All language subtitles for Queen of the South S05E05 - Mas Dinero Mas Problemas (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:07,840 . 2 00:00:08,024 --> 00:00:09,499 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 3 00:00:09,510 --> 00:00:10,342 Oleg. 4 00:00:10,419 --> 00:00:12,919 A pleasure to hear from you, darling. 5 00:00:12,996 --> 00:00:15,672 Is everything in place for our shipment tomorrow? 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,257 TERESA: Something came up. 7 00:00:17,334 --> 00:00:19,301 The meeting with de la Peña needs to happen now. 8 00:00:19,377 --> 00:00:21,470 Rocco is a very busy man. 9 00:00:21,546 --> 00:00:22,804 (speaking Spanish) 10 00:00:22,881 --> 00:00:24,356 Who are you? 11 00:00:26,176 --> 00:00:27,601 He was close to Javier. 12 00:00:27,677 --> 00:00:30,362 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 13 00:00:30,439 --> 00:00:32,364 I'd be happy to have a new partner. 14 00:00:32,441 --> 00:00:33,290 Me too. 15 00:00:33,292 --> 00:00:34,775 Teresa protected that Russian bitch 16 00:00:34,851 --> 00:00:36,026 over her own blood? 17 00:00:36,037 --> 00:00:39,029 Teresa may be the boss's cartel. 18 00:00:39,040 --> 00:00:40,864 I'm still the boss's family. 19 00:00:40,875 --> 00:00:43,876 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 20 00:00:43,952 --> 00:00:46,286 If Kostya pays you a surprise visit, 21 00:00:46,363 --> 00:00:48,589 he's the last person you will ever see. 22 00:00:52,911 --> 00:00:54,553 (Pote grunts) 23 00:00:54,630 --> 00:00:57,506 Say the word, and I'll take care of this pendejo 24 00:00:57,582 --> 00:00:59,466 once and for all. 25 00:00:59,501 --> 00:01:01,885 There was no way I was gonna let the ------ juez live, 26 00:01:01,896 --> 00:01:04,846 not after what he did to Javier and Emilia. 27 00:01:04,923 --> 00:01:06,899 It's real simple between you and me. 28 00:01:06,975 --> 00:01:08,809 You're like the sister I never had. 29 00:01:08,885 --> 00:01:11,561 So I'm always gonna be looking out for you. 30 00:01:11,572 --> 00:01:12,896 GEORGE: They're coming. 31 00:01:12,907 --> 00:01:14,523 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 32 00:01:14,599 --> 00:01:16,325 Adios, amigos. 33 00:01:17,769 --> 00:01:20,987 You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 34 00:01:21,064 --> 00:01:22,697 Do you trust him now? 35 00:01:22,774 --> 00:01:25,575 No. But here, we can keep an eye on him. 36 00:01:25,586 --> 00:01:29,371 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 37 00:01:29,447 --> 00:01:30,831 Don't cross me again. 38 00:01:30,866 --> 00:01:33,834 (tense music) 39 00:01:33,910 --> 00:01:39,306 ♪ ♪ 40 00:01:41,936 --> 00:01:43,268 What is this? 41 00:01:46,607 --> 00:01:47,898 KELLY ANNE: Holy shit! 42 00:01:53,948 --> 00:01:56,865 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 43 00:01:58,619 --> 00:02:00,110 Is this a joke? 44 00:02:00,121 --> 00:02:01,862 Oh, God. No, the banker called me yesterday 45 00:02:01,897 --> 00:02:03,789 and said they can't accept any more dirty cash 46 00:02:03,866 --> 00:02:05,740 until we move the previously laundered money. 47 00:02:05,817 --> 00:02:07,617 Why didn't you tell me until today? 48 00:02:07,628 --> 00:02:10,579 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 49 00:02:10,655 --> 00:02:12,372 So... 50 00:02:12,449 --> 00:02:14,249 obviously, we have too much money. 51 00:02:14,326 --> 00:02:15,959 How do we fix it? 52 00:02:15,970 --> 00:02:17,878 We have to spend big. 53 00:02:17,913 --> 00:02:20,630 -How big? -Like a... 54 00:02:20,641 --> 00:02:23,976 new waterfront property every three months big. 55 00:02:28,724 --> 00:02:30,974 (cell phone buzzing) 56 00:02:30,985 --> 00:02:32,976 (tense music) 57 00:02:32,987 --> 00:02:34,394 Yes. 58 00:02:34,429 --> 00:02:37,489 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 59 00:02:37,566 --> 00:02:39,649 I'm at the bar. 60 00:02:39,660 --> 00:02:41,151 Is there a problem? 61 00:02:41,162 --> 00:02:43,403 (ominous music) 62 00:02:43,438 --> 00:02:44,496 Yes. 63 00:02:47,484 --> 00:02:49,826 Can you meet with me? 64 00:02:49,837 --> 00:02:51,336 It's extremely urgent. 65 00:02:54,115 --> 00:02:56,499 What happened? 66 00:02:56,510 --> 00:02:58,668 I have a problem with Simon Durand. 67 00:02:58,679 --> 00:02:59,836 Who is Simon Durand? 68 00:02:59,847 --> 00:03:01,755 Black market antiques dealer. 69 00:03:01,831 --> 00:03:03,465 Used to work out of Berlin. 70 00:03:03,541 --> 00:03:04,516 OKSANA: Still does. 71 00:03:05,543 --> 00:03:07,510 I made a side deal with him 72 00:03:07,521 --> 00:03:09,646 for a surplus of our high-end molly. 73 00:03:10,933 --> 00:03:12,599 He paid me with a fake Vermeer 74 00:03:12,634 --> 00:03:14,184 and then flew back to Germany 75 00:03:14,195 --> 00:03:16,102 before I had a chance to figure it out. 76 00:03:16,179 --> 00:03:17,771 He pay you with a painting? 77 00:03:17,847 --> 00:03:19,198 It's not uncommon. 78 00:03:19,274 --> 00:03:22,776 It's much easier to move a $15 million painting 79 00:03:22,811 --> 00:03:24,694 than 15 million in cash. 80 00:03:24,705 --> 00:03:26,780 And it's untraceable. 81 00:03:26,815 --> 00:03:28,031 Exactly. 