Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,386 --> 00:00:09,051
TERESA: Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:09,336 --> 00:00:10,385
Oleg.
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,910
A pleasure to hear from you, darling.
4
00:00:12,990 --> 00:00:15,656
Is everything in place
for our shipment tomorrow?
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,126
TERESA: Something came up.
6
00:00:17,151 --> 00:00:19,121
The meeting with de la Peña
needs to happen now.
7
00:00:19,370 --> 00:00:21,470
Rocco is a very busy man.
8
00:00:21,540 --> 00:00:22,800
(SPEAKING SPANISH) _
9
00:00:23,312 --> 00:00:24,782
Who are you?
10
00:00:24,814 --> 00:00:26,146
_
11
00:00:26,170 --> 00:00:27,600
He was close to Javier.
12
00:00:27,670 --> 00:00:30,225
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
13
00:00:30,250 --> 00:00:32,180
I'd be happy to have a new partner.
14
00:00:32,205 --> 00:00:33,266
Me too.
15
00:00:33,290 --> 00:00:34,770
Teresa protected that Russian bitch
16
00:00:34,795 --> 00:00:35,965
over her own blood?
17
00:00:36,030 --> 00:00:38,860
Teresa may be the boss's cartel.
18
00:00:38,884 --> 00:00:40,846
I'm still the boss's family.
19
00:00:40,870 --> 00:00:43,870
I would like you to introduce
me to your cousin Kostya.
20
00:00:43,950 --> 00:00:46,029
If Kostya pays you a surprise visit,
21
00:00:46,054 --> 00:00:48,274
he's the last person you will ever see.
22
00:00:52,910 --> 00:00:54,550
(POTE GRUNTS)
23
00:00:54,630 --> 00:00:57,500
Say the word, and I'll take
care of this pendejo
24
00:00:57,580 --> 00:00:59,266
once and for all.
25
00:00:59,290 --> 00:01:01,656
There was no way I was gonna
let the... juez live,
26
00:01:01,680 --> 00:01:04,630
not after what he did
to Javier and Emilia.
27
00:01:04,710 --> 00:01:06,680
It's real simple between you and me.
28
00:01:06,967 --> 00:01:08,590
You're like the sister I never had.
29
00:01:08,670 --> 00:01:11,336
So I'm always gonna be
looking out for you.
30
00:01:11,360 --> 00:01:12,666
GEORGE: They're coming.
31
00:01:12,690 --> 00:01:14,310
But I'll be ready for them.
Let's give 'em hell.
32
00:01:14,380 --> 00:01:16,110
Adios, amigos.
33
00:01:17,550 --> 00:01:20,770
You sure you wanna give Boaz
the keys to all of this?
34
00:01:20,850 --> 00:01:22,480
Do you trust him now?
35
00:01:22,560 --> 00:01:25,346
No. But here, we can keep an eye on him.
36
00:01:25,370 --> 00:01:29,160
Go back to Miami, Boaz.
Take care of the business.
37
00:01:29,230 --> 00:01:30,620
Don't cross me again.
38
00:01:30,650 --> 00:01:33,620
(TENSE MUSIC)
39
00:01:33,700 --> 00:01:39,090
♪ ♪
40
00:01:41,540 --> 00:01:42,870
What is this?
41
00:01:46,549 --> 00:01:47,839
KELLY ANNE: Holy shit!
42
00:01:53,796 --> 00:01:57,184
"Jefa, do your bank thing. Love, Boaz."
43
00:01:58,400 --> 00:01:59,886
Is this a joke?
44
00:01:59,910 --> 00:02:01,650
Oh, God. No, the banker
called me yesterday
45
00:02:01,680 --> 00:02:03,570
and said they can't accept
any more dirty cash
46
00:02:03,650 --> 00:02:05,530
until we move
the previously laundered money.
47
00:02:05,600 --> 00:02:07,386
Why didn't you tell me until today?
48
00:02:07,410 --> 00:02:10,360
I'm so sorry. They called me
when I was at the OBGYN.
49
00:02:10,822 --> 00:02:12,160
So...
50
00:02:12,230 --> 00:02:14,030
obviously, we have too much money.
51
00:02:14,110 --> 00:02:15,736
How do we fix it?
52
00:02:15,760 --> 00:02:17,660
We have to spend big.
53
00:02:17,700 --> 00:02:20,420
- How big?
- Like a...
54
00:02:20,874 --> 00:02:23,961
new waterfront property
every three months big.
55
00:02:28,510 --> 00:02:30,746
(CELL PHONE BUZZING)
56
00:02:30,770 --> 00:02:32,746
(TENSE MUSIC)
57
00:02:32,770 --> 00:02:34,180
Yes.
58
00:02:34,210 --> 00:02:37,270
Teresa, I'm in New Orleans.
Where are you?
59
00:02:37,849 --> 00:02:39,426
I'm at the bar.
60
00:02:39,450 --> 00:02:40,926
Is there a problem?
61
00:02:40,950 --> 00:02:43,190
(OMINOUS MUSIC)
62
00:02:43,220 --> 00:02:44,280
Yes.
63
00:02:47,568 --> 00:02:49,610
Can you meet with me?
64
00:02:49,867 --> 00:02:51,367
It's extremely urgent.
65
00:02:54,616 --> 00:02:55,826
What happened?
66
00:02:56,300 --> 00:02:58,436
I have a problem with Simon Durand.
67
00:02:58,460 --> 00:02:59,620
Who is Simon Durand?
68
00:02:59,968 --> 00:03:01,595
Black market antiques dealer.
69
00:03:01,620 --> 00:03:03,250
Used to work out of Berlin.
70
00:03:03,275 --> 00:03:04,426
OKSANA: Still does.
71
00:03:05,330 --> 00:03:07,286
I made a side deal with him
72
00:03:07,310 --> 00:03:09,430
for a surplus of our high-end molly.
73
00:03:10,720 --> 00:03:12,380
He paid me with a fake Vermeer
74
00:03:12,420 --> 00:03:13,956
and then flew back to Germany
75
00:03:13,980 --> 00:03:15,890
before I had a chance to figure it out.
76
00:03:15,960 --> 00:03:17,560
He pay you with a painting?
77
00:03:17,630 --> 00:03:18,980
It's not uncommon.
78
00:03:19,060 --> 00:03:22,560
It's much easier to move
a $15 million painting
79
00:03:22,600 --> 00:03:24,480
than 15 million in cash.
80
00:03:24,938 --> 00:03:26,570
And it's untraceable.
81
00:03:26,600 --> 00:03:27,820
Exactly.
82
00:03:28,483 --> 00:03:30,620
Does Kostya know about this?
83
00:03:32,020 --> 00:03:33,320
No.
84
00:03:33,949 --> 00:03:35,657
And he can't.
85
00:03:37,190 --> 00:03:40,950
He promised that surplus
of molly to a buyer in Chicago.
86
00:03:41,663 --> 00:03:43,486
Can't you just get a new shipment?
87
00:03:43,510 --> 00:03:44,750
(SIGHS)
88
00:03:44,790 --> 00:03:46,656
No, we...
