All language subtitles for Python.2000.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,650 --> 00:00:18,086 [thunder crashing] 4 00:00:25,826 --> 00:00:27,128 She's handling like a sled. 5 00:00:27,195 --> 00:00:29,730 What's the hell's going on back there? 6 00:00:29,797 --> 00:00:31,799 Just the cargo shifting, Captain. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,434 Check it out. 8 00:00:35,303 --> 00:00:36,537 Yes, sir. 9 00:00:37,771 --> 00:00:38,939 I'll check it out. 10 00:00:57,191 --> 00:00:59,860 The hold-down straps are tight, Captain. 11 00:01:00,928 --> 00:01:02,062 [loud thud] 12 00:01:05,966 --> 00:01:07,301 [thud] 13 00:01:14,275 --> 00:01:17,845 Captain, I think there's something moving around in here. 14 00:01:17,911 --> 00:01:21,182 Lookit, Dave, I bleed easy. Look inside that cargo. 15 00:01:29,257 --> 00:01:30,558 [thudding continues] 16 00:01:34,762 --> 00:01:36,397 What do you got? 17 00:01:36,464 --> 00:01:39,133 I'm trying to get the crate open, sir. 18 00:01:39,200 --> 00:01:42,102 Sir, there are warning signs all over this thing. 19 00:01:42,170 --> 00:01:44,138 I don't think this is such a good idea. 20 00:01:45,206 --> 00:01:46,474 It's top secret, but go ahead. 21 00:01:46,540 --> 00:01:48,409 You got my permission. Open it up. 22 00:02:01,555 --> 00:02:03,023 [thunder crashes] 23 00:02:06,460 --> 00:02:08,329 There ain't nothing in here, sir. 24 00:02:09,563 --> 00:02:11,131 -[snarling] -Oh, my God. 25 00:02:13,066 --> 00:02:15,068 -[pounding on crate] -[screams] 26 00:02:15,135 --> 00:02:16,337 Dave! 27 00:02:16,404 --> 00:02:17,838 [creature snarling] 28 00:02:18,906 --> 00:02:20,040 Dave! 29 00:02:20,107 --> 00:02:22,743 What the hell is going on back there? 30 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 [Dave shouting indistinctly] 31 00:02:26,547 --> 00:02:27,548 What the hell? 32 00:02:27,615 --> 00:02:29,149 [creature roaring] 33 00:02:32,152 --> 00:02:33,854 [console beeping rapidly] 34 00:02:33,921 --> 00:02:36,156 -[inhuman roaring] -[loud crashing] 35 00:02:42,963 --> 00:02:45,299 [pilot] No! 36 00:02:47,935 --> 00:02:49,437 [explosion] 37 00:02:59,280 --> 00:03:00,814 [water splashing] 38 00:03:05,953 --> 00:03:07,788 [woman] Oh, yeah. 39 00:03:07,855 --> 00:03:09,823 Right there. 40 00:03:09,890 --> 00:03:11,625 Oh, yeah. 41 00:03:11,692 --> 00:03:13,594 Oh, right there. 42 00:03:15,863 --> 00:03:16,997 Robert, you... 43 00:03:19,333 --> 00:03:20,468 What did you say? 44 00:03:20,534 --> 00:03:22,002 Why did you stop? 45 00:03:22,069 --> 00:03:24,137 You just called me Robert. 46 00:03:24,204 --> 00:03:27,408 No, no, no. I said Roberta. 47 00:03:27,475 --> 00:03:29,710 No, you said Robert. 48 00:03:29,777 --> 00:03:31,945 There was no "ta" at the end of it. 49 00:03:40,053 --> 00:03:41,755 Roberta... 50 00:03:41,822 --> 00:03:45,092 please excuse my improper alliteration 51 00:03:45,158 --> 00:03:48,095 in a moment of ecstasy. 52 00:03:48,161 --> 00:03:51,699 I promise, next time I will get your name right. 53 00:03:58,272 --> 00:03:59,773 Look, I'm sorry. 54 00:04:02,510 --> 00:04:04,912 I know that you see guys sometimes. 55 00:04:06,580 --> 00:04:09,049 I just hope I'm the only girl you see. 56 00:04:09,116 --> 00:04:11,285 You are the only girl I see. 57 00:04:15,989 --> 00:04:17,658 [both moan] 58 00:04:19,460 --> 00:04:20,928 That feels good. 59 00:04:21,995 --> 00:04:23,931 Oh, not so tight. 60 00:04:25,032 --> 00:04:26,800 [laughs] Not so tight. 61 00:04:26,867 --> 00:04:28,369 What's too tight? 62 00:04:28,436 --> 00:04:30,371 [snake moving] 63 00:04:30,438 --> 00:04:31,705 [shrieks] 64 00:04:31,772 --> 00:04:33,941 Jesus Christ, you're scaring her. 65 00:04:34,007 --> 00:04:35,476 Scaring her? 66 00:04:35,543 --> 00:04:37,478 She's just giving you a hug. Hi, baby. 67 00:04:37,545 --> 00:04:38,946 I don't know why you had to bring 68 00:04:39,012 --> 00:04:40,581 that overgrown worm with you anyway. 69 00:04:40,648 --> 00:04:43,250 I hate that thing. It could have bitten me! 70 00:04:43,317 --> 00:04:45,218 Lady G is a python. 71 00:04:45,285 --> 00:04:47,321 She doesn't bite, she squeezes. 72 00:04:47,388 --> 00:04:49,156 Besides, I can't leave her at home alone. 73 00:04:49,222 --> 00:04:51,392 Wherever I go, she goes. 74 00:04:51,459 --> 00:04:52,526 Yeah. 75 00:04:54,462 --> 00:04:56,997 -Where you going to go? -I got to go take a leak. 76 00:05:21,355 --> 00:05:22,756 [rustling] 77 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 [Roberta] Looks like you've been up here before. 78 00:05:41,008 --> 00:05:43,110 A few times. 79 00:05:43,176 --> 00:05:46,547 -So, who's John? -John? No. 80 00:05:46,614 --> 00:05:48,782 You mean Joanna. 81 00:05:49,850 --> 00:05:51,184 [lighter snaps] 82 00:05:51,251 --> 00:05:52,285 Bitch. 83 00:05:52,352 --> 00:05:53,487 What was that? 84 00:05:53,554 --> 00:05:55,088 Nothing. 85 00:06:04,932 --> 00:06:06,634 [rustling] 86 00:06:12,540 --> 00:06:13,841 [hissing] 87 00:06:14,742 --> 00:06:16,844 [screams] 88 00:06:18,011 --> 00:06:19,613 Roberta? 89 00:06:20,614 --> 00:06:22,382 This isn't funny! 90 00:06:25,052 --> 00:06:26,854 [rustling] 91 00:06:26,920 --> 00:06:28,922 -[hissing] -Roberta? 92 00:06:30,758 --> 00:06:32,125 Roberta? 93 00:06:33,360 --> 00:06:35,829 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 94 00:06:36,597 --> 00:06:38,298 No! No! 95 00:06:42,302 --> 00:06:44,538 -[loud rustling] -[sobbing] 96 00:06:47,140 --> 00:06:49,176 [screams] 97 00:06:50,944 --> 00:06:52,813 No! God, no! 98 00:06:52,880 --> 00:06:53,847 No! 99 00:06:53,914 --> 00:06:55,749 [screams] 100 00:06:55,816 --> 00:06:57,918 [creature hissing] 101 00:07:08,328 --> 00:07:11,198 * Mutual sight, mutual sound 102 00:07:11,264 --> 00:07:14,568 * Mutual struggle For shared ground * 103 00:07:14,635 --> 00:07:17,538 * It's safe to say They'll try to take from me * 104 00:07:17,605 --> 00:07:20,273 * I'm just another one For them to break down * 105 00:07:20,340 --> 00:07:23,477 * Steeped in denial The daily grind * 106 00:07:23,544 --> 00:07:26,046 * Dream of a world for me And my kind * 107 00:07:26,113 --> 00:07:28,949 * It's safe in the alternate reality * 108 00:07:29,016 --> 00:07:31,218 * So stick your standards Where the sun doesn't shine * 109 00:07:31,284 --> 00:07:32,820 * They're for themselves * 110 00:07:32,886 --> 00:07:34,788 * It doesn't matter What they say * 111 00:07:34,855 --> 00:07:37,691 * Promise the world Then take it from you anyway * 112 00:07:37,758 --> 00:07:40,528 * They'll break you down Making your vision fade away * 113 00:07:40,594 --> 00:07:43,296 * It's time to go Get out of my space * 114 00:07:43,363 --> 00:07:45,899 * Welcome to a world where The air I breathe is mine * 115 00:07:45,966 --> 00:07:48,869 * Nothing to overwhelm me And nothing to cloud my mind * 116 00:07:48,936 --> 00:07:51,905 * Be anyone, do anything I'd ever want to try * 117 00:07:51,972 --> 00:07:55,342 * Time doesn't exist here I will never die * 118 00:08:05,953 --> 00:08:08,722 * Explain the reasons Explain the rhymes * 119 00:08:08,789 --> 00:08:11,859 * It's not required Inside our minds * 120 00:08:11,925 --> 00:08:15,362 * It's safe to try No need to justify * 121 00:08:15,428 --> 00:08:17,765 * Or take their guilt trip At the end of the line * 122 00:08:17,831 --> 00:08:19,032 * They're for themselves * 123 00:08:19,099 --> 00:08:20,934 * It doesn't matter What they say * 124 00:08:21,001 --> 00:08:23,637 * Promise the world Then take it from you anyway * 125 00:08:23,704 --> 00:08:26,540 * They'll break you down Making your vision fade away * 126 00:08:26,607 --> 00:08:29,743 * It's time to go Get off of my case * 127 00:08:29,810 --> 00:08:32,179 * Welcome to a world where The air I breathe is mine * 128 00:08:32,245 --> 00:08:35,382 * Nothing to overwhelm me And nothing to cloud my mind * 129 00:08:35,448 --> 00:08:38,285 * Be anyone, do anything I'd ever want to try * 130 00:08:38,351 --> 00:08:41,221 * Time doesn't exist here * 131 00:08:41,288 --> 00:08:43,791 * Slip into a world where The air I breathe is mine * 132 00:08:43,857 --> 00:08:47,394 * Nothing to overwhelm me And nothing to cloud my mind * 133 00:08:47,460 --> 00:08:48,862 * Come with me into it 134 00:08:48,929 --> 00:08:50,330 * And you know What you will find * 135 00:08:50,397 --> 00:08:54,001 * Time doesn't exist here We will never die * 136 00:09:04,244 --> 00:09:07,147 * Welcome to a world where The air I breathe is mine * 137 00:09:07,214 --> 00:09:10,050 * Nothing to overwhelm me And nothing to cloud my mind * 138 00:09:10,117 --> 00:09:12,920 * Be anyone, do anything I'd ever want to try * 139 00:09:12,986 --> 00:09:15,756 * Time doesn't exist here * 140 00:09:15,823 --> 00:09:18,391 * Slip into a world where The air I breathe is mine * 141 00:09:18,458 --> 00:09:21,595 * Nothing to overwhelm me And nothing to cloud my mind * 142 00:09:21,662 --> 00:09:22,696 * Come with me into it... 143 00:09:26,499 --> 00:09:27,534 Hey, Greg. 144 00:09:29,269 --> 00:09:32,172 This isn't a racing circuit, Cooper. 