All language subtitles for Queen of the South 5x05 - Más dinero, más problemas (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,386 --> 00:00:09,051 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:09,336 --> 00:00:10,385 Oleg. 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,910 A pleasure to hear from you, darling. 4 00:00:12,990 --> 00:00:15,656 Is everything in place for our shipment tomorrow? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,126 Something came up. 6 00:00:17,151 --> 00:00:19,121 The meeting with de la Pe�a needs to happen now. 7 00:00:19,370 --> 00:00:21,470 Rocco is a very busy man. 8 00:00:21,540 --> 00:00:22,800 _ 9 00:00:23,312 --> 00:00:24,782 Who are you? 10 00:00:24,814 --> 00:00:26,146 _ 11 00:00:26,170 --> 00:00:27,600 He was close to Javier. 12 00:00:27,670 --> 00:00:30,225 You have a good reputation, Teresa Mendoza. 13 00:00:30,250 --> 00:00:32,180 I'd be happy to have a new partner. 14 00:00:32,205 --> 00:00:33,266 Me too. 15 00:00:33,290 --> 00:00:34,770 Teresa protected that Russian bitch 16 00:00:34,795 --> 00:00:35,965 over her own blood? 17 00:00:36,030 --> 00:00:38,860 Teresa may be the boss's cartel. 18 00:00:38,884 --> 00:00:40,846 I'm still the boss's family. 19 00:00:40,870 --> 00:00:43,870 I would like you to introduce me to your cousin Kostya. 20 00:00:43,950 --> 00:00:46,029 If Kostya pays you a surprise visit, 21 00:00:46,054 --> 00:00:48,274 he's the last person you will ever see. 22 00:00:54,630 --> 00:00:57,500 Say the word, and I'll take care of this pendejo 23 00:00:57,580 --> 00:00:59,266 once and for all. 24 00:00:59,290 --> 00:01:01,656 There was no way I was gonna let the... juez live, 25 00:01:01,680 --> 00:01:04,630 not after what he did to Javier and Emilia. 26 00:01:04,710 --> 00:01:06,680 It's real simple between you and me. 27 00:01:06,967 --> 00:01:08,590 You're like the sister I never had. 28 00:01:08,670 --> 00:01:11,336 So I'm always gonna be looking out for you. 29 00:01:11,360 --> 00:01:12,666 They're coming. 30 00:01:12,690 --> 00:01:14,310 But I'll be ready for them. Let's give 'em hell. 31 00:01:14,380 --> 00:01:16,110 Adios, amigos. 32 00:01:17,550 --> 00:01:20,770 You sure you wanna give Boaz the keys to all of this? 33 00:01:20,850 --> 00:01:22,480 Do you trust him now? 34 00:01:22,560 --> 00:01:25,346 No. But here, we can keep an eye on him. 35 00:01:25,370 --> 00:01:29,160 Go back to Miami, Boaz. Take care of the business. 36 00:01:29,230 --> 00:01:30,620 Don't cross me again. 37 00:01:41,540 --> 00:01:42,870 What is this? 38 00:01:46,549 --> 00:01:47,839 Holy shit! 39 00:01:53,796 --> 00:01:57,184 "Jefa, do your bank thing. Love, Boaz." 40 00:01:58,400 --> 00:01:59,886 Is this a joke? 41 00:01:59,910 --> 00:02:01,650 Oh, God. No, the banker called me yesterday 42 00:02:01,680 --> 00:02:03,570 and said they can't accept any more dirty cash 43 00:02:03,650 --> 00:02:05,530 until we move the previously laundered money. 44 00:02:05,600 --> 00:02:07,386 Why didn't you tell me until today? 45 00:02:07,410 --> 00:02:10,360 I'm so sorry. They called me when I was at the OBGYN. 46 00:02:10,822 --> 00:02:12,160 So... 47 00:02:12,230 --> 00:02:14,030 obviously, we have too much money. 48 00:02:14,110 --> 00:02:15,736 How do we fix it? 49 00:02:15,760 --> 00:02:17,660 We have to spend big. 50 00:02:17,700 --> 00:02:20,420 - How big? - Like a... 51 00:02:20,874 --> 00:02:23,961 new waterfront property every three months big. 52 00:02:32,770 --> 00:02:34,180 Yes. 53 00:02:34,210 --> 00:02:37,270 Teresa, I'm in New Orleans. Where are you? 54 00:02:37,849 --> 00:02:39,426 I'm at the bar. 55 00:02:39,450 --> 00:02:40,926 Is there a problem? 56 00:02:43,220 --> 00:02:44,280 Yes. 57 00:02:47,568 --> 00:02:49,610 Can you meet with me? 58 00:02:49,867 --> 00:02:51,367 It's extremely urgent. 59 00:02:54,616 --> 00:02:55,826 What happened? 60 00:02:56,300 --> 00:02:58,436 I have a problem with Simon Durand. 61 00:02:58,460 --> 00:02:59,620 Who is Simon Durand? 62 00:02:59,968 --> 00:03:01,595 Black market antiques dealer. 63 00:03:01,620 --> 00:03:03,250 Used to work out of Berlin. 64 00:03:03,275 --> 00:03:04,426 Still does. 65 00:03:05,330 --> 00:03:07,286 I made a side deal with him 66 00:03:07,310 --> 00:03:09,430 for a surplus of our high-end molly. 67 00:03:10,720 --> 00:03:12,380 He paid me with a fake Vermeer 68 00:03:12,420 --> 00:03:13,956 and then flew back to Germany 69 00:03:13,980 --> 00:03:15,890 before I had a chance to figure it out. 70 00:03:15,960 --> 00:03:17,560 He pay you with a painting? 71 00:03:17,630 --> 00:03:18,980 It's not uncommon. 72 00:03:19,060 --> 00:03:22,560 It's much easier to move a $15 million painting 73 00:03:22,600 --> 00:03:24,480 than 15 million in cash. 74 00:03:24,938 --> 00:03:26,570 And it's untraceable. 75 00:03:26,600 --> 00:03:27,820 Exactly. 