All language subtitles for Queen of the South 5x05 sub ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,386 --> 00:00:09,051 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:09,336 --> 00:00:10,385 Oleg. 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,910 A pleasure to hear from you, darling. 4 00:00:12,990 --> 00:00:15,656 Is everything in place for our shipment tomorrow? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,126 TERESA: Something came up. 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,121 The meeting with de la Peña needs to happen now. 7 00:00:19,370 --> 00:00:21,470 Rocco is a very busy man. 8 00:00:21,540 --> 00:00:22,800 (SPEAKING SPANISH) _ 9 00:00:23,312 --> 00:00:24,782 Who are you? 10 00:00:24,814 --> 00:00:26,146 _ 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,600 He was close to Javier. 12 00:00:27,670 --> 00:00:30,225 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 13 00:00:30,250 --> 00:00:32,180 I'd be happy to have a new partner. 14 00:00:32,205 --> 00:00:33,266 Me too. 15 00:00:33,290 --> 00:00:34,770 Teresa protected that Russian bitch 16 00:00:34,795 --> 00:00:35,965 over her own blood? 17 00:00:36,030 --> 00:00:38,860 Teresa may be the boss's cartel. 18 00:00:38,884 --> 00:00:40,846 I'm still the boss's family. 19 00:00:40,870 --> 00:00:43,870 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 20 00:00:43,950 --> 00:00:46,029 If Kostya pays you a surprise visit, 21 00:00:46,054 --> 00:00:48,274 he's the last person you will ever see. 22 00:00:52,910 --> 00:00:54,550 (POTE GRUNTS) 23 00:00:54,630 --> 00:00:57,500 Say the word, and I'll take care of this pendejo 24 00:00:57,580 --> 00:00:59,266 once and for all. 25 00:00:59,290 --> 00:01:01,656 There was no way I was gonna let the... juez live, 26 00:01:01,680 --> 00:01:04,630 not after what he did to Javier and Emilia. 27 00:01:04,710 --> 00:01:06,680 It's real simple between you and me. 28 00:01:06,967 --> 00:01:08,590 You're like the sister I never had. 29 00:01:08,670 --> 00:01:11,336 So I'm always gonna be looking out for you. 30 00:01:11,360 --> 00:01:12,666 GEORGE: They're coming. 31 00:01:12,690 --> 00:01:14,310 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 32 00:01:14,380 --> 00:01:16,110 Adios, amigos. 33 00:01:17,550 --> 00:01:20,770 You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 34 00:01:20,850 --> 00:01:22,480 Do you trust him now? 35 00:01:22,560 --> 00:01:25,346 No. But here, we can keep an eye on him. 36 00:01:25,370 --> 00:01:29,160 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 37 00:01:29,230 --> 00:01:30,620 Don't cross me again. 38 00:01:30,650 --> 00:01:33,620 (TENSE MUSIC) 39 00:01:33,700 --> 00:01:39,090 ♪ ♪ 40 00:01:41,540 --> 00:01:42,870 What is this? 41 00:01:46,549 --> 00:01:47,839 KELLY ANNE: Holy shit! 42 00:01:53,796 --> 00:01:57,184 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 43 00:01:58,400 --> 00:01:59,886 Is this a joke? 44 00:01:59,910 --> 00:02:01,650 Oh, God. No, the banker called me yesterday 45 00:02:01,680 --> 00:02:03,570 and said they can't accept any more dirty cash 46 00:02:03,650 --> 00:02:05,530 until we move the previously laundered money. 47 00:02:05,600 --> 00:02:07,386 Why didn't you tell me until today? 48 00:02:07,410 --> 00:02:10,360 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 49 00:02:10,822 --> 00:02:12,160 So... 50 00:02:12,230 --> 00:02:14,030 obviously, we have too much money. 51 00:02:14,110 --> 00:02:15,736 How do we fix it? 52 00:02:15,760 --> 00:02:17,660 We have to spend big. 53 00:02:17,700 --> 00:02:20,420 - How big? - Like a... 54 00:02:20,874 --> 00:02:23,961 new waterfront property every three months big. 55 00:02:28,510 --> 00:02:30,746 (CELL PHONE BUZZING) 56 00:02:30,770 --> 00:02:32,746 (TENSE MUSIC) 57 00:02:32,770 --> 00:02:34,180 Yes. 58 00:02:34,210 --> 00:02:37,270 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 59 00:02:37,849 --> 00:02:39,426 I'm at the bar. 60 00:02:39,450 --> 00:02:40,926 Is there a problem? 61 00:02:40,950 --> 00:02:43,190 (OMINOUS MUSIC) 62 00:02:43,220 --> 00:02:44,280 Yes. 63 00:02:47,568 --> 00:02:49,610 Can you meet with me? 64 00:02:49,867 --> 00:02:51,367 It's extremely urgent. 65 00:02:54,616 --> 00:02:55,826 What happened? 66 00:02:56,300 --> 00:02:58,436 I have a problem with Simon Durand. 67 00:02:58,460 --> 00:02:59,620 Who is Simon Durand? 68 00:02:59,968 --> 00:03:01,595 Black market antiques dealer. 69 00:03:01,620 --> 00:03:03,250 Used to work out of Berlin. 70 00:03:03,275 --> 00:03:04,426 OKSANA: Still does. 71 00:03:05,330 --> 00:03:07,286 I made a side deal with him 72 00:03:07,310 --> 00:03:09,430 for a surplus of our high-end molly. 73 00:03:10,720 --> 00:03:12,380 He paid me with a fake Vermeer 74 00:03:12,420 --> 00:03:13,956 and then flew back to Germany 75 00:03:13,980 --> 00:03:15,890 before I had a chance to figure it out. 76 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 He pay you with a painting? 77 00:03:17,630 --> 00:03:18,980 It's not uncommon. 78 00:03:19,060 --> 00:03:22,560 It's much easier to move a $15 million painting 79 00:03:22,600 --> 00:03:24,480 than 15 million in cash. 80 00:03:24,938 --> 00:03:26,570 And it's untraceable. 81 00:03:26,600 --> 00:03:27,820 Exactly. 