All language subtitles for Quail.Lake.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,912 --> 00:00:03,912 (film reel ticking) 2 00:00:11,093 --> 00:00:16,093 (birds chirping) (wind whistling) 3 00:00:23,925 --> 00:00:28,925 (cellphone chiming) (birds chirping) 4 00:00:30,952 --> 00:00:35,952 (wind whistling) (birds chirping) 5 00:03:02,401 --> 00:03:07,401 (Brittany panting) (birds chirping) 6 00:03:40,430 --> 00:03:43,180 (Brittany sighs) 7 00:03:45,292 --> 00:03:46,385 (backpack thuds) 8 00:03:46,385 --> 00:03:48,433 - Charming cabin my ass. 9 00:03:49,590 --> 00:03:51,783 (crow cawing) 10 00:03:51,783 --> 00:03:53,840 Oh, hey little dude. 11 00:03:54,950 --> 00:03:59,950 (crow cawing) (wind chime chiming) 12 00:04:09,055 --> 00:04:12,370 (Brittany sighs) 13 00:04:12,370 --> 00:04:17,370 (logs clattering) (wind chime chiming) 14 00:04:21,539 --> 00:04:24,206 (lock rattling) 15 00:04:35,672 --> 00:04:38,339 (door creaking) 16 00:04:40,470 --> 00:04:45,470 (wind chime chiming) (birds chirping) 17 00:05:05,746 --> 00:05:08,496 (key clattering) 18 00:05:09,968 --> 00:05:12,338 (Brittany sighs) 19 00:05:12,338 --> 00:05:15,088 (birds chirping) 20 00:05:40,938 --> 00:05:45,938 (crow cawing) (birds chirping) 21 00:05:47,191 --> 00:05:48,740 (Brittany sighs) 22 00:05:48,740 --> 00:05:53,740 (birds chirping) (crow cawing) 23 00:06:24,319 --> 00:06:25,152 (Brittany gasps) 24 00:06:25,152 --> 00:06:25,985 Oh God. 25 00:06:25,985 --> 00:06:29,979 Nope, nope, nope, nope, nope. 26 00:06:29,979 --> 00:06:31,993 (door latching) 27 00:06:31,993 --> 00:06:36,993 (crow cawing) (birds chirping) 28 00:06:56,678 --> 00:07:01,678 (flies buzzing) (birds chirping) 29 00:07:06,170 --> 00:07:10,812 (crow cawing) (flies buzzing) 30 00:07:10,812 --> 00:07:13,562 (steps creaking) 31 00:07:21,177 --> 00:07:24,260 (sleeping bag thuds) 32 00:07:27,642 --> 00:07:30,642 (Brittany chuckles) 33 00:07:32,583 --> 00:07:37,583 (crow cawing) (alcohol sloshing) 34 00:07:42,678 --> 00:07:45,485 (radio crackling) 35 00:07:45,485 --> 00:07:48,068 (gentle music) 36 00:08:01,950 --> 00:08:06,396 ♪ I cannot force ♪ 37 00:08:06,396 --> 00:08:09,963 ♪ This anymore ♪ 38 00:08:09,963 --> 00:08:14,963 ♪ Mm mm ♪ 39 00:08:16,662 --> 00:08:21,389 ♪ I'm foolin' myself ♪ 40 00:08:21,389 --> 00:08:26,389 ♪ I know the end result ♪ 41 00:08:29,344 --> 00:08:32,881 ♪ But you give me the pieces ♪ 42 00:08:32,881 --> 00:08:36,413 ♪ Oh, you give me a taste ♪ 43 00:08:36,413 --> 00:08:41,413 ♪ That I can't replace ♪ 44 00:08:44,590 --> 00:08:48,059 ♪ Oh, you give me the chills ♪ 45 00:08:48,059 --> 00:08:51,287 ♪ Oh, you give me the pills ♪ 46 00:08:51,287 --> 00:08:56,287 ♪ Through this growing pain ♪ 47 00:09:00,973 --> 00:09:05,911 ♪ Love tastes like black licorice ♪ 48 00:09:05,911 --> 00:09:09,173 ♪ When I'm bright ♪ 49 00:09:09,173 --> 00:09:14,173 ♪ Mm mm ♪ 50 00:09:15,493 --> 00:09:18,340 ♪ Like an eager child ♪ 51 00:09:18,340 --> 00:09:21,232 ♪ Who can't sleep ♪ 52 00:09:21,232 --> 00:09:26,232 ♪ I just wanna fly ♪ 53 00:09:29,552 --> 00:09:32,733 ♪ But you give me reasons ♪ 54 00:09:32,733 --> 00:09:37,098 ♪ Oh, you give me love ♪ 55 00:09:37,098 --> 00:09:42,098 ♪ That I can't trace ♪ 56 00:09:44,352 --> 00:09:48,005 ♪ You suffocate with memories ♪ 57 00:09:48,005 --> 00:09:52,172 ♪ The only way out is your breath ♪ 58 00:09:58,521 --> 00:10:02,934 ♪ But I am not your vixen ♪ 59 00:10:02,934 --> 00:10:06,460 ♪ I'm not your supply ♪ 60 00:10:06,460 --> 00:10:10,298 ♪ Your only regret ♪ 61 00:10:10,298 --> 00:10:12,490 ♪ Your only regret ♪ 62 00:10:12,490 --> 00:10:15,542 ♪ Oh ♪ 63 00:10:15,542 --> 00:10:19,408 ♪ When you wake up in a fever ♪ 64 00:10:19,408 --> 00:10:22,673 ♪ When you wake up in a sweat ♪ 65 00:10:22,673 --> 00:10:23,969 Here we go. 66 00:10:23,969 --> 00:10:27,640 ♪ You're the only one that's the wreckage ♪ 67 00:10:27,640 --> 00:10:29,520 Hey Mom and Dad. 68 00:10:29,520 --> 00:10:32,680 Uh, it's me, Brittany, obviously. 69 00:10:32,680 --> 00:10:34,530 You know what I fuckin' look like. 70 00:10:34,530 --> 00:10:37,809 Um, so... (phone beeps) 71 00:10:37,809 --> 00:10:38,642 (Brittany sighs) 72 00:10:38,642 --> 00:10:39,475 Okay. 73 00:10:41,290 --> 00:10:42,800 Hey Mom. 74 00:10:42,800 --> 00:10:43,723 It's Brittany. 75 00:10:44,830 --> 00:10:45,903 Um, 76 00:10:48,060 --> 00:10:49,130 you're probably wondering why 77 00:10:49,130 --> 00:10:51,680 you haven't heard from me in awhile. 78 00:10:51,680 --> 00:10:52,513 Uh, 79 00:10:53,510 --> 00:10:54,513 you too Dad. 80 00:10:56,050 --> 00:10:56,930 Um... 81 00:10:59,686 --> 00:11:00,715 (Brittany exhales) 82 00:11:00,715 --> 00:11:01,548 Okay. 83 00:11:02,907 --> 00:11:05,657 ♪ Oh you gave me ♪ 84 00:11:07,390 --> 00:11:08,223 Hey Mom. 85 00:11:09,650 --> 00:11:12,210 I'm sorry I haven't been home in awhile. 86 00:11:12,210 --> 00:11:13,043 Um, 87 00:11:14,350 --> 00:11:18,600 and I'm also sorry that I'm not gonna be home ever again. 88 00:11:21,070 --> 00:11:22,400 So um... 89 00:11:27,167 --> 00:11:28,000 Bye. 90 00:11:29,680 --> 00:11:31,638 Stupid. (phone beeps) 91 00:11:31,638 --> 00:11:36,638 (birds chirping) (wind whistling) 92 00:11:39,600 --> 00:11:42,796 (plank thuds) (Brittany screams) 93 00:11:42,796 --> 00:11:47,796 (wind whistling) (wings flapping) 94 00:11:49,631 --> 00:11:52,131 (crow cawing) 95 00:11:55,539 --> 00:11:58,622 (footsteps thudding) 96 00:12:00,692 --> 00:12:02,564 (backpack thuds) 97 00:12:02,564 --> 00:12:05,814 (floorboards creaking) 98 00:12:07,125 --> 00:12:09,875 (zipper zipping) 99 00:12:12,835 --> 00:12:15,752 (objects rustling) 100 00:12:22,956 --> 00:12:25,706 (pills rattling) 101 00:12:29,695 --> 00:12:34,695 (flies buzzing) (zipper zipping) 102 00:12:41,260 --> 00:12:42,093 - You're awake. 103 00:12:43,548 --> 00:12:44,381 You okay? 104 00:12:46,230 --> 00:12:48,780 You hit your head outside so I brought you in here. 105 00:12:50,450 --> 00:12:51,283 - Who are you? 106 00:12:53,050 --> 00:12:53,883 - I'm Jack. 107 00:12:55,960 --> 00:12:56,793 - Okay. 108 00:12:58,920 --> 00:13:02,235 - Okay, I guess you were cleaning the cabin 109 00:13:02,235 --> 00:13:04,960 and you must've fallen off the steps. 110 00:13:04,960 --> 00:13:09,960 - No, no, no, I was, I was outside and I was on the phone... 111 00:13:12,750 --> 00:13:15,905 No dude, I booked this cabin for the weekend. 112 00:13:15,905 --> 00:13:17,170 - What? 113 00:13:17,170 --> 00:13:18,070 No. 114 00:13:18,070 --> 00:13:18,903 No. - Yeah. 115 00:13:19,799 --> 00:13:22,440 - I booked this cabin for the weekend. 116 00:13:22,440 --> 00:13:23,680 - Me too. 117 00:13:23,680 --> 00:13:24,513 - No. 118 00:13:27,530 --> 00:13:30,280 (paper rustling) 119 00:13:32,000 --> 00:13:33,150 My confirmation number. 120 00:13:40,770 --> 00:13:41,620 - All right wait. 121 00:13:43,709 --> 00:13:48,709 What's going on? 122 00:13:52,137 --> 00:13:52,970 Here. 123 00:13:54,044 --> 00:13:56,877 (keypad clicking) 124 00:13:58,680 --> 00:13:59,513 Look. 125 00:14:00,510 --> 00:14:05,163 Confirmation number YUT7754 Brittany Reed. 126 00:14:07,080 --> 00:14:08,150 - This must be a joke, right? 127 00:14:08,150 --> 00:14:09,520 - No, this is not a joke all right? 128 00:14:09,520 --> 00:14:11,487 You're trespassing and you need to leave. 129 00:14:11,487 --> 00:14:15,160 - No, I made my reservation a long time ago so it's mine. 130 00:14:15,160 --> 00:14:15,993 Please. 131 00:14:15,993 --> 00:14:19,250 - I'm not leaving all right? 132 00:14:19,250 --> 00:14:20,680 I am going to call the owner 133 00:14:20,680 --> 00:14:23,347 because this is absolutely absurd. 134 00:14:23,347 --> 00:14:24,353 (Jack sighs) 135 00:14:24,353 --> 00:14:27,103 (keypad beeping) 136 00:14:28,384 --> 00:14:31,201 (line ringing) 137 00:14:31,201 --> 00:14:33,670 (phone beeping) (Brittany sighs) 138 00:14:33,670 --> 00:14:35,220 Of course there's no reception. 139 00:14:36,271 --> 00:14:38,440 - [Jack] Oh, I'll try. 140 00:14:38,440 --> 00:14:39,273 - [Brittany] Like you're gonna 141 00:14:39,273 --> 00:14:40,390 get reception with that thing. 