 00:36:45,693 Are you good with Kostya? 567 00:36:45,704 --> 00:36:47,871 -Yes. -Good. 568 00:36:50,692 --> 00:36:53,284 Send him in, please. 569 00:36:53,361 --> 00:36:55,545 I have someone to introduce you to. 570 00:36:56,364 --> 00:36:59,290 Teresa. So good to see you. 571 00:36:59,325 --> 00:37:01,551 You told me to call when my business was in order. 572 00:37:01,628 --> 00:37:05,222 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 573 00:37:05,298 --> 00:37:07,340 Oksana, Oleg Stavinsky. 574 00:37:07,417 --> 00:37:08,716 Nice to meet you. 575 00:37:08,727 --> 00:37:11,678 TERESA: Oksana has the best molly on the market, 576 00:37:11,754 --> 00:37:13,846 and we're looking to expand into Europe. 577 00:37:13,923 --> 00:37:16,399 I'm sorry. 578 00:37:16,476 --> 00:37:18,643 There must be some confusion. 579 00:37:18,678 --> 00:37:20,979 I came here to make a deal with you, Teresa. 580 00:37:21,014 --> 00:37:22,572 I'm Polish, 581 00:37:22,649 --> 00:37:24,574 and I don't do business with Russians. 582 00:37:26,519 --> 00:37:28,662 That's the only way I'll sell to you. 583 00:37:30,490 --> 00:37:33,491 I don't like to be leveraged, Teresa. 584 00:37:33,526 --> 00:37:36,369 But... 585 00:37:39,699 --> 00:37:41,549 How can I refuse? 586 00:37:42,594 --> 00:37:44,669 We'll put our nations' differences aside 587 00:37:44,704 --> 00:37:46,346 for the sake of commerce. 588 00:37:48,583 --> 00:37:50,591 To business. 589 00:37:50,602 --> 00:37:52,978 To business. We'll be in touch. 590 00:37:57,467 --> 00:37:59,359 Did you know Rocco was dead? 591 00:38:00,428 --> 00:38:02,020 I heard he met an unfortunate demise. 592 00:38:02,055 --> 00:38:03,855 Why do you ask? 593 00:38:03,890 --> 00:38:05,690 Now you can tell your friends 594 00:38:05,725 --> 00:38:07,659 I'm open for business in Europe. 595 00:38:08,644 --> 00:38:11,362 Please set up some meetings. 596 00:38:11,439 --> 00:38:14,449 I know a guy who might be interested. 597 00:38:14,459 --> 00:38:16,367 Isidro Navarro. 598 00:38:16,402 --> 00:38:19,671 heavy hitter who supplies most of Western Europe. 599 00:38:20,406 --> 00:38:22,007 Looking forward to meeting him. 600 00:38:23,635 --> 00:38:25,635 Good to see you. 601 00:38:28,831 --> 00:38:30,473 Teresa. 602 00:38:32,085 --> 00:38:34,385 You didn't have to do that. 603 00:38:34,462 --> 00:38:36,721 Now you have something of your own. 604 00:38:36,798 --> 00:38:39,024 Thank you. 605 00:38:58,694 --> 00:39:00,828 Beautiful, right? 606 00:39:00,839 --> 00:39:02,464 Yeah. 607 00:39:05,118 --> 00:39:07,344 Say it. 608 00:39:09,514 --> 00:39:11,589 We're working in Eastern Europe now? 609 00:39:11,666 --> 00:39:13,892 I thought too much money was the problem. 610 00:39:14,928 --> 00:39:17,020 The plan is to get too big to fail. 611 00:39:17,097 --> 00:39:18,521 How big can we get? 612 00:39:18,598 --> 00:39:20,640 The bank's already refusing our money. 613 00:39:20,716 --> 00:39:23,485 Then we'll buy the bank. 614 00:39:29,016 --> 00:39:31,943 Congratulations on becoming a hotel owner. 615 00:39:31,978 --> 00:39:34,445 Honestly, after everything that's happened, 616 00:39:34,480 --> 00:39:36,581 I'm surprised you're even interested. 617 00:39:37,692 --> 00:39:39,084 I wish you luck. 618 00:39:44,049 --> 00:39:45,882 Congratulations. 619 00:39:45,959 --> 00:39:48,501 First step to legitimacy. And don't worry. 620 00:39:48,578 --> 00:39:50,962 On paper, this hotel will be very, very busy. 621 00:39:51,038 --> 00:39:52,889 Good. 622 00:39:52,966 --> 00:39:55,466 Oh, also, I found a top-flight lawyer in New York City 623 00:39:55,501 --> 00:39:58,803 that's willing to take on Dumas's case. 624 00:39:58,838 --> 00:40:00,721 That's great news. 625 00:40:00,732 --> 00:40:02,640 I just want you to know I'm focused. 626 00:40:02,717 --> 00:40:04,559 I promise, this baby will not be a distraction. 627 00:40:04,569 --> 00:40:06,144 I'm gonna work twice as hard to prove it. 628 00:40:06,179 --> 00:40:08,780 I don't want you to work twice as hard. 629 00:40:09,574 --> 00:40:11,899 I think you're doing an excellent job. 630 00:40:11,910 --> 00:40:14,953 We can hire a few law firms for you just to oversee. 631 00:40:35,208 --> 00:40:37,642 -Where the hell we going? -You'll see. 632 00:40:43,608 --> 00:40:47,110 633 00:40:47,187 --> 00:40:54,033 ♪ ♪ 634 00:40:55,770 --> 00:40:58,955 Brought this pendejo into the business. 635 00:40:59,032 --> 00:41:01,199 Helped him carve out territory. 636 00:41:01,234 --> 00:41:05,795 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 637 00:41:08,991 --> 00:41:12,627 He thinks I don't know about his ulterior motive 638 00:41:12,637 --> 00:41:15,046 to infiltrate our organization. 639 00:41:19,919 --> 00:41:21,519 He thought wrong. 640 00:41:29,762 --> 00:41:32,730 641 00:41:32,765 --> 00:41:36,034 ♪ ♪ 43877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.