82 00:03:28,483 --> 00:03:30,620 Does Kostya know about this? 83 00:03:32,020 --> 00:03:33,320 No. 84 00:03:33,949 --> 00:03:35,657 And he can't. 85 00:03:37,190 --> 00:03:40,950 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 86 00:03:41,663 --> 00:03:43,486 Can't you just get a new shipment? 87 00:03:43,510 --> 00:03:44,750 (SIGHS) 88 00:03:44,790 --> 00:03:46,656 No, we... 89 00:03:46,680 --> 00:03:49,496 we move our labs every month to avoid raids. 90 00:03:49,520 --> 00:03:52,920 And we won't be back up and running for another week. 91 00:03:53,592 --> 00:03:55,140 The exchange is in three days. 92 00:03:55,210 --> 00:03:58,970 ♪ ♪ 93 00:03:59,050 --> 00:04:00,666 Anyway, 94 00:04:00,690 --> 00:04:02,676 I came here hoping 95 00:04:02,700 --> 00:04:05,400 that I could get back the shipment that I sold you. 96 00:04:07,356 --> 00:04:09,270 It's already been sold. 97 00:04:09,350 --> 00:04:14,750 ♪ ♪ 98 00:04:17,046 --> 00:04:19,086 Trust is everything with Kostya. 99 00:04:20,663 --> 00:04:23,033 If he finds out I went behind his back... 100 00:04:25,165 --> 00:04:26,790 He'll kill you. 101 00:04:26,830 --> 00:04:29,630 (MUSIC INTENSIFIES) 102 00:04:29,660 --> 00:04:32,988 ♪ ♪ 103 00:04:33,021 --> 00:04:39,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:04:42,053 --> 00:04:45,023 (UNEASY MUSIC) 105 00:04:45,048 --> 00:04:51,028 ♪ ♪ 106 00:04:52,750 --> 00:04:56,210 At this rate, we're able to double our order in a week. 107 00:05:00,400 --> 00:05:02,828 Just don't forget what I taught you. 108 00:05:03,570 --> 00:05:07,165 You don't want to move fast and then be sitting on a shipment. 109 00:05:07,580 --> 00:05:09,890 I hear you, but we got this. 110 00:05:11,128 --> 00:05:13,670 - You want to count it? - Nah. 111 00:05:14,047 --> 00:05:16,246 I know what 100 grand looks like. 112 00:05:16,270 --> 00:05:19,761 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 113 00:05:20,512 --> 00:05:23,520 GEORGE: Hey, you slow your roll there, Bluto. 114 00:05:23,974 --> 00:05:27,690 You tell that sexy little salamander it's King George! 115 00:05:30,772 --> 00:05:31,820 He loves me. 116 00:05:33,701 --> 00:05:34,951 Let him up. 117 00:05:34,976 --> 00:05:36,536 GEORGE: (CHUCKLING) Oh. 118 00:05:39,870 --> 00:05:41,910 What you looking at, pretty eyes? 119 00:05:42,367 --> 00:05:43,950 Where is he? 120 00:05:44,327 --> 00:05:47,370 Yeah! Come on. (CHUCKLES) 121 00:05:47,410 --> 00:05:50,040 - Who's that? - What are you doing, cabrón? 122 00:05:50,080 --> 00:05:51,960 Aw, you know what? 123 00:05:52,294 --> 00:05:53,880 New Orleans is a shit show 124 00:05:53,910 --> 00:05:55,616 'cause of the Lafayette investigation. 125 00:05:55,640 --> 00:05:57,758 I had a shipment coming in. 126 00:05:58,550 --> 00:05:59,970 I pitched Miami. 127 00:06:00,135 --> 00:06:01,980 Shoulda let me know. 128 00:06:02,005 --> 00:06:03,645 Ah, you know what, truthfully, 129 00:06:03,670 --> 00:06:06,060 I didn't even know it was gonna work. 130 00:06:06,130 --> 00:06:09,053 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 131 00:06:09,135 --> 00:06:10,400 but it was baby smooth. 132 00:06:10,470 --> 00:06:12,636 I'm thinking it could be a regular thing. 133 00:06:12,660 --> 00:06:15,400 Come on, what do you think? 134 00:06:15,480 --> 00:06:17,806 Florida sunshine, mojitos, 135 00:06:17,830 --> 00:06:20,410 Cuban ladies, you and me hangin'. 136 00:06:20,440 --> 00:06:22,070 And by hangin', 137 00:06:22,365 --> 00:06:25,000 I mean completely destroying our livers. 138 00:06:26,450 --> 00:06:27,750 Ah, that's what I'm talkin' about! 139 00:06:27,780 --> 00:06:30,340 Come on! (LAUGHS) 140 00:06:30,420 --> 00:06:32,340 - Come on. - Show me the space. 141 00:06:32,420 --> 00:06:33,750 What we gonna do? 142 00:06:33,790 --> 00:06:36,850 (TENSE MUSIC) 143 00:06:36,920 --> 00:06:40,430 ♪ ♪ 144 00:06:40,967 --> 00:06:43,480 I just wanted something of my own, you know? 145 00:06:45,510 --> 00:06:48,690 Without Kostya just squeezing the life out of it. 146 00:06:51,353 --> 00:06:53,846 Yes, I... I have enough money 147 00:06:53,870 --> 00:06:57,030 to live comfortably off the grid. 148 00:06:57,567 --> 00:07:01,250 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 149 00:07:02,690 --> 00:07:05,120 He's going to want to see that money, Teresa. 150 00:07:05,150 --> 00:07:06,790 Then I'll lend it to you. 151 00:07:06,860 --> 00:07:09,000 We're talking about millions of dollars 152 00:07:09,070 --> 00:07:11,356 that you won't see any return on. 153 00:07:11,380 --> 00:07:13,026 Let me worry about that. 154 00:07:13,050 --> 00:07:19,970 ♪ ♪ 155 00:07:21,880 --> 00:07:24,510 (LINE TRILLING) 156 00:07:25,053 --> 00:07:26,560 OKSANA: Kostya. 157 00:07:26,640 --> 00:07:28,610 (SPEAKING IN RUSSIAN DIALECT) _ 158 00:07:29,574 --> 00:07:31,574 _ 159 00:07:32,160 --> 00:07:34,412 _ 160 00:07:34,685 --> 00:07:36,685 _ 161 00:07:36,746 --> 00:07:38,959 _ 162 00:07:41,490 --> 00:07:46,500 ♪ ♪ 163 00:07:48,610 --> 00:07:49,670 (PHONE BEEPS) 164 00:07:51,740 --> 00:07:53,500 What did he say? 165 00:07:53,580 --> 00:07:55,041 Ha. 166 00:07:55,906 --> 00:07:57,796 He's already sold it. 167 00:07:58,710 --> 00:08:01,390 Delivery is due in two days. 168 00:08:02,510 --> 00:08:03,980 There is no way out. 169 00:08:10,891 --> 00:08:12,183 Salud. 170 00:08:13,719 --> 00:08:14,899 Salud. 171 00:08:19,450 --> 00:08:23,120 Man, this house is the cat's pajamas. 