142 00:14:45,548 --> 00:14:48,631 (wind chime chiming) 143 00:14:50,605 --> 00:14:53,188 (line ringing) 144 00:14:55,766 --> 00:14:56,599 - [Thomas] Hello? 145 00:14:56,599 --> 00:14:57,642 - Thomas? 146 00:14:57,642 --> 00:14:58,475 - [Thomas] Yeah? 147 00:14:58,475 --> 00:15:00,010 - Hi, this is Jack speaking. 148 00:15:00,010 --> 00:15:00,843 - [Thomas] Who? 149 00:15:00,843 --> 00:15:03,650 - Jack, I rented your cabin for the weekend. 150 00:15:03,650 --> 00:15:04,990 - [Thomas] Oh, the French guy. 151 00:15:04,990 --> 00:15:06,460 - Yeah. 152 00:15:06,460 --> 00:15:09,203 Listen, there's a, another person here. 153 00:15:09,203 --> 00:15:12,340 It's a young girl and says she rented 154 00:15:12,340 --> 00:15:14,300 the cabin as well but that can't be right? 155 00:15:14,300 --> 00:15:15,800 - [Thomas] Yeah that could be. 156 00:15:17,077 --> 00:15:18,103 - What do you mean? 157 00:15:19,271 --> 00:15:21,980 - [Thomas] I musta double booked the cabin all right? 158 00:15:21,980 --> 00:15:22,980 - What? 159 00:15:22,980 --> 00:15:23,813 - [Thomas] It happens. 160 00:15:23,813 --> 00:15:25,220 - Wait, okay hold on. 161 00:15:25,220 --> 00:15:26,247 Hold on please. 162 00:15:27,869 --> 00:15:32,869 (Jack sighs) (crow cawing) 163 00:15:33,880 --> 00:15:36,083 Thomas, can you repeat what you just said. 164 00:15:36,083 --> 00:15:38,168 - [Thomas] I said I musta double booked the cabin all right? 165 00:15:38,168 --> 00:15:39,040 What do you want me to do? 166 00:15:39,040 --> 00:15:40,606 Jump in my truck and drive up there? 167 00:15:40,606 --> 00:15:42,120 I don't think so. 168 00:15:42,120 --> 00:15:44,343 Figure it out, okay? 169 00:15:46,230 --> 00:15:50,160 - So, you double booked the cabin? 170 00:15:50,160 --> 00:15:52,850 - [Thomas] Yeah pal, I double booked the cabin. 171 00:15:52,850 --> 00:15:53,807 Big fuckin' deal. 172 00:15:53,807 --> 00:15:55,899 (line clicks) 173 00:15:55,899 --> 00:15:56,732 - Asshole. 174 00:15:58,859 --> 00:16:01,620 (crow cawing) 175 00:16:01,620 --> 00:16:02,453 - What now? 176 00:16:04,717 --> 00:16:09,717 - Here, I'm gonna give you $500 so you can leave now. 177 00:16:09,940 --> 00:16:10,893 - I'm not leaving. 178 00:16:13,980 --> 00:16:15,180 - Please. 179 00:16:15,180 --> 00:16:16,900 - No, no, I have been planning this 180 00:16:16,900 --> 00:16:19,520 for weeks and I am staying here okay? 181 00:16:19,520 --> 00:16:22,330 - Okay, 750? - Dude, did you not hear me? 182 00:16:22,330 --> 00:16:23,763 I'm not leaving okay? 183 00:16:24,870 --> 00:16:26,290 Just get your money back from 184 00:16:26,290 --> 00:16:27,264 that guy and book somewhere else. 185 00:16:27,264 --> 00:16:29,610 - I'm not leaving so you make your choice. 186 00:16:29,610 --> 00:16:32,367 Either you leave now or I'll make you leave all right? 187 00:16:32,367 --> 00:16:34,867 (crow cawing) 188 00:16:36,940 --> 00:16:38,230 - Okay. 189 00:16:38,230 --> 00:16:40,928 I think that we can find a way to figure this one out, okay? 190 00:16:40,928 --> 00:16:41,794 - Please, come on. 191 00:16:41,794 --> 00:16:44,079 Oh! (fist thuds) 192 00:16:44,079 --> 00:16:46,579 (crow cawing) 193 00:16:47,527 --> 00:16:48,360 Oh, no! 194 00:16:51,194 --> 00:16:53,277 Just a careless American! 195 00:16:58,303 --> 00:17:00,171 You're out of your mind! 196 00:17:00,171 --> 00:17:02,671 (crow cawing) 197 00:17:06,015 --> 00:17:08,432 (Jack sighs) 198 00:17:10,980 --> 00:17:12,503 Please, give me my bags. 199 00:17:14,060 --> 00:17:15,310 My stuff. 200 00:17:15,310 --> 00:17:16,143 Come on. 201 00:17:20,259 --> 00:17:23,092 (door unlatching) 202 00:17:25,751 --> 00:17:26,584 (backpack thuds) 203 00:17:26,584 --> 00:17:27,527 (door slams) 204 00:17:27,527 --> 00:17:29,515 (lock clicking) 205 00:17:29,515 --> 00:17:34,515 (Jack scoffs) (wind chime chiming) 206 00:17:35,020 --> 00:17:38,453 If I was a real threat to you you'd have no chance. 207 00:17:39,440 --> 00:17:42,563 You just gave me my bags, didn't even check them. 208 00:17:45,450 --> 00:17:47,391 For all you know I have a gun. 209 00:17:47,391 --> 00:17:50,474 (wind chime chiming) 210 00:17:53,690 --> 00:17:55,053 This is how you thank me? 211 00:17:58,600 --> 00:18:01,843 I took care of you, I could have left you here. 212 00:18:01,843 --> 00:18:06,843 (wind chime chiming) (wind whistling) 213 00:18:22,123 --> 00:18:24,706 (gentle music) 214 00:18:44,844 --> 00:18:49,844 (curtain rungs clattering) (gentle music) 215 00:18:51,924 --> 00:18:56,924 (Brittany sighs) (gentle music) 216 00:19:07,272 --> 00:19:12,272 (keypad clicking) (gentle music) 217 00:19:12,921 --> 00:19:14,765 (phone beeping) (gentle music) 218 00:19:14,765 --> 00:19:19,765 (line ringing) (gentle music) 219 00:19:20,088 --> 00:19:20,991 (phone beeping) (gentle music) 220 00:19:20,991 --> 00:19:21,824 - Damn it! 221 00:19:21,824 --> 00:19:26,824 (phone beeping) (gentle music) 222 00:19:31,607 --> 00:19:35,940 (Jack speaking in foreign language) 223 00:19:51,125 --> 00:19:53,806 (Jack sighs) 224 00:19:53,806 --> 00:19:58,263 (Jack speaking in foreign language) 225 00:19:58,263 --> 00:20:00,763 (phone beeps) 226 00:20:03,902 --> 00:20:08,902 (wind chime chiming) (wind whistling) 227 00:20:19,250 --> 00:20:20,083 - [Jack] Hey! 228 00:20:21,600 --> 00:20:22,433 Can we talk? 229 00:20:26,630 --> 00:20:28,010 - [Brittany] Slip me the 750 230 00:20:28,010 --> 00:20:29,799 and I'll let you sleep on the hammock. 231 00:20:29,799 --> 00:20:34,799 (wind chime chiming) (wind whistling) 232 00:20:38,751 --> 00:20:43,393 - 500 and I won't press charges for assault. 233 00:20:45,880 --> 00:20:46,748 - [Brittany] Fine. 234 00:20:46,748 --> 00:20:51,748 (money rustling) (birds chirping) 235 00:21:09,370 --> 00:21:10,253 - I'm back down. 236 00:21:12,398 --> 00:21:14,815 (Jack sighs) 237 00:21:16,962 --> 00:21:19,795 (door unlatching) 238 00:21:22,150 --> 00:21:25,233 (hammock clattering) 239 00:21:26,078 --> 00:21:28,106 (door latches) 240 00:21:28,106 --> 00:21:33,106 (wind whistling) (birds chirping) 241 00:21:34,722 --> 00:21:39,722 (hammock chains clinking) (birds chirping) 242 00:21:51,258 --> 00:21:54,008 (Brittany sighs) 243 00:21:56,502 --> 00:21:58,819 (gentle music) 244 00:21:58,819 --> 00:22:03,819 (keypad clicking) (gentle music) 245 00:22:05,447 --> 00:22:07,559 - [Brittany On Recording] Hey Mom. 246 00:22:07,559 --> 00:22:10,530 I'm sorry I haven't been home in awhile. 247 00:22:10,530 --> 00:22:12,720 Um, 248 00:22:12,720 --> 00:22:16,887 and I'm also sorry that I'm not gonna be home ever again. 249 00:22:19,626 --> 00:22:20,459 So um... 250 00:22:23,727 --> 00:22:24,560 Bye. 251 00:22:24,560 --> 00:22:29,560 (Brittany sobbing) (gentle music) 252 00:22:32,215 --> 00:22:33,270 (Jack knocking) 253 00:22:33,270 --> 00:22:35,237 - [Jack] I need to use the bathroom. 254 00:22:35,237 --> 00:22:38,154 (Brittany panting) 255 00:22:39,276 --> 00:22:40,636 (Jack pounding) 256 00:22:40,636 --> 00:22:41,469 Hello? 257 00:22:42,430 --> 00:22:44,400 - There is no bathroom. 258 00:22:44,400 --> 00:22:45,660 - [Jack] What? 259 00:22:45,660 --> 00:22:47,253 - There's no bathroom. 260 00:22:50,754 --> 00:22:55,754 (floorboards creaking) (Brittany panting) 261 00:23:12,397 --> 00:23:13,441 (Jack sighs) 262 00:23:13,441 --> 00:23:18,441 (urine splashing) (bugs chirping) 263 00:23:32,575 --> 00:23:35,325 (wind whistling) 264 00:23:42,249 --> 00:23:43,713 Are you still there? 265 00:23:48,110 --> 00:23:48,943 - [Jack] What? 266 00:23:51,550 --> 00:23:52,643 - Why this cabin? 267 00:23:55,137 --> 00:23:56,233 (Jack scoffs) 268 00:23:56,233 --> 00:23:58,900 (bugs chirping) 269 00:24:05,577 --> 00:24:07,333 - I could ask you the same question. 270 00:24:07,333 --> 00:24:12,333 (bugs chirping) (wind chime chiming) 271 00:24:17,130 --> 00:24:17,993 I'm a writer. 272 00:24:20,210 --> 00:24:21,905 I came here to finish my novel. 273 00:24:21,905 --> 00:24:26,600 (bugs chirping) (wind chime chiming) 274 00:24:26,600 --> 00:24:27,503 - How cliche. 