82 00:03:28,042 --> 00:03:30,834 Does Kostya know about this? 83 00:03:32,237 --> 00:03:33,536 No. 84 00:03:33,547 --> 00:03:35,505 And he can't. 85 00:03:37,409 --> 00:03:41,169 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 86 00:03:41,246 --> 00:03:43,713 Can't you just get a new shipment? 87 00:03:43,724 --> 00:03:44,965 (sighs) 88 00:03:45,000 --> 00:03:46,883 No, we... 89 00:03:46,894 --> 00:03:49,719 we move our labs every month to avoid raids. 90 00:03:49,730 --> 00:03:53,139 And we won't be back up and running for another week. 91 00:03:53,216 --> 00:03:55,350 The exchange is in three days. 92 00:03:55,427 --> 00:03:59,187 ♪ ♪ 93 00:03:59,264 --> 00:04:00,897 Anyway, 94 00:04:00,908 --> 00:04:02,899 I came here hoping 95 00:04:02,910 --> 00:04:05,619 that I could get back the shipment that I sold you. 96 00:04:07,248 --> 00:04:09,489 It's already been sold. 97 00:04:09,566 --> 00:04:14,962 ♪ ♪ 98 00:04:17,091 --> 00:04:19,132 Trust is everything with Kostya. 99 00:04:20,761 --> 00:04:23,136 If he finds out I went behind his back... 100 00:04:25,248 --> 00:04:27,007 He'll kill you. 101 00:04:27,042 --> 00:04:29,843 (music intensifies) 102 00:04:29,878 --> 00:04:33,096 ♪ ♪ 103 00:04:33,107 --> 00:04:36,099 (dramatic musical sting) 104 00:04:36,110 --> 00:04:37,776 ♪ ♪ 105 00:04:42,840 --> 00:04:42,864 . 106 00:04:43,057 --> 00:04:46,026 (uneasy music) 107 00:04:46,061 --> 00:04:52,040 ♪ ♪ 108 00:04:52,960 --> 00:04:56,420 At this rate, we're able to double our order in a week. 109 00:05:00,617 --> 00:05:03,710 Just don't forget what I taught you. 110 00:05:03,787 --> 00:05:07,714 You don't want to move fast and then be sitting on a shipment. 111 00:05:07,791 --> 00:05:10,100 I hear you, but we got this. 112 00:05:11,219 --> 00:05:13,887 -You want to count it? -Nah. 113 00:05:13,922 --> 00:05:16,473 I know what 100 grand looks like. 114 00:05:16,483 --> 00:05:20,560 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 115 00:05:20,595 --> 00:05:23,730 GEORGE: Hey, you slow your roll there, Bluto. 116 00:05:23,765 --> 00:05:27,909 You tell that sexy little salamander it's King George! 117 00:05:30,238 --> 00:05:32,039 He loves me. 118 00:05:33,691 --> 00:05:34,949 Let him up. 119 00:05:35,026 --> 00:05:36,585 GEORGE: (chuckling) Oh. 120 00:05:40,082 --> 00:05:42,123 What you looking at, pretty eyes? 121 00:05:42,200 --> 00:05:44,167 Where is he? 122 00:05:44,178 --> 00:05:47,587 Yeah! Come on. (chuckles) 123 00:05:47,622 --> 00:05:50,256 -Who's that? -What are you doing, cabrón? 124 00:05:50,291 --> 00:05:52,175 Aw, you know what? 125 00:05:52,186 --> 00:05:54,094 New Orleans is a shit show 126 00:05:54,129 --> 00:05:55,845 'cause of the Lafayette investigation. 127 00:05:55,856 --> 00:05:58,690 I had a shipment coming in. 128 00:05:58,767 --> 00:06:00,183 I pitched Miami. 129 00:06:00,194 --> 00:06:02,194 Shoulda let me know. 130 00:06:02,270 --> 00:06:03,812 Ah, you know what, truthfully, 131 00:06:03,888 --> 00:06:06,272 I didn't even know it was gonna work. 132 00:06:06,349 --> 00:06:09,034 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 133 00:06:09,111 --> 00:06:10,610 but it was baby smooth. 134 00:06:10,687 --> 00:06:12,862 I'm thinking it could be a regular thing. 135 00:06:12,873 --> 00:06:15,615 Come on, what do you think? 136 00:06:15,692 --> 00:06:18,034 Florida sunshine, mojitos, 137 00:06:18,045 --> 00:06:20,620 Cuban ladies, you and me hangin'. 138 00:06:20,655 --> 00:06:22,288 And by hangin', 139 00:06:22,323 --> 00:06:25,217 I mean completely destroying our livers. 140 00:06:26,661 --> 00:06:27,961 Ah, that's what I'm talkin' about! 141 00:06:27,996 --> 00:06:30,555 Come on! (laughs) 142 00:06:30,632 --> 00:06:32,557 -Come on. -Show me the space. 143 00:06:32,634 --> 00:06:33,967 What we gonna do? 144 00:06:34,002 --> 00:06:37,062 (tense music) 145 00:06:37,139 --> 00:06:40,640 ♪ ♪ 146 00:06:40,717 --> 00:06:43,693 I just wanted something of my own, you know? 147 00:06:45,722 --> 00:06:48,907 Without Kostya just squeezing the life out of it. 148 00:06:51,319 --> 00:06:54,070 Yes, I--I have enough money 149 00:06:54,081 --> 00:06:57,240 to live comfortably off the grid. 150 00:06:57,251 --> 00:07:01,461 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 151 00:07:02,906 --> 00:07:05,331 He's going to want to see that money, Teresa. 152 00:07:05,366 --> 00:07:07,000 Then I'll lend it to you. 153 00:07:07,076 --> 00:07:09,210 We're talking about millions of dollars 154 00:07:09,287 --> 00:07:11,588 that you won't see any return on. 155 00:07:11,598 --> 00:07:13,256 Let me worry about that. 156 00:07:13,267 --> 00:07:20,188 ♪ ♪ 157 00:07:22,091 --> 00:07:24,726 (line trilling) 158 00:07:24,802 --> 00:07:26,778 OKSANA: Kostya. 159 00:07:26,855 --> 00:07:28,822 (speaking in Russian dialect) 160 00:07:41,703 --> 00:07:46,715 ♪ ♪ 161 00:07:48,826 --> 00:07:49,885 (phone beeps) 162 00:07:51,955 --> 00:07:53,713 What did he say? 163 00:07:53,790 --> 00:07:55,715 Ha. 164 00:07:55,792 --> 00:07:57,684 He's already sold it. 165 00:07:58,920 --> 00:08:01,605 Delivery is due in two days. 166 00:08:02,724 --> 00:08:04,191 There is no way out. 167 00:08:10,932 --> 00:08:13,316 Salud. 168 00:08:13,327 --> 00:08:14,784 Salud. 169 00:08:19,666 --> 00:08:23,335 Man, this house is the cat's pajamas. 170 00:08:23,411 --> 00:08:26,913 How much a spread like this set you back? Come on. 171 00:08:26,990 --> 00:08:28,957 Ask Tiger Woods. 