172 00:08:23,200 --> 00:08:26,323 How much a spread like this set you back? Come on. 173 00:08:26,780 --> 00:08:28,740 Ask Tiger Woods. 174 00:08:28,820 --> 00:08:29,870 He lives down the street. 175 00:08:29,940 --> 00:08:31,106 No shit? 176 00:08:31,130 --> 00:08:33,327 - No shit. - You mean El Tigre? 177 00:08:33,389 --> 00:08:35,090 - (LAUGHING) - El Tigre. 178 00:08:36,160 --> 00:08:39,340 Man. Well, you earned it, brother. 179 00:08:40,080 --> 00:08:41,379 Hey. 180 00:08:42,396 --> 00:08:44,066 I want to tell you something. 181 00:08:45,008 --> 00:08:47,550 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 182 00:08:47,969 --> 00:08:49,550 - Yeah? - Mm-hmm. 183 00:08:49,590 --> 00:08:52,360 I hope you carved that turkey nice and slow. 184 00:08:53,680 --> 00:08:56,353 Yeah, I did what I had to do. 185 00:08:57,312 --> 00:08:59,314 I would have done the same thing. 186 00:08:59,660 --> 00:09:01,990 Maybe not the decapitation part. 187 00:09:02,070 --> 00:09:03,230 I ain't never like severed heads. 188 00:09:03,310 --> 00:09:05,450 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 189 00:09:05,520 --> 00:09:07,950 - Creepy as... ugh. - (BOAZ LAUGHS) 190 00:09:08,020 --> 00:09:10,450 But besides that, 191 00:09:10,530 --> 00:09:12,500 damn, I wish I was there. 192 00:09:13,036 --> 00:09:14,500 Yeah. 193 00:09:14,580 --> 00:09:16,373 That would have been good. 194 00:09:17,415 --> 00:09:19,250 Could have done him like we did Cortez. 195 00:09:19,290 --> 00:09:20,656 Oh, man. 196 00:09:20,680 --> 00:09:22,590 Both those bastards got what they deserved. 197 00:09:22,620 --> 00:09:23,800 Mm-hmm. 198 00:09:23,870 --> 00:09:25,260 And I personally think that it is bullshit 199 00:09:25,330 --> 00:09:27,666 that Teresa came down on you so hard about it. 200 00:09:27,690 --> 00:09:29,970 I mean, after everything that happened with Javier, 201 00:09:30,050 --> 00:09:31,596 it ain't right. 202 00:09:32,690 --> 00:09:35,530 Yeah. Well, she's the boss. 203 00:09:37,267 --> 00:09:39,117 And I answer to her. 204 00:09:42,732 --> 00:09:44,516 Come on, now. 205 00:09:44,540 --> 00:09:46,280 You ain't still steamin'? 206 00:09:46,310 --> 00:09:48,410 This is Javier we're talking about. 207 00:09:53,950 --> 00:09:55,660 Ha. 208 00:09:56,293 --> 00:09:58,790 I miss my primo every day. 209 00:10:04,326 --> 00:10:06,176 But Teresa didn't kill him. 210 00:10:13,166 --> 00:10:14,956 And to be honest... 211 00:10:17,313 --> 00:10:19,823 My heart hurts too much to be angry. 212 00:10:24,730 --> 00:10:26,320 I hear you, brother. 213 00:10:26,860 --> 00:10:29,080 You're a bigger man than me. 214 00:10:29,160 --> 00:10:30,780 To Javier. 215 00:10:32,320 --> 00:10:34,040 To Javier. 216 00:10:35,700 --> 00:10:38,830 (LIVELY MUSIC PLAYING) 217 00:10:38,910 --> 00:10:41,066 She's eyeing me, right? 218 00:10:41,090 --> 00:10:43,670 (LAUGHS KNOWINGLY) 219 00:10:43,750 --> 00:10:46,963 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 220 00:10:48,298 --> 00:10:50,600 There's only one way to find out. 221 00:10:52,050 --> 00:10:53,180 Lead the way. 222 00:10:53,250 --> 00:10:55,850 You're the engine, I'm the caboose. 223 00:10:55,875 --> 00:10:59,105 (BOTH CHUCKLING) 224 00:10:59,890 --> 00:11:02,520 We have to help her get the molly back. 225 00:11:02,600 --> 00:11:03,690 In Germany? 226 00:11:03,720 --> 00:11:05,060 TERESA: Yes. 227 00:11:05,085 --> 00:11:08,015 She's been cutting deals behind Kostya's back. 228 00:11:08,140 --> 00:11:10,096 How do we know she won't do the same to us? 229 00:11:10,120 --> 00:11:11,860 We don't. 230 00:11:11,940 --> 00:11:15,000 But if we lose her, we lose Kostya. 231 00:11:17,740 --> 00:11:19,746 We're gonna meet Simon Durand. 232 00:11:20,413 --> 00:11:21,970 Teresa, 233 00:11:22,040 --> 00:11:24,290 if Kostya finds out you're involved, 234 00:11:24,709 --> 00:11:26,540 he will kill us both. 235 00:11:29,620 --> 00:11:31,560 We're going to Berlin. 236 00:11:37,296 --> 00:11:40,026 (TENSE MUSIC) 237 00:11:40,640 --> 00:11:45,320 ♪ ♪ 238 00:11:45,720 --> 00:11:47,230 Nice. 239 00:11:49,109 --> 00:11:50,900 Durand fences stolen property 240 00:11:50,980 --> 00:11:53,400 for drug lords and arms dealers. 241 00:11:53,440 --> 00:11:55,323 How do we get to him? 242 00:11:55,348 --> 00:11:57,909 You must have a stolen high-value work of art 243 00:11:58,535 --> 00:12:00,290 or antiquity to sell. 244 00:12:00,572 --> 00:12:02,552 Do we need to steal a piece of art? 245 00:12:02,577 --> 00:12:06,510 Yes. Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 246 00:12:06,590 --> 00:12:09,130 And he's got an impeccable bullshit detector. 247 00:12:09,629 --> 00:12:11,420 The stolen art's our way in. 248 00:12:11,500 --> 00:12:14,826 So where can we find a piece of art to steal? 249 00:12:14,850 --> 00:12:16,300 OKSANA: This is Berlin, comrade. 250 00:12:16,380 --> 00:12:18,221 Fortunately for us, 251 00:12:18,936 --> 00:12:20,906 it is everywhere for the taking. 252 00:12:23,050 --> 00:12:24,561 Oh, really? 253 00:12:26,310 --> 00:12:29,980 (LIVELY MUSIC PLAYING) 254 00:12:30,060 --> 00:12:34,950 ♪ ♪ 255 00:12:35,020 --> 00:12:37,856 Damn, Boaz. (LAUGHS) 256 00:12:37,880 --> 00:12:39,526 You got some skills. 257 00:12:39,550 --> 00:12:42,620 I always thought you were more a mariachi guy. 258 00:12:42,660 --> 00:12:43,895 (CHUCKLES) 259 00:12:43,919 --> 00:12:45,960 When in Miami, George. 