275 00:24:28,380 --> 00:24:29,930 - It's not cliche if it's true. 276 00:24:35,070 --> 00:24:35,970 - First or second? 277 00:24:37,380 --> 00:24:38,263 - Does it matter? 278 00:24:39,480 --> 00:24:40,680 - Well you're not a real novelist 279 00:24:40,680 --> 00:24:42,530 if you haven't written a single book. 280 00:24:46,430 --> 00:24:47,463 So what's it about? 281 00:24:49,405 --> 00:24:50,830 - I'm sorry? 282 00:24:50,830 --> 00:24:51,663 - Your book. 283 00:24:53,290 --> 00:24:54,520 - Oh. 284 00:24:54,520 --> 00:24:59,093 Yeah, it's, it's a work in progress. 285 00:25:00,580 --> 00:25:01,693 - You have no idea. 286 00:25:02,960 --> 00:25:05,530 - Do you know the story of "Lolita?" 287 00:25:05,530 --> 00:25:07,730 It's a classical story about a young woman 288 00:25:07,730 --> 00:25:10,540 who was having a relationship. 289 00:25:10,540 --> 00:25:12,380 - It's disgusting. 290 00:25:12,380 --> 00:25:13,213 I've read it. 291 00:25:14,450 --> 00:25:15,613 - It's not disgusting. 292 00:25:17,550 --> 00:25:20,120 It's about innocence and the loss 293 00:25:20,120 --> 00:25:24,623 of it through lust and love, not disgusting. 294 00:25:26,287 --> 00:25:27,923 - Just don't use my real name. 295 00:25:30,170 --> 00:25:31,520 - [Jack] I wasn't going to. 296 00:25:34,210 --> 00:25:35,043 - Good. 297 00:25:36,371 --> 00:25:39,520 (Jack chuckles) 298 00:25:39,520 --> 00:25:40,353 - Of course. 299 00:25:43,420 --> 00:25:45,070 - You know I'm not afraid of you. 300 00:25:46,870 --> 00:25:47,703 - Clearly. 301 00:25:51,610 --> 00:25:52,810 What are you doing here? 302 00:25:55,323 --> 00:25:57,123 - My boyfriend broke up with me. 303 00:25:58,830 --> 00:26:00,335 - That is cliche. 304 00:26:00,335 --> 00:26:03,418 (wind chime chiming) 305 00:26:07,979 --> 00:26:10,729 There will be more boys trust me. 306 00:26:13,587 --> 00:26:16,050 You should think about more important things 307 00:26:16,050 --> 00:26:21,050 like your studies, your career. 308 00:26:23,960 --> 00:26:24,793 Boys. 309 00:26:26,587 --> 00:26:28,923 All they want is to get into your pants. 310 00:26:28,923 --> 00:26:31,640 - All right, all right that's enough dad advice for one day. 311 00:26:31,640 --> 00:26:32,670 I'm good, thank you. 312 00:26:32,670 --> 00:26:35,177 (curtain rungs clattering) 313 00:26:35,177 --> 00:26:40,177 (flies buzzing) (bugs chirping) 314 00:26:41,610 --> 00:26:44,193 (gentle music) 315 00:26:45,894 --> 00:26:50,894 (pills clattering) (gentle music) 316 00:27:14,034 --> 00:27:19,034 (crow cawing) (gentle music) 317 00:27:20,586 --> 00:27:23,586 (Brittany grimaces) 318 00:27:28,898 --> 00:27:33,898 (crow cawing) (pills rattling) 319 00:27:36,844 --> 00:27:41,844 (gentle music) (crow cawing) 320 00:27:53,200 --> 00:27:58,200 (wind chime chiming) (gentle music) 321 00:28:37,974 --> 00:28:39,833 (Jack grunts) 322 00:28:39,833 --> 00:28:42,500 (bugs chirping) 323 00:28:45,798 --> 00:28:50,798 (Brittany's throat clears) (crickets chirping) 324 00:28:52,040 --> 00:28:52,873 What? 325 00:28:54,430 --> 00:28:55,263 I got bored. 326 00:28:55,263 --> 00:28:58,151 (crickets chirping) 327 00:29:06,050 --> 00:29:06,950 - How's your head? 328 00:29:08,160 --> 00:29:08,993 - It's okay. 329 00:29:10,320 --> 00:29:11,698 Took some aspirin. 330 00:29:11,698 --> 00:29:14,698 (crickets chirping) 331 00:29:21,760 --> 00:29:23,933 - When I was your age I was never bored. 332 00:29:30,542 --> 00:29:31,934 (Brittany grunts) 333 00:29:31,934 --> 00:29:33,491 (Brittany coughing) 334 00:29:33,491 --> 00:29:34,447 - Hey, you okay? 335 00:29:34,447 --> 00:29:35,647 (Brittany coughs) 336 00:29:35,647 --> 00:29:38,547 - No, no, no, no, no, no. 337 00:29:38,547 --> 00:29:41,630 (Brittany sighs) 338 00:29:41,630 --> 00:29:43,420 When a person's choking, 339 00:29:43,420 --> 00:29:45,090 if you hit their back like that you're gonna drive 340 00:29:45,090 --> 00:29:47,140 the block deeper instead of expelling it. 341 00:29:48,110 --> 00:29:48,943 - Wow. 342 00:29:50,620 --> 00:29:51,920 You learn that in college? 343 00:29:54,637 --> 00:29:55,557 - "Wikipedia." 344 00:29:57,490 --> 00:29:58,323 - Ah. 345 00:29:58,323 --> 00:29:59,257 - Uh huh. 346 00:29:59,257 --> 00:30:02,257 (crickets chirping) 347 00:30:03,920 --> 00:30:04,833 So you're French? 348 00:30:07,970 --> 00:30:08,803 - Yeah. 349 00:30:10,230 --> 00:30:11,630 - Did you grow up in France? 350 00:30:15,960 --> 00:30:16,793 - No. 351 00:30:19,310 --> 00:30:20,143 Morocco. 352 00:30:22,070 --> 00:30:23,563 - But you're French. 353 00:30:25,330 --> 00:30:28,033 - Yeah, my Dad moved us to Morocco when I was seven. 354 00:30:29,960 --> 00:30:32,363 We lived in Agadir eight years. 355 00:30:34,920 --> 00:30:36,180 Best years of my life. 356 00:30:38,150 --> 00:30:40,113 But then we had to move back to Paris. 357 00:30:46,640 --> 00:30:47,473 What about you? 358 00:30:49,310 --> 00:30:50,823 - Faith, North Carolina. 359 00:30:52,180 --> 00:30:53,013 - Faith? 360 00:30:53,013 --> 00:30:53,860 - Mm hm. 361 00:30:53,860 --> 00:30:56,620 Population 987. 362 00:30:56,620 --> 00:31:00,000 At least the last time I checked that's what it was. 363 00:31:00,000 --> 00:31:00,833 I don't know. 364 00:31:00,833 --> 00:31:01,823 Could be different now. 365 00:31:03,060 --> 00:31:04,600 What about you? 366 00:31:04,600 --> 00:31:06,739 How many people are in Aga-da-nin-uh-nuh? 367 00:31:06,739 --> 00:31:07,572 (Jack chuckles) 368 00:31:07,572 --> 00:31:09,308 Or whatever you called it. 369 00:31:09,308 --> 00:31:10,700 - Agadir. 370 00:31:10,700 --> 00:31:12,370 - [Brittany] Yeah. 371 00:31:12,370 --> 00:31:14,393 - Back then 400,000. 372 00:31:15,290 --> 00:31:16,833 I'm sure it doubled by now. 373 00:31:16,833 --> 00:31:19,833 (crickets chirping) 374 00:31:22,230 --> 00:31:25,593 So your boyfriend, why did he leave? 375 00:31:28,220 --> 00:31:29,720 - I don't wanna talk about it. 376 00:31:34,517 --> 00:31:36,900 - I don't really drink. 377 00:31:36,900 --> 00:31:37,733 - Why? 378 00:31:39,370 --> 00:31:40,840 - I don't wanna talk about it. 379 00:31:40,840 --> 00:31:41,673 - Okay. 380 00:31:42,874 --> 00:31:44,941 (Brittany sighs) 381 00:31:44,941 --> 00:31:47,390 So I mean, what are you really doing here? 382 00:31:49,020 --> 00:31:50,370 - I told you, I'm a writer. 383 00:31:52,176 --> 00:31:54,070 - You don't look like a writer. 384 00:31:54,070 --> 00:31:57,020 - Well, what do they look like? 385 00:31:57,020 --> 00:31:59,240 - I don't know. But I feel like you should have 386 00:31:59,240 --> 00:32:01,617 like a laptop and a notepad or something. 387 00:32:01,617 --> 00:32:04,284 (Jack chuckles) 388 00:32:06,804 --> 00:32:09,221 - You should go easy on that. 389 00:32:13,210 --> 00:32:18,210 - Look, that's twice now you've given me dad advice. 390 00:32:18,790 --> 00:32:20,890 One more time and I take away the hammock. 391 00:32:23,473 --> 00:32:26,650 Look, I appreciate the basic male need 392 00:32:26,650 --> 00:32:29,823 to be a father figure but I am a grown woman. 393 00:32:31,825 --> 00:32:33,677 I can take care of myself. 394 00:32:33,677 --> 00:32:36,677 (crickets chirping) 395 00:32:44,210 --> 00:32:45,043 What? 396 00:32:47,293 --> 00:32:48,126 - Nothing. 397 00:32:51,490 --> 00:32:52,740 You remind me of someone. 398 00:32:54,100 --> 00:32:56,160 - Jesus, don't say your ex girlfriend. 399 00:32:56,160 --> 00:32:58,174 That'd be like the worst pickup line I've ever heard. 400 00:32:58,174 --> 00:33:00,591 (Jack sighs) 401 00:33:04,270 --> 00:33:05,103 I'm rude. 402 00:33:05,103 --> 00:33:06,683 Do you want a ham and cheese sandwich? 403 00:33:07,660 --> 00:33:09,450 - No thank you. 404 00:33:09,450 --> 00:33:10,570 - They're really good. 405 00:33:10,570 --> 00:33:12,010 You should get in on it. 406 00:33:12,010 --> 00:33:13,057 - I don't eat ham. 407 00:33:17,015 --> 00:33:18,617 (Brittany sighs) 408 00:33:18,617 --> 00:33:21,687 (crickets chirping) 409 00:33:21,687 --> 00:33:24,354 (Jack chuckles) 410 00:33:26,400 --> 00:33:28,600 - I'm gonna slaughter this sandwich for you. 411 00:33:31,900 --> 00:33:34,153 Completely ham-less just for you. 412 00:33:34,153 --> 00:33:37,153 (crickets chirping) 413 00:33:49,820 --> 00:33:50,653 What? 414 00:33:54,930 --> 00:33:56,580 - You eat your sandwich like her. 415 00:34:00,503 --> 00:34:01,336 - Who? 416 00:34:03,130 --> 00:34:03,963 - Sophie. 