172 00:08:29,033 --> 00:08:30,083 He lives down the street. 173 00:08:30,159 --> 00:08:31,334 No shit? 174 00:08:31,345 --> 00:08:33,294 -No shit. -You mean El Tigre? 175 00:08:33,371 --> 00:08:35,305 -(laughing) - El Tigre. 176 00:08:36,374 --> 00:08:39,559 Man. Well, you earned it, brother. 177 00:08:40,295 --> 00:08:42,178 Hey. 178 00:08:42,189 --> 00:08:43,855 I want to tell you something. 179 00:08:45,008 --> 00:08:47,767 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 180 00:08:47,802 --> 00:08:49,769 -Yeah? -Mm-hmm. 181 00:08:49,804 --> 00:08:52,572 I hope you carved that turkey nice and slow. 182 00:08:53,891 --> 00:08:57,151 Yeah, I did what I had to do. 183 00:08:57,228 --> 00:08:59,862 I would have done the same thing. 184 00:08:59,873 --> 00:09:02,207 Maybe not the decapitation part. 185 00:09:02,284 --> 00:09:03,449 I ain't never like severed heads. 186 00:09:03,526 --> 00:09:05,660 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 187 00:09:05,737 --> 00:09:08,162 -Creepy as--ugh. -(Boaz laughs) 188 00:09:08,239 --> 00:09:10,665 But besides that, 189 00:09:10,742 --> 00:09:12,717 damn, I wish I was there. 190 00:09:12,794 --> 00:09:14,719 Yeah. 191 00:09:14,796 --> 00:09:17,297 That would have been good. 192 00:09:17,332 --> 00:09:19,465 Could have done him like we did Cortez. 193 00:09:19,500 --> 00:09:20,883 Oh, man. 194 00:09:20,894 --> 00:09:22,802 Both those bastards got what they deserved. 195 00:09:22,837 --> 00:09:24,012 Mm-hmm. 196 00:09:24,088 --> 00:09:25,471 And I personally think that it is bullshit 197 00:09:25,548 --> 00:09:27,890 that Teresa came down on you so hard about it. 198 00:09:27,901 --> 00:09:30,184 I mean, after everything that happened with Javier, 199 00:09:30,261 --> 00:09:32,895 it ain't right. 200 00:09:32,906 --> 00:09:35,740 Yeah. Well, she's the boss. 201 00:09:37,393 --> 00:09:39,244 And I answer to her. 202 00:09:42,249 --> 00:09:44,741 Come on, now. 203 00:09:44,751 --> 00:09:46,492 You ain't still steamin'? 204 00:09:46,527 --> 00:09:48,628 This is Javier we're talking about. 205 00:09:54,169 --> 00:09:55,877 Ha. 206 00:09:55,953 --> 00:09:58,805 I miss my primo every day. 207 00:10:04,295 --> 00:10:06,146 But Teresa didn't kill him. 208 00:10:13,113 --> 00:10:14,904 And to be honest... 209 00:10:17,359 --> 00:10:19,868 My heart hurts too much to be angry. 210 00:10:24,941 --> 00:10:26,532 I hear you, brother. 211 00:10:26,567 --> 00:10:29,294 You're a bigger man than me. 212 00:10:29,371 --> 00:10:32,038 To Javier. 213 00:10:32,073 --> 00:10:33,798 To Javier. 214 00:10:35,910 --> 00:10:39,045 (lively music playing) 215 00:10:39,122 --> 00:10:41,297 She's eyeing me, right? 216 00:10:41,308 --> 00:10:43,883 (laughs knowingly) 217 00:10:43,960 --> 00:10:47,762 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 218 00:10:47,839 --> 00:10:50,815 There's only one way to find out. 219 00:10:52,260 --> 00:10:53,393 Lead the way. 220 00:10:53,469 --> 00:10:56,062 You're the engine, I'm the caboose. 221 00:10:56,139 --> 00:10:59,366 (both chuckling) 222 00:11:00,101 --> 00:11:02,735 We have to help her get the molly back. 223 00:11:02,812 --> 00:11:03,903 In Germany? 224 00:11:03,938 --> 00:11:05,279 TERESA: Yes. 225 00:11:05,356 --> 00:11:08,282 She's been cutting deals behind Kostya's back. 226 00:11:08,359 --> 00:11:10,326 How do we know she won't do the same to us? 227 00:11:10,337 --> 00:11:12,078 We don't. 228 00:11:12,155 --> 00:11:15,215 But if we lose her, we lose Kostya. 229 00:11:17,952 --> 00:11:20,420 We're gonna meet Simon Durand. 230 00:11:20,455 --> 00:11:22,180 Teresa, 231 00:11:22,257 --> 00:11:24,507 if Kostya finds out you're involved, 232 00:11:24,518 --> 00:11:26,759 he will kill us both. 233 00:11:29,839 --> 00:11:31,773 We're going to Berlin. 234 00:11:37,697 --> 00:11:37,854 . 235 00:11:38,047 --> 00:11:40,773 (tense music) 236 00:11:40,850 --> 00:11:45,537 ♪ ♪ 237 00:11:45,613 --> 00:11:47,122 Nice. 238 00:11:48,783 --> 00:11:51,117 Durand fences stolen property 239 00:11:51,194 --> 00:11:53,619 for drug lords and arms dealers. 240 00:11:53,654 --> 00:11:56,038 How do we get to him? 241 00:11:56,049 --> 00:11:58,332 You must have a stolen high-value work of art 242 00:11:58,409 --> 00:12:00,501 or antiquity to sell. 243 00:12:00,578 --> 00:12:02,554 Do we need to steal a piece of art? 244 00:12:02,630 --> 00:12:06,725 Yes. Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 245 00:12:06,801 --> 00:12:09,343 And he's got an impeccable bullshit detector. 246 00:12:09,420 --> 00:12:11,637 The stolen art's our way in. 247 00:12:11,714 --> 00:12:15,057 So where can we find a piece of art to steal? 248 00:12:15,068 --> 00:12:16,517 OKSANA: This is Berlin, comrade. 249 00:12:16,594 --> 00:12:19,145 Fortunately for us, 250 00:12:19,222 --> 00:12:21,197 it is everywhere for the taking. 251 00:12:23,267 --> 00:12:25,034 Oh, really? 252 00:12:26,521 --> 00:12:30,198 (lively music playing) 253 00:12:30,274 --> 00:12:35,161 ♪ ♪ 254 00:12:35,238 --> 00:12:38,080 Damn, Boaz. (laughs) 255 00:12:38,091 --> 00:12:39,749 You got some skills. 256 00:12:39,760 --> 00:12:42,835 I always thought you were more a mariachi guy. 257 00:12:42,870 --> 00:12:46,172 (chuckles) When in Miami, George. 258 00:12:46,249 --> 00:12:48,216 What can I say, cabrón? 