260 00:12:46,030 --> 00:12:48,000 What can I say, cabrón? 261 00:12:48,376 --> 00:12:51,000 I'ma spin you over here, girl, 262 00:12:51,080 --> 00:12:53,170 'cause my back teeth are floatin'. 263 00:12:53,250 --> 00:12:55,592 I'ma go drain the dragon. 264 00:12:56,140 --> 00:12:58,230 Hurry back, cabrón. 265 00:12:58,310 --> 00:13:05,190 ♪ ♪ 266 00:13:13,910 --> 00:13:16,860 (TENSE MUSIC) 267 00:13:16,940 --> 00:13:22,880 ♪ ♪ 268 00:13:24,450 --> 00:13:26,630 (SOFTLY) What you hiding, Boaz? 269 00:13:29,340 --> 00:13:30,930 Howdy, darlin'. 270 00:13:37,210 --> 00:13:39,440 What we got here? 271 00:13:39,510 --> 00:13:41,010 BOAZ: What the hell are you doin'? 272 00:13:41,090 --> 00:13:43,940 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 273 00:13:46,430 --> 00:13:47,926 Answer the question. 274 00:13:47,950 --> 00:13:50,060 I was just looking for a little something to, 275 00:13:50,140 --> 00:13:52,020 you know, turn the party up a notch. 276 00:13:52,100 --> 00:13:56,740 Maybe a little rocket sauce for your BFF. Come on. 277 00:13:56,810 --> 00:13:58,250 (LAUGHS) 278 00:14:03,130 --> 00:14:06,250 (BOTH LAUGH) 279 00:14:07,789 --> 00:14:10,040 - Come on, cabrón. - BOAZ: All right. 280 00:14:10,080 --> 00:14:11,130 I got you. 281 00:14:12,660 --> 00:14:16,180 GEORGE: What you got there, a little treasure chest? 282 00:14:17,480 --> 00:14:20,060 - You could say that. - Whoa. 283 00:14:20,800 --> 00:14:22,097 Here you go. 284 00:14:22,122 --> 00:14:25,060 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 285 00:14:25,130 --> 00:14:26,770 Don't worry, George. 286 00:14:26,840 --> 00:14:29,304 I got a hook up with the supplier. 287 00:14:29,369 --> 00:14:30,839 (INHALES) 288 00:14:33,810 --> 00:14:35,400 Go 'head. 289 00:14:36,416 --> 00:14:37,506 Get a sniff. 290 00:14:37,531 --> 00:14:38,841 Move over, red rover. 291 00:14:38,866 --> 00:14:41,796 Come on. I'm ready for this. 292 00:14:43,190 --> 00:14:44,240 (INHALES) 293 00:14:44,280 --> 00:14:46,577 (COUGHS) Oh! 294 00:14:47,200 --> 00:14:49,250 - Awesome. - Dig in. 295 00:14:49,280 --> 00:14:51,986 All right. Yeah. Just give me a second. 296 00:14:52,010 --> 00:14:54,590 I'm... I'm pacing myself. 297 00:14:56,830 --> 00:14:59,170 - (INHALES) - There you go, George. 298 00:15:00,049 --> 00:15:01,666 - There you go. - Oh! 299 00:15:01,690 --> 00:15:03,260 - Oh, oh! - Come on. 300 00:15:03,340 --> 00:15:05,300 Yeah. 301 00:15:05,900 --> 00:15:07,080 (SIGHS) 302 00:15:08,352 --> 00:15:11,272 (EXCITING MUSIC) 303 00:15:11,297 --> 00:15:18,107 ♪ ♪ 304 00:15:33,172 --> 00:15:35,430 Oh, my God. Is that a Van Gogh? 305 00:15:42,230 --> 00:15:46,140 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 306 00:15:46,170 --> 00:15:48,810 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 307 00:15:48,840 --> 00:15:52,546 There's champagne waiting for you in the presidential suite. 308 00:15:52,570 --> 00:15:55,490 Well, there should be at $70,000 a night. 309 00:16:04,400 --> 00:16:07,870 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 310 00:16:07,940 --> 00:16:11,337 Ha ha! You belong to the king. 311 00:16:11,363 --> 00:16:13,695 (PHONE VIBRATES) 312 00:16:13,760 --> 00:16:16,170 Hey, baby girl! I was just about to call you. 313 00:16:16,240 --> 00:16:18,760 Your coke is awesome. 314 00:16:18,840 --> 00:16:20,430 Did I ever tell you that? 315 00:16:20,510 --> 00:16:22,720 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 316 00:16:22,790 --> 00:16:24,880 and learn about the Miami operation. 317 00:16:24,960 --> 00:16:27,390 Yeah, yeah, yeah. I... I got it. 318 00:16:27,460 --> 00:16:31,110 I just had to do a little blow just to get him to 319 00:16:31,180 --> 00:16:32,839 lower his guard, you know what I mean? 320 00:16:32,863 --> 00:16:38,190 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 321 00:16:38,270 --> 00:16:40,730 I mean, I got deal on it and everything. 322 00:16:40,810 --> 00:16:43,570 It's a DEA seizure, but don't worry. 323 00:16:43,650 --> 00:16:45,740 They never look for the same boat twice. 324 00:16:45,820 --> 00:16:47,120 What are you talking about? 325 00:16:47,200 --> 00:16:49,530 It's got a helipad and everything. 326 00:16:49,610 --> 00:16:51,240 I think... What am I talking about? 327 00:16:51,320 --> 00:16:53,446 You can't have a helipad and not have a helicopter. 328 00:16:53,470 --> 00:16:55,210 Should I buy you a helicopter? 329 00:16:55,240 --> 00:16:57,864 George, do not buy a helicopter. 330 00:16:57,963 --> 00:17:00,420 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 331 00:17:00,500 --> 00:17:01,810 That's what I'm gonna do. 332 00:17:03,460 --> 00:17:05,477 I need to know if he's loyal. 333 00:17:05,529 --> 00:17:07,126 Oh... 334 00:17:07,150 --> 00:17:08,719 hold on a second. 335 00:17:10,630 --> 00:17:12,890 Little bastard's a hell of a party animal 336 00:17:12,970 --> 00:17:14,466 and a damn good dancer, 337 00:17:14,490 --> 00:17:17,270 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 338 00:17:17,405 --> 00:17:18,655 If anything, you know, 339 00:17:18,680 --> 00:17:20,820 maybe he's a little heartbroken. 340 00:17:20,900 --> 00:17:22,820 Can I trust him? 341 00:17:23,317 --> 00:17:25,620 He says you're the boss. 342 00:17:27,170 --> 00:17:28,410 What should I do? 343 00:17:28,440 --> 00:17:29,830 Keep an eye on him. 344 00:17:30,241 --> 00:17:31,670 But be ready. 