417 00:34:05,496 --> 00:34:06,329 - Who's Sophie? 418 00:34:09,710 --> 00:34:10,543 - My daughter. 419 00:34:13,880 --> 00:34:14,713 - I like that name. 420 00:34:14,713 --> 00:34:15,576 It's pretty. 421 00:34:16,550 --> 00:34:17,383 Sophie. 422 00:34:19,220 --> 00:34:20,083 How old is she? 423 00:34:22,900 --> 00:34:23,733 - She's dead. 424 00:34:26,880 --> 00:34:27,880 Hit and run. 425 00:34:27,880 --> 00:34:31,960 Uh, they found the driver afterwards. 426 00:34:31,960 --> 00:34:32,793 He was drunk. 427 00:34:34,062 --> 00:34:36,600 (Jack's throat clears) 428 00:34:36,600 --> 00:34:37,433 - Wow. 429 00:34:38,940 --> 00:34:40,640 - They rushed her to the hospital, 430 00:34:42,400 --> 00:34:43,493 but it was too late. 431 00:34:49,440 --> 00:34:51,290 Yeah, when they called us (chuckles), 432 00:34:52,266 --> 00:34:54,316 there was nothing they could do about it. 433 00:34:56,826 --> 00:35:01,826 (Jack sighs) (somber music) 434 00:35:02,050 --> 00:35:03,198 - I'm so sorry. 435 00:35:03,198 --> 00:35:08,198 (crickets chirping) (somber music) 436 00:35:10,310 --> 00:35:11,223 How old was she? 437 00:35:16,860 --> 00:35:17,693 - 12. 438 00:35:17,693 --> 00:35:20,235 (somber music) 439 00:35:25,130 --> 00:35:25,963 Too young. 440 00:35:28,370 --> 00:35:32,052 (Jack sighs) (somber music) 441 00:35:32,052 --> 00:35:35,895 Instead of trying to save her they just wrote her off. 442 00:35:35,895 --> 00:35:38,312 (Jack sighs) 443 00:35:40,319 --> 00:35:42,503 The doctor came and they told me 444 00:35:43,360 --> 00:35:48,360 that it would be better to pull the plug now then later. 445 00:35:50,857 --> 00:35:51,733 Can you imagine? 446 00:35:53,370 --> 00:35:58,370 Ask a man to be the hand that will end his daughter's life. 447 00:36:04,034 --> 00:36:05,613 But I had to do it. 448 00:36:08,790 --> 00:36:10,163 She was suffering so much. 449 00:36:12,863 --> 00:36:14,170 (Brittany sighs) 450 00:36:14,170 --> 00:36:18,370 - I mean, to be fair it did probably save 451 00:36:18,370 --> 00:36:20,253 you a lot of money on medical bills. 452 00:36:22,990 --> 00:36:24,590 That's one way of looking at it. 453 00:36:27,280 --> 00:36:29,180 - That is what it's all about for you? 454 00:36:30,760 --> 00:36:31,663 Paying the bills? 455 00:36:34,160 --> 00:36:35,050 Money? - No. 456 00:36:35,050 --> 00:36:36,520 (Jack chuckles) 457 00:36:36,520 --> 00:36:40,212 - You Americans always have this word in your mouth, money. 458 00:36:40,212 --> 00:36:41,770 In the meantime you have all 459 00:36:41,770 --> 00:36:44,113 these people dying in your streets. 460 00:36:45,536 --> 00:36:47,486 You don't even have a respect for them. 461 00:36:48,462 --> 00:36:51,102 (Jack sighs) 462 00:36:51,102 --> 00:36:52,160 (Brittany sighs) 463 00:36:52,160 --> 00:36:54,470 - Well, first of all look, I'm sorry for what I said. 464 00:36:54,470 --> 00:36:57,480 It was incredibly insensitive, 465 00:36:57,480 --> 00:37:00,820 but I'm not the poster child for America so don't paint 466 00:37:00,820 --> 00:37:03,220 all Americans with the same fuckin' brush, okay? 467 00:37:04,480 --> 00:37:06,280 And if you hate America so much 468 00:37:06,280 --> 00:37:08,123 why don't you go back to France? 469 00:37:10,590 --> 00:37:11,423 Just a thought. 470 00:37:14,810 --> 00:37:19,810 - You know, the rest of the world is laughing at you. 471 00:37:23,807 --> 00:37:25,473 But you don't care of course. 472 00:37:28,570 --> 00:37:33,570 (Brittany sighs) (crickets chirping) 473 00:37:34,640 --> 00:37:35,593 I need to rest now. 474 00:37:41,250 --> 00:37:46,250 - Well, um, thanks for the company I guess. 475 00:37:50,310 --> 00:37:53,170 And I'm sorry about what I said about Sophie. 476 00:37:53,170 --> 00:37:54,003 I... 477 00:37:56,820 --> 00:37:59,240 I'm sure she was a really awesome girl. 478 00:37:59,240 --> 00:38:02,240 (crickets chirping) 479 00:38:11,544 --> 00:38:12,846 (Jack sighs) 480 00:38:12,846 --> 00:38:15,286 (crickets chirping) 481 00:38:15,286 --> 00:38:18,036 (wind whistling) 482 00:38:26,011 --> 00:38:29,011 (crickets chirping) 483 00:38:34,381 --> 00:38:35,546 (Sophie exhales) 484 00:38:35,546 --> 00:38:40,546 (crickets chirping) (wind whistling) 485 00:39:07,081 --> 00:39:12,081 (owl hooting) (crickets chirping) 486 00:39:17,858 --> 00:39:19,597 (object thuds) 487 00:39:19,597 --> 00:39:22,097 (eerie music) 488 00:39:38,995 --> 00:39:43,995 (owl hooting) (wind chime chiming) 489 00:39:49,893 --> 00:39:50,868 What was that? 490 00:39:50,868 --> 00:39:55,868 (eerie music) (owl hooting) 491 00:40:05,433 --> 00:40:06,266 A crow? 492 00:40:07,393 --> 00:40:08,971 - Mm hm. 493 00:40:08,971 --> 00:40:10,933 It must have fallen from the sky. 494 00:40:13,619 --> 00:40:14,573 - That's so creepy. 495 00:40:16,290 --> 00:40:18,479 - It's not creepy, it's just nature. 496 00:40:18,479 --> 00:40:21,479 (crickets chirping) 497 00:40:26,690 --> 00:40:27,523 - It's dead. 498 00:40:28,560 --> 00:40:29,393 - Yeah. 499 00:40:30,800 --> 00:40:32,000 It's good luck you know? 500 00:40:33,640 --> 00:40:35,117 - What? 501 00:40:35,117 --> 00:40:36,143 - A dead crow. 502 00:40:37,700 --> 00:40:41,070 - I don't see how this has anything to do with luck. 503 00:40:41,070 --> 00:40:42,620 - You should check "Wikipedia." 504 00:40:46,288 --> 00:40:47,166 (Jack sighs) 505 00:40:47,166 --> 00:40:47,999 - Oh shit. 506 00:40:50,130 --> 00:40:51,830 You weren't kidding about the gun. 507 00:40:53,361 --> 00:40:54,194 - No. 508 00:40:56,107 --> 00:40:58,560 - What do you even need a gun for? 509 00:40:58,560 --> 00:41:00,180 - Protection. 510 00:41:00,180 --> 00:41:01,013 - From what? 511 00:41:02,093 --> 00:41:02,948 - You. 512 00:41:02,948 --> 00:41:06,320 (Brittany laughs) 513 00:41:06,320 --> 00:41:07,870 Okay. 514 00:41:07,870 --> 00:41:10,020 - Hey wait, wait, where are you going? 515 00:41:10,020 --> 00:41:11,470 We can't just leave him here. 516 00:41:12,722 --> 00:41:15,372 I mean shouldn't, shouldn't we bury him or something? 517 00:41:16,660 --> 00:41:17,930 (Jack smirks) 518 00:41:17,930 --> 00:41:18,763 I'm going to. 519 00:41:20,057 --> 00:41:25,057 (owl hooting) (Brittany panting) 520 00:41:35,709 --> 00:41:37,792 Will you make me a cross? 521 00:41:40,960 --> 00:41:43,370 - How do you know the crow was Christian? 522 00:41:43,370 --> 00:41:46,010 - Oh you're right, he was probably a Satanist. 523 00:41:46,010 --> 00:41:48,005 You gonna make me a pentagram? 524 00:41:48,005 --> 00:41:49,293 That be easier? 525 00:41:52,240 --> 00:41:53,073 Here (panting). 526 00:41:55,065 --> 00:41:56,053 Use this. 527 00:42:00,570 --> 00:42:02,370 What, is this against your religion? 528 00:42:03,805 --> 00:42:04,693 - What religion? 529 00:42:06,030 --> 00:42:08,617 - I don't know, whatever floats your boat man. 530 00:42:08,617 --> 00:42:11,534 (Brittany panting) 531 00:42:14,170 --> 00:42:15,020 - I'm an atheist. 532 00:42:18,240 --> 00:42:19,523 - Okay, me too. 533 00:42:20,607 --> 00:42:23,453 I just think the cross is a nice point marker. 534 00:42:29,100 --> 00:42:30,080 I got it. 535 00:42:30,080 --> 00:42:35,080 (crickets chirping) (Brittany panting) 536 00:42:40,405 --> 00:42:42,405 Do you think this is it? 537 00:42:45,470 --> 00:42:48,750 Like what happens if one day we fall off 538 00:42:49,990 --> 00:42:52,173 like this dead crow onto somebody's roof? 539 00:42:55,354 --> 00:42:57,513 - This is not how, how it works. 540 00:43:00,010 --> 00:43:02,660 - You know for a writer you're not very metaphorical. 541 00:43:06,430 --> 00:43:08,630 - What if when you're dead you're just dead? 542 00:43:10,050 --> 00:43:13,857 There's nothing, nothing at all. 543 00:43:13,857 --> 00:43:18,857 (crickets chirping) (wind whistling) 544 00:43:20,230 --> 00:43:21,063 You okay? 545 00:43:23,660 --> 00:43:24,493 - I'm fine. 546 00:43:26,917 --> 00:43:28,370 (Brittany sniffles) 547 00:43:28,370 --> 00:43:29,203 Sorry. 