76 00:03:28,483 --> 00:03:30,620 Does Kostya know about this? 77 00:03:32,020 --> 00:03:33,320 No. 78 00:03:33,949 --> 00:03:35,657 And he can't. 79 00:03:37,190 --> 00:03:40,950 He promised that surplus of molly to a buyer in Chicago. 80 00:03:41,663 --> 00:03:43,486 Can't you just get a new shipment? 81 00:03:44,790 --> 00:03:46,656 No, we... 82 00:03:46,680 --> 00:03:49,496 we move our labs every month to avoid raids. 83 00:03:49,520 --> 00:03:52,920 And we won't be back up and running for another week. 84 00:03:53,592 --> 00:03:55,140 The exchange is in three days. 85 00:03:59,050 --> 00:04:00,666 Anyway, 86 00:04:00,690 --> 00:04:02,676 I came here hoping 87 00:04:02,700 --> 00:04:05,400 that I could get back the shipment that I sold you. 88 00:04:07,356 --> 00:04:09,270 It's already been sold. 89 00:04:17,046 --> 00:04:19,086 Trust is everything with Kostya. 90 00:04:20,663 --> 00:04:23,033 If he finds out I went behind his back... 91 00:04:25,165 --> 00:04:26,790 He'll kill you. 92 00:04:33,021 --> 00:04:39,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 93 00:04:52,750 --> 00:04:56,210 At this rate, we're able to double our order in a week. 94 00:05:00,400 --> 00:05:02,828 Just don't forget what I taught you. 95 00:05:03,570 --> 00:05:07,165 You don't want to move fast and then be sitting on a shipment. 96 00:05:07,580 --> 00:05:09,890 I hear you, but we got this. 97 00:05:11,128 --> 00:05:13,670 - You want to count it? - Nah. 98 00:05:14,047 --> 00:05:16,246 I know what 100 grand looks like. 99 00:05:16,270 --> 00:05:19,761 Besides, I don't think you'd be stupid enough to cross me. 100 00:05:20,512 --> 00:05:23,520 Hey, you slow your roll there, Bluto. 101 00:05:23,974 --> 00:05:27,690 You tell that sexy little salamander it's King George! 102 00:05:30,772 --> 00:05:31,820 He loves me. 103 00:05:33,701 --> 00:05:34,951 Let him up. 104 00:05:34,976 --> 00:05:36,536 Oh. 105 00:05:39,870 --> 00:05:41,910 What you looking at, pretty eyes? 106 00:05:42,367 --> 00:05:43,950 Where is he? 107 00:05:44,327 --> 00:05:47,370 Yeah! Come on. 108 00:05:47,410 --> 00:05:50,040 - Who's that? - What are you doing, cabr�n? 109 00:05:50,080 --> 00:05:51,960 Aw, you know what? 110 00:05:52,294 --> 00:05:53,880 New Orleans is a shit show 111 00:05:53,910 --> 00:05:55,616 'cause of the Lafayette investigation. 112 00:05:55,640 --> 00:05:57,758 I had a shipment coming in. 113 00:05:58,550 --> 00:05:59,970 I pitched Miami. 114 00:06:00,135 --> 00:06:01,980 Shoulda let me know. 115 00:06:02,005 --> 00:06:03,645 Ah, you know what, truthfully, 116 00:06:03,670 --> 00:06:06,060 I didn't even know it was gonna work. 117 00:06:06,130 --> 00:06:09,053 I mean, DEA's been crawling all over these ports, 118 00:06:09,135 --> 00:06:10,400 but it was baby smooth. 119 00:06:10,470 --> 00:06:12,636 I'm thinking it could be a regular thing. 120 00:06:12,660 --> 00:06:15,400 Come on, what do you think? 121 00:06:15,480 --> 00:06:17,806 Florida sunshine, mojitos, 122 00:06:17,830 --> 00:06:20,410 Cuban ladies, you and me hangin'. 123 00:06:20,440 --> 00:06:22,070 And by hangin', 124 00:06:22,365 --> 00:06:25,000 I mean completely destroying our livers. 125 00:06:26,450 --> 00:06:27,750 Ah, that's what I'm talkin' about! 126 00:06:27,780 --> 00:06:30,340 Come on! 127 00:06:30,420 --> 00:06:32,340 - Come on. - Show me the space. 128 00:06:32,420 --> 00:06:33,750 What we gonna do? 129 00:06:40,967 --> 00:06:43,480 I just wanted something of my own, you know? 130 00:06:45,510 --> 00:06:48,690 Without Kostya just squeezing the life out of it. 131 00:06:51,353 --> 00:06:53,846 Yes, I... I have enough money 132 00:06:53,870 --> 00:06:57,030 to live comfortably off the grid. 133 00:06:57,567 --> 00:07:01,250 Tell Kostya I bought the shipment for double its value. 134 00:07:02,690 --> 00:07:05,120 He's going to want to see that money, Teresa. 135 00:07:05,150 --> 00:07:06,790 Then I'll lend it to you. 136 00:07:06,860 --> 00:07:09,000 We're talking about millions of dollars 137 00:07:09,070 --> 00:07:11,356 that you won't see any return on. 138 00:07:11,380 --> 00:07:13,026 Let me worry about that. 139 00:07:25,053 --> 00:07:26,560 Kostya. 140 00:07:26,640 --> 00:07:28,610 _ 141 00:07:29,574 --> 00:07:31,574 _ 142 00:07:32,160 --> 00:07:34,412 _ 143 00:07:34,685 --> 00:07:36,685 _ 144 00:07:36,746 --> 00:07:38,959 _ 145 00:07:51,740 --> 00:07:53,500 What did he say? 146 00:07:53,580 --> 00:07:55,041 Ha. 147 00:07:55,906 --> 00:07:57,796 He's already sold it. 148 00:07:58,710 --> 00:08:01,390 Delivery is due in two days. 149 00:08:02,510 --> 00:08:03,980 There is no way out. 150 00:08:10,891 --> 00:08:12,183 Salud. 151 00:08:13,719 --> 00:08:14,899 Salud. 152 00:08:19,450 --> 00:08:23,120 Man, this house is the cat's pajamas. 