145 00:09:32,239 --> 00:09:33,807 You keep riding like that, 146 00:09:33,874 --> 00:09:35,609 somebody's going to get hurt. 147 00:09:48,622 --> 00:09:49,823 * They're for themselves * 148 00:09:49,890 --> 00:09:51,659 * It doesn't matter What they say * 149 00:09:51,725 --> 00:09:54,394 * It's time to go Get out of my face * 150 00:09:54,461 --> 00:09:56,997 * Welcome to a world where The air I breathe is mine * 151 00:09:57,064 --> 00:10:00,067 * Nothing to overwhelm me And nothing to cloud my mind * 152 00:10:00,133 --> 00:10:02,903 * Be anyone, do anything I'd ever want to try * 153 00:10:02,970 --> 00:10:04,705 * Time doesn't exist here * 154 00:10:17,150 --> 00:10:19,920 [metallic clanging] 155 00:10:19,987 --> 00:10:21,388 -[alarm blares] -Shit! 156 00:10:31,231 --> 00:10:33,233 -[men laugh] -Oh, pretty damn funny, huh? 157 00:10:33,300 --> 00:10:34,534 [both] Yep. 158 00:10:34,601 --> 00:10:35,903 There she blows! 159 00:10:35,969 --> 00:10:38,338 [cackles] 160 00:10:38,405 --> 00:10:39,740 Are you guys out of your minds? 161 00:10:39,807 --> 00:10:42,409 Do you know what happens when that goes past the red? 162 00:10:43,443 --> 00:10:45,679 Hey, quit screwing around in here! 163 00:10:47,214 --> 00:10:49,316 For Christ's sake, Brian, leave the door open. 164 00:10:49,382 --> 00:10:50,583 We're dying in here. 165 00:11:00,260 --> 00:11:01,962 Take it up with the city. 166 00:11:02,029 --> 00:11:04,397 We leave the big door open, we're going to get cited. 167 00:11:07,200 --> 00:11:09,569 A $500-per-incident fine? 168 00:11:11,404 --> 00:11:13,140 Brian, that door is the only ventilation 169 00:11:13,206 --> 00:11:14,574 we have in this place. 170 00:11:14,641 --> 00:11:16,977 If you close that, we'll all end up with brain damage. 171 00:11:17,044 --> 00:11:18,912 You ain't gonna get brain damaged. 172 00:11:18,979 --> 00:11:20,180 Yeah, that's what you think. 173 00:11:20,247 --> 00:11:22,049 You see those two vapor monkeys over there? 174 00:11:22,115 --> 00:11:24,718 Those two are permanently defective. 175 00:11:24,785 --> 00:11:26,219 I don't want to end up like that, 176 00:11:26,286 --> 00:11:27,921 or keeled over with some dopey grin. 177 00:11:27,988 --> 00:11:29,289 Like Dad? 178 00:11:30,958 --> 00:11:32,625 The city will close us down 179 00:11:32,692 --> 00:11:34,394 if we don't keep this place buttoned up. 180 00:11:34,461 --> 00:11:36,096 OSHA will shut us down if we do. 181 00:11:36,163 --> 00:11:38,098 That's the point. They want to shut us down. 182 00:11:38,165 --> 00:11:39,499 They're looking for an excuse. 183 00:11:39,566 --> 00:11:41,434 Well, I'm not going to sit here and let them 184 00:11:41,501 --> 00:11:43,837 bury everything Dad spent a lifetime building for us, 185 00:11:43,904 --> 00:11:45,605 just so a bunch of snobs can sit around 186 00:11:45,672 --> 00:11:47,674 sipping lattes and munching on biscotti. 187 00:11:50,911 --> 00:11:52,212 Brian... 188 00:11:53,646 --> 00:11:55,615 Dad died trying to keep this place open. 189 00:11:55,682 --> 00:11:58,285 I don't think that's what he really wanted for us. 190 00:11:58,351 --> 00:12:00,020 What do you know about what Dad wanted? 191 00:12:00,087 --> 00:12:01,188 You weren't even here. 192 00:12:03,023 --> 00:12:05,292 [car horn honking] 193 00:12:06,393 --> 00:12:07,961 That's Tommy. I got to go. 194 00:12:09,562 --> 00:12:11,364 Well, then go. Go ahead. Leave. 195 00:12:11,431 --> 00:12:14,301 That's what you do best, ain't it, John? 196 00:12:23,043 --> 00:12:24,878 [rock music playing on radio] 197 00:12:34,487 --> 00:12:35,956 Hey, Johnny, how you doing? 198 00:12:36,023 --> 00:12:38,291 Great. Peachy. 199 00:12:40,861 --> 00:12:42,195 Where are the girls? 200 00:12:42,262 --> 00:12:43,864 They're going to meet us at the lake. 201 00:12:47,935 --> 00:12:49,436 [giggling] 202 00:12:50,904 --> 00:12:52,205 [Kristin] Do you love him? 203 00:12:52,272 --> 00:12:53,706 [Theresa] Oh, God, of course I do. 204 00:12:53,773 --> 00:12:56,409 I've loved Tommy ever since I first saw him 205 00:12:56,476 --> 00:12:58,511 on the monkey bars in second grade. 206 00:12:58,578 --> 00:13:01,815 I've been in love with Theresa since the time I saw her 207 00:13:01,882 --> 00:13:05,152 in that tight varsity sweater our freshman year. 208 00:13:05,218 --> 00:13:07,187 So when do you think he'll finally get around 209 00:13:07,254 --> 00:13:08,421 to asking you the question? 210 00:13:08,488 --> 00:13:10,690 At the rate he's going? Never. 211 00:13:10,757 --> 00:13:14,394 I swear, all he ever talks about is sex and... 212 00:13:14,461 --> 00:13:15,829 Money. 213 00:13:15,896 --> 00:13:19,499 These days it is all about money. 214 00:13:19,566 --> 00:13:21,634 -You don't care about money? -Oh, heck, no. 215 00:13:21,701 --> 00:13:24,404 I'd live in a trailer park with Tommy if he'd ask me to. 216 00:13:24,471 --> 00:13:26,673 But all he ever talks about is this damn... 217 00:13:26,739 --> 00:13:28,475 Kenny the Closer? 218 00:13:28,541 --> 00:13:31,544 Kenny the Closer. My God, the man's a legend. 219 00:13:31,611 --> 00:13:32,846 He's an icon. 220 00:13:32,913 --> 00:13:34,848 He's the number-one-selling real estate agent 221 00:13:34,915 --> 00:13:36,516 in the entire southwestern corridor. 222 00:13:36,583 --> 00:13:39,186 And there is no way that I'm going to ask Theresa to marry me 223 00:13:39,252 --> 00:13:42,389 until I'm pulling down bucks like Kenny the Closer. 224 00:13:42,455 --> 00:13:45,792 Come on, Theresa doesn't care about your money. She loves you. 225 00:13:45,859 --> 00:13:47,694 If that's the case, how come she won't...? 226 00:13:47,760 --> 00:13:49,596 You never slept with Tommy? 227 00:13:49,662 --> 00:13:51,698 Nope, not once. 228 00:13:51,764 --> 00:13:53,166 Why not? 229 00:13:53,233 --> 00:13:55,202 Well, we did come close a couple times, but... 230 00:13:55,268 --> 00:13:58,071 What if we get married, and the first time we do it 231 00:13:58,138 --> 00:14:01,374 it's like really bad sex? 232 00:14:01,441 --> 00:14:05,612 Tommy, there's no such thing as really bad sex. 233 00:14:12,119 --> 00:14:13,753 [truck doors closing] 234 00:14:22,662 --> 00:14:23,931 Hey. 235 00:14:25,165 --> 00:14:26,299 Hey. 236 00:14:29,970 --> 00:14:31,104 How's your brother? 237 00:14:31,171 --> 00:14:32,272 [scoffs] 238 00:14:32,339 --> 00:14:34,441 Dying slowly from toxic fumes. 239 00:14:34,507 --> 00:14:35,976 Just doesn't know it yet. 240 00:14:37,610 --> 00:14:39,879 You keep working there, he'll be taking you with him. 241 00:14:39,947 --> 00:14:43,016 -Hello. -Hello. 242 00:14:45,152 --> 00:14:47,020 That's what you came back for? 243 00:14:48,355 --> 00:14:49,522 Nah. 244 00:14:49,589 --> 00:14:51,058 Not for that. 245 00:14:51,124 --> 00:14:53,393 I never did thank you. 246 00:14:53,460 --> 00:14:55,295 For what? 247 00:14:55,362 --> 00:14:57,630 Wrecking your engagement with Greg? 248 00:14:57,697 --> 00:14:59,232 No. 249 00:15:01,634 --> 00:15:03,971 From saving me from a big mistake. 