345 00:17:32,076 --> 00:17:34,460 I may need you to step in over there. 346 00:17:35,490 --> 00:17:37,920 Whatever you need, I got your back. 347 00:17:37,950 --> 00:17:39,220 Always. 348 00:17:40,823 --> 00:17:42,053 Be careful. 349 00:17:43,370 --> 00:17:44,760 You don't have to worry about me. 350 00:17:44,790 --> 00:17:47,300 I always got it. Talk soon. 351 00:17:52,720 --> 00:17:55,810 "Can you get permanent brain damage 352 00:17:55,890 --> 00:17:58,570 from sleep deprivation?" 353 00:18:02,023 --> 00:18:03,490 What did he say? 354 00:18:05,900 --> 00:18:08,280 He thinks I have nothing to worry about. 355 00:18:08,360 --> 00:18:09,697 Hmm. 356 00:18:10,573 --> 00:18:12,450 It's Boaz. 357 00:18:12,490 --> 00:18:14,880 He might be in his best behavior right now, 358 00:18:14,950 --> 00:18:16,830 but he's a ticking timebomb. 359 00:18:16,910 --> 00:18:19,330 Just a matter of time before the real pendejo 360 00:18:19,410 --> 00:18:21,670 shows up and explodes. 361 00:18:21,740 --> 00:18:23,127 I know. 362 00:18:25,750 --> 00:18:28,340 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 363 00:18:28,420 --> 00:18:29,876 what with all the interesting, 364 00:18:29,900 --> 00:18:32,004 amazing people that come through. 365 00:18:32,028 --> 00:18:34,206 It's not as glamorous as it looks. 366 00:18:34,230 --> 00:18:37,810 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels are killing us. 367 00:18:37,840 --> 00:18:40,190 Oh, come on. Business can't be that bad. 368 00:18:41,720 --> 00:18:43,386 To be honest, 369 00:18:43,410 --> 00:18:45,886 I've never seen a more volatile time in the business. 370 00:18:45,910 --> 00:18:48,320 It's terrifying. When I... 371 00:18:48,350 --> 00:18:49,860 - (GUNFIRE) - (PEOPLE SCREAM) 372 00:18:49,940 --> 00:18:51,790 - Oh, my God! - HANS: Get down! 373 00:19:00,330 --> 00:19:03,550 (MAN SPEAKING GERMAN RAPIDLY) 374 00:19:05,960 --> 00:19:07,670 (GLASS SHATTERS) 375 00:19:07,710 --> 00:19:11,550 (ALARM BLARES) 376 00:19:11,630 --> 00:19:15,350 (INTENSE MUSIC) 377 00:19:15,420 --> 00:19:22,030 ♪ ♪ 378 00:19:25,980 --> 00:19:29,290 (SIREN WAILING) 379 00:19:32,610 --> 00:19:34,580 (TIRE SCREECHES) 380 00:19:48,000 --> 00:19:50,220 (BIKE ENGINE REVS) 381 00:20:03,510 --> 00:20:07,780 POTE: When I have my son, we're gonna be inseparable. 382 00:20:08,941 --> 00:20:10,806 Little Potekin. 383 00:20:10,830 --> 00:20:15,364 BB gun blasting. He's gonna be a badass. 384 00:20:17,530 --> 00:20:19,243 Or she's gonna be a badass. 385 00:20:20,670 --> 00:20:23,776 Oy, Teresita, that's not funny. 386 00:20:23,802 --> 00:20:26,080 - (BIKE APPROACHING) - Get down. 387 00:20:26,120 --> 00:20:29,050 (TIRE SCREECHES) 388 00:20:32,965 --> 00:20:34,590 About time. 389 00:20:35,217 --> 00:20:37,310 You're welcome. 390 00:20:39,893 --> 00:20:41,493 Thank you. 391 00:20:49,940 --> 00:20:51,734 Call Lange. 392 00:21:06,692 --> 00:21:09,085 I told you she was the real deal. 393 00:21:10,830 --> 00:21:12,720 We'll see. 394 00:21:13,381 --> 00:21:14,810 This was recently stolen. 395 00:21:16,092 --> 00:21:19,730 A client couldn't make a payment and only had this. 396 00:21:20,137 --> 00:21:22,770 I wanna sell it and get my money. 397 00:21:25,393 --> 00:21:27,650 I think we can work something out. 398 00:21:27,680 --> 00:21:28,980 Great. 399 00:21:29,060 --> 00:21:30,650 Because I have more works of art, 400 00:21:30,720 --> 00:21:32,650 and I need someone to move them quietly. 401 00:21:32,988 --> 00:21:34,168 Of course. 402 00:21:34,193 --> 00:21:37,056 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 403 00:21:37,080 --> 00:21:39,056 Does this mean we can meet with him? 404 00:21:39,080 --> 00:21:40,920 (SCOFFS) 405 00:21:40,990 --> 00:21:44,590 It means I'll speak with Mr. Durand. 406 00:21:46,620 --> 00:21:47,790 We'll be in touch. 407 00:22:05,610 --> 00:22:07,030 Lange will call. 408 00:22:08,310 --> 00:22:10,396 I don't know what I was thinking, 409 00:22:11,439 --> 00:22:13,570 making a side deal with Durand. 410 00:22:15,030 --> 00:22:16,830 Ambition got the better of me. 411 00:22:18,070 --> 00:22:21,870 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 412 00:22:24,535 --> 00:22:29,250 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 413 00:22:29,790 --> 00:22:32,380 what you've been able to accomplish on your own. 414 00:22:32,410 --> 00:22:34,040 It's impressive. 415 00:22:35,171 --> 00:22:37,880 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 416 00:22:37,960 --> 00:22:40,885 but Kostya helped me. 417 00:22:41,635 --> 00:22:44,810 Because of that, I will always be under his thumb. 418 00:22:48,089 --> 00:22:51,189 Maybe it won't always be that way. 419 00:22:52,930 --> 00:22:54,070 Maybe. 420 00:22:59,810 --> 00:23:03,070 (INDISTINCT CHATTER) 421 00:23:03,110 --> 00:23:07,410 (SOFT PIANO MUSIC) 422 00:23:07,490 --> 00:23:10,920 ♪ ♪ 423 00:23:10,990 --> 00:23:13,730 What happened to just ordering a beer? 424 00:23:16,962 --> 00:23:19,760 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 425 00:23:20,591 --> 00:23:23,350 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 426 00:23:23,430 --> 00:23:25,100 Why would you think that? 427 00:23:25,170 --> 00:23:26,930 How could she not? 428 00:23:26,970 --> 00:23:28,860 I haven't found a lawyer for Dumas, 429 00:23:29,391 --> 00:23:32,728 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 430 00:23:33,729 --> 00:23:36,940 I just don't want her to think that I can't handle myself 431 00:23:36,980 --> 00:23:38,846 because of this pregnancy. 