153 00:08:23,200 --> 00:08:26,323 How much a spread like this set you back? Come on. 154 00:08:26,780 --> 00:08:28,740 Ask Tiger Woods. 155 00:08:28,820 --> 00:08:29,870 He lives down the street. 156 00:08:29,940 --> 00:08:31,106 No shit? 157 00:08:31,130 --> 00:08:33,327 - No shit. - You mean El Tigre? 158 00:08:33,389 --> 00:08:35,090 El Tigre. 159 00:08:36,160 --> 00:08:39,340 Man. Well, you earned it, brother. 160 00:08:40,080 --> 00:08:41,379 Hey. 161 00:08:42,396 --> 00:08:44,066 I want to tell you something. 162 00:08:45,008 --> 00:08:47,550 I'm a big fan of what you did with Lafayette. 163 00:08:47,969 --> 00:08:49,550 - Yeah? - Mm-hmm. 164 00:08:49,590 --> 00:08:52,360 I hope you carved that turkey nice and slow. 165 00:08:53,680 --> 00:08:56,353 Yeah, I did what I had to do. 166 00:08:57,312 --> 00:08:59,314 I would have done the same thing. 167 00:08:59,660 --> 00:09:01,990 Maybe not the decapitation part. 168 00:09:02,070 --> 00:09:03,230 I ain't never like severed heads. 169 00:09:03,310 --> 00:09:05,450 You ever seen that movie, "Return to Oz"? 170 00:09:05,520 --> 00:09:07,950 Creepy as... ugh. 171 00:09:08,020 --> 00:09:10,450 But besides that, 172 00:09:10,530 --> 00:09:12,500 damn, I wish I was there. 173 00:09:13,036 --> 00:09:14,500 Yeah. 174 00:09:14,580 --> 00:09:16,373 That would have been good. 175 00:09:17,415 --> 00:09:19,250 Could have done him like we did Cortez. 176 00:09:19,290 --> 00:09:20,656 Oh, man. 177 00:09:20,680 --> 00:09:22,590 Both those bastards got what they deserved. 178 00:09:22,620 --> 00:09:23,800 Mm-hmm. 179 00:09:23,870 --> 00:09:25,260 And I personally think that it is bullshit 180 00:09:25,330 --> 00:09:27,666 that Teresa came down on you so hard about it. 181 00:09:27,690 --> 00:09:29,970 I mean, after everything that happened with Javier, 182 00:09:30,050 --> 00:09:31,596 it ain't right. 183 00:09:32,690 --> 00:09:35,530 Yeah. Well, she's the boss. 184 00:09:37,267 --> 00:09:39,117 And I answer to her. 185 00:09:42,732 --> 00:09:44,516 Come on, now. 186 00:09:44,540 --> 00:09:46,280 You ain't still steamin'? 187 00:09:46,310 --> 00:09:48,410 This is Javier we're talking about. 188 00:09:53,950 --> 00:09:55,660 Ha. 189 00:09:56,293 --> 00:09:58,790 I miss my primo every day. 190 00:10:04,326 --> 00:10:06,176 But Teresa didn't kill him. 191 00:10:13,166 --> 00:10:14,956 And to be honest... 192 00:10:17,313 --> 00:10:19,823 My heart hurts too much to be angry. 193 00:10:24,730 --> 00:10:26,320 I hear you, brother. 194 00:10:26,860 --> 00:10:29,080 You're a bigger man than me. 195 00:10:29,160 --> 00:10:30,780 To Javier. 196 00:10:32,320 --> 00:10:34,040 To Javier. 197 00:10:38,910 --> 00:10:41,066 She's eyeing me, right? 198 00:10:43,750 --> 00:10:46,963 If you're a husky white man with a beard, she's eyeing you. 199 00:10:48,298 --> 00:10:50,600 There's only one way to find out. 200 00:10:52,050 --> 00:10:53,180 Lead the way. 201 00:10:53,250 --> 00:10:55,850 You're the engine, I'm the caboose. 202 00:10:59,890 --> 00:11:02,520 We have to help her get the molly back. 203 00:11:02,600 --> 00:11:03,690 In Germany? 204 00:11:03,720 --> 00:11:05,060 Yes. 205 00:11:05,085 --> 00:11:08,015 She's been cutting deals behind Kostya's back. 206 00:11:08,140 --> 00:11:10,096 How do we know she won't do the same to us? 207 00:11:10,120 --> 00:11:11,860 We don't. 208 00:11:11,940 --> 00:11:15,000 But if we lose her, we lose Kostya. 209 00:11:17,740 --> 00:11:19,746 We're gonna meet Simon Durand. 210 00:11:20,413 --> 00:11:21,970 Teresa, 211 00:11:22,040 --> 00:11:24,290 if Kostya finds out you're involved, 212 00:11:24,709 --> 00:11:26,540 he will kill us both. 213 00:11:29,620 --> 00:11:31,560 We're going to Berlin. 214 00:11:45,720 --> 00:11:47,230 Nice. 215 00:11:49,109 --> 00:11:50,900 Durand fences stolen property 216 00:11:50,980 --> 00:11:53,400 for drug lords and arms dealers. 217 00:11:53,440 --> 00:11:55,323 How do we get to him? 218 00:11:55,348 --> 00:11:57,909 You must have a stolen high-value work of art 219 00:11:58,535 --> 00:12:00,290 or antiquity to sell. 220 00:12:00,572 --> 00:12:02,552 Do we need to steal a piece of art? 221 00:12:02,577 --> 00:12:06,510 Yes. Durand's head of security, Alphonse Lange, vets it. 222 00:12:06,590 --> 00:12:09,130 And he's got an impeccable bullshit detector. 223 00:12:09,629 --> 00:12:11,420 The stolen art's our way in. 224 00:12:11,500 --> 00:12:14,826 So where can we find a piece of art to steal? 225 00:12:14,850 --> 00:12:16,300 This is Berlin, comrade. 226 00:12:16,380 --> 00:12:18,221 Fortunately for us, 227 00:12:18,936 --> 00:12:20,906 it is everywhere for the taking. 228 00:12:23,050 --> 00:12:24,561 Oh, really? 229 00:12:35,020 --> 00:12:37,856 Damn, Boaz. 230 00:12:37,880 --> 00:12:39,526 You got some skills. 231 00:12:39,550 --> 00:12:42,620 I always thought you were more a mariachi guy. 232 00:12:43,919 --> 00:12:45,960 When in Miami, George. 