250 00:15:04,037 --> 00:15:05,772 I like saving you. 251 00:15:07,640 --> 00:15:09,709 -[water splashes] -[Tommy] Come on, you weenies! 252 00:15:09,776 --> 00:15:11,244 -Let's go! -Tommy, you are so dead! 253 00:15:11,311 --> 00:15:13,513 [Theresa] Get in here. 254 00:15:17,850 --> 00:15:19,352 [Theresa laughs] 255 00:15:28,228 --> 00:15:29,929 [indistinct shouting] 256 00:15:29,997 --> 00:15:31,965 [screams] 257 00:15:32,032 --> 00:15:33,633 John! 258 00:15:33,700 --> 00:15:35,835 -What happened? -[Theresa] What? 259 00:15:35,902 --> 00:15:38,938 Easy. It's okay. It's all right. Hey. 260 00:15:41,608 --> 00:15:42,842 Easy, girl. Easy. 261 00:15:42,909 --> 00:15:44,144 [Kristin] John... 262 00:15:46,479 --> 00:15:48,681 -It's okay. It's okay. -What are you doing? 263 00:15:48,748 --> 00:15:50,083 [John laughs] 264 00:15:50,150 --> 00:15:51,884 Easy, girl. 265 00:15:51,951 --> 00:15:53,786 Oh, my God, that's Lady G. 266 00:15:53,853 --> 00:15:56,189 -Who? -[both] It's Lisa's. 267 00:15:56,256 --> 00:15:57,657 -[car door closes] -Okay. 268 00:15:57,724 --> 00:16:00,527 I'm not even going to ask how both of you know that. 269 00:16:00,593 --> 00:16:02,662 What you got there, Cooper? 270 00:16:06,299 --> 00:16:08,201 That's Lisa's snake, isn't it? 271 00:16:10,370 --> 00:16:12,639 What are you doing here? 272 00:16:12,705 --> 00:16:15,342 What, you think I came all the way up here to spy on you? 273 00:16:15,408 --> 00:16:16,643 Didn't you? 274 00:16:16,709 --> 00:16:18,578 Guys, this is official. 275 00:16:18,645 --> 00:16:20,980 A missing persons report. 276 00:16:21,048 --> 00:16:23,850 Lisa didn't show up at home this morning. 277 00:16:23,916 --> 00:16:26,086 Well, she's a bit on the wild side. 278 00:16:26,153 --> 00:16:27,854 You'd know. You used to date her. 279 00:16:27,920 --> 00:16:29,289 Everybody used to date her. 280 00:16:30,723 --> 00:16:32,925 [man, over radio] Greg. Deputy Greg? 281 00:16:32,992 --> 00:16:34,927 Deputy Greg, come in. We found something. 282 00:16:34,994 --> 00:16:37,597 -Let me take that. -Please do. 283 00:16:43,870 --> 00:16:45,238 God, you're such a girl. 284 00:16:45,305 --> 00:16:46,606 How do you know Lisa? 285 00:16:46,673 --> 00:16:48,075 Everybody knows Lisa. 286 00:16:48,141 --> 00:16:50,410 -[flies buzzing] -[police radio chatter] 287 00:16:55,082 --> 00:16:57,517 So, what do you think? 288 00:16:57,584 --> 00:16:59,719 I don't know what to think. 289 00:16:59,786 --> 00:17:02,355 I don't know what to think either. 290 00:17:02,422 --> 00:17:05,425 You ever seen anything like this before? 291 00:17:05,492 --> 00:17:07,094 Never. 292 00:17:07,160 --> 00:17:08,595 Neither have I. 293 00:17:10,029 --> 00:17:11,998 Any idea what might have caused it? 294 00:17:13,200 --> 00:17:15,034 Nothing in my mind. 295 00:17:15,102 --> 00:17:17,003 Nothing in my mind either. 296 00:17:20,507 --> 00:17:22,442 [car door opens and closes] 297 00:17:27,046 --> 00:17:28,681 What you got, Griff? 298 00:17:28,748 --> 00:17:30,750 [Griffin] We think we found Lisa's body. 299 00:17:30,817 --> 00:17:32,652 It's not pretty. 300 00:17:36,189 --> 00:17:37,924 Oh, no. 301 00:17:37,990 --> 00:17:39,326 Didn't you used to date her? 302 00:17:39,392 --> 00:17:41,728 Everybody used to date her. 303 00:17:41,794 --> 00:17:43,096 Got to tell you, Griff, 304 00:17:43,163 --> 00:17:46,866 whoever pulled this one has a real mean streak. 305 00:17:48,000 --> 00:17:49,836 She's burned to the bone. 306 00:17:49,902 --> 00:17:51,638 Yeah, but with what? 307 00:17:51,704 --> 00:17:53,973 I guess an acid. 308 00:17:54,040 --> 00:17:55,808 Sulfuric, hydrochloric. 309 00:17:55,875 --> 00:17:57,144 Battery. 310 00:17:59,112 --> 00:18:00,280 I don't know. 311 00:18:03,550 --> 00:18:04,784 [flies buzzing] 312 00:18:04,851 --> 00:18:07,220 I won't know more until I get her up on the table. 313 00:18:08,821 --> 00:18:10,022 To tell you the truth... 314 00:18:11,558 --> 00:18:13,460 this looks more like an industrial accident 315 00:18:13,526 --> 00:18:14,627 than a murder. 316 00:18:14,694 --> 00:18:17,029 No, this was no accident. 317 00:18:17,096 --> 00:18:19,566 You know, Rose and I saw Lisa and that damn snake of hers 318 00:18:19,632 --> 00:18:21,901 leave the diner last night with Roberta Keeler. 319 00:18:21,968 --> 00:18:23,903 Nobody's seen her since either. 320 00:18:29,409 --> 00:18:33,380 Well, all I know is, burns like that don't happen 321 00:18:33,446 --> 00:18:35,047 just going for a midnight swim. 322 00:18:49,629 --> 00:18:51,030 What you got, Greg? 323 00:18:52,265 --> 00:18:53,466 John Cooper. 324 00:18:54,734 --> 00:18:56,636 Just ran into him over at the watering hole. 325 00:18:56,703 --> 00:18:59,272 He had Lisa's snake with him. 326 00:19:00,707 --> 00:19:03,443 He has been working over at Perfecto 327 00:19:03,510 --> 00:19:05,778 with his brother since he got back. 328 00:19:05,845 --> 00:19:07,146 Yeah, yeah, yeah, yeah. 329 00:19:07,214 --> 00:19:08,781 With all that acid. 330 00:19:08,848 --> 00:19:11,251 What do you think, Griff? Worth a little talk with him? 331 00:19:11,318 --> 00:19:13,720 Oh, I don't know. 332 00:19:13,786 --> 00:19:16,088 I mean, if that's Lisa, where's Roberta? 333 00:19:16,155 --> 00:19:18,825 I mean, is she missing? Did she do this? 334 00:19:18,891 --> 00:19:21,628 I guess it wouldn't hurt to check and see 335 00:19:21,694 --> 00:19:23,230 what John was up to last night. 336 00:19:23,296 --> 00:19:24,664 -Go ahead. -Yes, sir. 337 00:19:24,731 --> 00:19:26,399 I'll get an A.P.B. out for Keeler too. 338 00:19:26,466 --> 00:19:27,634 Good. 339 00:19:30,069 --> 00:19:32,205 -This is great! -What's great? 340 00:19:32,272 --> 00:19:34,073 Well, we finally get to grill that asshole 341 00:19:34,140 --> 00:19:35,442 who stole your girl. 342 00:19:35,508 --> 00:19:37,076 What do you mean, "We get to grill"? 343 00:19:37,143 --> 00:19:38,711 What, you're not going to grill him? 344 00:19:38,778 --> 00:19:39,979 I didn't say that. 345 00:19:40,046 --> 00:19:41,614 I knew it. I knew it. 346 00:19:41,681 --> 00:19:42,915 Good cop, bad cop. 347 00:19:42,982 --> 00:19:44,251 And when we are done with him, 348 00:19:44,317 --> 00:19:46,253 he's going to be confessing to the JFK hit. 349 00:19:46,319 --> 00:19:47,554 When do we start? 350 00:19:47,620 --> 00:19:48,955 I got it covered, Lou. 351 00:19:49,021 --> 00:19:50,923 What are you talking about, you got it covered? 352 00:19:50,990 --> 00:19:52,625 What, you're not going to let me help? 353 00:19:52,692 --> 00:19:54,694 Come on, y-y-y-you got to let me help. 354 00:19:54,761 --> 00:19:56,429 Please, I promise, I won't say a thing. 355 00:19:56,496 --> 00:19:58,531 I'll be a fly on the wall. I won't say anything 356 00:19:58,598 --> 00:19:59,799 -Please, please? -All right. 357 00:19:59,866 --> 00:20:01,234 But you don't say one word. 358 00:20:01,301 --> 00:20:02,769 -Not one word. -Not one word. 359 00:20:06,172 --> 00:20:07,640 [Tommy] Now listen to this. 360 00:20:07,707 --> 00:20:09,876 I'm supposed to be showing the Baxter place tomorrow. 361 00:20:09,942 --> 00:20:13,012 Okay, two bedrooms, two bathrooms. 362 00:20:13,079 --> 00:20:15,515 Six percent of 150K, 363 00:20:15,582 --> 00:20:18,017 I haven't even run the comps yet. 364 00:20:20,019 --> 00:20:21,954 Oh, shit! 365 00:20:22,021 --> 00:20:23,956 What? 366 00:20:24,023 --> 00:20:25,658 I was going to take some Polaroids 367 00:20:25,725 --> 00:20:27,193 to go with the comps, 368 00:20:27,260 --> 00:20:30,363 and I left the damn camera up at the Red Stone Estates. 369 00:20:30,430 --> 00:20:33,199 No biggie. Just pick it up after you drop me off. 370 00:20:33,266 --> 00:20:35,167 I can't. I've got to get back to the office. 371 00:20:35,234 --> 00:20:36,736 Pick it up afterwards. 372 00:20:36,803 --> 00:20:38,871 No, Theresa and I are going to the show tonight. 