259 00:12:48,292 --> 00:12:51,219 I'ma spin you over here, girl, 260 00:12:51,295 --> 00:12:53,387 'cause my back teeth are floatin'. 261 00:12:53,464 --> 00:12:56,274 I'ma go drain the dragon. 262 00:12:56,351 --> 00:12:58,443 Hurry back, cabrón. 263 00:12:58,520 --> 00:13:05,408 ♪ ♪ 264 00:13:14,127 --> 00:13:17,078 (tense music) 265 00:13:17,154 --> 00:13:23,092 ♪ ♪ 266 00:13:24,662 --> 00:13:26,846 (softly) What you hiding, Boaz? 267 00:13:29,551 --> 00:13:31,142 Howdy, darlin'. 268 00:13:37,425 --> 00:13:39,651 What we got here? 269 00:13:39,727 --> 00:13:41,227 BOAZ: What the hell are you doin'? 270 00:13:41,304 --> 00:13:44,155 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 271 00:13:46,642 --> 00:13:48,150 Answer the question. 272 00:13:48,161 --> 00:13:50,278 I was just looking for a little something to, 273 00:13:50,354 --> 00:13:52,238 you know, turn the party up a notch. 274 00:13:52,315 --> 00:13:56,951 Maybe a little rocket sauce for your BFF. Come on. 275 00:13:57,028 --> 00:13:58,461 (laughs) 276 00:14:03,343 --> 00:14:06,469 (both laugh) 277 00:14:07,705 --> 00:14:10,256 -Come on, cabrón. -BOAZ: All right. 278 00:14:10,291 --> 00:14:11,349 I got you. 279 00:14:12,877 --> 00:14:16,396 GEORGE: What you got there, a little treasure chest? 280 00:14:17,691 --> 00:14:20,275 -You could say that. -Whoa. 281 00:14:21,010 --> 00:14:21,967 Here you go. 282 00:14:22,045 --> 00:14:25,271 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 283 00:14:25,348 --> 00:14:26,981 Don't worry, George. 284 00:14:27,058 --> 00:14:29,984 I got a hook up with the supplier. 285 00:14:30,061 --> 00:14:31,536 (inhales) 286 00:14:34,023 --> 00:14:36,324 Go 'head. 287 00:14:36,400 --> 00:14:37,491 Get a sniff. 288 00:14:37,568 --> 00:14:38,877 Move over, red rover. 289 00:14:38,953 --> 00:14:41,880 Come on. I'm ready for this. 290 00:14:43,407 --> 00:14:44,457 (inhales) 291 00:14:44,492 --> 00:14:47,335 (coughs) Oh! 292 00:14:47,411 --> 00:14:49,462 -Awesome. -Dig in. 293 00:14:49,497 --> 00:14:52,214 All right. Yeah. Just give me a second. 294 00:14:52,225 --> 00:14:54,809 I'm--I'm pacing myself. 295 00:14:57,046 --> 00:14:59,388 -(inhales) -There you go, George. 296 00:14:59,399 --> 00:15:01,891 -There you go. -Oh! 297 00:15:01,902 --> 00:15:03,476 -Oh, oh! -Come on. 298 00:15:03,552 --> 00:15:05,519 Yeah. 299 00:15:05,596 --> 00:15:06,779 (sighs) 300 00:15:08,891 --> 00:15:11,817 (exciting music) 301 00:15:11,894 --> 00:15:18,708 ♪ ♪ 302 00:15:32,933 --> 00:15:35,642 Oh, my God. Is that a Van Gogh? 303 00:15:42,442 --> 00:15:46,352 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 304 00:15:46,387 --> 00:15:49,021 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 305 00:15:49,056 --> 00:15:52,775 There's champagne waiting for you in the presidential suite. 306 00:15:52,786 --> 00:15:55,703 Well, there should be at $70,000 a night. 307 00:16:04,613 --> 00:16:08,082 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 308 00:16:08,159 --> 00:16:11,043 Ha ha! You belong to the king. 309 00:16:11,120 --> 00:16:13,963 (phone vibrates) 310 00:16:13,974 --> 00:16:16,382 Hey, baby girl! I was just about to call you. 311 00:16:16,459 --> 00:16:18,977 Your coke is awesome. 312 00:16:19,053 --> 00:16:20,645 Did I ever tell you that? 313 00:16:20,722 --> 00:16:22,930 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 314 00:16:23,007 --> 00:16:25,099 and learn about the Miami operation. 315 00:16:25,176 --> 00:16:27,601 Yeah, yeah, yeah. I--I got it. 316 00:16:27,678 --> 00:16:31,322 I just had to do a little blow just to get him to 317 00:16:31,399 --> 00:16:33,649 lower his guard, you know what I mean? 318 00:16:33,660 --> 00:16:38,404 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 319 00:16:38,481 --> 00:16:40,948 I mean, I got deal on it and everything. 320 00:16:41,025 --> 00:16:43,784 It's a DEA seizure, but don't worry. 321 00:16:43,861 --> 00:16:45,953 They never look for the same boat twice. 322 00:16:46,030 --> 00:16:47,338 What are you talking about? 323 00:16:47,415 --> 00:16:49,749 It's got a helipad and everything. 324 00:16:49,825 --> 00:16:51,459 I think-- what am I talking about? 325 00:16:51,535 --> 00:16:53,669 You can't have a helipad and not have a helicopter. 326 00:16:53,680 --> 00:16:55,421 Should I buy you a helicopter? 327 00:16:55,456 --> 00:16:57,849 George, do not buy a helicopter. 328 00:16:57,925 --> 00:17:00,634 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 329 00:17:00,711 --> 00:17:02,020 That's what I'm gonna do. 330 00:17:03,672 --> 00:17:05,523 I need to know if he's loyal. 331 00:17:05,600 --> 00:17:07,349 Oh... 332 00:17:07,360 --> 00:17:10,770 hold on a second. 333 00:17:10,846 --> 00:17:13,105 Little bastard's a hell of a party animal 334 00:17:13,182 --> 00:17:14,690 and a damn good dancer, 335 00:17:14,701 --> 00:17:17,485 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 336 00:17:17,561 --> 00:17:18,819 If anything, you know, 337 00:17:18,896 --> 00:17:21,039 maybe he's a little heartbroken. 338 00:17:21,115 --> 00:17:23,032 Can I trust him? 339 00:17:23,043 --> 00:17:25,835 He says you're the boss. 340 00:17:27,380 --> 00:17:28,621 What should I do? 341 00:17:28,656 --> 00:17:30,048 Keep an eye on him. 342 00:17:30,124 --> 00:17:31,883 But be ready. 