548 00:43:31,560 --> 00:43:32,393 - About what? 549 00:43:34,840 --> 00:43:36,540 - For kicking you outta the cabin. 550 00:43:39,077 --> 00:43:44,077 (Jack grunts) (crickets chirping) 551 00:43:44,761 --> 00:43:46,010 (Jack sighs) 552 00:43:46,010 --> 00:43:47,649 - I should head back. 553 00:43:47,649 --> 00:43:52,649 - Hey, you know you don't have to sleep outside. 554 00:43:53,690 --> 00:43:55,780 There's plenty of room in the cabin. 555 00:43:55,780 --> 00:43:57,120 - I'm okay. 556 00:43:57,120 --> 00:43:58,173 - [Brittany] I mean it. 557 00:43:59,450 --> 00:44:00,458 - No, it's fine. 558 00:44:00,458 --> 00:44:01,950 Really. 559 00:44:01,950 --> 00:44:02,860 - No, I... 560 00:44:04,180 --> 00:44:06,330 Okay look, I'm gonna make a formal request. 561 00:44:07,860 --> 00:44:09,853 Please come and sleep inside the cabin. 562 00:44:12,240 --> 00:44:15,730 Look, it's really creepy out here 563 00:44:15,730 --> 00:44:18,840 and this dead crow falling on 564 00:44:18,840 --> 00:44:20,587 the roof is kinda freakin' me out. 565 00:44:23,970 --> 00:44:26,186 And I don't wanna be alone. 566 00:44:26,186 --> 00:44:29,186 (crickets chirping) 567 00:44:34,930 --> 00:44:36,063 Okay, how 'bout this? 568 00:44:39,100 --> 00:44:40,650 What if I leave in the morning? 569 00:44:41,890 --> 00:44:42,813 No fuss. 570 00:44:45,470 --> 00:44:46,697 Will you sleep inside? 571 00:44:49,294 --> 00:44:50,127 - Yeah. 572 00:44:50,127 --> 00:44:55,127 (crickets chirping) (Brittany sniffling) 573 00:45:00,619 --> 00:45:02,060 (Brittany sighs) 574 00:45:02,060 --> 00:45:05,060 (crickets chirping) 575 00:45:39,320 --> 00:45:41,737 (Jack sighs) 576 00:45:48,314 --> 00:45:49,314 - Goodnight. 577 00:45:52,018 --> 00:45:52,851 - Goodnight. 578 00:45:52,851 --> 00:45:57,851 (crickets chirping) (Jack sniffling) 579 00:46:01,049 --> 00:46:06,049 (Jack sighs) (crickets chirping) 580 00:46:10,452 --> 00:46:15,452 (Brittany sighs) (crickets chirping) 581 00:46:19,730 --> 00:46:22,580 I didn't come here because my boyfriend broke up with me. 582 00:46:25,292 --> 00:46:26,840 - You should sleep now. 583 00:46:26,840 --> 00:46:29,840 (crickets chirping) 584 00:46:37,637 --> 00:46:40,054 (Jack sighs) 585 00:46:42,987 --> 00:46:45,943 - I haven't been able to sleep soundly since I was seven. 586 00:46:49,520 --> 00:46:50,420 - [Jack] Insomnia? 587 00:46:53,620 --> 00:46:54,453 - Nope. 588 00:47:00,380 --> 00:47:05,380 - Your parents they, they didn't read bed stories to you? 589 00:47:06,520 --> 00:47:07,920 Tell you how to count sheep? 590 00:47:11,490 --> 00:47:13,100 - My Mom's a flight attendant so 591 00:47:13,100 --> 00:47:17,543 I saw her maybe a collective 10 times in a given year. 592 00:47:19,120 --> 00:47:21,853 So no, no sheep or stories. 593 00:47:24,350 --> 00:47:26,190 She did take me to Disneyland every year 594 00:47:26,190 --> 00:47:27,673 with all of her free miles. 595 00:47:28,760 --> 00:47:30,253 That was nice, yeah. 596 00:47:31,839 --> 00:47:32,960 That was our happy time. 597 00:47:32,960 --> 00:47:34,660 I always looked forward to that. 598 00:47:40,639 --> 00:47:41,472 - Oh. 599 00:47:42,617 --> 00:47:43,693 And your father? 600 00:47:49,070 --> 00:47:50,520 - He never wanted a daughter. 601 00:47:53,886 --> 00:47:55,386 - [Jack] Not much of a father. 602 00:47:58,580 --> 00:47:59,413 - Nope. 603 00:47:59,413 --> 00:48:02,362 (crickets chirping) 604 00:48:17,140 --> 00:48:21,893 He used to hit me a lot. 605 00:48:30,750 --> 00:48:33,447 - I'm, I'm sorry to hear that. 606 00:48:33,447 --> 00:48:36,447 (crickets chirping) 607 00:48:39,519 --> 00:48:42,519 (Brittany sniffles) 608 00:48:45,230 --> 00:48:48,637 - [Brittany] I forgave him for that actiones, never the why. 609 00:48:49,555 --> 00:48:52,555 (crickets chirping) 610 00:48:53,563 --> 00:48:54,933 - What's the why? 611 00:48:59,830 --> 00:49:02,780 - I don't think you wanna peer down that rabbit hole Alice. 612 00:49:05,360 --> 00:49:09,414 - No, but I think you want me to. 613 00:49:09,414 --> 00:49:12,414 (crickets chirping) 614 00:49:22,984 --> 00:49:27,963 - My, my dad's brother, my uncle used to touch me. 615 00:49:30,970 --> 00:49:34,820 Not in a loving way, a way in which someone 616 00:49:34,820 --> 00:49:36,453 with no remorse touches you. 617 00:49:40,900 --> 00:49:43,000 Whenever we would go and visit his family, 618 00:49:45,550 --> 00:49:47,160 night after night I would just have 619 00:49:47,160 --> 00:49:52,160 to lay there and let it happen to me without making a sound. 620 00:49:53,204 --> 00:49:58,070 (somber music) (Brittany sniffles) 621 00:49:58,070 --> 00:50:03,070 When I um, told me dad, he said he didn't tolerate liars. 622 00:50:06,660 --> 00:50:08,760 He didn't want a liar living in his house. 623 00:50:10,210 --> 00:50:11,873 My Mom took me to a shrink. 624 00:50:14,550 --> 00:50:17,263 They tried to put me on medication but that didn't work. 625 00:50:19,430 --> 00:50:20,330 It's all my fault. 626 00:50:24,020 --> 00:50:24,853 - No. 627 00:50:26,470 --> 00:50:27,513 It's not your fault. 628 00:50:30,020 --> 00:50:31,570 Your uncle was a sick man 629 00:50:31,570 --> 00:50:33,623 and you were just an innocent child. 630 00:50:36,310 --> 00:50:37,894 - I'm not innocent. 631 00:50:37,894 --> 00:50:42,894 (Brittany sobbing) (somber music) 632 00:50:46,519 --> 00:50:47,352 - Hey. 633 00:50:50,489 --> 00:50:55,127 (Brittany sobbing) (somber music) 634 00:50:55,127 --> 00:50:55,960 It's okay. 635 00:50:55,960 --> 00:51:00,481 (Brittany sobbing) (somber music) 636 00:51:00,481 --> 00:51:02,648 Hey, it's okay, it's okay. 637 00:51:03,697 --> 00:51:06,401 Everything's gonna be okay. 638 00:51:06,401 --> 00:51:09,305 - [Brittany] You don't know that. 639 00:51:09,305 --> 00:51:10,138 - Yes. 640 00:51:11,719 --> 00:51:12,993 It's gonna be okay. 641 00:51:12,993 --> 00:51:17,993 (Brittany sobbing) (somber music) 642 00:51:18,013 --> 00:51:18,846 No. 643 00:51:22,614 --> 00:51:25,590 It's gonna be okay sweetheart. 644 00:51:25,590 --> 00:51:27,457 - [Brittany] What are you doing (panting)? 645 00:51:30,040 --> 00:51:30,873 - What? 646 00:51:31,993 --> 00:51:34,050 - Why would you do that? 647 00:51:34,050 --> 00:51:35,820 - I was comforting you, I-- 648 00:51:35,820 --> 00:51:37,480 - No, don't! 649 00:51:37,480 --> 00:51:39,725 - But I thought this was what you wanted? 650 00:51:39,725 --> 00:51:41,890 - No, no (panting). 651 00:51:41,890 --> 00:51:44,128 You need to leave right now (panting). 652 00:51:44,128 --> 00:51:45,640 You need to leave right now. 653 00:51:45,640 --> 00:51:47,300 You need to leave right now! 654 00:51:47,300 --> 00:51:48,960 - Calm down, okay? 655 00:51:48,960 --> 00:51:49,793 I'm sorry. 656 00:51:49,793 --> 00:51:51,485 (Brittany gasping) 657 00:51:51,485 --> 00:51:52,596 - I have to go. 658 00:51:52,596 --> 00:51:53,679 I have to go. 659 00:51:55,613 --> 00:51:56,446 - Hey? 660 00:51:56,446 --> 00:52:01,446 (somber music) (Brittany sobbing) 661 00:52:02,640 --> 00:52:07,640 (wind chime chiming) (somber music) 662 00:52:07,847 --> 00:52:12,847 (Brittany sobbing) (somber music) 663 00:52:36,608 --> 00:52:37,441 Hey! 664 00:52:37,441 --> 00:52:42,441 (somber music) (Brittany sobbing) 665 00:52:48,306 --> 00:52:49,139 Hey. 666 00:52:49,139 --> 00:52:54,139 (Jack panting) (somber music) 667 00:53:00,585 --> 00:53:04,440 I don't know what to say. Uh, I thought-- 668 00:53:04,440 --> 00:53:05,590 - No, you didn't think. 669 00:53:11,330 --> 00:53:12,163 - I'm sorry. 670 00:53:15,816 --> 00:53:17,360 - Do you have any idea what 671 00:53:17,360 --> 00:53:19,510 that kinda shit can do to a person like me? 672 00:53:23,427 --> 00:53:25,168 - It was a mistake, okay? 673 00:53:25,168 --> 00:53:30,168 (somber music) (wind whistling) 674 00:53:34,320 --> 00:53:35,920 - It's all my fault. 675 00:53:35,920 --> 00:53:37,020 - It's not your fault. 