373 00:20:38,938 --> 00:20:40,172 If we don't get out by 5:00, 374 00:20:40,239 --> 00:20:41,874 there's no way we're going to make it. 375 00:20:41,941 --> 00:20:43,643 Oh, I am so screwed. 376 00:20:43,710 --> 00:20:45,945 [John] I'll go get it for you. 377 00:20:46,012 --> 00:20:47,780 -Would you? -Yeah. 378 00:20:48,681 --> 00:20:49,916 Thanks, man. That's very cool. 379 00:20:49,982 --> 00:20:51,017 [John] No sweat. 380 00:20:53,520 --> 00:20:54,821 [laughing] 381 00:20:54,887 --> 00:20:56,589 Hey, hey, Tommy! 382 00:20:56,656 --> 00:20:59,125 You going to close the deal on that Baxter place tomorrow? 383 00:20:59,191 --> 00:21:00,293 I hope so. 384 00:21:00,360 --> 00:21:02,295 Hope? Hope is for losers, kid. 385 00:21:02,362 --> 00:21:03,696 You got to know so. 386 00:21:03,763 --> 00:21:06,933 Me, I'm showing Red Stone tonight, model D. 387 00:21:06,999 --> 00:21:09,235 Prospect is hot to trot! 388 00:21:09,302 --> 00:21:10,437 You think I'm hoping? 389 00:21:10,503 --> 00:21:12,138 Hell no! You know what I'm-- 390 00:21:12,204 --> 00:21:14,674 Hey! Hey! You scratch it, I'll hang your balls 391 00:21:14,741 --> 00:21:16,609 like fuzzy dice from my mirror! 392 00:21:16,676 --> 00:21:18,745 You got that, Billy? You got it? 393 00:21:18,811 --> 00:21:21,047 You piece of monkey shit! 394 00:21:21,113 --> 00:21:24,050 Anyway, I'm going to ask you one more time. 395 00:21:24,116 --> 00:21:26,819 And this is Kenny the Closer that's asking you. 396 00:21:26,886 --> 00:21:28,120 Are you gonna close that deal? 397 00:21:28,187 --> 00:21:30,490 -Yeah. -Are you gonna close that deal? 398 00:21:30,557 --> 00:21:32,892 -Oh, yeah. -Are you gonna close that deal? 399 00:21:32,959 --> 00:21:35,127 -Hell, yeah! -That's the ticket! 400 00:21:35,194 --> 00:21:37,930 Ka-ching, baby! Ha-ha! 401 00:21:39,399 --> 00:21:41,100 [tires squeal 402 00:21:42,369 --> 00:21:44,103 [horn honking] 403 00:21:49,241 --> 00:21:50,810 [steam hissing] 404 00:21:52,278 --> 00:21:53,713 What's going on? 405 00:21:53,780 --> 00:21:56,416 Somebody done gone out and got themselves murdered. 406 00:21:56,483 --> 00:21:58,785 -Murdered? -Yeah, Louis told us hisself. 407 00:21:58,851 --> 00:22:00,186 Where? Here? 408 00:22:00,252 --> 00:22:03,055 No, no, no, up at the reservoir last night. 409 00:22:03,122 --> 00:22:04,524 Lisa Johnson. 410 00:22:06,225 --> 00:22:07,860 You know that's crazy. 411 00:22:07,927 --> 00:22:09,496 Look, he may be irresponsible, 412 00:22:09,562 --> 00:22:11,097 but there's no way that he would... 413 00:22:16,035 --> 00:22:17,169 [John] Hey. 414 00:22:18,270 --> 00:22:19,439 Brian. 415 00:22:27,447 --> 00:22:28,948 Why don't you sit down for this? 416 00:22:29,015 --> 00:22:32,318 It's all right. I'd rather stand. 417 00:22:34,353 --> 00:22:37,557 Where were you last night between 10:00 and 12:00 p.m.? 418 00:22:38,858 --> 00:22:40,192 You think I murdered Lisa? 419 00:22:40,259 --> 00:22:41,628 Murdered? 420 00:22:41,694 --> 00:22:43,563 Nobody said anything about a murder. 421 00:22:45,765 --> 00:22:48,435 What makes you think there was a murder? 422 00:22:48,501 --> 00:22:50,136 -Lenny and Boone told me. -Oh, yeah? 423 00:22:50,202 --> 00:22:52,371 And just how did they know? 424 00:22:52,439 --> 00:22:54,240 They said you told them. 425 00:22:55,675 --> 00:22:57,009 Oh, yeah. I guess I did. 426 00:22:57,076 --> 00:22:58,445 Louis, why don't you let John... 427 00:22:58,511 --> 00:23:00,246 Yeah, yeah, yeah, fine. 428 00:23:00,312 --> 00:23:02,114 But I'll be watching you, mister. 429 00:23:10,957 --> 00:23:12,492 So? 430 00:23:12,559 --> 00:23:14,393 Come on, Greg. 431 00:23:14,461 --> 00:23:16,195 Are you going to answer the question? 432 00:23:16,262 --> 00:23:18,431 Where were you last night? 433 00:23:20,733 --> 00:23:22,935 I was at Kristin's place. 434 00:23:26,939 --> 00:23:28,240 Is she willing to confirm that? 435 00:23:28,307 --> 00:23:29,942 Of course she would. 436 00:23:30,009 --> 00:23:32,479 Here, ask her yourself. 437 00:23:32,545 --> 00:23:33,880 You want me to dial? 438 00:23:37,216 --> 00:23:38,951 I know the number. 439 00:23:45,792 --> 00:23:47,026 Yes, my Liebchen. 440 00:23:47,093 --> 00:23:48,695 [smacks lips] 441 00:23:48,761 --> 00:23:50,029 Yes. 442 00:23:51,898 --> 00:23:53,432 [clucks tongue] 443 00:23:59,305 --> 00:24:00,807 Time to work. 444 00:24:08,615 --> 00:24:09,716 Dr. Rudolph? 445 00:24:09,782 --> 00:24:11,217 Yes. 446 00:24:11,283 --> 00:24:13,553 Special Agent Parker would like to see you now, sir. 447 00:24:16,388 --> 00:24:17,890 What took you so long? 448 00:24:28,501 --> 00:24:29,669 [laughs] Ooh! 449 00:24:43,650 --> 00:24:46,986 [laughing] Oh, Mrs. Garibaldi. 450 00:24:47,053 --> 00:24:49,188 You look absolutely gorgeous today. 451 00:24:49,255 --> 00:24:50,923 Francesca, please. 452 00:24:50,990 --> 00:24:52,892 You're so sweet. 453 00:24:52,959 --> 00:24:55,294 So, what have you got for me today? 454 00:24:55,361 --> 00:24:58,130 Something that will excite me, I hope. 455 00:24:58,197 --> 00:24:59,331 Follow me. 456 00:25:15,481 --> 00:25:17,416 Use your imagination, Mrs.-- 457 00:25:17,483 --> 00:25:19,686 I mean, Francesca. 458 00:25:20,953 --> 00:25:23,956 That is such a beautiful name. 459 00:25:24,023 --> 00:25:25,625 Thank you. 460 00:25:25,692 --> 00:25:27,293 My late husband used to call me Fran. 461 00:25:27,359 --> 00:25:28,527 Oh, can you believe it? 462 00:25:28,595 --> 00:25:31,698 Oh, you are anything but a Fran. 463 00:25:31,764 --> 00:25:35,668 Imagine a cool winter night. 464 00:25:36,736 --> 00:25:39,471 You and the one you love 465 00:25:39,538 --> 00:25:42,008 staring into the flames. 466 00:25:42,074 --> 00:25:43,209 [inhales] 467 00:25:43,275 --> 00:25:44,711 Maybe a little incense. 468 00:25:44,777 --> 00:25:45,945 Yeah. 469 00:25:46,012 --> 00:25:47,614 -Candlelight. -Ooh. 470 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 You make me want it right now. 471 00:25:49,215 --> 00:25:51,718 Let me show you what I've got in the back. 472 00:25:51,784 --> 00:25:53,352 I'd rather see what you got in front. 473 00:25:53,419 --> 00:25:55,855 [laughs] Now, now, now, now. 474 00:25:58,090 --> 00:25:59,225 The master suite. 475 00:25:59,291 --> 00:26:00,459 Ooh. 476 00:26:00,526 --> 00:26:01,961 [both giggle] 477 00:26:10,336 --> 00:26:11,871 -Isn't it beautiful? -Mm! 478 00:26:11,938 --> 00:26:13,105 [laughs] 479 00:26:13,172 --> 00:26:14,674 Just use your imagination. 480 00:26:14,741 --> 00:26:16,042 Oh, I am. 481 00:26:16,108 --> 00:26:17,543 [laughs] 482 00:26:22,849 --> 00:26:24,316 And now... 483 00:26:25,618 --> 00:26:27,754 my very favorite room 484 00:26:27,820 --> 00:26:29,822 in Red Stone Estates. 485 00:26:29,889 --> 00:26:31,791 [giggles] 486 00:26:31,858 --> 00:26:33,359 [chuckles] 487 00:26:36,128 --> 00:26:37,263 Oh! 488 00:26:40,867 --> 00:26:42,401 Floating camellias. 489 00:26:42,468 --> 00:26:43,602 Mm! 490 00:26:43,670 --> 00:26:44,837 Shall I? 491 00:26:46,338 --> 00:26:47,606 Please do. 492 00:26:54,446 --> 00:26:56,582 [motor whirring] 493 00:27:22,041 --> 00:27:23,642 [man screaming on recording] 494 00:27:26,378 --> 00:27:28,180 [static crackles on recording] 495 00:27:32,118 --> 00:27:33,452 [tape turned off] 496 00:27:35,988 --> 00:27:38,557 What the hell have you gotten us into? 497 00:27:42,729 --> 00:27:44,163 This is horrible. 498 00:27:45,397 --> 00:27:46,866 Such a loss. 499 00:27:46,933 --> 00:27:48,701 You knew those men? 500 00:27:48,768 --> 00:27:51,437 No, no, no, not the men. The specimen. 501 00:27:51,503 --> 00:27:53,572 You can always get more men, but... 502 00:27:53,639 --> 00:27:55,607 but the specimen... 503 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 the specimen is irreplaceable. 504 00:27:58,911 --> 00:28:02,148 What exactly do you do, Doctor? 505 00:28:04,984 --> 00:28:06,452 I'm a herpetologist. 506 00:28:06,518 --> 00:28:08,888 So you specialize in reptiles. 507 00:28:08,955 --> 00:28:10,589 Mm-hm. 508 00:28:10,656 --> 00:28:13,793 Is that was Biogene was transporting? 