343 00:17:31,959 --> 00:17:34,677 I may need you to step in over there. 344 00:17:35,704 --> 00:17:38,130 Whatever you need, I got your back. 345 00:17:38,165 --> 00:17:39,432 Always. 346 00:17:40,709 --> 00:17:41,934 Be careful. 347 00:17:43,587 --> 00:17:44,970 You don't have to worry about me. 348 00:17:45,005 --> 00:17:47,106 I always got it. Talk soon. 349 00:17:52,930 --> 00:17:56,023 "Can you get permanent brain damage 350 00:17:56,100 --> 00:17:58,785 from sleep deprivation?" 351 00:18:01,772 --> 00:18:03,706 What did he say? 352 00:18:06,110 --> 00:18:08,494 He thinks I have nothing to worry about. 353 00:18:08,571 --> 00:18:10,496 Hmm. 354 00:18:10,531 --> 00:18:12,665 It's Boaz. 355 00:18:12,700 --> 00:18:15,093 He might be in his best behavior right now, 356 00:18:15,169 --> 00:18:17,044 but he's a ticking timebomb. 357 00:18:17,121 --> 00:18:19,547 Just a matter of time before the real pendejo 358 00:18:19,623 --> 00:18:21,882 shows up and explodes. 359 00:18:21,959 --> 00:18:24,143 I know. 360 00:18:25,963 --> 00:18:28,556 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 361 00:18:28,632 --> 00:18:30,099 what with all the interesting, 362 00:18:30,110 --> 00:18:32,601 amazing people that come through. 363 00:18:32,612 --> 00:18:34,436 It's not as glamorous as it looks. 364 00:18:34,447 --> 00:18:38,023 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels are killing us. 365 00:18:38,058 --> 00:18:40,409 Oh, come on. Business can't be that bad. 366 00:18:41,937 --> 00:18:43,612 To be honest, 367 00:18:43,623 --> 00:18:46,115 I've never seen a more volatile time in the business. 368 00:18:46,126 --> 00:18:48,534 It's terrifying. When I-- 369 00:18:48,569 --> 00:18:50,077 -(gunfire) -(people scream) 370 00:18:50,154 --> 00:18:52,004 -Oh, my God! -HANS: Get down! 371 00:19:00,548 --> 00:19:03,766 (man speaking German rapidly) 372 00:19:06,170 --> 00:19:07,887 (glass shatters) 373 00:19:07,922 --> 00:19:11,765 (alarm blares) 374 00:19:11,842 --> 00:19:15,561 (intense music) 375 00:19:15,638 --> 00:19:22,243 ♪ ♪ 376 00:19:26,190 --> 00:19:29,500 (siren wailing) 377 00:19:32,821 --> 00:19:34,797 (tire screeches) 378 00:19:48,212 --> 00:19:50,438 (bike engine revs) 379 00:20:03,727 --> 00:20:07,997 POTE: When I have my son, we're gonna be inseparable. 380 00:20:08,899 --> 00:20:11,033 Little Potekin. 381 00:20:11,044 --> 00:20:15,171 BB gun blasting. He's gonna be a badass. 382 00:20:17,741 --> 00:20:19,008 Or she's gonna be a badass. 383 00:20:20,887 --> 00:20:23,128 Oy, Teresita, that's not funny. 384 00:20:23,163 --> 00:20:24,630 (bike approaching) 385 00:20:24,665 --> 00:20:26,298 Get down. 386 00:20:26,333 --> 00:20:29,268 (tire screeches) 387 00:20:32,923 --> 00:20:34,807 About time. 388 00:20:34,883 --> 00:20:37,526 You're welcome. 389 00:20:40,055 --> 00:20:41,656 Thank you. 390 00:20:50,157 --> 00:20:52,250 Call Lange. 391 00:21:06,448 --> 00:21:06,472 . 392 00:21:06,656 --> 00:21:09,976 I told you she was the real deal. 393 00:21:11,045 --> 00:21:12,937 We'll see. 394 00:21:13,014 --> 00:21:15,022 This was recently stolen. 395 00:21:16,091 --> 00:21:19,944 A client couldn't make a payment and only had this. 396 00:21:20,021 --> 00:21:22,989 I wanna sell it and get my money. 397 00:21:25,392 --> 00:21:27,860 I think we can work something out. 398 00:21:27,895 --> 00:21:29,194 Great. 399 00:21:29,271 --> 00:21:30,863 Because I have more works of art, 400 00:21:30,939 --> 00:21:32,865 and I need someone to move them quietly. 401 00:21:32,941 --> 00:21:34,125 Of course. 402 00:21:34,201 --> 00:21:37,286 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 403 00:21:37,297 --> 00:21:39,288 Does this mean we can meet with him? 404 00:21:39,299 --> 00:21:41,132 (scoffs) 405 00:21:41,208 --> 00:21:44,802 It means I'll speak with Mr. Durand. 406 00:21:46,830 --> 00:21:47,888 We'll be in touch. 407 00:22:05,825 --> 00:22:07,241 Lange will call. 408 00:22:08,477 --> 00:22:11,445 I don't know what I was thinking, 409 00:22:11,522 --> 00:22:13,789 making a side deal with Durand. 410 00:22:15,242 --> 00:22:17,043 Ambition got the better of me. 411 00:22:18,153 --> 00:22:22,089 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 412 00:22:24,493 --> 00:22:29,463 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 413 00:22:29,540 --> 00:22:32,591 what you've been able to accomplish on your own. 414 00:22:32,626 --> 00:22:34,259 It's impressive. 415 00:22:34,336 --> 00:22:38,097 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 416 00:22:38,173 --> 00:22:41,433 but Kostya helped me. 417 00:22:41,510 --> 00:22:45,029 Because of that, I will always be under his thumb. 418 00:22:48,142 --> 00:22:51,243 Maybe it won't always be that way. 419 00:22:53,147 --> 00:22:54,288 Maybe. 420 00:23:00,028 --> 00:23:03,288 (indistinct chatter) 421 00:23:03,323 --> 00:23:07,626 (soft piano music) 422 00:23:07,703 --> 00:23:11,130 ♪ ♪ 423 00:23:11,206 --> 00:23:13,949 What happened to just ordering a beer? 424 00:23:16,896 --> 00:23:19,972 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 425 00:23:20,007 --> 00:23:23,567 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 426 00:23:23,644 --> 00:23:25,310 Why would you think that? 427 00:23:25,387 --> 00:23:27,146 How could she not? 428 00:23:27,181 --> 00:23:29,073 I haven't found a lawyer for Dumas, 429 00:23:29,150 --> 00:23:33,527 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 430 00:23:33,604 --> 00:23:37,156 I just don't want her to think that I can't handle myself 431 00:23:37,191 --> 00:23:39,074 because of this pregnancy. 