233 00:12:46,030 --> 00:12:48,000 What can I say, cabr�n? 234 00:12:48,376 --> 00:12:51,000 I'ma spin you over here, girl, 235 00:12:51,080 --> 00:12:53,170 'cause my back teeth are floatin'. 236 00:12:53,250 --> 00:12:55,592 I'ma go drain the dragon. 237 00:12:56,140 --> 00:12:58,230 Hurry back, cabr�n. 238 00:13:24,450 --> 00:13:26,630 What you hiding, Boaz? 239 00:13:29,340 --> 00:13:30,930 Howdy, darlin'. 240 00:13:37,210 --> 00:13:39,440 What we got here? 241 00:13:39,510 --> 00:13:41,010 What the hell are you doin'? 242 00:13:41,090 --> 00:13:43,940 You scared the shit out of me, you damn Mexican ninja. 243 00:13:46,430 --> 00:13:47,926 Answer the question. 244 00:13:47,950 --> 00:13:50,060 I was just looking for a little something to, 245 00:13:50,140 --> 00:13:52,020 you know, turn the party up a notch. 246 00:13:52,100 --> 00:13:56,740 Maybe a little rocket sauce for your BFF. Come on. 247 00:14:07,789 --> 00:14:10,040 - Come on, cabr�n. - All right. 248 00:14:10,080 --> 00:14:11,130 I got you. 249 00:14:12,660 --> 00:14:16,180 What you got there, a little treasure chest? 250 00:14:17,480 --> 00:14:20,060 - You could say that. - Whoa. 251 00:14:20,800 --> 00:14:22,097 Here you go. 252 00:14:22,122 --> 00:14:25,060 Ay, I don't wanna dip too deep into your stash. 253 00:14:25,130 --> 00:14:26,770 Don't worry, George. 254 00:14:26,840 --> 00:14:29,304 I got a hook up with the supplier. 255 00:14:33,810 --> 00:14:35,400 Go 'head. 256 00:14:36,416 --> 00:14:37,506 Get a sniff. 257 00:14:37,531 --> 00:14:38,841 Move over, red rover. 258 00:14:38,866 --> 00:14:41,796 Come on. I'm ready for this. 259 00:14:44,280 --> 00:14:46,577 Oh! 260 00:14:47,200 --> 00:14:49,250 - Awesome. - Dig in. 261 00:14:49,280 --> 00:14:51,986 All right. Yeah. Just give me a second. 262 00:14:52,010 --> 00:14:54,590 I'm... I'm pacing myself. 263 00:14:56,830 --> 00:14:59,170 There you go, George. 264 00:15:00,049 --> 00:15:01,666 - There you go. - Oh! 265 00:15:01,690 --> 00:15:03,260 - Oh, oh! - Come on. 266 00:15:03,340 --> 00:15:05,300 Yeah. 267 00:15:33,172 --> 00:15:35,430 Oh, my God. Is that a Van Gogh? 268 00:15:42,230 --> 00:15:46,140 Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni. 269 00:15:46,170 --> 00:15:48,810 I'm the owner, Hans Bauer, at your service. 270 00:15:48,840 --> 00:15:52,546 There's champagne waiting for you in the presidential suite. 271 00:15:52,570 --> 00:15:55,490 Well, there should be at $70,000 a night. 272 00:16:04,400 --> 00:16:07,870 Come on. Come on, sucker fish. Come to papa. 273 00:16:07,940 --> 00:16:11,337 Ha ha! You belong to the king. 274 00:16:13,760 --> 00:16:16,170 Hey, baby girl! I was just about to call you. 275 00:16:16,240 --> 00:16:18,760 Your coke is awesome. 276 00:16:18,840 --> 00:16:20,430 Did I ever tell you that? 277 00:16:20,510 --> 00:16:22,720 George, I sent you there to keep an eye on Boaz 278 00:16:22,790 --> 00:16:24,880 and learn about the Miami operation. 279 00:16:24,960 --> 00:16:27,390 Yeah, yeah, yeah. I... I got it. 280 00:16:27,460 --> 00:16:31,110 I just had to do a little blow just to get him to 281 00:16:31,180 --> 00:16:32,839 lower his guard, you know what I mean? 282 00:16:32,863 --> 00:16:38,190 And right now, boom, I just bought you a boat, baby girl! 283 00:16:38,270 --> 00:16:40,730 I mean, I got deal on it and everything. 284 00:16:40,810 --> 00:16:43,570 It's a DEA seizure, but don't worry. 285 00:16:43,650 --> 00:16:45,740 They never look for the same boat twice. 286 00:16:45,820 --> 00:16:47,120 What are you talking about? 287 00:16:47,200 --> 00:16:49,530 It's got a helipad and everything. 288 00:16:49,610 --> 00:16:51,240 I think... What am I talking about? 289 00:16:51,320 --> 00:16:53,446 You can't have a helipad and not have a helicopter. 290 00:16:53,470 --> 00:16:55,210 Should I buy you a helicopter? 291 00:16:55,240 --> 00:16:57,864 George, do not buy a helicopter. 292 00:16:57,963 --> 00:17:00,420 It sounds to me like you want me to buy you a helicopter. 293 00:17:00,500 --> 00:17:01,810 That's what I'm gonna do. 294 00:17:03,460 --> 00:17:05,477 I need to know if he's loyal. 295 00:17:05,529 --> 00:17:07,126 Oh... 296 00:17:07,150 --> 00:17:08,719 hold on a second. 297 00:17:10,630 --> 00:17:12,890 Little bastard's a hell of a party animal 298 00:17:12,970 --> 00:17:14,466 and a damn good dancer, 299 00:17:14,490 --> 00:17:17,270 but I ain't seen nothing that says he's unloyal. 300 00:17:17,405 --> 00:17:18,655 If anything, you know, 301 00:17:18,680 --> 00:17:20,820 maybe he's a little heartbroken. 302 00:17:20,900 --> 00:17:22,820 Can I trust him? 303 00:17:23,317 --> 00:17:25,620 He says you're the boss. 304 00:17:27,170 --> 00:17:28,410 What should I do? 305 00:17:28,440 --> 00:17:29,830 Keep an eye on him. 306 00:17:30,241 --> 00:17:31,670 But be ready. 