89
00:03:46,680 --> 00:03:49,496
we move our labs
every month to avoid raids.
90
00:03:49,520 --> 00:03:52,920
And we won't be back up
and running for another week.
91
00:03:53,592 --> 00:03:55,140
The exchange is in three days.
92
00:03:55,210 --> 00:03:58,970
♪ ♪
93
00:03:59,050 --> 00:04:00,666
Anyway,
94
00:04:00,690 --> 00:04:02,676
I came here hoping
95
00:04:02,700 --> 00:04:05,400
that I could get back
the shipment that I sold you.
96
00:04:07,356 --> 00:04:09,270
It's already been sold.
97
00:04:09,350 --> 00:04:14,750
♪ ♪
98
00:04:17,046 --> 00:04:19,086
Trust is everything with Kostya.
99
00:04:20,663 --> 00:04:23,033
If he finds out
I went behind his back...
100
00:04:25,165 --> 00:04:26,790
He'll kill you.
101
00:04:26,830 --> 00:04:29,630
(MUSIC INTENSIFIES)
102
00:04:29,660 --> 00:04:32,988
♪ ♪
103
00:04:33,021 --> 00:04:39,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:04:42,053 --> 00:04:45,023
(UNEASY MUSIC)
105
00:04:45,048 --> 00:04:51,028
♪ ♪
106
00:04:52,750 --> 00:04:56,210
At this rate, we're able to
double our order in a week.
107
00:05:00,400 --> 00:05:02,828
Just don't forget what I taught you.
108
00:05:03,570 --> 00:05:07,165
You don't want to move fast and
then be sitting on a shipment.
109
00:05:07,580 --> 00:05:09,890
I hear you, but we got this.
110
00:05:11,128 --> 00:05:13,670
- You want to count it?
- Nah.
111
00:05:14,047 --> 00:05:16,246
I know what 100 grand looks like.
112
00:05:16,270 --> 00:05:19,761
Besides, I don't think you'd be
stupid enough to cross me.
113
00:05:20,512 --> 00:05:23,520
GEORGE: Hey, you slow
your roll there, Bluto.
114
00:05:23,974 --> 00:05:27,690
You tell that sexy little
salamander it's King George!
115
00:05:30,772 --> 00:05:31,820
He loves me.
116
00:05:33,701 --> 00:05:34,951
Let him up.
117
00:05:34,976 --> 00:05:36,536
GEORGE: (CHUCKLING) Oh.
118
00:05:39,870 --> 00:05:41,910
What you looking at, pretty eyes?
119
00:05:42,367 --> 00:05:43,950
Where is he?
120
00:05:44,327 --> 00:05:47,370
Yeah! Come on. (CHUCKLES)
121
00:05:47,410 --> 00:05:50,040
- Who's that?
- What are you doing, cabrón?
122
00:05:50,080 --> 00:05:51,960
Aw, you know what?
123
00:05:52,294 --> 00:05:53,880
New Orleans is a shit show
124
00:05:53,910 --> 00:05:55,616
'cause of the Lafayette investigation.
125
00:05:55,640 --> 00:05:57,758
I had a shipment coming in.
126
00:05:58,550 --> 00:05:59,970
I pitched Miami.
127
00:06:00,135 --> 00:06:01,980
Shoulda let me know.
128
00:06:02,005 --> 00:06:03,645
Ah, you know what, truthfully,
129
00:06:03,670 --> 00:06:06,060
I didn't even know it was gonna work.
130
00:06:06,130 --> 00:06:09,053
I mean, DEA's been crawling
all over these ports,
131
00:06:09,135 --> 00:06:10,400
but it was baby smooth.
132
00:06:10,470 --> 00:06:12,636
I'm thinking it could be
a regular thing.
133
00:06:12,660 --> 00:06:15,400
Come on, what do you think?
134
00:06:15,480 --> 00:06:17,806
Florida sunshine, mojitos,
135
00:06:17,830 --> 00:06:20,410
Cuban ladies, you and me hangin'.
136
00:06:20,440 --> 00:06:22,070
And by hangin',
137
00:06:22,365 --> 00:06:25,000
I mean completely destroying our livers.
138
00:06:26,450 --> 00:06:27,750
Ah, that's what I'm talkin' about!
139
00:06:27,780 --> 00:06:30,340
Come on! (LAUGHS)
140
00:06:30,420 --> 00:06:32,340
- Come on.
- Show me the space.
141
00:06:32,420 --> 00:06:33,750
What we gonna do?
142
00:06:33,790 --> 00:06:36,850
(TENSE MUSIC)
143
00:06:36,920 --> 00:06:40,430
♪ ♪
144
00:06:40,967 --> 00:06:43,480
I just wanted something
of my own, you know?
145
00:06:45,510 --> 00:06:48,690
Without Kostya just squeezing
the life out of it.
146
00:06:51,353 --> 00:06:53,846
Yes, I... I have enough money
147
00:06:53,870 --> 00:06:57,030
to live comfortably off the grid.
148
00:06:57,567 --> 00:07:01,250
Tell Kostya I bought the
shipment for double its value.
149
00:07:02,690 --> 00:07:05,120
He's going to want to see
that money, Teresa.
150
00:07:05,150 --> 00:07:06,790
Then I'll lend it to you.
151
00:07:06,860 --> 00:07:09,000
We're talking about millions of dollars
152
00:07:09,070 --> 00:07:11,356
that you won't see any return on.
153
00:07:11,380 --> 00:07:13,026
Let me worry about that.
154
00:07:13,050 --> 00:07:19,970
♪ ♪
155
00:07:21,880 --> 00:07:24,510
(LINE TRILLING)
156
00:07:25,053 --> 00:07:26,560
OKSANA: Kostya.
157
00:07:26,640 --> 00:07:28,610
(SPEAKING IN RUSSIAN DIALECT) _
158
00:07:29,574 --> 00:07:31,574
_
159
00:07:32,160 --> 00:07:34,412
_
160
00:07:34,685 --> 00:07:36,685
_
161
00:07:36,746 --> 00:07:38,959
_
162
00:07:41,490 --> 00:07:46,500
♪ ♪
163
00:07:48,610 --> 00:07:49,670
(PHONE BEEPS)
164
00:07:51,740 --> 00:07:53,500
What did he say?
165
00:07:53,580 --> 00:07:55,041
Ha.
166
00:07:55,906 --> 00:07:57,796
He's already sold it.
167
00:07:58,710 --> 00:08:01,390
Delivery is due in two days.
168
00:08:02,510 --> 00:08:03,980
There is no way out.
169
00:08:10,891 --> 00:08:12,183
Salud.
170
00:08:13,719 --> 00:08:14,899
Salud.
171
00:08:19,450 --> 00:08:23,120
Man, this house is the cat's pajamas.
172
00:08:23,200 --> 00:08:26,323
How much a spread like this
set you back? Come on.
173
00:08:26,780 --> 00:08:28,740
Ask Tiger Woods.
174
00:08:28,820 --> 00:08:29,870
He lives down the street.
175
00:08:29,940 --> 00:08:31,106
No shit?