432 00:23:39,085 --> 00:23:40,918 I mean, we haven't even talked about it. 433 00:23:41,737 --> 00:23:44,496 We're having a boy, right? 434 00:23:47,576 --> 00:23:50,002 You're imagining this. 435 00:23:50,078 --> 00:23:53,005 There's nothing to worry about with Teresa. 436 00:23:53,040 --> 00:23:55,174 I don't know. 437 00:23:55,209 --> 00:23:59,428 I feel like our relationship has changed. 438 00:23:59,439 --> 00:24:02,181 I worked so hard to get back into this family. 439 00:24:02,216 --> 00:24:05,184 I don't wanna get left behind. 440 00:24:05,219 --> 00:24:08,154 You're never gonna be left behind. 441 00:24:10,140 --> 00:24:11,198 Okay? 442 00:24:15,145 --> 00:24:17,613 Pote, I got the call from Lange. 443 00:24:17,623 --> 00:24:20,124 It's on. 444 00:24:41,555 --> 00:24:44,556 You should let me or Pote escort you inside. 445 00:24:44,633 --> 00:24:47,059 Just us. Durand insisted. 446 00:24:47,094 --> 00:24:49,361 We need him to drop his guard. 447 00:24:53,141 --> 00:24:56,485 (uneasy music) 448 00:24:56,496 --> 00:25:03,334 ♪ ♪ 449 00:25:05,445 --> 00:25:08,464 You still haven't learned, cabrón? 450 00:25:13,754 --> 00:25:16,096 Follow me. 451 00:25:27,551 --> 00:25:31,436 OKSANA: It's like private museum, yeah? 452 00:25:31,513 --> 00:25:34,698 Except everything's for sale. 453 00:25:34,775 --> 00:25:37,609 Most of these treasures will go into personal vaults. 454 00:25:37,644 --> 00:25:39,778 They'll never see the light of day 455 00:25:39,813 --> 00:25:42,447 so rich assholes can have bragging rights 456 00:25:42,524 --> 00:25:44,458 over their friends. 457 00:25:53,577 --> 00:25:55,511 Gimme one of those. 458 00:25:56,705 --> 00:25:58,380 You haven't quit yet? 459 00:25:58,391 --> 00:26:00,307 I still have eight more months. 460 00:26:06,423 --> 00:26:09,808 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 461 00:26:09,843 --> 00:26:11,151 Gracias. 462 00:26:13,597 --> 00:26:16,148 You know, I used to live for the day. 463 00:26:16,224 --> 00:26:20,202 But now, I can't stop thinking about the future. 464 00:26:26,109 --> 00:26:28,002 If anyone can do it, you can. 465 00:26:30,405 --> 00:26:32,664 I hope so. 466 00:26:35,744 --> 00:26:37,836 DURAND: Oksana. 467 00:26:37,913 --> 00:26:41,340 I didn't expect to see you again so soon. 468 00:26:41,416 --> 00:26:42,674 Trust all is well. 469 00:26:42,751 --> 00:26:44,676 OKSANA: Couldn't be better. 470 00:26:44,753 --> 00:26:47,771 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 471 00:26:47,848 --> 00:26:50,399 I've told her all about you. 472 00:26:52,135 --> 00:26:54,445 And I've heard a lot about you. 473 00:26:54,521 --> 00:26:56,697 You've been quite a busy little girl. 474 00:26:58,558 --> 00:27:01,777 You're from Mexico, right? 475 00:27:01,787 --> 00:27:07,240 Do you know, I won that mask at a football wager, 476 00:27:07,317 --> 00:27:09,710 some cartel billionaire. 477 00:27:11,321 --> 00:27:13,297 It's worth 9 million euros. 478 00:27:14,616 --> 00:27:17,051 I am reluctant to let it go. 479 00:27:17,711 --> 00:27:20,220 Maybe you can help convince me. 480 00:27:22,716 --> 00:27:25,217 Oksana... 481 00:27:25,293 --> 00:27:27,311 pleased with your new painting? 482 00:27:27,388 --> 00:27:28,720 Yes. 483 00:27:28,797 --> 00:27:30,555 Found a perfect spot for it. 484 00:27:30,632 --> 00:27:31,732 Mm. 485 00:27:33,593 --> 00:27:35,769 Where did you come across your Van Gogh? 486 00:27:35,846 --> 00:27:37,396 Someone owed me a debt. 487 00:27:37,472 --> 00:27:39,114 Ah. 488 00:27:47,833 --> 00:27:49,416 Now... 489 00:27:55,282 --> 00:27:59,385 Why don't you tell me why you're really here? 490 00:28:10,596 --> 00:28:11,329 . 491 00:28:11,330 --> 00:28:12,063 I am waiting. 492 00:28:13,434 --> 00:28:16,318 I want to buy the molly Oksana sold you. 493 00:28:18,138 --> 00:28:21,440 So you don't really want to sell your Van Gogh. 494 00:28:21,475 --> 00:28:23,775 I still need to sell the Van Gogh. 495 00:28:23,810 --> 00:28:25,953 But I want the molly too. 496 00:28:30,042 --> 00:28:31,709 Care to sample the product first? 497 00:28:38,125 --> 00:28:41,385 Don't worry. We are quite alone. 498 00:28:41,462 --> 00:28:44,504 (uneasy music) 499 00:28:44,581 --> 00:28:48,049 ♪ ♪ 500 00:28:48,060 --> 00:28:50,394 Oksana, 501 00:28:50,471 --> 00:28:53,221 you know, I believe your taste in women 502 00:28:53,232 --> 00:28:55,774 is even better than your taste in art. 503 00:28:58,145 --> 00:29:00,812 How much do you want for the molly? 504 00:29:00,847 --> 00:29:03,356 Play your cards right, 505 00:29:03,433 --> 00:29:05,200 I'll give you a discount. 506 00:29:25,872 --> 00:29:27,139 (grunts) 507 00:29:29,626 --> 00:29:33,053 -You broke my bloody nose. -Shut up! 508 00:29:33,129 --> 00:29:35,347 Um, forgive me. 509 00:29:35,382 --> 00:29:37,349 I apparently misread the situation. 510 00:29:37,425 --> 00:29:39,109 Shut up. 511 00:29:40,446 --> 00:29:43,104 We want the molly back. 512 00:29:43,115 --> 00:29:44,523 I can't. 513 00:29:44,599 --> 00:29:47,567 It's impossible. 514 00:29:47,644 --> 00:29:50,278 I traded it to Hakim Bishara. 