307 00:17:32,076 --> 00:17:34,460 I may need you to step in over there. 308 00:17:35,490 --> 00:17:37,920 Whatever you need, I got your back. 309 00:17:37,950 --> 00:17:39,220 Always. 310 00:17:40,823 --> 00:17:42,053 Be careful. 311 00:17:43,370 --> 00:17:44,760 You don't have to worry about me. 312 00:17:44,790 --> 00:17:47,300 I always got it. Talk soon. 313 00:17:52,720 --> 00:17:55,810 "Can you get permanent brain damage 314 00:17:55,890 --> 00:17:58,570 from sleep deprivation?" 315 00:18:02,023 --> 00:18:03,490 What did he say? 316 00:18:05,900 --> 00:18:08,280 He thinks I have nothing to worry about. 317 00:18:08,360 --> 00:18:09,697 Hmm. 318 00:18:10,573 --> 00:18:12,450 It's Boaz. 319 00:18:12,490 --> 00:18:14,880 He might be in his best behavior right now, 320 00:18:14,950 --> 00:18:16,830 but he's a ticking timebomb. 321 00:18:16,910 --> 00:18:19,330 Just a matter of time before the real pendejo 322 00:18:19,410 --> 00:18:21,670 shows up and explodes. 323 00:18:21,740 --> 00:18:23,127 I know. 324 00:18:25,750 --> 00:18:28,340 Well, I would imagine owning a hotel would be wonderful, 325 00:18:28,420 --> 00:18:29,876 what with all the interesting, 326 00:18:29,900 --> 00:18:32,004 amazing people that come through. 327 00:18:32,028 --> 00:18:34,206 It's not as glamorous as it looks. 328 00:18:34,230 --> 00:18:37,810 Truth is, the Airbnbs and boutique hotels are killing us. 329 00:18:37,840 --> 00:18:40,190 Oh, come on. Business can't be that bad. 330 00:18:41,720 --> 00:18:43,386 To be honest, 331 00:18:43,410 --> 00:18:45,886 I've never seen a more volatile time in the business. 332 00:18:45,910 --> 00:18:48,320 It's terrifying. When I... 333 00:18:49,940 --> 00:18:51,790 - Oh, my God! - Get down! 334 00:20:03,510 --> 00:20:07,780 When I have my son, we're gonna be inseparable. 335 00:20:08,941 --> 00:20:10,806 Little Potekin. 336 00:20:10,830 --> 00:20:15,364 BB gun blasting. He's gonna be a badass. 337 00:20:17,530 --> 00:20:19,243 Or she's gonna be a badass. 338 00:20:20,670 --> 00:20:23,776 Oy, Teresita, that's not funny. 339 00:20:23,802 --> 00:20:26,080 Get down. 340 00:20:32,965 --> 00:20:34,590 About time. 341 00:20:35,217 --> 00:20:37,310 You're welcome. 342 00:20:39,893 --> 00:20:41,493 Thank you. 343 00:20:49,940 --> 00:20:51,734 Call Lange. 344 00:21:06,692 --> 00:21:09,085 I told you she was the real deal. 345 00:21:10,830 --> 00:21:12,720 We'll see. 346 00:21:13,381 --> 00:21:14,810 This was recently stolen. 347 00:21:16,092 --> 00:21:19,730 A client couldn't make a payment and only had this. 348 00:21:20,137 --> 00:21:22,770 I wanna sell it and get my money. 349 00:21:25,393 --> 00:21:27,650 I think we can work something out. 350 00:21:27,680 --> 00:21:28,980 Great. 351 00:21:29,060 --> 00:21:30,650 Because I have more works of art, 352 00:21:30,720 --> 00:21:32,650 and I need someone to move them quietly. 353 00:21:32,988 --> 00:21:34,168 Of course. 354 00:21:34,193 --> 00:21:37,056 Discretion is the key to Mr. Durand's business. 355 00:21:37,080 --> 00:21:39,056 Does this mean we can meet with him? 356 00:21:40,990 --> 00:21:44,590 It means I'll speak with Mr. Durand. 357 00:21:46,620 --> 00:21:47,790 We'll be in touch. 358 00:22:05,610 --> 00:22:07,030 Lange will call. 359 00:22:08,310 --> 00:22:10,396 I don't know what I was thinking, 360 00:22:11,439 --> 00:22:13,570 making a side deal with Durand. 361 00:22:15,030 --> 00:22:16,830 Ambition got the better of me. 362 00:22:18,070 --> 00:22:21,870 There's nothing wrong with wanting to grow your business. 363 00:22:24,535 --> 00:22:29,250 You know, since the day we met, I've been inspired by you, 364 00:22:29,790 --> 00:22:32,380 what you've been able to accomplish on your own. 365 00:22:32,410 --> 00:22:34,040 It's impressive. 366 00:22:35,171 --> 00:22:37,880 I mean, yeah, I've built a successful business in Atlanta, 367 00:22:37,960 --> 00:22:40,885 but Kostya helped me. 368 00:22:41,635 --> 00:22:44,810 Because of that, I will always be under his thumb. 369 00:22:48,089 --> 00:22:51,189 Maybe it won't always be that way. 370 00:22:52,930 --> 00:22:54,070 Maybe. 371 00:23:10,990 --> 00:23:13,730 What happened to just ordering a beer? 372 00:23:16,962 --> 00:23:19,760 Are you okay, Kelly Anne? What's wrong? 373 00:23:20,591 --> 00:23:23,350 I'm worried Teresa thinks I'm distracted. 374 00:23:23,430 --> 00:23:25,100 Why would you think that? 375 00:23:25,170 --> 00:23:26,930 How could she not? 376 00:23:26,970 --> 00:23:28,860 I haven't found a lawyer for Dumas, 377 00:23:29,391 --> 00:23:32,728 forgot to tell her about Boaz and her money problems. 378 00:23:33,729 --> 00:23:36,940 I just don't want her to think that I can't handle myself 379 00:23:36,980 --> 00:23:38,846 because of this pregnancy. 