176
00:08:31,130 --> 00:08:33,327
- No shit.
- You mean El Tigre?
177
00:08:33,389 --> 00:08:35,090
- (LAUGHING)
- El Tigre.
178
00:08:36,160 --> 00:08:39,340
Man. Well, you earned it, brother.
179
00:08:40,080 --> 00:08:41,379
Hey.
180
00:08:42,396 --> 00:08:44,066
I want to tell you something.
181
00:08:45,008 --> 00:08:47,550
I'm a big fan of what
you did with Lafayette.
182
00:08:47,969 --> 00:08:49,550
- Yeah?
- Mm-hmm.
183
00:08:49,590 --> 00:08:52,360
I hope you carved
that turkey nice and slow.
184
00:08:53,680 --> 00:08:56,353
Yeah, I did what I had to do.
185
00:08:57,312 --> 00:08:59,314
I would have done the same thing.
186
00:08:59,660 --> 00:09:01,990
Maybe not the decapitation part.
187
00:09:02,070 --> 00:09:03,230
I ain't never like severed heads.
188
00:09:03,310 --> 00:09:05,450
You ever seen that movie,
"Return to Oz"?
189
00:09:05,520 --> 00:09:07,950
- Creepy as... ugh.
- (BOAZ LAUGHS)
190
00:09:08,020 --> 00:09:10,450
But besides that,
191
00:09:10,530 --> 00:09:12,500
damn, I wish I was there.
192
00:09:13,036 --> 00:09:14,500
Yeah.
193
00:09:14,580 --> 00:09:16,373
That would have been good.
194
00:09:17,415 --> 00:09:19,250
Could have done him like we did Cortez.
195
00:09:19,290 --> 00:09:20,656
Oh, man.
196
00:09:20,680 --> 00:09:22,590
Both those bastards got
what they deserved.
197
00:09:22,620 --> 00:09:23,800
Mm-hmm.
198
00:09:23,870 --> 00:09:25,260
And I personally think
that it is bullshit
199
00:09:25,330 --> 00:09:27,666
that Teresa came down on you
so hard about it.
200
00:09:27,690 --> 00:09:29,970
I mean, after everything
that happened with Javier,
201
00:09:30,050 --> 00:09:31,596
it ain't right.
202
00:09:32,690 --> 00:09:35,530
Yeah. Well, she's the boss.
203
00:09:37,267 --> 00:09:39,117
And I answer to her.
204
00:09:42,732 --> 00:09:44,516
Come on, now.
205
00:09:44,540 --> 00:09:46,280
You ain't still steamin'?
206
00:09:46,310 --> 00:09:48,410
This is Javier we're talking about.
207
00:09:53,950 --> 00:09:55,660
Ha.
208
00:09:56,293 --> 00:09:58,790
I miss my primo every day.
209
00:10:04,326 --> 00:10:06,176
But Teresa didn't kill him.
210
00:10:13,166 --> 00:10:14,956
And to be honest...
211
00:10:17,313 --> 00:10:19,823
My heart hurts too much to be angry.
212
00:10:24,730 --> 00:10:26,320
I hear you, brother.
213
00:10:26,860 --> 00:10:29,080
You're a bigger man than me.
214
00:10:29,160 --> 00:10:30,780
To Javier.
215
00:10:32,320 --> 00:10:34,040
To Javier.
216
00:10:35,700 --> 00:10:38,830
(LIVELY MUSIC PLAYING)
217
00:10:38,910 --> 00:10:41,066
She's eyeing me, right?
218
00:10:41,090 --> 00:10:43,670
(LAUGHS KNOWINGLY)
219
00:10:43,750 --> 00:10:46,963
If you're a husky white man
with a beard, she's eyeing you.
220
00:10:48,298 --> 00:10:50,600
There's only one way to find out.
221
00:10:52,050 --> 00:10:53,180
Lead the way.
222
00:10:53,250 --> 00:10:55,850
You're the engine, I'm the caboose.
223
00:10:55,875 --> 00:10:59,105
(BOTH CHUCKLING)
224
00:10:59,890 --> 00:11:02,520
We have to help her get the molly back.
225
00:11:02,600 --> 00:11:03,690
In Germany?
226
00:11:03,720 --> 00:11:05,060
TERESA: Yes.
227
00:11:05,085 --> 00:11:08,015
She's been cutting deals
behind Kostya's back.
228
00:11:08,140 --> 00:11:10,096
How do we know
she won't do the same to us?
229
00:11:10,120 --> 00:11:11,860
We don't.
230
00:11:11,940 --> 00:11:15,000
But if we lose her, we lose Kostya.
231
00:11:17,740 --> 00:11:19,746
We're gonna meet Simon Durand.
232
00:11:20,413 --> 00:11:21,970
Teresa,
233
00:11:22,040 --> 00:11:24,290
if Kostya finds out you're involved,
234
00:11:24,709 --> 00:11:26,540
he will kill us both.
235
00:11:29,620 --> 00:11:31,560
We're going to Berlin.
236
00:11:37,296 --> 00:11:40,026
(TENSE MUSIC)
237
00:11:40,640 --> 00:11:45,320
♪ ♪
238
00:11:45,720 --> 00:11:47,230
Nice.
239
00:11:49,109 --> 00:11:50,900
Durand fences stolen property
240
00:11:50,980 --> 00:11:53,400
for drug lords and arms dealers.
241
00:11:53,440 --> 00:11:55,323
How do we get to him?
242
00:11:55,348 --> 00:11:57,909
You must have a stolen
high-value work of art
243
00:11:58,535 --> 00:12:00,290
or antiquity to sell.
244
00:12:00,572 --> 00:12:02,552
Do we need to steal a piece of art?
245
00:12:02,577 --> 00:12:06,510
Yes. Durand's head of security,
Alphonse Lange, vets it.
246
00:12:06,590 --> 00:12:09,130
And he's got an impeccable
bullshit detector.
247
00:12:09,629 --> 00:12:11,420
The stolen art's our way in.
248
00:12:11,500 --> 00:12:14,826
So where can we find
a piece of art to steal?
249
00:12:14,850 --> 00:12:16,300
OKSANA: This is Berlin, comrade.
250
00:12:16,380 --> 00:12:18,221
Fortunately for us,
251
00:12:18,936 --> 00:12:20,906
it is everywhere for the taking.
252
00:12:23,050 --> 00:12:24,561
Oh, really?
253
00:12:26,310 --> 00:12:29,980
(LIVELY MUSIC PLAYING)
254
00:12:30,060 --> 00:12:34,950
♪ ♪
255
00:12:35,020 --> 00:12:37,856
Damn, Boaz. (LAUGHS)
256
00:12:37,880 --> 00:12:39,526
You got some skills.
257
00:12:39,550 --> 00:12:42,620
I always thought you were
more a mariachi guy.
258
00:12:42,660 --> 00:12:43,895
(CHUCKLES)
259
00:12:43,919 --> 00:12:45,960
When in Miami, George.
260
00:12:46,030 --> 00:12:48,000
What can I say, cabrón?