515 00:29:50,289 --> 00:29:53,281 -TERESA: Who is he? -An Algerian smuggler. 516 00:29:53,292 --> 00:29:54,124 TERESA: Call him. 517 00:29:54,201 --> 00:29:55,534 Oh, I don't think that's a good idea. 518 00:29:55,569 --> 00:29:57,127 Call him. 519 00:29:58,464 --> 00:30:00,464 Would you mind? 520 00:30:04,452 --> 00:30:07,095 (phone tapping) 521 00:30:08,999 --> 00:30:11,299 (seagulls cawing) 522 00:30:11,310 --> 00:30:16,939 (phone rings) 523 00:30:18,317 --> 00:30:20,484 (ringing continues) 524 00:30:23,013 --> 00:30:23,937 BOAZ: Sí. 525 00:30:24,014 --> 00:30:26,982 Ohh...I'm getting old. 526 00:30:26,992 --> 00:30:30,869 (Boaz speaking in Spanish) 527 00:30:33,273 --> 00:30:37,167 I tell you what, then. 528 00:30:37,244 --> 00:30:39,911 You bring that motherfu--er to me. 529 00:30:39,988 --> 00:30:42,422 We'll find out what he knows. 530 00:30:44,659 --> 00:30:46,334 Everything all right? 531 00:30:46,345 --> 00:30:48,587 Yeah. 532 00:30:48,663 --> 00:30:51,974 Everything's fine. I got it under control. 533 00:30:59,433 --> 00:31:01,066 DURAND: It's done. 534 00:31:02,719 --> 00:31:04,477 He'll meet you here. 535 00:31:04,554 --> 00:31:07,364 And you should know, he's rather crazy. 536 00:31:07,441 --> 00:31:11,201 Call off your men. You're coming with us. 537 00:31:15,282 --> 00:31:18,325 That Vermeer was fake. 538 00:31:18,401 --> 00:31:20,160 So I'm taking the mask 539 00:31:20,236 --> 00:31:24,006 as a payment for the molly you stole from me. 540 00:31:30,580 --> 00:31:32,222 Shall we? 541 00:31:32,299 --> 00:31:35,058 (heavy music) 542 00:31:39,756 --> 00:31:41,473 (speaking Spanish) 543 00:31:41,508 --> 00:31:43,609 Got here as soon as I could. 544 00:31:45,261 --> 00:31:48,980 (speaking Spanglish) 545 00:31:49,057 --> 00:31:50,449 Pa 546 00:31:51,601 --> 00:31:53,577 Para Javier. 547 00:31:57,607 --> 00:32:01,576 Teresa...sent a ------ gringo to spy on me. 548 00:32:01,587 --> 00:32:05,246 She's having the East Coast product from Colombia 549 00:32:05,257 --> 00:32:07,424 sent directly to New Orleans. 550 00:32:07,501 --> 00:32:09,134 Bypassing us? 551 00:32:12,431 --> 00:32:14,339 I wasn't sure 552 00:32:14,416 --> 00:32:16,716 until this ------ gringo showed up on my doorstep. 553 00:32:16,793 --> 00:32:20,011 GEORGE: (exhales) Tranquilos. 554 00:32:20,046 --> 00:32:21,438 -Mornin'. -¿Entiendes? 555 00:32:21,515 --> 00:32:22,481 Hey. 556 00:32:24,134 --> 00:32:25,517 You look like shit. 557 00:32:25,593 --> 00:32:29,104 Yeah, well, I like to match how I feel. 558 00:32:29,114 --> 00:32:30,948 Did we go streaking last night? 559 00:32:31,024 --> 00:32:33,108 You did. 560 00:32:33,118 --> 00:32:34,442 Tiger's not happy. 561 00:32:34,453 --> 00:32:36,736 Ah, El Tigre. 562 00:32:36,813 --> 00:32:38,413 (laughing) 563 00:32:42,152 --> 00:32:44,619 (laughs) 564 00:32:44,630 --> 00:32:47,288 My cousin Angel from Mexico. 565 00:32:47,299 --> 00:32:49,299 He's gonna be hanging out with us. 566 00:32:51,077 --> 00:32:52,636 What's up, buttercup? 567 00:32:52,713 --> 00:32:55,213 You should try some of that tripe. 568 00:32:55,248 --> 00:32:58,299 It'll make you feel better, homie. 569 00:32:58,310 --> 00:33:01,761 You know what, I'm gonna pass. 570 00:33:01,838 --> 00:33:03,722 But I will take ten aspirin. 571 00:33:03,798 --> 00:33:06,599 Bathroom down the hallway to the left. 572 00:33:06,676 --> 00:33:10,237 Cheers. You enjoy that. 573 00:33:25,746 --> 00:33:27,379 Keep an eye on him. 574 00:33:37,123 --> 00:33:39,307 He'll be here. 575 00:33:40,835 --> 00:33:44,730 (squealing tires approaching) 576 00:34:06,194 --> 00:34:08,495 So it's true. 577 00:34:08,571 --> 00:34:10,714 A woman runs a cartel. 578 00:34:13,218 --> 00:34:16,720 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 579 00:34:17,556 --> 00:34:22,100 We're here to do business, not trade insults. 580 00:34:22,919 --> 00:34:26,387 Something has been bothering me ever since Durand called. 581 00:34:26,398 --> 00:34:29,232 What's so special about this molly 582 00:34:29,309 --> 00:34:31,851 that someone would wanna pay such a price? 583 00:34:31,928 --> 00:34:36,356 You're either very desperate or very stupid. 584 00:34:36,432 --> 00:34:39,317 Are we doing this deal or not? 585 00:34:39,352 --> 00:34:41,078 I want triple the price. 586 00:34:42,581 --> 00:34:44,697 I did tell you he was crazy. 587 00:34:44,774 --> 00:34:47,408 Why are we haggling? 588 00:34:47,419 --> 00:34:49,577 You already agreed on the amount. 589 00:34:49,588 --> 00:34:51,329 I won't negotiate. 590 00:34:51,406 --> 00:34:53,665 Is that what happened to Rocco de la Peña? 591 00:34:53,700 --> 00:34:55,467 He wanted to negotiate? 592 00:34:56,503 --> 00:34:58,169 You were in business with him. 593 00:34:58,204 --> 00:35:00,421 Maybe you're responsible for his death. 594 00:35:00,432 --> 00:35:02,382 I had nothing to do with it. 595 00:35:02,458 --> 00:35:05,218 -Who is this de la Peña? -Nobody. 596 00:35:05,295 --> 00:35:07,887 TERESA: Get the money. Let's go. 597 00:35:07,964 --> 00:35:09,889 We're not leaving without my molly. 598 00:35:09,966 --> 00:35:13,268 Silly little girl. 599 00:35:13,278 --> 00:35:15,603 Do you have any idea who you're... 600 00:35:15,614 --> 00:35:16,604 (gunshot) 601 00:35:16,615 --> 00:35:20,617 (heavy gunfire) 602 00:36:20,453 --> 00:36:22,420 Is this it? 603 00:36:22,455 --> 00:36:24,422 Thank you. 604 00:36:24,457 --> 00:36:25,473 Let's go. 605 00:36:41,549 --> 00:36:41,573 . 