380 00:23:38,870 --> 00:23:40,700 I mean, we haven't even talked about it. 381 00:23:41,740 --> 00:23:43,906 We're having a boy, right? 382 00:23:47,360 --> 00:23:49,790 You're imagining this. 383 00:23:49,860 --> 00:23:52,790 There's nothing to worry about with Teresa. 384 00:23:52,830 --> 00:23:54,500 I don't know. 385 00:23:55,209 --> 00:23:58,337 I feel like our relationship has changed. 386 00:23:59,505 --> 00:24:01,970 I worked so hard to get back into this family. 387 00:24:02,000 --> 00:24:04,970 I don't wanna get left behind. 388 00:24:05,469 --> 00:24:07,940 You're never gonna be left behind. 389 00:24:10,283 --> 00:24:11,333 Okay? 390 00:24:14,789 --> 00:24:17,259 Pote, I got the call from Lange. 391 00:24:17,562 --> 00:24:18,941 It's on. 392 00:24:42,089 --> 00:24:44,340 You should let me or Pote escort you inside. 393 00:24:44,420 --> 00:24:46,840 Just us. Durand insisted. 394 00:24:46,880 --> 00:24:49,150 We need him to drop his guard. 395 00:25:05,376 --> 00:25:07,865 You still haven't learned, cabr�n? 396 00:25:13,666 --> 00:25:15,539 Follow me. 397 00:25:28,206 --> 00:25:31,220 It's like private museum, yeah? 398 00:25:32,114 --> 00:25:34,480 Except everything's for sale. 399 00:25:35,351 --> 00:25:37,770 Most of these treasures will go into personal vaults. 400 00:25:37,817 --> 00:25:39,683 They'll never see the light of day 401 00:25:40,022 --> 00:25:42,230 so rich assholes can have bragging rights 402 00:25:42,310 --> 00:25:44,026 over their friends. 403 00:25:53,360 --> 00:25:55,300 Gimme one of those. 404 00:25:56,490 --> 00:25:58,170 You haven't quit yet? 405 00:25:58,446 --> 00:26:00,356 I still have eight more months. 406 00:26:06,382 --> 00:26:09,590 I didn't get a chance to say congrats on the baby. 407 00:26:09,630 --> 00:26:10,940 Gracias. 408 00:26:13,380 --> 00:26:15,930 You know, I used to live for the day. 409 00:26:16,010 --> 00:26:19,990 But now, I can't stop thinking about the future. 410 00:26:25,890 --> 00:26:27,790 If anyone can do it, you can. 411 00:26:30,190 --> 00:26:32,032 I hope so. 412 00:26:35,661 --> 00:26:37,620 Oksana. 413 00:26:37,955 --> 00:26:40,666 I didn't expect to see you again so soon. 414 00:26:41,200 --> 00:26:42,460 Trust all is well. 415 00:26:42,960 --> 00:26:44,460 Couldn't be better. 416 00:26:44,753 --> 00:26:47,560 In fact, I wanted you to meet Teresa Mendoza. 417 00:26:48,298 --> 00:26:50,180 I've told her all about you. 418 00:26:51,920 --> 00:26:54,230 And I've heard a lot about you. 419 00:26:54,722 --> 00:26:56,682 You've been quite a busy little girl. 420 00:26:58,340 --> 00:27:00,602 You're from Mexico, right? 421 00:27:01,570 --> 00:27:07,030 Do you know, I won that mask at a football wager, 422 00:27:07,100 --> 00:27:09,500 some cartel billionaire. 423 00:27:11,243 --> 00:27:13,213 It's worth 9 million euros. 424 00:27:14,400 --> 00:27:16,840 I am reluctant to let it go. 425 00:27:17,500 --> 00:27:20,010 Maybe you can help convince me. 426 00:27:22,666 --> 00:27:24,293 Oksana... 427 00:27:25,080 --> 00:27:27,100 pleased with your new painting? 428 00:27:27,170 --> 00:27:28,510 Yes. 429 00:27:28,580 --> 00:27:30,340 Found a perfect spot for it. 430 00:27:30,420 --> 00:27:31,520 Mm. 431 00:27:33,380 --> 00:27:35,550 Where did you come across your Van Gogh? 432 00:27:35,869 --> 00:27:37,419 Someone owed me a debt. 433 00:27:37,526 --> 00:27:38,849 Ah. 434 00:27:48,146 --> 00:27:49,726 Now... 435 00:27:55,403 --> 00:27:58,368 Why don't you tell me why you're really here? 436 00:28:10,314 --> 00:28:11,850 I am waiting. 437 00:28:13,342 --> 00:28:16,100 I want to buy the molly Oksana sold you. 438 00:28:18,138 --> 00:28:21,230 So you don't really want to sell your Van Gogh. 439 00:28:21,475 --> 00:28:23,560 I still need to sell the Van Gogh. 440 00:28:23,600 --> 00:28:25,740 But I want the molly too. 441 00:28:30,009 --> 00:28:31,944 Care to sample the product first? 442 00:28:37,991 --> 00:28:41,170 Don't worry. We are quite alone. 443 00:28:47,850 --> 00:28:49,461 Oksana, 444 00:28:50,587 --> 00:28:53,010 you know, I believe your taste in women 445 00:28:53,423 --> 00:28:55,560 is even better than your taste in art. 446 00:28:57,930 --> 00:29:00,600 How much do you want for the molly? 447 00:29:01,014 --> 00:29:02,558 Play your cards right, 448 00:29:03,400 --> 00:29:05,170 I'll give you a discount. 449 00:29:29,710 --> 00:29:32,840 - You broke my bloody nose. - Shut up! 450 00:29:33,422 --> 00:29:35,130 Um, forgive me. 451 00:29:35,170 --> 00:29:37,130 I apparently misread the situation. 452 00:29:37,210 --> 00:29:38,890 Shut up. 453 00:29:40,554 --> 00:29:42,514 We want the molly back. 454 00:29:43,107 --> 00:29:44,517 I can't. 455 00:29:45,058 --> 00:29:47,350 It's impossible. 456 00:29:48,270 --> 00:29:50,046 I traded it to Hakim Bishara. 457 00:29:50,070 --> 00:29:53,056 - Who is he? - An Algerian smuggler. 