261
00:12:48,376 --> 00:12:51,000
I'ma spin you over here, girl,
262
00:12:51,080 --> 00:12:53,170
'cause my back teeth are floatin'.
263
00:12:53,250 --> 00:12:55,592
I'ma go drain the dragon.
264
00:12:56,140 --> 00:12:58,230
Hurry back, cabrón.
265
00:12:58,310 --> 00:13:05,190
♪ ♪
266
00:13:13,910 --> 00:13:16,860
(TENSE MUSIC)
267
00:13:16,940 --> 00:13:22,880
♪ ♪
268
00:13:24,450 --> 00:13:26,630
(SOFTLY) What you hiding, Boaz?
269
00:13:29,340 --> 00:13:30,930
Howdy, darlin'.
270
00:13:37,210 --> 00:13:39,440
What we got here?
271
00:13:39,510 --> 00:13:41,010
BOAZ: What the hell are you doin'?
272
00:13:41,090 --> 00:13:43,940
You scared the shit out of me,
you damn Mexican ninja.
273
00:13:46,430 --> 00:13:47,926
Answer the question.
274
00:13:47,950 --> 00:13:50,060
I was just looking for
a little something to,
275
00:13:50,140 --> 00:13:52,020
you know, turn the party up a notch.
276
00:13:52,100 --> 00:13:56,740
Maybe a little rocket sauce
for your BFF. Come on.
277
00:13:56,810 --> 00:13:58,250
(LAUGHS)
278
00:14:03,130 --> 00:14:06,250
(BOTH LAUGH)
279
00:14:07,789 --> 00:14:10,040
- Come on, cabrón.
- BOAZ: All right.
280
00:14:10,080 --> 00:14:11,130
I got you.
281
00:14:12,660 --> 00:14:16,180
GEORGE: What you got there,
a little treasure chest?
282
00:14:17,480 --> 00:14:20,060
- You could say that.
- Whoa.
283
00:14:20,800 --> 00:14:22,097
Here you go.
284
00:14:22,122 --> 00:14:25,060
Ay, I don't wanna dip
too deep into your stash.
285
00:14:25,130 --> 00:14:26,770
Don't worry, George.
286
00:14:26,840 --> 00:14:29,304
I got a hook up with the supplier.
287
00:14:29,369 --> 00:14:30,839
(INHALES)
288
00:14:33,810 --> 00:14:35,400
Go 'head.
289
00:14:36,416 --> 00:14:37,506
Get a sniff.
290
00:14:37,531 --> 00:14:38,841
Move over, red rover.
291
00:14:38,866 --> 00:14:41,796
Come on. I'm ready for this.
292
00:14:43,190 --> 00:14:44,240
(INHALES)
293
00:14:44,280 --> 00:14:46,577
(COUGHS) Oh!
294
00:14:47,200 --> 00:14:49,250
- Awesome.
- Dig in.
295
00:14:49,280 --> 00:14:51,986
All right. Yeah. Just give me a second.
296
00:14:52,010 --> 00:14:54,590
I'm... I'm pacing myself.
297
00:14:56,830 --> 00:14:59,170
- (INHALES)
- There you go, George.
298
00:15:00,049 --> 00:15:01,666
- There you go.
- Oh!
299
00:15:01,690 --> 00:15:03,260
- Oh, oh!
- Come on.
300
00:15:03,340 --> 00:15:05,300
Yeah.
301
00:15:05,900 --> 00:15:07,080
(SIGHS)
302
00:15:08,352 --> 00:15:11,272
(EXCITING MUSIC)
303
00:15:11,297 --> 00:15:18,107
♪ ♪
304
00:15:33,172 --> 00:15:35,430
Oh, my God. Is that a Van Gogh?
305
00:15:42,230 --> 00:15:46,140
Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni.
306
00:15:46,170 --> 00:15:48,810
I'm the owner, Hans Bauer,
at your service.
307
00:15:48,840 --> 00:15:52,546
There's champagne waiting for
you in the presidential suite.
308
00:15:52,570 --> 00:15:55,490
Well, there should be
at $70,000 a night.
309
00:16:04,400 --> 00:16:07,870
Come on. Come on, sucker fish.
Come to papa.
310
00:16:07,940 --> 00:16:11,337
Ha ha! You belong to the king.
311
00:16:11,363 --> 00:16:13,695
(PHONE VIBRATES)
312
00:16:13,760 --> 00:16:16,170
Hey, baby girl!
I was just about to call you.
313
00:16:16,240 --> 00:16:18,760
Your coke is awesome.
314
00:16:18,840 --> 00:16:20,430
Did I ever tell you that?
315
00:16:20,510 --> 00:16:22,720
George, I sent you there
to keep an eye on Boaz
316
00:16:22,790 --> 00:16:24,880
and learn about the Miami operation.
317
00:16:24,960 --> 00:16:27,390
Yeah, yeah, yeah. I... I got it.
318
00:16:27,460 --> 00:16:31,110
I just had to do a little blow
just to get him to
319
00:16:31,180 --> 00:16:32,839
lower his guard, you know what I mean?
320
00:16:32,863 --> 00:16:38,190
And right now, boom, I just
bought you a boat, baby girl!
321
00:16:38,270 --> 00:16:40,730
I mean, I got deal on it and everything.
322
00:16:40,810 --> 00:16:43,570
It's a DEA seizure, but don't worry.
323
00:16:43,650 --> 00:16:45,740
They never look for the same boat twice.
324
00:16:45,820 --> 00:16:47,120
What are you talking about?
325
00:16:47,200 --> 00:16:49,530
It's got a helipad and everything.
326
00:16:49,610 --> 00:16:51,240
I think... What am I talking about?
327
00:16:51,320 --> 00:16:53,446
You can't have a helipad
and not have a helicopter.
328
00:16:53,470 --> 00:16:55,210
Should I buy you a helicopter?
329
00:16:55,240 --> 00:16:57,864
George, do not buy a helicopter.
330
00:16:57,963 --> 00:17:00,420
It sounds to me like you want
me to buy you a helicopter.
331
00:17:00,500 --> 00:17:01,810
That's what I'm gonna do.
332
00:17:03,460 --> 00:17:05,477
I need to know if he's loyal.
333
00:17:05,529 --> 00:17:07,126
Oh...
334
00:17:07,150 --> 00:17:08,719
hold on a second.
335
00:17:10,630 --> 00:17:12,890
Little bastard's
a hell of a party animal
336
00:17:12,970 --> 00:17:14,466
and a damn good dancer,
337
00:17:14,490 --> 00:17:17,270
but I ain't seen nothing
that says he's unloyal.
338
00:17:17,405 --> 00:17:18,655
If anything, you know,
339
00:17:18,680 --> 00:17:20,820
maybe he's a little heartbroken.
340
00:17:20,900 --> 00:17:22,820
Can I trust him?
341
00:17:23,317 --> 00:17:25,620
He says you're the boss.
342
00:17:27,170 --> 00:17:28,410
What should I do?
343
00:17:28,440 --> 00:17:29,830
Keep an eye on him.