432 00:23:38,870 --> 00:23:40,700 I mean, we haven't even talked about it. 433 00:23:41,740 --> 00:23:43,906 We're having a boy, right? 434 00:23:47,360 --> 00:23:49,790 You're imagining this. 435 00:23:49,860 --> 00:23:52,790 There's nothing to worry about with Teresa. 436 00:23:52,830 --> 00:23:54,500 I don't know. 437 00:23:55,209 --> 00:23:58,337 I feel like our relationship has changed. 438 00:23:59,505 --> 00:24:01,970 I worked so hard to get back into this family. 439 00:24:02,000 --> 00:24:04,970 I don't wanna get left behind. 440 00:24:05,469 --> 00:24:07,940 You're never gonna be left behind. 441 00:24:10,283 --> 00:24:11,333 Okay? 442 00:24:14,789 --> 00:24:17,259 Pote, I got the call from Lange. 443 00:24:17,562 --> 00:24:18,941 It's on. 444 00:24:42,089 --> 00:24:44,340 You should let me or Pote escort you inside. 445 00:24:44,420 --> 00:24:46,840 Just us. Durand insisted. 446 00:24:46,880 --> 00:24:49,150 We need him to drop his guard. 447 00:24:52,930 --> 00:24:56,256 (UNEASY MUSIC) 448 00:24:56,280 --> 00:25:03,120 ♪ ♪ 449 00:25:05,376 --> 00:25:07,865 You still haven't learned, cabrón? 450 00:25:13,666 --> 00:25:15,539 Follow me. 451 00:25:28,206 --> 00:25:31,220 OKSANA: It's like private museum, yeah? 452 00:25:32,114 --> 00:25:34,480 Except everything's for sale. 453 00:25:35,351 --> 00:25:37,770 Most of these treasures will go into personal vaults. 454 00:25:37,817 --> 00:25:39,683 They'll never see the light of day 455 00:25:40,022 --> 00:25:42,230 so rich assholes can have bragging rights 456 00:25:42,310 --> 00:25:44,026 over their friends. 457 00:25:53,360 --> 00:25:55,300 Gimme one of those. 458 00:25:56,490 --> 00:25:58,170 You haven't quit yet? 459 00:25:58,446 --> 00:26:00,356 I still have eight more months. 460 00:26:06,382 --> 00:26:09,590 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 461 00:26:09,630 --> 00:26:10,940 Gracias. 462 00:26:13,380 --> 00:26:15,930 You know, I used to live for the day. 463 00:26:16,010 --> 00:26:19,990 But now, I can't stop thinking about the future. 464 00:26:25,890 --> 00:26:27,790 If anyone can do it, you can. 465 00:26:30,190 --> 00:26:32,032 I hope so. 466 00:26:35,661 --> 00:26:37,620 DURAND: Oksana. 467 00:26:37,955 --> 00:26:40,666 I didn't expect to see you again so soon. 468 00:26:41,200 --> 00:26:42,460 Trust all is well. 469 00:26:42,960 --> 00:26:44,460 OKSANA: Couldn't be better. 470 00:26:44,753 --> 00:26:47,560 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 471 00:26:48,298 --> 00:26:50,180 I've told her all about you. 472 00:26:51,920 --> 00:26:54,230 And I've heard a lot about you. 473 00:26:54,722 --> 00:26:56,682 You've been quite a busy little girl. 474 00:26:58,340 --> 00:27:00,602 You're from Mexico, right? 475 00:27:01,570 --> 00:27:07,030 Do you know, I won that mask at a football wager, 476 00:27:07,100 --> 00:27:09,500 some cartel billionaire. 477 00:27:11,243 --> 00:27:13,213 It's worth 9 million euros. 478 00:27:14,400 --> 00:27:16,840 I am reluctant to let it go. 479 00:27:17,500 --> 00:27:20,010 Maybe you can help convince me. 480 00:27:22,666 --> 00:27:24,293 Oksana... 481 00:27:25,080 --> 00:27:27,100 pleased with your new painting? 482 00:27:27,170 --> 00:27:28,510 Yes. 483 00:27:28,580 --> 00:27:30,340 Found a perfect spot for it. 484 00:27:30,420 --> 00:27:31,520 Mm. 485 00:27:33,380 --> 00:27:35,550 Where did you come across your Van Gogh? 486 00:27:35,869 --> 00:27:37,419 Someone owed me a debt. 487 00:27:37,526 --> 00:27:38,849 Ah. 488 00:27:48,146 --> 00:27:49,726 Now... 489 00:27:55,403 --> 00:27:58,368 Why don't you tell me why you're really here? 490 00:28:10,314 --> 00:28:11,850 I am waiting. 491 00:28:13,342 --> 00:28:16,100 I want to buy the molly Oksana sold you. 492 00:28:18,138 --> 00:28:21,230 So you don't really want to sell your Van Gogh. 493 00:28:21,475 --> 00:28:23,560 I still need to sell the Van Gogh. 494 00:28:23,600 --> 00:28:25,740 But I want the molly too. 495 00:28:30,009 --> 00:28:31,944 Care to sample the product first? 496 00:28:37,991 --> 00:28:41,170 Don't worry. We are quite alone. 497 00:28:41,250 --> 00:28:44,290 (UNEASY MUSIC) 498 00:28:44,370 --> 00:28:47,826 ♪ ♪ 499 00:28:47,850 --> 00:28:49,461 Oksana, 500 00:28:50,587 --> 00:28:53,010 you know, I believe your taste in women 501 00:28:53,423 --> 00:28:55,560 is even better than your taste in art. 502 00:28:57,930 --> 00:29:00,600 How much do you want for the molly? 503 00:29:01,014 --> 00:29:02,558 Play your cards right, 504 00:29:03,400 --> 00:29:05,170 I'll give you a discount. 505 00:29:25,660 --> 00:29:26,920 (GRUNTS) 506 00:29:29,710 --> 00:29:32,840 - You broke my bloody nose. - Shut up! 507 00:29:33,422 --> 00:29:35,130 Um, forgive me. 508 00:29:35,170 --> 00:29:37,130 I apparently misread the situation. 509 00:29:37,210 --> 00:29:38,890 Shut up. 510 00:29:40,554 --> 00:29:42,514 We want the molly back. 511 00:29:43,107 --> 00:29:44,517 I can't. 512 00:29:45,058 --> 00:29:47,350 It's impossible. 513 00:29:48,270 --> 00:29:50,046 I traded it to Hakim Bishara. 514 00:29:50,070 --> 00:29:53,056 - TERESA: Who is he? - An Algerian smuggler. 