676 00:53:38,080 --> 00:53:40,255 - [Brittany] Will you stop saying that? 677 00:53:40,255 --> 00:53:45,255 (wolf howling) (somber music) 678 00:53:52,891 --> 00:53:54,252 - Come, please let's go back. 679 00:53:54,252 --> 00:53:56,835 (somber music) 680 00:54:01,249 --> 00:54:02,082 Come on. 681 00:54:02,082 --> 00:54:06,923 (crickets chirping) (somber music) 682 00:54:06,923 --> 00:54:11,923 (wind chime chiming) (crickets chirping) 683 00:54:31,214 --> 00:54:32,400 - This is definitely not what 684 00:54:32,400 --> 00:54:35,176 I had in mind when I booked this cabin. 685 00:54:35,176 --> 00:54:36,843 - [Jack] Me neither. 686 00:54:38,800 --> 00:54:43,800 - Blacking out, the dead crow, you coming onto me. 687 00:54:46,250 --> 00:54:47,230 - I didn't come on-- 688 00:54:47,230 --> 00:54:48,700 - It's fine. 689 00:54:48,700 --> 00:54:49,563 It's whatever. 690 00:54:54,320 --> 00:54:58,570 Tell me about France, you know? 691 00:54:58,570 --> 00:54:59,593 What's it like? 692 00:55:01,550 --> 00:55:02,383 I've always dreamed of going 693 00:55:02,383 --> 00:55:05,883 to a Parisian cafe and just people watching. 694 00:55:07,476 --> 00:55:12,476 - Well, I didn't grow up in Paris. 695 00:55:12,770 --> 00:55:14,383 I grew up in the suburbs. 696 00:55:15,741 --> 00:55:19,500 (speaking in foreign language) 697 00:55:19,500 --> 00:55:23,613 Trust me, it doesn't exactly look like a French postcard. 698 00:55:27,130 --> 00:55:28,890 Kind of place where the French government 699 00:55:28,890 --> 00:55:33,890 never manage to handle the anger, the frustration. 700 00:55:39,710 --> 00:55:41,040 Some of my best friends 701 00:55:42,160 --> 00:55:46,993 got really into violence, ideologies. 702 00:55:53,760 --> 00:55:54,923 I joined the police. 703 00:55:58,350 --> 00:55:59,183 - You're a cop? 704 00:56:00,950 --> 00:56:01,913 - Not anymore. 705 00:56:03,540 --> 00:56:04,540 - Well, you retired? 706 00:56:08,900 --> 00:56:13,900 - My family, we didn't feel safe anymore. 707 00:56:16,160 --> 00:56:18,756 I made a lot of enemies there so... 708 00:56:18,756 --> 00:56:23,650 (wind chime chiming) (crickets chirping) 709 00:56:23,650 --> 00:56:26,654 People were coming after me. 710 00:56:26,654 --> 00:56:31,654 (gentle music) (crickets chirping) 711 00:56:34,070 --> 00:56:39,070 I just, I just wanted a better life for Sophie, for my wife. 712 00:56:42,600 --> 00:56:46,193 So we aimed for the American dream. 713 00:56:49,230 --> 00:56:50,923 Starting a new life here. 714 00:56:52,926 --> 00:56:54,754 (Jack sighs) 715 00:56:54,754 --> 00:56:59,754 (gentle music) (crickets chirping) 716 00:57:03,760 --> 00:57:05,786 - Somebody come after you? 717 00:57:05,786 --> 00:57:10,786 (gentle music) (crickets chirping) 718 00:57:11,470 --> 00:57:12,420 What did they want? 719 00:57:13,730 --> 00:57:15,273 - I don't wanna talk about it. 720 00:57:18,580 --> 00:57:20,823 - That's right, sorry. 721 00:57:24,286 --> 00:57:25,890 (Brittany sighs) 722 00:57:25,890 --> 00:57:30,150 (gentle music) (crickets chirping) 723 00:57:30,150 --> 00:57:30,983 - You? 724 00:57:35,508 --> 00:57:37,258 - I came here to die. 725 00:57:42,380 --> 00:57:43,213 - You're sick? 726 00:57:45,366 --> 00:57:46,199 - No. 727 00:57:47,430 --> 00:57:48,513 Just tired. 728 00:57:50,000 --> 00:57:51,434 - Tired? 729 00:57:51,434 --> 00:57:52,267 - Mm hm. 730 00:57:54,380 --> 00:57:59,380 The day in and day out struggle to try and find happiness. 731 00:57:59,470 --> 00:58:00,823 It's just exhausting. 732 00:58:03,350 --> 00:58:05,003 I don't wanna suffer anymore. 733 00:58:07,995 --> 00:58:08,980 (Brittany sniffles) 734 00:58:08,980 --> 00:58:09,930 - [Jack] The pills? 735 00:58:12,078 --> 00:58:13,743 - It hurts the least. 736 00:58:14,610 --> 00:58:16,060 - You don't really wanna die. 737 00:58:19,860 --> 00:58:21,523 - We all wanna die at some point. 738 00:58:23,710 --> 00:58:27,873 Anyone that says they don't is just fooling themselves. 739 00:58:32,310 --> 00:58:35,343 Everyone has a time and my time has come. 740 00:58:39,840 --> 00:58:40,673 - [Jack] Why now? 741 00:58:40,673 --> 00:58:41,623 Why here? 742 00:58:42,500 --> 00:58:44,393 - Oh, just get away for the weekend. 743 00:58:45,720 --> 00:58:47,727 All the chaos in my head (sniffles). 744 00:58:52,500 --> 00:58:53,483 Go quietly. 745 00:58:56,150 --> 00:58:59,451 - And I showed up and ruined everything huh? 746 00:58:59,451 --> 00:59:01,270 (Brittany chuckles) 747 00:59:01,270 --> 00:59:02,520 - [Brittany] Pretty much. 748 00:59:03,606 --> 00:59:06,898 (Jack chuckles) 749 00:59:06,898 --> 00:59:09,981 - Well, I suppose I should apologize. 750 00:59:11,502 --> 00:59:12,358 - No. 751 00:59:12,358 --> 00:59:17,358 (crickets chirping) (gentle music) 752 00:59:22,798 --> 00:59:25,215 (Jack sighs) 753 00:59:26,810 --> 00:59:27,643 - Don't do it. 754 00:59:31,027 --> 00:59:34,520 - You're getting dangerously close to strike three Jack. 755 00:59:34,520 --> 00:59:37,473 - This is not a dad's advice. 756 00:59:40,060 --> 00:59:43,397 - [Brittany] I appreciate it but I have made up my mind. 757 00:59:43,397 --> 00:59:48,397 (somber music) (crickets chirping) 758 00:59:58,113 --> 01:00:00,120 - If you were going to kill yourself 759 01:00:00,120 --> 01:00:01,853 why did you take my money? 760 01:00:01,853 --> 01:00:06,853 (crickets chirping) (somber music) 761 01:00:07,290 --> 01:00:09,713 - You needed to know who was calling the shots. 762 01:00:11,330 --> 01:00:12,306 - You were not. 763 01:00:12,306 --> 01:00:15,278 (Brittany chuckles) 764 01:00:15,278 --> 01:00:17,253 - I guess not anymore, huh? 765 01:00:18,670 --> 01:00:20,507 (Brittany sniffles) 766 01:00:20,507 --> 01:00:21,340 Here. 767 01:00:21,340 --> 01:00:26,340 (gentle music) (crickets chirping) 768 01:00:29,571 --> 01:00:32,297 I'm not gonna need this tomorrow. 769 01:00:33,355 --> 01:00:34,188 - No. 770 01:00:36,687 --> 01:00:38,150 - All right. 771 01:00:38,150 --> 01:00:41,270 Maybe I'll just leave it on my body, you know? 772 01:00:41,270 --> 01:00:43,623 As like a prize for someone that finds me. 773 01:00:44,630 --> 01:00:45,580 - If they find you. 774 01:00:46,490 --> 01:00:47,390 - They'll find me. 775 01:00:48,819 --> 01:00:53,690 And if they don't care enough to find me then you know, 776 01:00:55,850 --> 01:00:57,350 you'll always know where I am. 777 01:00:59,290 --> 01:01:00,123 - I suppose. 778 01:01:00,123 --> 01:01:05,007 (somber music) (crickets chirping) 779 01:01:06,338 --> 01:01:07,490 - Will you promise that you'll 780 01:01:07,490 --> 01:01:09,518 come visit me from time to time? 781 01:01:09,518 --> 01:01:14,518 (crickets chirping) (somber music) 782 01:01:19,264 --> 01:01:21,681 (Jack sighs) 783 01:01:22,710 --> 01:01:23,750 - Goodnight Brittany. 784 01:01:23,750 --> 01:01:28,750 (somber music) (crickets chirping) 785 01:01:35,274 --> 01:01:38,024 - [Brittany] How do you know I haven't taken the pills? 786 01:01:39,142 --> 01:01:40,423 - You haven't. 787 01:01:40,423 --> 01:01:42,678 - Are you sure about that? 788 01:01:42,678 --> 01:01:45,678 (crickets chirping) 789 01:01:50,192 --> 01:01:51,195 - Goodnight. 790 01:01:51,195 --> 01:01:56,195 (crickets chirping) (owl hooting) 791 01:02:15,946 --> 01:02:20,946 (wolf howling) (crickets chirping) 792 01:02:23,265 --> 01:02:25,848 (somber music) 793 01:02:27,192 --> 01:02:29,609 (Jack sighs) 794 01:02:42,250 --> 01:02:43,622 (Brittany grunts) 795 01:02:43,622 --> 01:02:46,205 (somber music) 796 01:03:17,619 --> 01:03:18,452 (lock clicking) 797 01:03:18,452 --> 01:03:21,452 (crickets chirping) 798 01:03:31,048 --> 01:03:33,631 (somber music) 799 01:03:39,495 --> 01:03:40,328 Damn. 800 01:03:40,328 --> 01:03:45,328 (somber music) (crickets chirping) 801 01:03:59,505 --> 01:04:04,505 (pills clattering) (somber music) 802 01:04:21,068 --> 01:04:22,508 (Jack grunts) 803 01:04:22,508 --> 01:04:27,508 (somber music) (crickets chirping) 804 01:04:32,311 --> 01:04:34,894 (Jack panting) 805 01:04:39,604 --> 01:04:41,253 (Jack groans) 806 01:04:41,253 --> 01:04:46,253 (somber music) (crickets chirping) 807 01:04:47,880 --> 01:04:51,226 (Jack exhales) 808 01:04:51,226 --> 01:04:53,314 (Jack chuckles) 809 01:04:53,314 --> 01:04:58,314 (somber music) (crickets chirping) 810 01:05:10,481 --> 01:05:14,814 (Jack speaking in foreign language) 811 01:05:32,348 --> 01:05:37,307 (wolf howling) (wind howling) 812 01:05:37,307 --> 01:05:40,307 (crickets chirping) 813 01:05:53,809 --> 01:05:56,226 (Jack sighs) 814 01:06:00,078 --> 01:06:05,078 (birds chirping) (wind chime chiming) 815 01:06:12,276 --> 01:06:17,276 (Jack groaning) (birds chirping) 816 01:06:29,245 --> 01:06:30,663 - Morning sunshine. 