458 00:29:53,080 --> 00:29:54,170 Call him. 459 00:29:54,252 --> 00:29:55,691 Oh, I don't think that's a good idea. 460 00:29:55,721 --> 00:29:56,910 Call him. 461 00:29:58,250 --> 00:30:00,250 Would you mind? 462 00:30:22,467 --> 00:30:23,512 S�. 463 00:30:23,659 --> 00:30:26,629 Ohh... I'm getting old. 464 00:30:33,607 --> 00:30:35,359 I tell you what, then. 465 00:30:37,030 --> 00:30:39,700 You bring that motherfu... er to me. 466 00:30:40,239 --> 00:30:42,210 We'll find out what he knows. 467 00:30:44,576 --> 00:30:46,106 Everything all right? 468 00:30:46,130 --> 00:30:47,579 Yeah. 469 00:30:48,450 --> 00:30:51,458 Everything's fine. I got it under control. 470 00:30:59,347 --> 00:31:00,977 It's done. 471 00:31:02,803 --> 00:31:04,260 He'll meet you here. 472 00:31:04,285 --> 00:31:07,095 And you should know, he's rather crazy. 473 00:31:07,724 --> 00:31:10,990 Call off your men. You're coming with us. 474 00:31:15,070 --> 00:31:18,110 That Vermeer was fake. 475 00:31:18,543 --> 00:31:20,303 So I'm taking the mask 476 00:31:20,529 --> 00:31:23,790 as a payment for the molly you stole from me. 477 00:31:30,706 --> 00:31:32,010 Shall we? 478 00:31:41,442 --> 00:31:43,542 Got here as soon as I could. 479 00:31:45,050 --> 00:31:48,056 _ 480 00:31:48,840 --> 00:31:50,230 Para Javier. 481 00:31:51,390 --> 00:31:53,360 Para Javier. 482 00:31:57,390 --> 00:32:01,360 Teresa... sent a... gringo to spy on me. 483 00:32:02,570 --> 00:32:05,016 She's having the East Coast product from Colombia 484 00:32:05,040 --> 00:32:07,210 sent directly to New Orleans. 485 00:32:08,090 --> 00:32:09,720 Bypassing us? 486 00:32:10,749 --> 00:32:12,356 _ 487 00:32:12,380 --> 00:32:14,120 I wasn't sure 488 00:32:14,200 --> 00:32:16,500 until this... gringo showed up on my doorstep. 489 00:32:16,580 --> 00:32:19,296 Tranquilos. 490 00:32:19,830 --> 00:32:21,220 - Mornin'. - �Entiendes? 491 00:32:21,300 --> 00:32:22,270 Hey. 492 00:32:23,920 --> 00:32:25,300 You look like shit. 493 00:32:25,380 --> 00:32:28,180 Yeah, well, I like to match how I feel. 494 00:32:28,900 --> 00:32:30,730 Did we go streaking last night? 495 00:32:31,224 --> 00:32:32,890 You did. 496 00:32:33,133 --> 00:32:34,463 Tiger's not happy. 497 00:32:34,728 --> 00:32:36,520 Ah, El Tigre. 498 00:32:38,874 --> 00:32:41,026 _ 499 00:32:41,940 --> 00:32:44,400 I like him. 500 00:32:45,005 --> 00:32:47,070 My cousin Angel from Mexico. 501 00:32:47,574 --> 00:32:49,080 He's gonna be hanging out with us. 502 00:32:50,860 --> 00:32:52,420 What's up, buttercup? 503 00:32:52,829 --> 00:32:55,000 You should try some of that tripe. 504 00:32:55,030 --> 00:32:57,334 It'll make you feel better, homie. 505 00:32:58,100 --> 00:33:00,545 You know what, I'm gonna pass. 506 00:33:01,922 --> 00:33:03,510 But I will take ten aspirin. 507 00:33:04,341 --> 00:33:06,380 Bathroom down the hallway to the left. 508 00:33:06,460 --> 00:33:10,020 Cheers. You enjoy that. 509 00:33:17,537 --> 00:33:18,764 _ 510 00:33:18,788 --> 00:33:20,788 _ 511 00:33:21,750 --> 00:33:23,750 _ 512 00:33:25,676 --> 00:33:27,306 Keep an eye on him. 513 00:33:36,910 --> 00:33:39,090 He'll be here. 514 00:34:05,980 --> 00:34:07,612 So it's true. 515 00:34:08,606 --> 00:34:10,746 A woman runs a cartel. 516 00:34:13,439 --> 00:34:16,949 Doesn't say much about the men of Mexico, does it? 517 00:34:17,546 --> 00:34:22,096 We're here to do business, not trade insults. 518 00:34:23,170 --> 00:34:26,170 Something has been bothering me ever since Durand called. 519 00:34:26,506 --> 00:34:29,020 What's so special about this molly 520 00:34:29,090 --> 00:34:31,640 that someone would wanna pay such a price? 521 00:34:32,012 --> 00:34:36,140 You're either very desperate or very stupid. 522 00:34:36,220 --> 00:34:39,100 Are we doing this deal or not? 523 00:34:39,140 --> 00:34:40,860 I want triple the price. 524 00:34:42,564 --> 00:34:44,480 I did tell you he was crazy. 525 00:34:44,560 --> 00:34:47,176 Why are we haggling? 526 00:34:47,200 --> 00:34:49,346 You already agreed on the amount. 527 00:34:49,370 --> 00:34:51,110 I won't negotiate. 528 00:34:51,190 --> 00:34:53,450 Is that what happened to Rocco de la Pe�a? 529 00:34:53,756 --> 00:34:55,516 He wanted to negotiate? 530 00:34:56,578 --> 00:34:57,950 You were in business with him. 531 00:34:57,990 --> 00:35:00,196 Maybe you're responsible for his death. 532 00:35:00,220 --> 00:35:02,170 I had nothing to do with it. 533 00:35:02,240 --> 00:35:05,000 - Who is this de la Pe�a? - Nobody. 534 00:35:05,587 --> 00:35:07,670 Get the money. Let's go. 535 00:35:07,750 --> 00:35:09,670 We're not leaving without my molly. 536 00:35:10,592 --> 00:35:13,050 Silly little girl. 537 00:35:13,553 --> 00:35:15,376 Do you have any idea who you're... 538 00:36:20,829 --> 00:36:22,210 Is this it? 539 00:36:22,240 --> 00:36:23,456 Thank you. 540 00:36:24,720 --> 00:36:25,740 Let's go. 541 00:36:41,439 --> 00:36:43,219 Sorry I lost it back there. 