344
00:17:30,241 --> 00:17:31,670
But be ready.
345
00:17:32,076 --> 00:17:34,460
I may need you to step in over there.
346
00:17:35,490 --> 00:17:37,920
Whatever you need, I got your back.
347
00:17:37,950 --> 00:17:39,220
Always.
348
00:17:40,823 --> 00:17:42,053
Be careful.
349
00:17:43,370 --> 00:17:44,760
You don't have to worry about me.
350
00:17:44,790 --> 00:17:47,300
I always got it. Talk soon.
351
00:17:52,720 --> 00:17:55,810
"Can you get permanent brain damage
352
00:17:55,890 --> 00:17:58,570
from sleep deprivation?"
353
00:18:02,023 --> 00:18:03,490
What did he say?
354
00:18:05,900 --> 00:18:08,280
He thinks I have nothing to worry about.
355
00:18:08,360 --> 00:18:09,697
Hmm.
356
00:18:10,573 --> 00:18:12,450
It's Boaz.
357
00:18:12,490 --> 00:18:14,880
He might be in
his best behavior right now,
358
00:18:14,950 --> 00:18:16,830
but he's a ticking timebomb.
359
00:18:16,910 --> 00:18:19,330
Just a matter of time
before the real pendejo
360
00:18:19,410 --> 00:18:21,670
shows up and explodes.
361
00:18:21,740 --> 00:18:23,127
I know.
362
00:18:25,750 --> 00:18:28,340
Well, I would imagine owning
a hotel would be wonderful,
363
00:18:28,420 --> 00:18:29,876
what with all the interesting,
364
00:18:29,900 --> 00:18:32,004
amazing people that come through.
365
00:18:32,028 --> 00:18:34,206
It's not as glamorous as it looks.
366
00:18:34,230 --> 00:18:37,810
Truth is, the Airbnbs and
boutique hotels are killing us.
367
00:18:37,840 --> 00:18:40,190
Oh, come on. Business can't be that bad.
368
00:18:41,720 --> 00:18:43,386
To be honest,
369
00:18:43,410 --> 00:18:45,886
I've never seen a more volatile
time in the business.
370
00:18:45,910 --> 00:18:48,320
It's terrifying. When I...
371
00:18:48,350 --> 00:18:49,860
- (GUNFIRE)
- (PEOPLE SCREAM)
372
00:18:49,940 --> 00:18:51,790
- Oh, my God!
- HANS: Get down!
373
00:19:00,330 --> 00:19:03,550
(MAN SPEAKING GERMAN RAPIDLY)
374
00:19:05,960 --> 00:19:07,670
(GLASS SHATTERS)
375
00:19:07,710 --> 00:19:11,550
(ALARM BLARES)
376
00:19:11,630 --> 00:19:15,350
(INTENSE MUSIC)
377
00:19:15,420 --> 00:19:22,030
♪ ♪
378
00:19:25,980 --> 00:19:29,290
(SIREN WAILING)
379
00:19:32,610 --> 00:19:34,580
(TIRE SCREECHES)
380
00:19:48,000 --> 00:19:50,220
(BIKE ENGINE REVS)
381
00:20:03,510 --> 00:20:07,780
POTE: When I have my son,
we're gonna be inseparable.
382
00:20:08,941 --> 00:20:10,806
Little Potekin.
383
00:20:10,830 --> 00:20:15,364
BB gun blasting. He's gonna be a badass.
384
00:20:17,530 --> 00:20:19,243
Or she's gonna be a badass.
385
00:20:20,670 --> 00:20:23,776
Oy, Teresita, that's not funny.
386
00:20:23,802 --> 00:20:26,080
- (BIKE APPROACHING)
- Get down.
387
00:20:26,120 --> 00:20:29,050
(TIRE SCREECHES)
388
00:20:32,965 --> 00:20:34,590
About time.
389
00:20:35,217 --> 00:20:37,310
You're welcome.
390
00:20:39,893 --> 00:20:41,493
Thank you.
391
00:20:49,940 --> 00:20:51,734
Call Lange.
392
00:21:06,692 --> 00:21:09,085
I told you she was the real deal.
393
00:21:10,830 --> 00:21:12,720
We'll see.
394
00:21:13,381 --> 00:21:14,810
This was recently stolen.
395
00:21:16,092 --> 00:21:19,730
A client couldn't make
a payment and only had this.
396
00:21:20,137 --> 00:21:22,770
I wanna sell it and get my money.
397
00:21:25,393 --> 00:21:27,650
I think we can work something out.
398
00:21:27,680 --> 00:21:28,980
Great.
399
00:21:29,060 --> 00:21:30,650
Because I have more works of art,
400
00:21:30,720 --> 00:21:32,650
and I need someone to move them quietly.
401
00:21:32,988 --> 00:21:34,168
Of course.
402
00:21:34,193 --> 00:21:37,056
Discretion is the key
to Mr. Durand's business.
403
00:21:37,080 --> 00:21:39,056
Does this mean we can meet with him?
404
00:21:39,080 --> 00:21:40,920
(SCOFFS)
405
00:21:40,990 --> 00:21:44,590
It means I'll speak with Mr. Durand.
406
00:21:46,620 --> 00:21:47,790
We'll be in touch.
407
00:22:05,610 --> 00:22:07,030
Lange will call.
408
00:22:08,310 --> 00:22:10,396
I don't know what I was thinking,
409
00:22:11,439 --> 00:22:13,570
making a side deal with Durand.
410
00:22:15,030 --> 00:22:16,830
Ambition got the better of me.
411
00:22:18,070 --> 00:22:21,870
There's nothing wrong with
wanting to grow your business.
412
00:22:24,535 --> 00:22:29,250
You know, since the day we met,
I've been inspired by you,
413
00:22:29,790 --> 00:22:32,380
what you've been able
to accomplish on your own.
414
00:22:32,410 --> 00:22:34,040
It's impressive.
415
00:22:35,171 --> 00:22:37,880
I mean, yeah, I've built a
successful business in Atlanta,
416
00:22:37,960 --> 00:22:40,885
but Kostya helped me.
417
00:22:41,635 --> 00:22:44,810
Because of that, I will
always be under his thumb.
418
00:22:48,089 --> 00:22:51,189
Maybe it won't always be that way.
419
00:22:52,930 --> 00:22:54,070
Maybe.
420
00:22:59,810 --> 00:23:03,070
(INDISTINCT CHATTER)
421
00:23:03,110 --> 00:23:07,410
(SOFT PIANO MUSIC)
422
00:23:07,490 --> 00:23:10,920
♪ ♪
423
00:23:10,990 --> 00:23:13,730
What happened to just ordering a beer?
424
00:23:16,962 --> 00:23:19,760
Are you okay, Kelly Anne? What's wrong?
425
00:23:20,591 --> 00:23:23,350
I'm worried Teresa
thinks I'm distracted.
426
00:23:23,430 --> 00:23:25,100
Why would you think that?
427
00:23:25,170 --> 00:23:26,930
How could she not?