509 00:28:13,860 --> 00:28:18,164 Not in the traditional sense, no. 510 00:28:19,565 --> 00:28:20,967 What, um... 511 00:28:22,668 --> 00:28:27,606 What we had was something unique. 512 00:28:27,673 --> 00:28:30,242 An evolutionary chimera 513 00:28:30,309 --> 00:28:33,612 of immense physiological scale. 514 00:28:33,679 --> 00:28:38,484 Something with unparalleled abilities and characteristics. 515 00:28:38,550 --> 00:28:41,487 A hybrid, if you will, 516 00:28:41,553 --> 00:28:46,058 integrated from a variety of distinct serpentine species. 517 00:28:47,559 --> 00:28:50,930 You hide behind a lot of big words, Doctor, 518 00:28:50,997 --> 00:28:53,499 but what you just said still doesn't tell us 519 00:28:53,565 --> 00:28:55,567 what we need to know. 520 00:28:55,634 --> 00:28:58,805 We know the flight originated in Southeast Asia. 521 00:28:58,871 --> 00:29:01,473 The authorization came from the State Department 522 00:29:01,540 --> 00:29:03,642 for the use of a transport out of Guam. 523 00:29:03,709 --> 00:29:06,578 But nowhere in the manifest is there so much as a mention 524 00:29:06,645 --> 00:29:08,580 of exactly what it was you were transporting. 525 00:29:08,647 --> 00:29:14,253 So I'm asking you, Doctor, in simple laymen's terms... 526 00:29:14,320 --> 00:29:18,457 what was it? 527 00:29:20,860 --> 00:29:25,364 Well, in simple laymen's terms... 528 00:29:27,934 --> 00:29:30,569 a very big snake. 529 00:29:33,439 --> 00:29:35,374 [Francesca] Oh! Oh, my God, it's huge! 530 00:29:35,441 --> 00:29:36,809 It's... It's enormous! 531 00:29:36,876 --> 00:29:38,510 I just can't handle it! It's too much! 532 00:29:38,577 --> 00:29:40,379 [Kenny] Yes, you can. You can do it, baby. 533 00:29:40,446 --> 00:29:41,848 I know you can. 534 00:29:41,914 --> 00:29:43,482 Thirty percent down, 535 00:29:43,549 --> 00:29:46,285 8.9% financing for the first two years. 536 00:29:46,352 --> 00:29:47,753 You can do it, baby! 537 00:29:47,820 --> 00:29:50,622 Oh, it's just so much more than I expected. 538 00:29:50,689 --> 00:29:55,094 Isn't there anything I can do to get you to go down? 539 00:29:57,496 --> 00:29:59,031 All right. 540 00:29:59,098 --> 00:30:02,768 Twenty percent down, 8.5% financing 541 00:30:02,835 --> 00:30:04,436 with a ballooning mortgage to 12.9. 542 00:30:04,503 --> 00:30:07,006 And that's the best deal you're going to get from anybody. 543 00:30:07,073 --> 00:30:08,474 -[glass shatters] -What was that? 544 00:30:08,540 --> 00:30:09,741 Sounded like the garage. 545 00:30:09,808 --> 00:30:10,910 [loud crash] 546 00:30:10,977 --> 00:30:12,744 Damn kids are after my car! 547 00:30:12,811 --> 00:30:13,980 Wait here! 548 00:30:17,583 --> 00:30:20,519 All right, 15% down, 7.5% financing, 549 00:30:20,586 --> 00:30:22,821 with a ballooning mortgage to 12.9%. 550 00:30:22,889 --> 00:30:25,824 That's the best you're gonna get from anybody. Think about it! 551 00:30:25,892 --> 00:30:27,960 Don't sign with anybody until I get back! 552 00:30:28,027 --> 00:30:29,862 Ka-ching, baby! 553 00:30:39,071 --> 00:30:40,506 [loud crashing] 554 00:30:49,581 --> 00:30:51,183 [loud crashing continuous] 555 00:30:58,857 --> 00:31:00,059 [snickers] 556 00:31:03,029 --> 00:31:04,330 Oh, yes. 557 00:31:06,765 --> 00:31:08,000 Hyah! 558 00:31:22,114 --> 00:31:24,750 No! 559 00:31:28,387 --> 00:31:29,755 Billy! 560 00:31:29,821 --> 00:31:31,723 You little shit! 561 00:31:47,806 --> 00:31:48,941 Billy? 562 00:31:50,042 --> 00:31:51,877 You little creep! 563 00:31:53,980 --> 00:31:55,914 Your ass is mine now! 564 00:31:57,349 --> 00:31:59,085 [footsteps] 565 00:32:05,157 --> 00:32:07,626 [footsteps continuous] 566 00:32:09,595 --> 00:32:11,230 [objects clatter] 567 00:32:11,297 --> 00:32:12,564 [thumping] 568 00:32:15,234 --> 00:32:16,668 [laughs] 569 00:32:33,719 --> 00:32:34,953 [yells] 570 00:32:37,389 --> 00:32:38,590 What the...? 571 00:32:39,925 --> 00:32:42,294 Huh. Hm. 572 00:32:42,361 --> 00:32:43,862 [hissing] 573 00:32:48,900 --> 00:32:50,236 [hisses] 574 00:32:53,505 --> 00:32:55,341 [coughs] 575 00:32:56,442 --> 00:32:57,743 [screams] 576 00:33:01,413 --> 00:33:03,615 [hissing and snarling] 577 00:33:06,218 --> 00:33:08,554 [squeals] 578 00:33:08,620 --> 00:33:11,057 [gasping] 579 00:33:13,625 --> 00:33:15,161 [yelping] 580 00:33:21,100 --> 00:33:22,768 [Kenny screaming] 581 00:33:22,834 --> 00:33:24,436 [snake squealing] 582 00:33:26,905 --> 00:33:28,640 Yes, hello, I'm at the Red Rock Estates. 583 00:33:28,707 --> 00:33:31,143 I don't know, just send a car or a truck. 584 00:33:31,210 --> 00:33:34,346 No, I don't know the address. It's the big one. 585 00:33:34,413 --> 00:33:37,849 Listen, you little idiot, just send a car or something. 586 00:33:37,916 --> 00:33:39,885 Jesus Christ, you are 911. 587 00:33:39,951 --> 00:33:41,753 [snake roaring] 588 00:33:44,656 --> 00:33:46,925 [Kenny screaming] 589 00:33:52,264 --> 00:33:53,565 [shrieks] 590 00:34:01,373 --> 00:34:02,674 [whimpering] 591 00:34:05,577 --> 00:34:08,214 [both scream] 592 00:34:10,649 --> 00:34:12,284 Oh, my... 593 00:34:15,387 --> 00:34:17,756 -[garage door motor whirring] -[cackling] 594 00:34:23,829 --> 00:34:24,996 [screams] 595 00:34:25,063 --> 00:34:26,765 Oh, no! 596 00:34:26,832 --> 00:34:28,834 No! No! 597 00:34:31,970 --> 00:34:34,473 No! No! No! 598 00:34:37,743 --> 00:34:39,111 [roars] 599 00:35:14,513 --> 00:35:16,081 Hello? 600 00:35:17,683 --> 00:35:18,984 Anybody here? 601 00:35:20,786 --> 00:35:21,920 Kenny? 602 00:35:27,359 --> 00:35:28,560 Kenny? 603 00:35:36,968 --> 00:35:38,136 Cool. 604 00:35:38,204 --> 00:35:40,839 [objects clattering] 605 00:35:40,906 --> 00:35:42,308 Kenny? 606 00:35:42,374 --> 00:35:44,410 [clatter continuous] 607 00:35:44,476 --> 00:35:45,811 Hello? 608 00:35:47,546 --> 00:35:49,615 [dragging and thudding] 609 00:36:18,610 --> 00:36:21,680 Why would Biogene want a giant snake? 610 00:36:21,747 --> 00:36:23,749 [sighs] 611 00:36:23,815 --> 00:36:26,718 Calling it a snake misses the point. 612 00:36:26,785 --> 00:36:29,455 As I said, it was unique. 613 00:36:29,521 --> 00:36:31,523 Just the study of how it projects 614 00:36:31,590 --> 00:36:33,492 its corrosive digestive fluids 615 00:36:33,559 --> 00:36:36,962 could prove invaluable for military applications. 616 00:36:38,564 --> 00:36:40,299 This thing pukes acid? 617 00:36:42,100 --> 00:36:44,436 Well, you could put it that way, yes. 618 00:36:44,503 --> 00:36:48,073 What it actually does is to draw up its stomach acid 619 00:36:48,139 --> 00:36:50,876 into sacs located here. 620 00:36:50,942 --> 00:36:54,880 Once there, it contracts those sacs with powerful muscles, 621 00:36:54,946 --> 00:36:57,783 which allow it to shoot this highly caustic acid 622 00:36:57,849 --> 00:36:59,718 with incredible force, 623 00:36:59,785 --> 00:37:02,588 much like a cobra spits its venom 624 00:37:02,654 --> 00:37:04,390 to subdue its prey. 625 00:37:06,091 --> 00:37:07,726 Look at these. 626 00:37:07,793 --> 00:37:09,661 The cockpit hatch was torn open wide enough 627 00:37:09,728 --> 00:37:11,162 to birth a whale through. 628 00:37:11,229 --> 00:37:13,499 [Rudolph] Yes, its size and strength were impressive, 629 00:37:13,565 --> 00:37:16,602 but now your people have managed to kill it. 630 00:37:18,404 --> 00:37:19,638 Maybe not. 631 00:37:21,307 --> 00:37:24,075 Looks like your pet might have some life left in him. 632 00:37:24,142 --> 00:37:25,644 What? 633 00:37:25,711 --> 00:37:28,414 There were no remains found in the wreckage, 634 00:37:28,480 --> 00:37:30,549 human or otherwise. 635 00:37:39,458 --> 00:37:43,562 It would only have eaten those men if they were still alive. 636 00:37:49,368 --> 00:37:51,202 Are you saying this thing ate the crew 637 00:37:51,269 --> 00:37:53,171 and survived the plane crash? 638 00:37:53,238 --> 00:37:55,674 Yes, it's possible. 639 00:37:55,741 --> 00:37:57,843 But if it's still alive, 640 00:37:57,909 --> 00:38:00,178 then we have a chance to capture it and perhaps... 