542 00:36:43,400 --> 00:36:45,466 Are you good with Kostya? 543 00:36:45,490 --> 00:36:47,660 - Yes. - Good. 544 00:36:51,109 --> 00:36:53,070 Send him in, please. 545 00:36:53,150 --> 00:36:55,330 I have someone to introduce you to. 546 00:36:56,150 --> 00:36:59,080 Teresa. So good to see you. 547 00:36:59,110 --> 00:37:01,340 You told me to call when my business was in order. 548 00:37:01,410 --> 00:37:05,010 Thank you for coming. This is Oksana Volkova. 549 00:37:05,080 --> 00:37:07,130 Oksana, Oleg Stavinsky. 550 00:37:07,646 --> 00:37:08,946 Nice to meet you. 551 00:37:09,252 --> 00:37:11,460 Oksana has the best molly on the market, 552 00:37:11,540 --> 00:37:13,630 and we're looking to expand into Europe. 553 00:37:14,716 --> 00:37:16,180 I'm sorry. 554 00:37:16,260 --> 00:37:18,430 There must be some confusion. 555 00:37:18,460 --> 00:37:20,760 I came here to make a deal with you, Teresa. 556 00:37:21,327 --> 00:37:22,544 I'm Polish, 557 00:37:22,569 --> 00:37:24,499 and I don't do business with Russians. 558 00:37:26,539 --> 00:37:28,689 That's the only way I'll sell to you. 559 00:37:30,280 --> 00:37:32,567 I don't like to be leveraged, Teresa. 560 00:37:33,818 --> 00:37:35,111 But... 561 00:37:39,687 --> 00:37:41,537 How can I refuse? 562 00:37:42,380 --> 00:37:44,450 We'll put our nations' differences aside 563 00:37:44,490 --> 00:37:46,130 for the sake of commerce. 564 00:37:48,370 --> 00:37:49,834 To business. 565 00:37:50,543 --> 00:37:53,296 To business. We'll be in touch. 566 00:37:57,403 --> 00:37:59,293 Did you know Rocco was dead? 567 00:38:00,210 --> 00:38:02,594 I heard he met an unfortunate demise. 568 00:38:02,768 --> 00:38:04,120 Why do you ask? 569 00:38:04,475 --> 00:38:05,480 Now you can tell your friends 570 00:38:05,510 --> 00:38:07,440 I'm open for business in Europe. 571 00:38:08,430 --> 00:38:10,355 Please set up some meetings. 572 00:38:11,220 --> 00:38:14,216 I know a guy who might be interested. 573 00:38:14,240 --> 00:38:16,150 Isidro Navarro. 574 00:38:16,190 --> 00:38:19,656 Heavy hitter who supplies most of Western Europe. 575 00:38:20,523 --> 00:38:22,123 Looking forward to meeting him. 576 00:38:23,519 --> 00:38:25,328 Good to see you. 577 00:38:28,620 --> 00:38:30,260 Teresa. 578 00:38:32,544 --> 00:38:34,170 You didn't have to do that. 579 00:38:34,587 --> 00:38:36,510 Now you have something of your own. 580 00:38:36,840 --> 00:38:38,216 Thank you. 581 00:38:58,480 --> 00:39:00,071 Beautiful, right? 582 00:39:00,620 --> 00:39:02,073 Yeah. 583 00:39:05,535 --> 00:39:07,130 Say it. 584 00:39:09,300 --> 00:39:11,370 We're working in Eastern Europe now? 585 00:39:11,750 --> 00:39:13,680 I thought too much money was the problem. 586 00:39:14,710 --> 00:39:16,810 The plan is to get too big to fail. 587 00:39:16,880 --> 00:39:18,310 How big can we get? 588 00:39:18,380 --> 00:39:20,430 The bank's already refusing our money. 589 00:39:21,468 --> 00:39:23,270 Then we'll buy the bank. 590 00:39:28,800 --> 00:39:31,730 Congratulations on becoming a hotel owner. 591 00:39:31,760 --> 00:39:34,230 Honestly, after everything that's happened, 592 00:39:34,270 --> 00:39:36,370 I'm surprised you're even interested. 593 00:39:37,853 --> 00:39:39,243 I wish you luck. 594 00:39:44,199 --> 00:39:45,670 Congratulations. 595 00:39:45,740 --> 00:39:48,290 First step to legitimacy. And don't worry. 596 00:39:48,360 --> 00:39:50,750 On paper, this hotel will be very, very busy. 597 00:39:51,372 --> 00:39:52,670 Good. 598 00:39:52,750 --> 00:39:55,250 Oh, also, I found a top-flight lawyer in New York City 599 00:39:55,290 --> 00:39:57,712 that's willing to take on Dumas's case. 600 00:39:59,088 --> 00:40:00,496 That's great news. 601 00:40:00,520 --> 00:40:02,430 I just want you to know I'm focused. 602 00:40:02,500 --> 00:40:04,326 I promise, this baby will not be a distraction. 603 00:40:04,350 --> 00:40:05,930 I'm gonna work twice as hard to prove it. 604 00:40:06,639 --> 00:40:08,570 I don't want you to work twice as hard. 605 00:40:09,360 --> 00:40:11,676 I think you're doing an excellent job. 606 00:40:11,700 --> 00:40:14,740 We can hire a few law firms for you just to oversee. 607 00:40:34,990 --> 00:40:37,710 - Where the hell we going? - You'll see. 608 00:40:55,979 --> 00:40:58,740 Brought this pendejo into the business. 609 00:40:58,820 --> 00:41:00,980 Helped him carve out territory. 610 00:41:02,277 --> 00:41:05,580 Now him and his crew want to bite the hand that fed them. 611 00:41:09,033 --> 00:41:12,396 He thinks I don't know about his ulterior motive 612 00:41:12,420 --> 00:41:14,830 to infiltrate our organization. 613 00:41:19,953 --> 00:41:21,553 He thought wrong. 41694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.