428
00:23:26,970 --> 00:23:28,860
I haven't found a lawyer for Dumas,
429
00:23:29,391 --> 00:23:32,728
forgot to tell her about Boaz
and her money problems.
430
00:23:33,729 --> 00:23:36,940
I just don't want her to think
that I can't handle myself
431
00:23:36,980 --> 00:23:38,846
because of this pregnancy.
432
00:23:38,870 --> 00:23:40,700
I mean, we haven't even talked about it.
433
00:23:41,740 --> 00:23:43,906
We're having a boy, right?
434
00:23:47,360 --> 00:23:49,790
You're imagining this.
435
00:23:49,860 --> 00:23:52,790
There's nothing to worry
about with Teresa.
436
00:23:52,830 --> 00:23:54,500
I don't know.
437
00:23:55,209 --> 00:23:58,337
I feel like our relationship
has changed.
438
00:23:59,505 --> 00:24:01,970
I worked so hard
to get back into this family.
439
00:24:02,000 --> 00:24:04,970
I don't wanna get left behind.
440
00:24:05,469 --> 00:24:07,940
You're never gonna be left behind.
441
00:24:10,283 --> 00:24:11,333
Okay?
442
00:24:14,789 --> 00:24:17,259
Pote, I got the call from Lange.
443
00:24:17,562 --> 00:24:18,941
It's on.
444
00:24:42,089 --> 00:24:44,340
You should let me or Pote
escort you inside.
445
00:24:44,420 --> 00:24:46,840
Just us. Durand insisted.
446
00:24:46,880 --> 00:24:49,150
We need him to drop his guard.
447
00:24:52,930 --> 00:24:56,256
(UNEASY MUSIC)
448
00:24:56,280 --> 00:25:03,120
♪ ♪
449
00:25:05,376 --> 00:25:07,865
You still haven't learned, cabrón?
450
00:25:13,666 --> 00:25:15,539
Follow me.
451
00:25:28,206 --> 00:25:31,220
OKSANA: It's like private museum, yeah?
452
00:25:32,114 --> 00:25:34,480
Except everything's for sale.
453
00:25:35,351 --> 00:25:37,770
Most of these treasures
will go into personal vaults.
454
00:25:37,817 --> 00:25:39,683
They'll never see the light of day
455
00:25:40,022 --> 00:25:42,230
so rich assholes
can have bragging rights
456
00:25:42,310 --> 00:25:44,026
over their friends.
457
00:25:53,360 --> 00:25:55,300
Gimme one of those.
458
00:25:56,490 --> 00:25:58,170
You haven't quit yet?
459
00:25:58,446 --> 00:26:00,356
I still have eight more months.
460
00:26:06,382 --> 00:26:09,590
I didn't get a chance to say
congrats on the baby.
461
00:26:09,630 --> 00:26:10,940
Gracias.
462
00:26:13,380 --> 00:26:15,930
You know, I used to live for the day.
463
00:26:16,010 --> 00:26:19,990
But now, I can't stop
thinking about the future.
464
00:26:25,890 --> 00:26:27,790
If anyone can do it, you can.
465
00:26:30,190 --> 00:26:32,032
I hope so.
466
00:26:35,661 --> 00:26:37,620
DURAND: Oksana.
467
00:26:37,955 --> 00:26:40,666
I didn't expect
to see you again so soon.
468
00:26:41,200 --> 00:26:42,460
Trust all is well.
469
00:26:42,960 --> 00:26:44,460
OKSANA: Couldn't be better.
470
00:26:44,753 --> 00:26:47,560
In fact, I wanted you
to meet Teresa Mendoza.
471
00:26:48,298 --> 00:26:50,180
I've told her all about you.
472
00:26:51,920 --> 00:26:54,230
And I've heard a lot about you.
473
00:26:54,722 --> 00:26:56,682
You've been quite a busy little girl.
474
00:26:58,340 --> 00:27:00,602
You're from Mexico, right?
475
00:27:01,570 --> 00:27:07,030
Do you know, I won that mask
at a football wager,
476
00:27:07,100 --> 00:27:09,500
some cartel billionaire.
477
00:27:11,243 --> 00:27:13,213
It's worth 9 million euros.
478
00:27:14,400 --> 00:27:16,840
I am reluctant to let it go.
479
00:27:17,500 --> 00:27:20,010
Maybe you can help convince me.
480
00:27:22,666 --> 00:27:24,293
Oksana...
481
00:27:25,080 --> 00:27:27,100
pleased with your new painting?
482
00:27:27,170 --> 00:27:28,510
Yes.
483
00:27:28,580 --> 00:27:30,340
Found a perfect spot for it.
484
00:27:30,420 --> 00:27:31,520
Mm.
485
00:27:33,380 --> 00:27:35,550
Where did you come across your Van Gogh?
486
00:27:35,869 --> 00:27:37,419
Someone owed me a debt.
487
00:27:37,526 --> 00:27:38,849
Ah.
488
00:27:48,146 --> 00:27:49,726
Now...
489
00:27:55,403 --> 00:27:58,368
Why don't you tell me
why you're really here?
490
00:28:10,314 --> 00:28:11,850
I am waiting.
491
00:28:13,342 --> 00:28:16,100
I want to buy the molly Oksana sold you.
492
00:28:18,138 --> 00:28:21,230
So you don't really want
to sell your Van Gogh.
493
00:28:21,475 --> 00:28:23,560
I still need to sell the Van Gogh.
494
00:28:23,600 --> 00:28:25,740
But I want the molly too.
495
00:28:30,009 --> 00:28:31,944
Care to sample the product first?
496
00:28:37,991 --> 00:28:41,170
Don't worry. We are quite alone.
497
00:28:41,250 --> 00:28:44,290
(UNEASY MUSIC)
498
00:28:44,370 --> 00:28:47,826
♪ ♪
499
00:28:47,850 --> 00:28:49,461
Oksana,
500
00:28:50,587 --> 00:28:53,010
you know, I believe your taste in women
501
00:28:53,423 --> 00:28:55,560
is even better than your taste in art.
502
00:28:57,930 --> 00:29:00,600
How much do you want for the molly?
503
00:29:01,014 --> 00:29:02,558
Play your cards right,
504
00:29:03,400 --> 00:29:05,170
I'll give you a discount.
505
00:29:25,660 --> 00:29:26,920
(GRUNTS)
506
00:29:29,710 --> 00:29:32,840
- You broke my bloody nose.
- Shut up!
507
00:29:33,422 --> 00:29:35,130
Um, forgive me.
508
00:29:35,170 --> 00:29:37,130
I apparently misread the situation.
509
00:29:37,210 --> 00:29:38,890
Shut up.
510
00:29:40,554 --> 00:29:42,514
We want the molly back.
511
00:29:43,107 --> 00:29:44,517
I can't.
512
00:29:45,058 --> 00:29:47,350
It's impossible.
513
00:29:48,270 --> 00:29:50,046
I traded it to Hakim Bishara.
514
00:29:50,070 --> 00:29:53,056
- TERESA: Who is he?
- An Algerian smuggler.
515
00:29:53,080 --> 00:29:54,170
TERESA: Call him.