606 00:36:41,757 --> 00:36:43,533 Sorry I lost it back there. 607 00:36:43,610 --> 00:36:45,693 Are you good with Kostya? 608 00:36:45,704 --> 00:36:47,871 -Yes. -Good. 609 00:36:50,692 --> 00:36:53,284 Send him in, please. 610 00:36:53,361 --> 00:36:55,545 I have someone to introduce you to. 611 00:36:56,364 --> 00:36:59,290 Teresa. So good to see you. 612 00:36:59,325 --> 00:37:01,551 You told me to call when my business was in order. 613 00:37:01,628 --> 00:37:05,222 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 614 00:37:05,298 --> 00:37:07,340 Oksana, Oleg Stavinsky. 615 00:37:07,417 --> 00:37:08,716 Nice to meet you. 616 00:37:08,727 --> 00:37:11,678 TERESA: Oksana has the best molly on the market, 617 00:37:11,754 --> 00:37:13,846 and we're looking to expand into Europe. 618 00:37:13,923 --> 00:37:16,399 I'm sorry. 619 00:37:16,476 --> 00:37:18,643 There must be some confusion. 620 00:37:18,678 --> 00:37:20,979 I came here to make a deal with you, Teresa. 621 00:37:21,014 --> 00:37:22,572 I'm Polish, 622 00:37:22,649 --> 00:37:24,574 and I don't do business with Russians. 623 00:37:26,519 --> 00:37:28,662 That's the only way I'll sell to you. 624 00:37:30,490 --> 00:37:33,491 I don't like to be leveraged, Teresa. 625 00:37:33,526 --> 00:37:36,369 But... 626 00:37:36,446 --> 00:37:38,296 (light laugh) 627 00:37:39,699 --> 00:37:41,549 How can I refuse? 628 00:37:42,594 --> 00:37:44,669 We'll put our nations' differences aside 629 00:37:44,704 --> 00:37:46,346 for the sake of commerce. 630 00:37:48,583 --> 00:37:50,591 To business. 631 00:37:50,602 --> 00:37:52,978 To business. We'll be in touch. 632 00:37:57,467 --> 00:37:59,359 Did you know Rocco was dead? 633 00:38:00,428 --> 00:38:02,020 I heard he met an unfortunate demise. 634 00:38:02,055 --> 00:38:03,855 Why do you ask? 635 00:38:03,890 --> 00:38:05,690 Now you can tell your friends 636 00:38:05,725 --> 00:38:07,659 I'm open for business in Europe. 637 00:38:08,644 --> 00:38:11,362 Please set up some meetings. 638 00:38:11,439 --> 00:38:14,449 I know a guy who might be interested. 639 00:38:14,459 --> 00:38:16,367 Isidro Navarro. 640 00:38:16,402 --> 00:38:19,671 heavy hitter who supplies most of Western Europe. 641 00:38:20,406 --> 00:38:22,007 Looking forward to meeting him. 642 00:38:23,635 --> 00:38:25,635 Good to see you. 643 00:38:28,831 --> 00:38:30,473 Teresa. 644 00:38:32,085 --> 00:38:34,385 You didn't have to do that. 645 00:38:34,462 --> 00:38:36,721 Now you have something of your own. 646 00:38:36,798 --> 00:38:39,024 Thank you. 647 00:38:58,694 --> 00:39:00,828 Beautiful, right? 648 00:39:00,839 --> 00:39:02,464 Yeah. 649 00:39:05,118 --> 00:39:07,344 Say it. 650 00:39:09,514 --> 00:39:11,589 We're working in Eastern Europe now? 651 00:39:11,666 --> 00:39:13,892 I thought too much money was the problem. 652 00:39:14,928 --> 00:39:17,020 The plan is to get too big to fail. 653 00:39:17,097 --> 00:39:18,521 How big can we get? 654 00:39:18,598 --> 00:39:20,640 The bank's already refusing our money. 655 00:39:20,716 --> 00:39:23,485 Then we'll buy the bank. 656 00:39:29,016 --> 00:39:31,943 Congratulations on becoming a hotel owner. 657 00:39:31,978 --> 00:39:34,445 Honestly, after everything that's happened, 658 00:39:34,480 --> 00:39:36,581 I'm surprised you're even interested. 659 00:39:37,692 --> 00:39:39,084 I wish you luck. 660 00:39:44,049 --> 00:39:45,882 Congratulations. 661 00:39:45,959 --> 00:39:48,501 First step to legitimacy. And don't worry. 662 00:39:48,578 --> 00:39:50,962 On paper, this hotel will be very, very busy. 663 00:39:51,038 --> 00:39:52,889 Good. 664 00:39:52,966 --> 00:39:55,466 Oh, also, I found a top-flight lawyer in New York City 665 00:39:55,501 --> 00:39:58,803 that's willing to take on Dumas's case. 666 00:39:58,838 --> 00:40:00,721 That's great news. 667 00:40:00,732 --> 00:40:02,640 I just want you to know I'm focused. 668 00:40:02,717 --> 00:40:04,559 I promise, this baby will not be a distraction. 669 00:40:04,569 --> 00:40:06,144 I'm gonna work twice as hard to prove it. 670 00:40:06,179 --> 00:40:08,780 I don't want you to work twice as hard. 671 00:40:09,574 --> 00:40:11,899 I think you're doing an excellent job. 672 00:40:11,910 --> 00:40:14,953 We can hire a few law firms for you just to oversee. 673 00:40:19,993 --> 00:40:22,877 (seagulls cawing) 674 00:40:35,208 --> 00:40:37,642 -Where the hell we going? -You'll see. 675 00:40:43,608 --> 00:40:47,110 (dark music) 676 00:40:47,187 --> 00:40:54,033 ♪ ♪ 677 00:40:55,770 --> 00:40:58,955 Brought this pendejo into the business. 678 00:40:59,032 --> 00:41:01,199 Helped him carve out territory. 679 00:41:01,234 --> 00:41:05,795 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 680 00:41:08,991 --> 00:41:12,627 He thinks I don't know about his ulterior motive 681 00:41:12,637 --> 00:41:15,046 to infiltrate our organization. 682 00:41:15,081 --> 00:41:16,139 (gunshot) 683 00:41:19,919 --> 00:41:21,519 He thought wrong. 684 00:41:29,762 --> 00:41:32,730 (intense music) 685 00:41:32,765 --> 00:41:36,034 ♪ ♪ 686 00:41:54,012 --> 00:41:55,011 (projector clicking) 43965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.