641 00:38:00,245 --> 00:38:01,413 Kill it. 642 00:38:03,148 --> 00:38:05,351 Agent Parker, 643 00:38:05,417 --> 00:38:08,153 this specimen is a biological gold mine. 644 00:38:08,219 --> 00:38:10,255 The DNA alone is worth millions. 645 00:38:12,223 --> 00:38:14,460 You can scrape your DNA off whatever's left. 646 00:38:14,526 --> 00:38:16,795 We've already lost an entire flight crew, 647 00:38:16,862 --> 00:38:18,797 and by now we may even have collateral losses. 648 00:38:18,864 --> 00:38:20,432 [scoffs] Collateral losses? 649 00:38:20,499 --> 00:38:22,701 That's a rather antiseptic way of describing death, 650 00:38:22,768 --> 00:38:24,202 don't you think? 651 00:38:27,373 --> 00:38:29,508 Keep it small. I want this thing solved 652 00:38:29,575 --> 00:38:31,577 before anyone even knows there was a problem. 653 00:38:31,643 --> 00:38:33,244 I'm on it. 654 00:38:35,847 --> 00:38:38,116 You have no idea what you're up against. 655 00:38:39,918 --> 00:38:41,520 You don't know my men. 656 00:38:41,587 --> 00:38:42,988 [sighs] 657 00:38:43,054 --> 00:38:46,925 This is not some garden snake you're going after. 658 00:38:46,992 --> 00:38:51,697 We are talking about a perfect killing machine. 659 00:38:51,763 --> 00:38:56,702 A 129-foot all-terrain vehicle 660 00:38:56,768 --> 00:39:00,305 capable of speeds exceeding 50 miles an hour, 661 00:39:00,372 --> 00:39:02,974 with skin that can deflect an anti-tank round, 662 00:39:03,041 --> 00:39:04,476 enhanced night vision, 663 00:39:04,543 --> 00:39:07,479 and a voracious appetite for human flesh. 664 00:39:09,314 --> 00:39:11,149 It will slaughter your men 665 00:39:11,216 --> 00:39:13,151 before they have a chance to blink. 666 00:39:19,791 --> 00:39:23,462 I don't know what it was. Some kind of big animal. 667 00:39:23,529 --> 00:39:25,230 I think it had a tail or something. 668 00:39:25,296 --> 00:39:26,732 And scales. 669 00:39:26,798 --> 00:39:28,400 Scales? 670 00:39:28,467 --> 00:39:30,536 I don't know, I just couldn't get a good look at it. 671 00:39:30,602 --> 00:39:31,703 It moved so quick. 672 00:39:31,770 --> 00:39:34,239 -What about the bones? -Bones? 673 00:39:34,305 --> 00:39:36,041 The bones, the ones in the garage? 674 00:39:36,107 --> 00:39:38,710 Yeah, Cooper, you give old Kenny a little acid bath? 675 00:39:38,777 --> 00:39:40,245 I don't know anything about bones. 676 00:39:40,311 --> 00:39:42,380 Stripped him clean, hacked that woman's head off 677 00:39:42,448 --> 00:39:43,582 with a butcher knife? 678 00:39:43,649 --> 00:39:45,417 -Ease up, Lou. -Ease up, my ass. 679 00:39:45,484 --> 00:39:47,919 [stammers] 680 00:39:47,986 --> 00:39:50,556 Greg found him red-handed with the murder weapon. 681 00:39:50,622 --> 00:39:51,823 That wasn't a murder weapon. 682 00:39:51,890 --> 00:39:53,525 Knife ain't got a drop of blood on it. 683 00:39:53,592 --> 00:39:55,393 Oh, come on, he could have wiped it clean. 684 00:39:55,461 --> 00:39:57,863 It had to be a big blade. A machete. 685 00:39:57,929 --> 00:40:00,198 Took her head off in one clean shot. 686 00:40:02,901 --> 00:40:04,636 What about the blood? 687 00:40:04,703 --> 00:40:06,371 If Cooper did it, he'd be soaked in it. 688 00:40:06,438 --> 00:40:08,339 Come on, come on, you guys aren't telling me 689 00:40:08,406 --> 00:40:10,609 you're buying that crap about a big snake, are you? 690 00:40:10,676 --> 00:40:12,043 No. Hell, no. 691 00:40:12,110 --> 00:40:13,579 Besides, we haven't found Roberta. 692 00:40:13,645 --> 00:40:16,314 And for my money, she's still a suspect. 693 00:40:16,381 --> 00:40:18,817 Well, now, Lou does have a point there, Griff. 694 00:40:20,051 --> 00:40:21,419 I mean, the bones. 695 00:40:21,487 --> 00:40:23,955 The only thing could have washed them that clean is acid, 696 00:40:24,022 --> 00:40:25,356 and the only place in this town 697 00:40:25,423 --> 00:40:27,058 with that kind of acid is their shop. 698 00:40:29,461 --> 00:40:30,596 Cooper. 699 00:40:32,030 --> 00:40:33,965 Yeah? 700 00:40:34,032 --> 00:40:37,068 [Griffin] You don't have any plans to leave town this weekend, do you? 701 00:40:43,274 --> 00:40:44,743 I've been dying to use this stuff. 702 00:40:46,812 --> 00:40:48,413 I bet we could do that. 703 00:40:48,480 --> 00:40:50,649 Well, maybe it just looks easy. 704 00:40:50,716 --> 00:40:52,150 Good point. 705 00:40:52,217 --> 00:40:55,020 I wish I had somewhere else to look, 706 00:40:55,086 --> 00:40:57,956 but right now I got only one fact to work with. 707 00:40:58,023 --> 00:41:00,792 There's not a whole lot of places in this town where a-- 708 00:41:00,859 --> 00:41:02,894 where a body can be stripped to its bones. 709 00:41:02,961 --> 00:41:04,563 I can't afford to be shut down. 710 00:41:04,630 --> 00:41:05,997 I can appreciate that, Brian, 711 00:41:06,064 --> 00:41:08,066 but I don't see any other way to handle this. 712 00:41:08,133 --> 00:41:09,868 My brother's not a murderer. 713 00:41:09,935 --> 00:41:11,603 What's going on? 714 00:41:11,670 --> 00:41:13,271 We're shutting you down, Cooper. 715 00:41:15,373 --> 00:41:17,609 -Greg... -Take it up with the sheriff. 716 00:41:19,144 --> 00:41:20,712 Come on, Griff, give us a break here. 717 00:41:20,779 --> 00:41:23,782 I have only one break to offer, and it ain't much. 718 00:41:23,849 --> 00:41:27,653 Maybe, just maybe, you won't have to empty the tanks. 719 00:41:30,856 --> 00:41:31,990 Brian, I'm... 720 00:41:32,057 --> 00:41:33,224 Sorry? 721 00:41:33,291 --> 00:41:34,860 Hell, congratulations, John. 722 00:41:34,926 --> 00:41:36,828 You've managed to do what no one else could: 723 00:41:36,895 --> 00:41:38,797 close the doors forever on Perfecto Plating. 724 00:41:38,864 --> 00:41:41,432 -This isn't my fault, Brian. -Well, whose fault is it, John? 725 00:41:41,499 --> 00:41:42,634 Mine? 726 00:41:43,869 --> 00:41:45,503 Fine. I quit. 727 00:41:45,571 --> 00:41:48,139 Hey, don't bother! You're fired! 728 00:41:56,582 --> 00:41:58,116 -[tires screech] -Oh! 729 00:41:58,183 --> 00:41:59,785 [groans] 730 00:41:59,851 --> 00:42:01,319 [panting] 731 00:42:03,989 --> 00:42:05,156 Oh, no, my bike. 732 00:42:07,693 --> 00:42:10,261 Oh, this is great. This is just fucking great. 733 00:42:10,328 --> 00:42:12,463 Is there anything else you can do to ruin my life? 734 00:42:12,530 --> 00:42:14,566 -Don't push it. -Don't tell me not to push it. 735 00:42:14,633 --> 00:42:17,903 You take away my job. You ruin my bike. 736 00:42:17,969 --> 00:42:20,071 You steal my girl when I'm gone for two seconds. 737 00:42:20,138 --> 00:42:23,642 -You're fucking ruining my life! -Your life? 738 00:42:23,709 --> 00:42:25,744 I'm ruining your life? Fuck you! 739 00:42:27,178 --> 00:42:29,547 I was set to be married, have a house and a family. 740 00:42:29,615 --> 00:42:31,482 My life was planned out until you came back. 741 00:42:31,549 --> 00:42:32,851 She never loved you. 742 00:42:32,918 --> 00:42:34,385 You were just a shoulder to cry on. 743 00:42:34,452 --> 00:42:36,187 Oh, is that right? Maybe she did love me 744 00:42:36,254 --> 00:42:38,156 before you started banging her behind my back. 745 00:42:38,223 --> 00:42:39,625 [grunts] 746 00:42:39,691 --> 00:42:41,693 Take it off, Deputy. 747 00:42:41,760 --> 00:42:45,931 Without the badge and the gun, it's just you and me. 748 00:42:45,997 --> 00:42:47,498 This isn't the schoolyard, you know. 749 00:42:47,565 --> 00:42:49,034 I heard that. 750 00:42:55,373 --> 00:42:56,875 [yelling] 751 00:43:10,555 --> 00:43:11,990 [yelling] 752 00:43:18,964 --> 00:43:20,966 -You're dead. -Yeah, so are you. 753 00:43:33,311 --> 00:43:35,013 I didn't steal Kristin. 754 00:43:35,080 --> 00:43:37,048 No, you just banged her. 755 00:43:43,254 --> 00:43:45,356 [both yell] 756 00:43:46,357 --> 00:43:48,059 [both panting] 757 00:43:49,895 --> 00:43:51,596 You fight like a girl, you wuss. 758 00:43:51,663 --> 00:43:53,164 You're a sissy. 759 00:43:53,231 --> 00:43:54,432 Coward. 