516
00:29:54,252 --> 00:29:55,691
Oh, I don't think that's a good idea.
517
00:29:55,721 --> 00:29:56,910
Call him.
518
00:29:58,250 --> 00:30:00,250
Would you mind?
519
00:30:04,240 --> 00:30:06,880
(PHONE TAPPING)
520
00:30:08,780 --> 00:30:11,076
(SEAGULLS CAWING)
521
00:30:11,100 --> 00:30:16,720
(PHONE RINGS)
522
00:30:18,100 --> 00:30:20,270
(RINGING CONTINUES)
523
00:30:22,467 --> 00:30:23,512
BOAZ: Sí.
524
00:30:23,659 --> 00:30:26,629
Ohh... I'm getting old.
525
00:30:26,780 --> 00:30:30,650
(BOAZ SPEAKING IN SPANISH)
526
00:30:33,607 --> 00:30:35,359
I tell you what, then.
527
00:30:37,030 --> 00:30:39,700
You bring that motherfu... er to me.
528
00:30:40,239 --> 00:30:42,210
We'll find out what he knows.
529
00:30:44,576 --> 00:30:46,106
Everything all right?
530
00:30:46,130 --> 00:30:47,579
Yeah.
531
00:30:48,450 --> 00:30:51,458
Everything's fine.
I got it under control.
532
00:30:59,347 --> 00:31:00,977
DURAND: It's done.
533
00:31:02,803 --> 00:31:04,260
He'll meet you here.
534
00:31:04,285 --> 00:31:07,095
And you should know, he's rather crazy.
535
00:31:07,724 --> 00:31:10,990
Call off your men.
You're coming with us.
536
00:31:15,070 --> 00:31:18,110
That Vermeer was fake.
537
00:31:18,543 --> 00:31:20,303
So I'm taking the mask
538
00:31:20,529 --> 00:31:23,790
as a payment for the molly
you stole from me.
539
00:31:30,706 --> 00:31:32,010
Shall we?
540
00:31:32,080 --> 00:31:34,840
(HEAVY MUSIC)
541
00:31:39,540 --> 00:31:41,260
(SPEAKING SPANISH)
542
00:31:41,442 --> 00:31:43,542
Got here as soon as I could.
543
00:31:45,050 --> 00:31:48,056
(SPEAKING SPANGLISH) _
544
00:31:48,840 --> 00:31:50,230
Para Javier.
545
00:31:51,390 --> 00:31:53,360
Para Javier.
546
00:31:57,390 --> 00:32:01,360
Teresa... sent a... gringo to spy on me.
547
00:32:02,570 --> 00:32:05,016
She's having the East Coast
product from Colombia
548
00:32:05,040 --> 00:32:07,210
sent directly to New Orleans.
549
00:32:08,090 --> 00:32:09,720
Bypassing us?
550
00:32:10,749 --> 00:32:12,356
_
551
00:32:12,380 --> 00:32:14,120
I wasn't sure
552
00:32:14,200 --> 00:32:16,500
until this... gringo
showed up on my doorstep.
553
00:32:16,580 --> 00:32:19,296
GEORGE: (EXHALES) Tranquilos.
554
00:32:19,830 --> 00:32:21,220
- Mornin'.
- ¿Entiendes?
555
00:32:21,300 --> 00:32:22,270
Hey.
556
00:32:23,920 --> 00:32:25,300
You look like shit.
557
00:32:25,380 --> 00:32:28,180
Yeah, well, I like to match how I feel.
558
00:32:28,900 --> 00:32:30,730
Did we go streaking last night?
559
00:32:31,224 --> 00:32:32,890
You did.
560
00:32:33,133 --> 00:32:34,463
Tiger's not happy.
561
00:32:34,728 --> 00:32:36,520
Ah, El Tigre.
562
00:32:36,600 --> 00:32:38,200
(LAUGHING)
563
00:32:38,874 --> 00:32:41,026
_
564
00:32:41,940 --> 00:32:44,400
(LAUGHS) I like him.
565
00:32:45,005 --> 00:32:47,070
My cousin Angel from Mexico.
566
00:32:47,574 --> 00:32:49,080
He's gonna be hanging out with us.
567
00:32:50,860 --> 00:32:52,420
What's up, buttercup?
568
00:32:52,829 --> 00:32:55,000
You should try some of that tripe.
569
00:32:55,030 --> 00:32:57,334
It'll make you feel better, homie.
570
00:32:58,100 --> 00:33:00,545
You know what, I'm gonna pass.
571
00:33:01,922 --> 00:33:03,510
But I will take ten aspirin.
572
00:33:04,341 --> 00:33:06,380
Bathroom down the hallway to the left.
573
00:33:06,460 --> 00:33:10,020
Cheers. You enjoy that.
574
00:33:17,537 --> 00:33:18,764
_
575
00:33:18,788 --> 00:33:20,788
_
576
00:33:21,750 --> 00:33:23,750
_
577
00:33:25,676 --> 00:33:27,306
Keep an eye on him.
578
00:33:36,910 --> 00:33:39,090
He'll be here.
579
00:33:40,139 --> 00:33:44,039
(SQUEALING TIRES APPROACHING)
580
00:34:05,980 --> 00:34:07,612
So it's true.
581
00:34:08,606 --> 00:34:10,746
A woman runs a cartel.
582
00:34:13,439 --> 00:34:16,949
Doesn't say much about
the men of Mexico, does it?
583
00:34:17,546 --> 00:34:22,096
We're here to do business,
not trade insults.
584
00:34:23,170 --> 00:34:26,170
Something has been bothering me
ever since Durand called.
585
00:34:26,506 --> 00:34:29,020
What's so special about this molly
586
00:34:29,090 --> 00:34:31,640
that someone would wanna
pay such a price?
587
00:34:32,012 --> 00:34:36,140
You're either very desperate
or very stupid.
588
00:34:36,220 --> 00:34:39,100
Are we doing this deal or not?
589
00:34:39,140 --> 00:34:40,860
I want triple the price.
590
00:34:42,564 --> 00:34:44,480
I did tell you he was crazy.
591
00:34:44,560 --> 00:34:47,176
Why are we haggling?
592
00:34:47,200 --> 00:34:49,346
You already agreed on the amount.
593
00:34:49,370 --> 00:34:51,110
I won't negotiate.
594
00:34:51,190 --> 00:34:53,450
Is that what happened
to Rocco de la Peña?
595
00:34:53,756 --> 00:34:55,516
He wanted to negotiate?
596
00:34:56,578 --> 00:34:57,950
You were in business with him.
597
00:34:57,990 --> 00:35:00,196
Maybe you're responsible for his death.
598
00:35:00,220 --> 00:35:02,170
I had nothing to do with it.
599
00:35:02,240 --> 00:35:05,000
- Who is this de la Peña?
- Nobody.
600
00:35:05,587 --> 00:35:07,670
TERESA: Get the money. Let's go.
601
00:35:07,750 --> 00:35:09,670
We're not leaving without my molly.
602
00:35:10,592 --> 00:35:13,050
Silly little girl.