817 01:06:32,277 --> 01:06:35,300 (Brittany panting) 818 01:06:35,300 --> 01:06:36,430 How was your party? 819 01:06:36,430 --> 01:06:38,930 (tense music) 820 01:06:47,150 --> 01:06:48,360 - What are you doing? 821 01:06:48,360 --> 01:06:49,790 - I was actually gonna ask you the same thing 822 01:06:49,790 --> 01:06:52,040 but then I kinda answered it 823 01:06:52,040 --> 01:06:54,174 for myself when I found all of this. 824 01:06:54,174 --> 01:06:56,757 (Jack panting) 825 01:06:58,800 --> 01:07:00,900 - You had no right to go through my stuff. 826 01:07:00,900 --> 01:07:01,950 - Look who's talking. 827 01:07:03,980 --> 01:07:06,560 - Please, this is not a toy all right? 828 01:07:06,560 --> 01:07:08,180 - No shit. 829 01:07:08,180 --> 01:07:09,930 - You don't know what you're doing. 830 01:07:11,182 --> 01:07:12,102 (Jack exhales) 831 01:07:12,102 --> 01:07:13,470 - Really? 832 01:07:13,470 --> 01:07:14,303 - No. 833 01:07:14,303 --> 01:07:15,136 - Don't move. 834 01:07:15,136 --> 01:07:17,636 (tense music) 835 01:07:22,878 --> 01:07:24,940 (keypad beeping) 836 01:07:24,940 --> 01:07:27,119 - If you connect the wires the right way, 837 01:07:27,119 --> 01:07:30,869 and a call is made it will go off. 838 01:07:30,869 --> 01:07:35,747 (Brittany panting) (keypad beeping) 839 01:07:35,747 --> 01:07:40,747 (phone ringing) (Brittany panting) 840 01:07:43,930 --> 01:07:45,177 I was going to tell you. 841 01:07:47,152 --> 01:07:48,985 - I don't believe you. 842 01:07:50,216 --> 01:07:51,966 - You, you should go. 843 01:07:53,096 --> 01:07:55,332 You should leave, now. 844 01:07:55,332 --> 01:07:56,499 - Not so fast. 845 01:07:59,393 --> 01:08:01,260 Why do you have this? 846 01:08:01,260 --> 01:08:02,330 - You wouldn't understand. 847 01:08:02,330 --> 01:08:03,163 - Make me. 848 01:08:05,980 --> 01:08:09,603 - It's, I'm not a terrorist. 849 01:08:10,920 --> 01:08:12,140 - Who are you? 850 01:08:12,140 --> 01:08:14,268 - I told you, I was a cop. 851 01:08:14,268 --> 01:08:16,768 (tense music) 852 01:08:18,240 --> 01:08:20,390 - You're gonna have to do better than that. 853 01:08:22,780 --> 01:08:23,613 - Okay. 854 01:08:24,720 --> 01:08:25,553 Okay. 855 01:08:27,077 --> 01:08:29,494 (Jack sighs) 856 01:08:30,860 --> 01:08:32,310 My real name is Laurent. 857 01:08:34,507 --> 01:08:35,953 I was part of the GIGN. 858 01:08:36,863 --> 01:08:39,273 The French counter terrorism unit. 859 01:08:41,190 --> 01:08:42,023 Bomb squad. 860 01:08:43,120 --> 01:08:47,943 I studying bombs, how to diffuse them, how to make them. 861 01:08:50,920 --> 01:08:53,700 I knew everything about terrorists. 862 01:08:53,700 --> 01:08:56,323 Their cells, who trained where. 863 01:08:57,160 --> 01:08:58,993 Who came in and out of the country. 864 01:09:01,650 --> 01:09:04,733 One day they found me. 865 01:09:07,100 --> 01:09:08,653 They threatened my family. 866 01:09:09,907 --> 01:09:13,720 We had to leave France and come here. 867 01:09:13,720 --> 01:09:15,033 - Who are they? 868 01:09:18,920 --> 01:09:20,690 - During one of our raids, 869 01:09:20,690 --> 01:09:23,063 we arrested the son of a radical terrorist. 870 01:09:25,690 --> 01:09:29,923 His father promised to have my head. 871 01:09:32,550 --> 01:09:35,503 But here they couldn't find me for years. 872 01:09:39,607 --> 01:09:43,357 Then they expanded their cells in the States, 873 01:09:45,890 --> 01:09:50,890 and somehow when the accident with Sophie happened-- 874 01:09:51,810 --> 01:09:53,043 - If she's even real. 875 01:09:57,770 --> 01:09:58,603 - She was. 876 01:10:02,151 --> 01:10:04,323 They figured out where I was living. 877 01:10:06,600 --> 01:10:10,763 So they showed up one night proposing a deal. 878 01:10:13,400 --> 01:10:15,923 They would take care of the bills, 879 01:10:17,040 --> 01:10:20,163 her life support, they would pay for the best doctors, 880 01:10:22,073 --> 01:10:24,240 in exchange for a favor. 881 01:10:28,260 --> 01:10:29,660 - They're using you Laurent. 882 01:10:32,430 --> 01:10:33,590 You were better than this. 883 01:10:33,590 --> 01:10:35,743 You're, you're not a terrorist. 884 01:10:36,840 --> 01:10:38,750 You're just a guy that's been taken advantage 885 01:10:38,750 --> 01:10:40,513 of and doesn't know a way out. 886 01:10:43,280 --> 01:10:44,740 You're not gonna be responsible 887 01:10:44,740 --> 01:10:47,803 for killing innocent Americans. 888 01:10:50,160 --> 01:10:50,993 - Innocent? 889 01:10:52,069 --> 01:10:54,520 (Laurent scoffs) 890 01:10:54,520 --> 01:10:57,023 No one is innocent. 891 01:10:58,750 --> 01:11:01,201 You can't expect starting a war 892 01:11:01,201 --> 01:11:04,097 on the other side of this world 893 01:11:04,097 --> 01:11:07,577 and just not taking and responsibility for it. 894 01:11:07,577 --> 01:11:09,327 - Are you defending them right now? 895 01:11:11,440 --> 01:11:13,790 Because what they're doing is pretty untenable. 896 01:11:15,800 --> 01:11:18,320 Did they, did they brainwash you or something? 897 01:11:18,320 --> 01:11:19,820 Is that what's happening here? 898 01:11:23,480 --> 01:11:24,979 Where is this gonna be used? 899 01:11:24,979 --> 01:11:27,562 (tense music) 900 01:11:29,960 --> 01:11:30,793 Tell me. 901 01:11:33,400 --> 01:11:34,720 And if you have to kill me after 902 01:11:34,720 --> 01:11:37,773 you tell me then you know that that is fine with me. 903 01:11:42,480 --> 01:11:44,080 Because at least I'm not afraid. 904 01:11:46,720 --> 01:11:47,590 Unlike you. 905 01:11:47,590 --> 01:11:50,257 (vest rustling) 906 01:12:21,775 --> 01:12:24,358 (somber music) 907 01:12:32,162 --> 01:12:32,995 - Las Vegas, 908 01:12:36,790 --> 01:12:37,807 Times Square. 909 01:12:39,990 --> 01:12:42,885 Places where American people go to be happy. 910 01:12:42,885 --> 01:12:45,468 (somber music) 911 01:12:51,185 --> 01:12:52,268 - I hate you. 912 01:12:53,201 --> 01:12:54,951 - You wanted to know. 913 01:12:58,210 --> 01:13:00,770 How does it feel knowing that your dirty little bomb 914 01:13:00,770 --> 01:13:03,580 is going to kill hundreds of innocent people 915 01:13:03,580 --> 01:13:04,970 who are just trying to have 916 01:13:04,970 --> 01:13:08,363 a happy time in their otherwise shitty lives? 917 01:13:10,110 --> 01:13:12,410 Does it make you feel like a real man? 918 01:13:12,410 --> 01:13:13,243 Is that it? 919 01:13:16,253 --> 01:13:19,280 (Brittany panting) 920 01:13:19,280 --> 01:13:21,350 I'm sure your daughter would be very proud. 921 01:13:21,350 --> 01:13:22,350 - [Laurent] Stop it. 922 01:13:24,007 --> 01:13:25,560 - You need to get it through 923 01:13:25,560 --> 01:13:29,220 your thick French scull Laurent. 924 01:13:29,220 --> 01:13:31,503 No matter how many jobs you make for these wack jobs, 925 01:13:31,503 --> 01:13:33,207 she's not coming back. 926 01:13:33,207 --> 01:13:34,040 - Don't. 927 01:13:34,040 --> 01:13:34,903 - She's gone. 928 01:13:36,270 --> 01:13:40,930 She's dead Laurent and you are disrespecting her memory. 929 01:13:40,930 --> 01:13:42,983 Sophie is not an excuse to build bombs! 930 01:13:42,983 --> 01:13:43,816 - Stop it! 931 01:13:43,816 --> 01:13:45,864 (Brittany gasping) 932 01:13:45,864 --> 01:13:47,120 - You stop it! 933 01:13:47,120 --> 01:13:48,480 - Why do you care? 934 01:13:48,480 --> 01:13:50,803 My life is meaningless! 935 01:13:50,803 --> 01:13:53,003 - If yours is meaningless then what is mine? 936 01:13:54,560 --> 01:13:56,587 It's not too late Laurent. 