760 00:43:54,499 --> 00:43:55,633 Dickwad. 761 00:43:56,702 --> 00:43:57,836 Dickwad. 762 00:43:57,903 --> 00:43:59,304 You okay, Deputy Greg? 763 00:44:00,972 --> 00:44:02,473 Yeah, everything's fine. 764 00:44:02,540 --> 00:44:04,409 Go back and play, kids. Everything's fine. 765 00:44:04,475 --> 00:44:05,811 Go on. 766 00:44:07,045 --> 00:44:08,546 [chuckles] 767 00:44:08,613 --> 00:44:10,648 You're a pain in the ass, you know that? 768 00:44:10,716 --> 00:44:12,350 [both laugh] 769 00:44:19,590 --> 00:44:21,659 Forget about it, man. It's totaled. 770 00:44:21,727 --> 00:44:23,695 I'll buy you a new one. 771 00:44:23,762 --> 00:44:25,731 You don't get it, do you? 772 00:44:25,797 --> 00:44:27,632 You can't buy me another one of these. 773 00:44:29,134 --> 00:44:30,635 Why not? It's just a bike. 774 00:44:30,702 --> 00:44:32,403 How much can it cost? 775 00:44:32,470 --> 00:44:33,872 2,400 bucks. 776 00:44:35,173 --> 00:44:37,042 But that's not the point. 777 00:44:37,108 --> 00:44:39,010 This bike got me out of this dust hole, man. 778 00:44:39,077 --> 00:44:40,712 It's irreplaceable. 779 00:44:41,813 --> 00:44:43,581 Sorry, man. I had no idea. 780 00:44:43,648 --> 00:44:44,916 Yeah. 781 00:44:44,983 --> 00:44:48,153 This sponsor gave me this prototype, right? 782 00:44:48,219 --> 00:44:49,687 State-of-the-art stuff. 783 00:44:49,755 --> 00:44:53,224 Shimano brakes, grip shifts, RockShox. 784 00:44:53,291 --> 00:44:54,492 You know what I did with it? 785 00:44:55,994 --> 00:44:57,896 I gave it to Tommy. 786 00:44:57,963 --> 00:44:59,297 -You gave it to Tommy? -Yup. 787 00:44:59,364 --> 00:45:01,699 I gave that bike to Tommy, 788 00:45:01,767 --> 00:45:04,535 because this is the bike that mattered to me the most. 789 00:45:04,602 --> 00:45:07,572 This is the bike that gave me what I thought I wanted. 790 00:45:07,638 --> 00:45:10,108 You know what I got at home, bottom right drawer? 791 00:45:11,609 --> 00:45:13,678 Application to Quantico. 792 00:45:13,745 --> 00:45:15,213 FBI? 793 00:45:15,280 --> 00:45:17,615 Filled it out four and a half years ago, never sent it in. 794 00:45:17,682 --> 00:45:19,717 -Why not? -Yeah, right. 795 00:45:19,785 --> 00:45:22,153 Some hick cop thinking he can play Eliot Ness? 796 00:45:24,055 --> 00:45:25,490 -It's dumb. -Please. 797 00:45:25,556 --> 00:45:27,225 It can't be dumber than some hick punk 798 00:45:27,292 --> 00:45:28,659 thinking he could ride pro. 799 00:45:28,726 --> 00:45:31,062 Yeah, but you did it. You got out of here. 800 00:45:31,129 --> 00:45:32,497 [police siren blurts] 801 00:45:32,563 --> 00:45:33,999 [car approaching] 802 00:45:34,065 --> 00:45:35,834 Deputy, you're not answering your radio. 803 00:45:35,901 --> 00:45:37,668 Hikers on a bike path found another body. 804 00:45:37,735 --> 00:45:40,005 Sheriff Wade's already up there. Come on, let's roll. 805 00:45:40,071 --> 00:45:41,239 Let's roll. 806 00:45:41,306 --> 00:45:42,640 [loud crash] 807 00:45:53,018 --> 00:45:54,685 [flies buzzing] 808 00:45:56,822 --> 00:45:59,590 Any luck on those bones we found in the garage? 809 00:45:59,657 --> 00:46:01,893 Checking the dental records with Hank. 810 00:46:01,960 --> 00:46:04,362 I'm hoping he can get a match with one of his patients. 811 00:46:06,264 --> 00:46:08,934 What in the hell could do this? 812 00:46:09,000 --> 00:46:10,201 I don't know. 813 00:46:10,268 --> 00:46:12,770 It's weird, very weird. 814 00:46:12,838 --> 00:46:15,874 Well, it's the same type of acid death we saw earlier. 815 00:46:15,941 --> 00:46:17,642 Acid. Acid. Do I have to say it again? 816 00:46:17,708 --> 00:46:20,111 John Cooper, acid. 817 00:46:20,178 --> 00:46:21,279 What's his motive? 818 00:46:21,346 --> 00:46:23,081 Yeah, and where's Roberta Keeler? 819 00:46:28,019 --> 00:46:29,454 [sighs] 820 00:46:29,520 --> 00:46:32,290 Don't need dental records on this one. 821 00:46:32,357 --> 00:46:35,861 Yeah. Only guy in town's got a fancy watch like that 822 00:46:35,927 --> 00:46:37,128 is Kenny Summers. 823 00:46:37,195 --> 00:46:39,664 -It's a fake. -So was Kenny. 824 00:46:45,937 --> 00:46:47,338 [sighs] 825 00:46:57,315 --> 00:46:59,184 [inaudible] 826 00:47:00,919 --> 00:47:02,787 [cell phone rings] 827 00:47:02,854 --> 00:47:05,556 Hey, Greg, a little help here. 828 00:47:09,227 --> 00:47:10,395 Floyd's phone. 829 00:47:11,562 --> 00:47:13,531 [sighs] 830 00:47:14,665 --> 00:47:15,934 Thank you. 831 00:47:16,001 --> 00:47:18,503 Hey, why are you defending him? 832 00:47:18,569 --> 00:47:20,906 That asshole's probably boning your ex-bitch right now. 833 00:47:20,972 --> 00:47:23,008 Don't ever talk about her like that. 834 00:47:23,074 --> 00:47:24,542 -Do you hear me? -Yeah, I'm sorry. 835 00:47:24,609 --> 00:47:26,611 -Never talk about her like that. -I'm sorry. 836 00:47:26,677 --> 00:47:28,179 Hey, guys, give it a rest. 837 00:47:30,448 --> 00:47:31,950 That was Hank. 838 00:47:32,017 --> 00:47:34,619 They made a positive ID on the bones from the garage. 839 00:47:34,685 --> 00:47:36,888 It was Roberta Keeler. 840 00:47:40,591 --> 00:47:42,327 Okay, Louis, you get your wish. 841 00:47:42,393 --> 00:47:43,962 You guys bring in John Cooper. 842 00:47:44,029 --> 00:47:45,763 Meet me back at the office. 843 00:47:45,830 --> 00:47:47,298 See? See, Sheriff? 844 00:47:47,365 --> 00:47:49,267 I'm a thinker. You know what I mean? 845 00:47:49,334 --> 00:47:50,969 [Greg] Have fun, Floyd. 846 00:47:51,036 --> 00:47:52,537 Thanks. 847 00:47:54,872 --> 00:47:56,307 We're going to try the campground 848 00:47:56,374 --> 00:47:57,575 up at Crystal Lake. 849 00:47:57,642 --> 00:47:59,144 And if it's full then, I don't know, 850 00:47:59,210 --> 00:48:00,778 we'll play it by ear. 851 00:48:00,845 --> 00:48:02,813 Where's John? 852 00:48:02,880 --> 00:48:04,349 We should get going. 853 00:48:13,058 --> 00:48:14,559 What happened? 854 00:48:14,625 --> 00:48:15,793 Nothing. 855 00:48:15,860 --> 00:48:18,463 Greg and I just got in a little scuffle. 856 00:48:18,529 --> 00:48:21,199 -Greg did this to you? -Well, Greg, we just sort of... 857 00:48:22,900 --> 00:48:24,602 Oh, man. 858 00:48:26,471 --> 00:48:27,738 How's it going, Louis? 859 00:48:27,805 --> 00:48:29,207 I'd love to tell you 860 00:48:29,274 --> 00:48:31,442 about my emotional and physical well-being, Theresa, 861 00:48:31,509 --> 00:48:33,778 but I've got some unfortunate business to attend to. 862 00:48:33,844 --> 00:48:36,081 Excuse me. This might get ugly. 863 00:48:38,549 --> 00:48:40,518 John Cooper, you are under arrest. 864 00:48:40,585 --> 00:48:42,820 Now extend your hands. 865 00:48:42,887 --> 00:48:44,655 I will frisk you downtown. 866 00:48:44,722 --> 00:48:46,657 -[car approaches] -Extend your hands! 867 00:48:46,724 --> 00:48:48,994 You got to be kidding me. 868 00:48:49,060 --> 00:48:50,728 No, no, no. I'm not kidding. 869 00:48:50,795 --> 00:48:52,830 We found Bobbie Keeler, Mr. Murderer. 870 00:48:52,897 --> 00:48:55,366 Mr. Killer. Mr. Acid-Dipper of the Skin-- 871 00:48:55,433 --> 00:48:58,236 Louis, what the hell are you doing? 872 00:48:58,303 --> 00:49:00,471 I am apprehending the suspect, Deputy. 873 00:49:00,538 --> 00:49:02,407 Give me the gun. 874 00:49:02,473 --> 00:49:04,242 -Pardon me? -Hand it over. 875 00:49:06,144 --> 00:49:08,279 Now, walk to your car, open the back door 876 00:49:08,346 --> 00:49:10,048 and put the suspect in the back seat. 877 00:49:10,115 --> 00:49:12,050 What about the handcuffs? 878 00:49:17,088 --> 00:49:18,156 Everybody okay? 879 00:49:18,223 --> 00:49:19,424 You all right? 880 00:49:20,992 --> 00:49:23,394 You bastard. How could you do that to him? 881 00:49:23,461 --> 00:49:25,196 Can I talk to you for a minute? 882 00:49:25,263 --> 00:49:27,932 Oh, I'd love to hear what you have to say. 883 00:49:30,635 --> 00:49:31,902 Kristin... 