515 00:29:53,080 --> 00:29:54,170 TERESA: Call him. 516 00:29:54,252 --> 00:29:55,691 Oh, I don't think that's a good idea. 517 00:29:55,721 --> 00:29:56,910 Call him. 518 00:29:58,250 --> 00:30:00,250 Would you mind? 519 00:30:04,240 --> 00:30:06,880 (PHONE TAPPING) 520 00:30:08,780 --> 00:30:11,076 (SEAGULLS CAWING) 521 00:30:11,100 --> 00:30:16,720 (PHONE RINGS) 522 00:30:18,100 --> 00:30:20,270 (RINGING CONTINUES) 523 00:30:22,467 --> 00:30:23,512 BOAZ: Sí. 524 00:30:23,659 --> 00:30:26,629 Ohh... I'm getting old. 525 00:30:26,780 --> 00:30:30,650 (BOAZ SPEAKING IN SPANISH) 526 00:30:33,607 --> 00:30:35,359 I tell you what, then. 527 00:30:37,030 --> 00:30:39,700 You bring that motherfu... er to me. 528 00:30:40,239 --> 00:30:42,210 We'll find out what he knows. 529 00:30:44,576 --> 00:30:46,106 Everything all right? 530 00:30:46,130 --> 00:30:47,579 Yeah. 531 00:30:48,450 --> 00:30:51,458 Everything's fine. I got it under control. 532 00:30:59,347 --> 00:31:00,977 DURAND: It's done. 533 00:31:02,803 --> 00:31:04,260 He'll meet you here. 534 00:31:04,285 --> 00:31:07,095 And you should know, he's rather crazy. 535 00:31:07,724 --> 00:31:10,990 Call off your men. You're coming with us. 536 00:31:15,070 --> 00:31:18,110 That Vermeer was fake. 537 00:31:18,543 --> 00:31:20,303 So I'm taking the mask 538 00:31:20,529 --> 00:31:23,790 as a payment for the molly you stole from me. 539 00:31:30,706 --> 00:31:32,010 Shall we? 540 00:31:32,080 --> 00:31:34,840 (HEAVY MUSIC) 541 00:31:39,540 --> 00:31:41,260 (SPEAKING SPANISH) 542 00:31:41,442 --> 00:31:43,542 Got here as soon as I could. 543 00:31:45,050 --> 00:31:48,056 (SPEAKING SPANGLISH) _ 544 00:31:48,840 --> 00:31:50,230 Para Javier. 545 00:31:51,390 --> 00:31:53,360 Para Javier. 546 00:31:57,390 --> 00:32:01,360 Teresa... sent a... gringo to spy on me. 547 00:32:02,570 --> 00:32:05,016 She's having the East Coast product from Colombia 548 00:32:05,040 --> 00:32:07,210 sent directly to New Orleans. 549 00:32:08,090 --> 00:32:09,720 Bypassing us? 550 00:32:10,749 --> 00:32:12,356 _ 551 00:32:12,380 --> 00:32:14,120 I wasn't sure 552 00:32:14,200 --> 00:32:16,500 until this... gringo showed up on my doorstep. 553 00:32:16,580 --> 00:32:19,296 GEORGE: (EXHALES) Tranquilos. 554 00:32:19,830 --> 00:32:21,220 - Mornin'. - ¿Entiendes? 555 00:32:21,300 --> 00:32:22,270 Hey. 556 00:32:23,920 --> 00:32:25,300 You look like shit. 557 00:32:25,380 --> 00:32:28,180 Yeah, well, I like to match how I feel. 558 00:32:28,900 --> 00:32:30,730 Did we go streaking last night? 559 00:32:31,224 --> 00:32:32,890 You did. 560 00:32:33,133 --> 00:32:34,463 Tiger's not happy. 561 00:32:34,728 --> 00:32:36,520 Ah, El Tigre. 562 00:32:36,600 --> 00:32:38,200 (LAUGHING) 563 00:32:38,874 --> 00:32:41,026 _ 564 00:32:41,940 --> 00:32:44,400 (LAUGHS) I like him. 565 00:32:45,005 --> 00:32:47,070 My cousin Angel from Mexico. 566 00:32:47,574 --> 00:32:49,080 He's gonna be hanging out with us. 567 00:32:50,860 --> 00:32:52,420 What's up, buttercup? 568 00:32:52,829 --> 00:32:55,000 You should try some of that tripe. 569 00:32:55,030 --> 00:32:57,334 It'll make you feel better, homie. 570 00:32:58,100 --> 00:33:00,545 You know what, I'm gonna pass. 571 00:33:01,922 --> 00:33:03,510 But I will take ten aspirin. 572 00:33:04,341 --> 00:33:06,380 Bathroom down the hallway to the left. 573 00:33:06,460 --> 00:33:10,020 Cheers. You enjoy that. 574 00:33:17,537 --> 00:33:18,764 _ 575 00:33:18,788 --> 00:33:20,788 _ 576 00:33:21,750 --> 00:33:23,750 _ 577 00:33:25,676 --> 00:33:27,306 Keep an eye on him. 578 00:33:36,910 --> 00:33:39,090 He'll be here. 579 00:33:40,139 --> 00:33:44,039 (SQUEALING TIRES APPROACHING) 580 00:34:05,980 --> 00:34:07,612 So it's true. 581 00:34:08,606 --> 00:34:10,746 A woman runs a cartel. 582 00:34:13,439 --> 00:34:16,949 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 583 00:34:17,546 --> 00:34:22,096 We're here to do business, not trade insults. 584 00:34:23,170 --> 00:34:26,170 Something has been bothering me ever since Durand called. 585 00:34:26,506 --> 00:34:29,020 What's so special about this molly 586 00:34:29,090 --> 00:34:31,640 that someone would wanna pay such a price? 587 00:34:32,012 --> 00:34:36,140 You're either very desperate or very stupid. 588 00:34:36,220 --> 00:34:39,100 Are we doing this deal or not? 589 00:34:39,140 --> 00:34:40,860 I want triple the price. 590 00:34:42,564 --> 00:34:44,480 I did tell you he was crazy. 591 00:34:44,560 --> 00:34:47,176 Why are we haggling? 592 00:34:47,200 --> 00:34:49,346 You already agreed on the amount. 593 00:34:49,370 --> 00:34:51,110 I won't negotiate. 594 00:34:51,190 --> 00:34:53,450 Is that what happened to Rocco de la Peña? 595 00:34:53,756 --> 00:34:55,516 He wanted to negotiate? 596 00:34:56,578 --> 00:34:57,950 You were in business with him. 597 00:34:57,990 --> 00:35:00,196 Maybe you're responsible for his death. 598 00:35:00,220 --> 00:35:02,170 I had nothing to do with it. 599 00:35:02,240 --> 00:35:05,000 - Who is this de la Peña? - Nobody. 600 00:35:05,587 --> 00:35:07,670 TERESA: Get the money. Let's go. 601 00:35:07,750 --> 00:35:09,670 We're not leaving without my molly. 