603
00:35:13,553 --> 00:35:15,376
Do you have any idea who you're...
604
00:35:15,400 --> 00:35:16,376
(GUNSHOT)
605
00:35:16,400 --> 00:35:20,400
(HEAVY GUNFIRE)
606
00:36:20,829 --> 00:36:22,210
Is this it?
607
00:36:22,240 --> 00:36:23,456
Thank you.
608
00:36:24,720 --> 00:36:25,740
Let's go.
609
00:36:41,439 --> 00:36:43,219
Sorry I lost it back there.
610
00:36:43,400 --> 00:36:45,466
Are you good with Kostya?
611
00:36:45,490 --> 00:36:47,660
- Yes.
- Good.
612
00:36:51,109 --> 00:36:53,070
Send him in, please.
613
00:36:53,150 --> 00:36:55,330
I have someone to introduce you to.
614
00:36:56,150 --> 00:36:59,080
Teresa. So good to see you.
615
00:36:59,110 --> 00:37:01,340
You told me to call
when my business was in order.
616
00:37:01,410 --> 00:37:05,010
Thank you for coming.
This is Oksana Volkova.
617
00:37:05,080 --> 00:37:07,130
Oksana, Oleg Stavinsky.
618
00:37:07,646 --> 00:37:08,946
Nice to meet you.
619
00:37:09,252 --> 00:37:11,460
TERESA: Oksana has the best
molly on the market,
620
00:37:11,540 --> 00:37:13,630
and we're looking to expand into Europe.
621
00:37:14,716 --> 00:37:16,180
I'm sorry.
622
00:37:16,260 --> 00:37:18,430
There must be some confusion.
623
00:37:18,460 --> 00:37:20,760
I came here to make
a deal with you, Teresa.
624
00:37:21,327 --> 00:37:22,544
I'm Polish,
625
00:37:22,569 --> 00:37:24,499
and I don't do business with Russians.
626
00:37:26,539 --> 00:37:28,689
That's the only way I'll sell to you.
627
00:37:30,280 --> 00:37:32,567
I don't like to be leveraged, Teresa.
628
00:37:33,818 --> 00:37:35,111
But...
629
00:37:36,230 --> 00:37:38,080
(LIGHT LAUGH)
630
00:37:39,687 --> 00:37:41,537
How can I refuse?
631
00:37:42,380 --> 00:37:44,450
We'll put our nations' differences aside
632
00:37:44,490 --> 00:37:46,130
for the sake of commerce.
633
00:37:48,370 --> 00:37:49,834
To business.
634
00:37:50,543 --> 00:37:53,296
To business. We'll be in touch.
635
00:37:57,403 --> 00:37:59,293
Did you know Rocco was dead?
636
00:38:00,210 --> 00:38:02,594
I heard he met an unfortunate demise.
637
00:38:02,768 --> 00:38:04,120
Why do you ask?
638
00:38:04,475 --> 00:38:05,480
Now you can tell your friends
639
00:38:05,510 --> 00:38:07,440
I'm open for business in Europe.
640
00:38:08,430 --> 00:38:10,355
Please set up some meetings.
641
00:38:11,220 --> 00:38:14,216
I know a guy who might be interested.
642
00:38:14,240 --> 00:38:16,150
Isidro Navarro.
643
00:38:16,190 --> 00:38:19,656
Heavy hitter who supplies
most of Western Europe.
644
00:38:20,523 --> 00:38:22,123
Looking forward to meeting him.
645
00:38:23,519 --> 00:38:25,328
Good to see you.
646
00:38:28,620 --> 00:38:30,260
Teresa.
647
00:38:32,544 --> 00:38:34,170
You didn't have to do that.
648
00:38:34,587 --> 00:38:36,510
Now you have something of your own.
649
00:38:36,840 --> 00:38:38,216
Thank you.
650
00:38:58,480 --> 00:39:00,071
Beautiful, right?
651
00:39:00,620 --> 00:39:02,073
Yeah.
652
00:39:05,535 --> 00:39:07,130
Say it.
653
00:39:09,300 --> 00:39:11,370
We're working in Eastern Europe now?
654
00:39:11,750 --> 00:39:13,680
I thought too much money
was the problem.
655
00:39:14,710 --> 00:39:16,810
The plan is to get too big to fail.
656
00:39:16,880 --> 00:39:18,310
How big can we get?
657
00:39:18,380 --> 00:39:20,430
The bank's already refusing our money.
658
00:39:21,468 --> 00:39:23,270
Then we'll buy the bank.
659
00:39:28,800 --> 00:39:31,730
Congratulations on becoming
a hotel owner.
660
00:39:31,760 --> 00:39:34,230
Honestly, after
everything that's happened,
661
00:39:34,270 --> 00:39:36,370
I'm surprised you're even interested.
662
00:39:37,853 --> 00:39:39,243
I wish you luck.
663
00:39:44,199 --> 00:39:45,670
Congratulations.
664
00:39:45,740 --> 00:39:48,290
First step to legitimacy.
And don't worry.
665
00:39:48,360 --> 00:39:50,750
On paper, this hotel
will be very, very busy.
666
00:39:51,372 --> 00:39:52,670
Good.
667
00:39:52,750 --> 00:39:55,250
Oh, also, I found a top-flight
lawyer in New York City
668
00:39:55,290 --> 00:39:57,712
that's willing to take on Dumas's case.
669
00:39:59,088 --> 00:40:00,496
That's great news.
670
00:40:00,520 --> 00:40:02,430
I just want you to know I'm focused.
671
00:40:02,500 --> 00:40:04,326
I promise, this baby
will not be a distraction.
672
00:40:04,350 --> 00:40:05,930
I'm gonna work twice
as hard to prove it.
673
00:40:06,639 --> 00:40:08,570
I don't want you to work twice as hard.
674
00:40:09,360 --> 00:40:11,676
I think you're doing an excellent job.
675
00:40:11,700 --> 00:40:14,740
We can hire a few law firms
for you just to oversee.
676
00:40:19,780 --> 00:40:22,660
(SEAGULLS CAWING)
677
00:40:34,990 --> 00:40:37,710
- Where the hell we going?
- You'll see.
678
00:40:43,390 --> 00:40:46,900
(DARK MUSIC)
679
00:40:46,970 --> 00:40:53,820
♪ ♪
680
00:40:55,979 --> 00:40:58,740
Brought this pendejo into the business.
681
00:40:58,820 --> 00:41:00,980
Helped him carve out territory.
682
00:41:02,277 --> 00:41:05,580
Now him and his crew want to
bite the hand that fed them.
683
00:41:09,033 --> 00:41:12,396
He thinks I don't know
about his ulterior motive
684
00:41:12,420 --> 00:41:14,830
to infiltrate our organization.
685
00:41:15,649 --> 00:41:16,699
(GUNSHOT)
686
00:41:19,953 --> 00:41:21,553
He thought wrong.
687
00:41:29,550 --> 00:41:32,520
(INTENSE MUSIC)
688
00:41:32,550 --> 00:41:35,820
♪ ♪
689
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
(PROJECTOR CLICKING)
46626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.