937 01:14:01,149 --> 01:14:01,982 (Brittany gasps) 938 01:14:01,982 --> 01:14:04,899 (Brittany panting) 939 01:14:23,338 --> 01:14:24,171 Oh man. 940 01:14:24,171 --> 01:14:29,171 (Brittany panting) (gentle music) 941 01:14:33,837 --> 01:14:36,113 - [Laurent] I can't. 942 01:14:36,113 --> 01:14:39,446 - Keep going (panting). 943 01:14:50,625 --> 01:14:55,625 (wind chime chiming) (Laurent panting) 944 01:15:07,266 --> 01:15:08,660 (Laurent sighs) 945 01:15:08,660 --> 01:15:13,660 (wind chime chiming) (wind whistling) 946 01:15:38,963 --> 01:15:43,963 (flies buzzing) (wind whistling) 947 01:15:53,028 --> 01:15:53,861 Thank you. 948 01:15:56,564 --> 01:15:58,314 - [Laurent] For what? 949 01:15:59,316 --> 01:16:00,983 - For not, you know. 950 01:16:02,446 --> 01:16:05,529 (wind chime chiming) 951 01:16:10,950 --> 01:16:13,843 My dad got me a stuffed turtle every year on my birthday. 952 01:16:15,610 --> 01:16:17,630 They're such precious creatures surrounded 953 01:16:17,630 --> 01:16:22,317 by this hard rough shell, and they get to choose when 954 01:16:23,470 --> 01:16:25,283 they come out and expose themselves. 955 01:16:29,890 --> 01:16:31,540 The fucker can have 'em all back. 956 01:16:34,903 --> 01:16:39,903 (phone ringing) (wind whistling) 957 01:16:41,332 --> 01:16:42,783 - You have to go now. 958 01:16:42,783 --> 01:16:43,616 - No. 959 01:16:43,616 --> 01:16:44,890 - You can't stay. 960 01:16:44,890 --> 01:16:47,450 - I still have a reservation, remember? 961 01:16:47,450 --> 01:16:49,580 - There's no time for jokes Brittany. 962 01:16:49,580 --> 01:16:51,630 If he finds you here he's gonna kill you. 963 01:16:55,330 --> 01:16:56,230 - I'm not leaving. 964 01:16:57,580 --> 01:16:59,037 - Then we both die. 965 01:16:59,037 --> 01:17:04,037 (gentle music) (wind chime chiming) 966 01:17:39,520 --> 01:17:40,353 I won't do it. 967 01:17:41,690 --> 01:17:43,166 I'll find a way out of it. 968 01:17:43,166 --> 01:17:48,166 (gentle music) (wind chime chiming) 969 01:18:07,123 --> 01:18:08,067 (Laurent sighs) 970 01:18:08,067 --> 01:18:13,067 (gentle music) (wind whistling) 971 01:18:29,596 --> 01:18:34,596 (Brittany panting) (gentle music) 972 01:18:42,611 --> 01:18:47,611 (wind chime chiming) (gentle music) 973 01:18:58,685 --> 01:18:59,887 (Jack sighs) 974 01:18:59,887 --> 01:19:04,887 (wind chime chiming) (wind whistling) 975 01:19:21,857 --> 01:19:26,857 (crow cawing) (gentle music) 976 01:20:01,676 --> 01:20:06,676 (Brittany panting) (gentle music) 977 01:20:25,377 --> 01:20:30,377 (Laurent panting) (wind whistling) 978 01:20:37,148 --> 01:20:41,565 (Mehdi speaking in foreign language) 979 01:20:46,428 --> 01:20:47,261 Mehdi. 980 01:20:50,393 --> 01:20:54,397 (Mehdi speaking in foreign language) 981 01:20:54,397 --> 01:20:56,451 (Laurent speaking in foreign language) 982 01:20:56,451 --> 01:21:00,868 (Mehdi speaking in foreign language) 983 01:21:05,565 --> 01:21:10,565 (gentle music) (wind whistling) 984 01:21:29,148 --> 01:21:34,148 (Brittany exhaling) (gentle music) 985 01:21:42,471 --> 01:21:47,403 (Mehdi speaking in foreign language) 986 01:21:47,403 --> 01:21:51,986 (Laurent speaking in foreign language) 987 01:21:54,079 --> 01:21:56,987 (Mehdi speaking in foreign language) 988 01:21:56,987 --> 01:22:01,570 (Laurent speaking in foreign language) 989 01:22:03,811 --> 01:22:07,862 (Mehdi speaking in foreign language) 990 01:22:07,862 --> 01:22:08,695 - No. 991 01:22:08,695 --> 01:22:13,695 (gentle music) (wind whistling) 992 01:22:16,560 --> 01:22:20,977 (Mehdi speaking in foreign language) 993 01:22:34,696 --> 01:22:38,900 (Laurent speaking in foreign language) 994 01:22:38,900 --> 01:22:41,704 (Mehdi speaking in foreign language) 995 01:22:41,704 --> 01:22:46,287 (Laurent speaking in foreign language) 996 01:22:52,053 --> 01:22:56,470 (Mehdi speaking in foreign language) 997 01:23:09,632 --> 01:23:10,465 No. 998 01:23:16,940 --> 01:23:21,357 (Mehdi speaking in foreign language) 999 01:23:22,513 --> 01:23:23,912 (Laurent speaking in foreign language) 1000 01:23:23,912 --> 01:23:28,329 (Mehdi speaking in foreign language) 1001 01:23:33,404 --> 01:23:34,654 - Drop the gun! 1002 01:23:36,076 --> 01:23:38,493 - Brittany, stay out of this! 1003 01:23:40,324 --> 01:23:42,228 (Mehdi speaking in foreign language) 1004 01:23:42,228 --> 01:23:46,811 (Laurent speaking in foreign language) 1005 01:23:48,213 --> 01:23:51,310 (Brittany gasps) 1006 01:23:51,310 --> 01:23:52,143 Okay. 1007 01:23:54,200 --> 01:23:55,940 Brittany please. 1008 01:23:55,940 --> 01:23:56,773 Drop the gun. 1009 01:23:57,800 --> 01:23:58,633 Do it. 1010 01:23:59,700 --> 01:24:01,236 Please. 1011 01:24:01,236 --> 01:24:02,640 (Brittany screams) (Mehdi grunts) 1012 01:24:02,640 --> 01:24:07,640 (Mehdi groaning) (Laurent groaning) 1013 01:24:11,355 --> 01:24:15,755 (fists thudding) (men grunting) 1014 01:24:15,755 --> 01:24:17,966 (shot firing) 1015 01:24:17,966 --> 01:24:21,163 (Brittany panting) 1016 01:24:21,163 --> 01:24:23,866 (Laurent panting) 1017 01:24:23,866 --> 01:24:26,533 (bugs chirping) 1018 01:24:39,288 --> 01:24:44,288 (Brittany gasping) (bugs chirping) 1019 01:24:47,610 --> 01:24:48,443 We have to go. 1020 01:24:51,600 --> 01:24:52,433 - Well what about him? 1021 01:24:52,433 --> 01:24:54,326 We can't, we can't just leave him there. 1022 01:24:55,970 --> 01:24:57,350 - [Laurent] Come. 1023 01:24:57,350 --> 01:24:58,650 - [Brittany] Well someone's gonna come... 1024 01:24:58,650 --> 01:24:59,580 What about your stuff? 1025 01:24:59,580 --> 01:25:00,550 - Leave it. 1026 01:25:00,550 --> 01:25:01,383 Come. 1027 01:25:02,670 --> 01:25:03,667 Take your things. 1028 01:25:06,449 --> 01:25:07,282 Come. 1029 01:25:07,282 --> 01:25:10,032 (wind whistling) 1030 01:25:30,852 --> 01:25:31,844 Give me your phone. 1031 01:25:31,844 --> 01:25:34,677 (Laurent panting) 1032 01:25:35,864 --> 01:25:38,531 (phone beeping) 1033 01:25:40,020 --> 01:25:41,224 (phone ringing) 1034 01:25:41,224 --> 01:25:43,465 (explosion booming) (Brittany screams) 1035 01:25:43,465 --> 01:25:46,048 (crows cawing) 1036 01:25:48,208 --> 01:25:53,208 (Brittany panting) (crow cawing) 1037 01:26:13,241 --> 01:26:15,824 (gentle music) 1038 01:26:29,769 --> 01:26:34,507 ♪ I cannot force ♪ 1039 01:26:34,507 --> 01:26:38,321 ♪ This anymore ♪ 1040 01:26:38,321 --> 01:26:43,321 ♪ Mm mm ♪ 1041 01:26:44,482 --> 01:26:49,313 ♪ I'm foolin' myself ♪ 1042 01:26:49,313 --> 01:26:54,313 ♪ I know the end result ♪ 1043 01:26:57,305 --> 01:27:01,117 ♪ But you give me pieces ♪ 1044 01:27:01,117 --> 01:27:04,853 ♪ Oh, you give me a taste ♪ 1045 01:27:04,853 --> 01:27:09,853 ♪ That I can't replace ♪ 1046 01:27:12,441 --> 01:27:16,057 ♪ Oh, you give me chills ♪ 1047 01:27:16,057 --> 01:27:19,701 ♪ Oh, you give me pills ♪ 1048 01:27:19,701 --> 01:27:24,701 ♪ Through this growing pain ♪ 1049 01:27:29,213 --> 01:27:34,213 ♪ Love tastes like black licorice ♪ 1050 01:27:34,491 --> 01:27:38,254 ♪ When I'm bright ♪ 1051 01:27:38,254 --> 01:27:43,254 ♪ Mm mm ♪ 1052 01:27:43,705 --> 01:27:46,193 ♪ Like an eager child ♪ 1053 01:27:46,193 --> 01:27:49,329 ♪ Who can't sleep ♪ 1054 01:27:49,329 --> 01:27:54,329 ♪ I just wanna fly ♪ 1055 01:27:57,609 --> 01:28:00,845 ♪ But you give me reasons ♪ 1056 01:28:00,845 --> 01:28:04,623 ♪ Oh, you give me love ♪ 1057 01:28:04,623 --> 01:28:09,623 ♪ That I can't trace ♪ 1058 01:28:12,261 --> 01:28:15,817 ♪ You suffocate with memories ♪ 1059 01:28:15,817 --> 01:28:20,400 ♪ The only way out is with your breath ♪ 1060 01:28:27,207 --> 01:28:30,987 ♪ But I am not your vixen ♪ 1061 01:28:30,987 --> 01:28:34,631 ♪ I'm not your supply ♪ 1062 01:28:34,631 --> 01:28:38,392 ♪ You only regret ♪ 1063 01:28:38,392 --> 01:28:43,392 ♪ You only regret ♪ 1064 01:28:43,882 --> 01:28:47,439 ♪ When you wake up in a fever ♪ 1065 01:28:47,439 --> 01:28:50,883 ♪ When you wake up in a sweat ♪ 1066 01:28:50,883 --> 01:28:54,795 ♪ You're the one that's the wreckage ♪ 1067 01:28:54,795 --> 01:28:58,878 ♪ You're the one that's the wish ♪ 65701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.