602 00:35:10,592 --> 00:35:13,050 Silly little girl. 603 00:35:13,553 --> 00:35:15,376 Do you have any idea who you're... 604 00:35:15,400 --> 00:35:16,376 (GUNSHOT) 605 00:35:16,400 --> 00:35:20,400 (HEAVY GUNFIRE) 606 00:36:20,829 --> 00:36:22,210 Is this it? 607 00:36:22,240 --> 00:36:23,456 Thank you. 608 00:36:24,720 --> 00:36:25,740 Let's go. 609 00:36:41,439 --> 00:36:43,219 Sorry I lost it back there. 610 00:36:43,400 --> 00:36:45,466 Are you good with Kostya? 611 00:36:45,490 --> 00:36:47,660 - Yes. - Good. 612 00:36:51,109 --> 00:36:53,070 Send him in, please. 613 00:36:53,150 --> 00:36:55,330 I have someone to introduce you to. 614 00:36:56,150 --> 00:36:59,080 Teresa. So good to see you. 615 00:36:59,110 --> 00:37:01,340 You told me to call when my business was in order. 616 00:37:01,410 --> 00:37:05,010 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 617 00:37:05,080 --> 00:37:07,130 Oksana, Oleg Stavinsky. 618 00:37:07,646 --> 00:37:08,946 Nice to meet you. 619 00:37:09,252 --> 00:37:11,460 TERESA: Oksana has the best molly on the market, 620 00:37:11,540 --> 00:37:13,630 and we're looking to expand into Europe. 621 00:37:14,716 --> 00:37:16,180 I'm sorry. 622 00:37:16,260 --> 00:37:18,430 There must be some confusion. 623 00:37:18,460 --> 00:37:20,760 I came here to make a deal with you, Teresa. 624 00:37:21,327 --> 00:37:22,544 I'm Polish, 625 00:37:22,569 --> 00:37:24,499 and I don't do business with Russians. 626 00:37:26,539 --> 00:37:28,689 That's the only way I'll sell to you. 627 00:37:30,280 --> 00:37:32,567 I don't like to be leveraged, Teresa. 628 00:37:33,818 --> 00:37:35,111 But... 629 00:37:36,230 --> 00:37:38,080 (LIGHT LAUGH) 630 00:37:39,687 --> 00:37:41,537 How can I refuse? 631 00:37:42,380 --> 00:37:44,450 We'll put our nations' differences aside 632 00:37:44,490 --> 00:37:46,130 for the sake of commerce. 633 00:37:48,370 --> 00:37:49,834 To business. 634 00:37:50,543 --> 00:37:53,296 To business. We'll be in touch. 635 00:37:57,403 --> 00:37:59,293 Did you know Rocco was dead? 636 00:38:00,210 --> 00:38:02,594 I heard he met an unfortunate demise. 637 00:38:02,768 --> 00:38:04,120 Why do you ask? 638 00:38:04,475 --> 00:38:05,480 Now you can tell your friends 639 00:38:05,510 --> 00:38:07,440 I'm open for business in Europe. 640 00:38:08,430 --> 00:38:10,355 Please set up some meetings. 641 00:38:11,220 --> 00:38:14,216 I know a guy who might be interested. 642 00:38:14,240 --> 00:38:16,150 Isidro Navarro. 643 00:38:16,190 --> 00:38:19,656 Heavy hitter who supplies most of Western Europe. 644 00:38:20,523 --> 00:38:22,123 Looking forward to meeting him. 645 00:38:23,519 --> 00:38:25,328 Good to see you. 646 00:38:28,620 --> 00:38:30,260 Teresa. 647 00:38:32,544 --> 00:38:34,170 You didn't have to do that. 648 00:38:34,587 --> 00:38:36,510 Now you have something of your own. 649 00:38:36,840 --> 00:38:38,216 Thank you. 650 00:38:58,480 --> 00:39:00,071 Beautiful, right? 651 00:39:00,620 --> 00:39:02,073 Yeah. 652 00:39:05,535 --> 00:39:07,130 Say it. 653 00:39:09,300 --> 00:39:11,370 We're working in Eastern Europe now? 654 00:39:11,750 --> 00:39:13,680 I thought too much money was the problem. 655 00:39:14,710 --> 00:39:16,810 The plan is to get too big to fail. 656 00:39:16,880 --> 00:39:18,310 How big can we get? 657 00:39:18,380 --> 00:39:20,430 The bank's already refusing our money. 658 00:39:21,468 --> 00:39:23,270 Then we'll buy the bank. 659 00:39:28,800 --> 00:39:31,730 Congratulations on becoming a hotel owner. 660 00:39:31,760 --> 00:39:34,230 Honestly, after everything that's happened, 661 00:39:34,270 --> 00:39:36,370 I'm surprised you're even interested. 662 00:39:37,853 --> 00:39:39,243 I wish you luck. 663 00:39:44,199 --> 00:39:45,670 Congratulations. 664 00:39:45,740 --> 00:39:48,290 First step to legitimacy. And don't worry. 665 00:39:48,360 --> 00:39:50,750 On paper, this hotel will be very, very busy. 666 00:39:51,372 --> 00:39:52,670 Good. 667 00:39:52,750 --> 00:39:55,250 Oh, also, I found a top-flight lawyer in New York City 668 00:39:55,290 --> 00:39:57,712 that's willing to take on Dumas's case. 669 00:39:59,088 --> 00:40:00,496 That's great news. 670 00:40:00,520 --> 00:40:02,430 I just want you to know I'm focused. 671 00:40:02,500 --> 00:40:04,326 I promise, this baby will not be a distraction. 672 00:40:04,350 --> 00:40:05,930 I'm gonna work twice as hard to prove it. 673 00:40:06,639 --> 00:40:08,570 I don't want you to work twice as hard. 674 00:40:09,360 --> 00:40:11,676 I think you're doing an excellent job. 675 00:40:11,700 --> 00:40:14,740 We can hire a few law firms for you just to oversee. 676 00:40:19,780 --> 00:40:22,660 (SEAGULLS CAWING) 677 00:40:34,990 --> 00:40:37,710 - Where the hell we going? - You'll see. 678 00:40:43,390 --> 00:40:46,900 (DARK MUSIC) 679 00:40:46,970 --> 00:40:53,820 ♪ ♪ 680 00:40:55,979 --> 00:40:58,740 Brought this pendejo into the business. 681 00:40:58,820 --> 00:41:00,980 Helped him carve out territory. 682 00:41:02,277 --> 00:41:05,580 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 683 00:41:09,033 --> 00:41:12,396 He thinks I don't know about his ulterior motive 684 00:41:12,420 --> 00:41:14,830 to infiltrate our organization. 685 00:41:15,649 --> 00:41:16,699 (GUNSHOT) 686 00:41:19,953 --> 00:41:21,553 He thought wrong. 687 00:41:29,550 --> 00:41:32,520 (INTENSE MUSIC) 688 00:41:32,550 --> 00:41:35,820 ♪ ♪ 689 00:41:53,960 --> 00:41:54,960 (PROJECTOR CLICKING) 46626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.