884 00:49:31,969 --> 00:49:34,239 You probably hate him. You probably hate me too. 885 00:49:34,305 --> 00:49:36,707 That does not give you the right to abuse your authority 886 00:49:36,774 --> 00:49:38,576 -and have him arrested. -I just wanted-- 887 00:49:38,643 --> 00:49:41,212 I'm the one that left you. Don't take it out on him. 888 00:49:41,279 --> 00:49:42,880 -It is not his fault. -That's fine. 889 00:49:42,947 --> 00:49:44,549 Am I supposed to move away from Ruby? 890 00:49:44,615 --> 00:49:46,184 You want to drive me from my hometown? 891 00:49:46,251 --> 00:49:48,319 -Are you done? -No. 892 00:49:48,386 --> 00:49:49,854 You guys used to be friends. 893 00:49:49,920 --> 00:49:52,323 Why don't you have it out with each other and settle it? 894 00:49:52,390 --> 00:49:54,059 -We did. -Because I'm not going to... 895 00:49:54,125 --> 00:49:55,626 What? 896 00:49:56,894 --> 00:49:58,396 I don't think John did it. 897 00:49:58,463 --> 00:50:00,898 And I'm going to prove it. 898 00:50:05,303 --> 00:50:07,505 Let me see if I got this straight. 899 00:50:07,572 --> 00:50:10,108 You boys--what department did you say you were from again? 900 00:50:10,175 --> 00:50:11,909 -NSA. -Okay. 901 00:50:11,976 --> 00:50:14,279 So you got this... 902 00:50:14,345 --> 00:50:15,813 An operative. 903 00:50:15,880 --> 00:50:19,384 Yeah, an operative. This real Rambo type. 904 00:50:19,450 --> 00:50:22,520 This guy makes Rambo look like Richard Simmons. 905 00:50:22,587 --> 00:50:23,888 Uh-huh, and you've had this man 906 00:50:23,954 --> 00:50:26,257 locked up in a cage since 1974? 907 00:50:26,324 --> 00:50:28,593 In a metal box. 908 00:50:28,659 --> 00:50:30,961 In a metal box in a military psychiatric unit. 909 00:50:31,028 --> 00:50:32,797 And somehow he escaped, 910 00:50:32,863 --> 00:50:36,000 and he's the one that done all these murders? 911 00:50:36,067 --> 00:50:38,269 That's about the size of it. 912 00:50:38,336 --> 00:50:40,305 Any questions? 913 00:50:41,439 --> 00:50:42,807 Just one. 914 00:50:42,873 --> 00:50:46,144 Do you expect me to believe this load of horseshit? 915 00:50:50,081 --> 00:50:51,982 Let me put it this way, Sheriff. 916 00:50:52,049 --> 00:50:53,918 It would be highly expedient 917 00:50:53,984 --> 00:50:56,354 if you would believe this horseshit. 918 00:51:03,328 --> 00:51:04,462 [Griffin] Whoo! 919 00:51:13,138 --> 00:51:15,173 These cuffs are too tight. 920 00:51:15,240 --> 00:51:18,276 Oh, yeah? Well, you're going to have to get used to it. 921 00:51:34,525 --> 00:51:36,894 -Better? -Yeah. Thanks. 922 00:51:39,764 --> 00:51:41,065 Ahem. Deputy. 923 00:51:45,903 --> 00:51:48,206 What the hell are you doing? You know how this works. 924 00:51:48,273 --> 00:51:51,142 -Good cop, bad cop. -Oh, right. 925 00:51:53,010 --> 00:51:54,245 Tell you what. 926 00:51:54,312 --> 00:51:56,247 Why don't you be the bad cop for a change? 927 00:51:56,314 --> 00:51:57,782 For real? 928 00:51:57,848 --> 00:52:00,451 You don't mind? 929 00:52:00,518 --> 00:52:01,919 I mean, this isn't some pothead. 930 00:52:01,986 --> 00:52:04,689 This is a real, live murder suspect. 931 00:52:04,755 --> 00:52:06,957 No, I've... 932 00:52:08,293 --> 00:52:10,828 had my fill of being bad cop. 933 00:52:12,129 --> 00:52:13,931 Louis, doesn't Wade keep a gun 934 00:52:13,998 --> 00:52:15,600 in the bottom right drawer in there? 935 00:52:16,967 --> 00:52:18,169 -The suspect. -Mm-hm. 936 00:52:25,943 --> 00:52:28,179 Didn't think to check in the desk drawers, did you? 937 00:52:28,246 --> 00:52:30,381 -No. -[Louis] Oh, that's right. 938 00:52:30,448 --> 00:52:32,617 Play innocent. 939 00:52:32,683 --> 00:52:35,220 Put this in evidence, Deputy. 940 00:52:35,286 --> 00:52:37,154 It's not my gun. I didn't even touch it. 941 00:52:37,222 --> 00:52:39,657 -He's right, Lou. -Yeah. Technicalities. 942 00:52:39,724 --> 00:52:43,594 Always the dad-burn technicalities! 943 00:52:43,661 --> 00:52:45,496 Killers screaming for their rights. 944 00:52:45,563 --> 00:52:47,498 But what about the victims' rights, mister? 945 00:52:47,565 --> 00:52:50,635 What about the victims? 946 00:52:55,406 --> 00:52:57,107 Want to call a lawyer? 947 00:52:57,174 --> 00:52:59,310 Yeah, that's the ticket. 948 00:52:59,377 --> 00:53:04,582 Hide behind some cap-toothed F. Lee Cochran-type sharpie. 949 00:53:04,649 --> 00:53:06,050 [sniffs] 950 00:53:06,116 --> 00:53:08,219 But that's not going to help your sorry ass, boy. 951 00:53:08,286 --> 00:53:10,755 No, sir. Not in Ruby. No, sir. 952 00:53:10,821 --> 00:53:13,758 You want to know why? Do you want to know? 953 00:53:13,824 --> 00:53:15,926 [inhales and exhales sharply] 954 00:53:17,895 --> 00:53:20,931 Because I am the law here. 955 00:53:23,033 --> 00:53:25,470 -Cut him loose. -Sheriff? 956 00:53:25,536 --> 00:53:28,005 You heard me, Mr. "I Am the Law." 957 00:53:30,341 --> 00:53:32,477 Sorry for any inconvenience, John. 958 00:53:39,450 --> 00:53:40,618 Does this mean... 959 00:53:42,086 --> 00:53:44,355 Can I leave town now? Because I had plans. 960 00:53:44,422 --> 00:53:46,891 Yeah, yeah. Fine. Just be on your way now. 961 00:53:46,957 --> 00:53:48,125 [Greg] Have a good time. 962 00:53:48,192 --> 00:53:50,261 Say hey to Kristin for me. 963 00:53:50,328 --> 00:53:52,763 Yeah, I'll do that. 964 00:54:08,546 --> 00:54:10,348 What is this place? 965 00:54:10,415 --> 00:54:12,249 It's an emergency water treatment facility, 966 00:54:12,317 --> 00:54:13,951 fully automated. 967 00:54:14,018 --> 00:54:16,921 The Army Corps of Engineers built it underground 968 00:54:16,987 --> 00:54:18,222 so it'd be secure, 969 00:54:18,289 --> 00:54:20,157 even in the event of a nuclear war. 970 00:54:23,294 --> 00:54:24,795 It'll keep your snake out. 971 00:54:28,999 --> 00:54:31,769 Here's the crash site. Our position is here. 972 00:54:31,836 --> 00:54:34,639 Bodies have been found here, here and here. 973 00:54:34,705 --> 00:54:38,809 This, we believe, is our target. 974 00:54:38,876 --> 00:54:40,378 You don't have enough men. 975 00:54:42,447 --> 00:54:44,749 That's not your concern. 976 00:54:44,815 --> 00:54:47,918 This team will do what they were trained for. 977 00:54:47,985 --> 00:54:50,488 After that, I don't care if you carve up the carcass 978 00:54:50,555 --> 00:54:51,989 and open up a rib joint. 979 00:54:52,056 --> 00:54:55,159 Bottom line: This thing dies today. 980 00:54:55,225 --> 00:54:58,095 You don't seem to realize 981 00:54:58,162 --> 00:55:00,765 the opportunity you're wasting here. 982 00:55:00,831 --> 00:55:05,470 Consider the potential for weapons research. 983 00:55:05,536 --> 00:55:07,872 New neurotoxins. 984 00:55:07,938 --> 00:55:11,409 Antidotes for those created by your enemies. 985 00:55:11,476 --> 00:55:13,310 Intriguing, Mr. Parker? 986 00:55:16,180 --> 00:55:20,184 I'm not as mercenary as you may think, Doctor. 987 00:55:20,250 --> 00:55:23,187 I am concerned with the loss of life. 988 00:55:23,253 --> 00:55:25,456 Now, I didn't know that flight crew, 989 00:55:25,523 --> 00:55:28,426 but once I signed on to this little scheme of yours, 990 00:55:28,493 --> 00:55:30,828 they became my men. 991 00:55:30,895 --> 00:55:32,830 No one else dies because of this thing. 992 00:55:32,897 --> 00:55:33,998 Do you understand that? 993 00:55:34,064 --> 00:55:36,233 Oh, yes, I understand. 994 00:55:36,300 --> 00:55:38,536 I just hope your snake here does. 995 00:55:44,975 --> 00:55:48,145 The satellite passes over only once every three hours. 996 00:55:48,212 --> 00:55:51,181 The next pass is in 72 minutes from now. 997 00:55:51,248 --> 00:55:53,350 When that occurs, I want us to be in position. 998 00:55:53,418 --> 00:55:55,420 Once we have confirmed location of the target, 999 00:55:55,486 --> 00:55:57,321 we'll take it out. 1000 00:55:57,388 --> 00:55:59,490 I want this thing nailed before dark. 1001 00:55:59,557 --> 00:56:00,758 Excuse me. 1002 00:56:02,427 --> 00:56:04,829 What's this here? This red line? 1003 00:56:04,895 --> 00:56:07,665 No. Radar echo. 1004 00:56:15,973 --> 00:56:18,042 Local law enforcement has established roadblocks 1005 00:56:18,108 --> 00:56:20,377 at all major access points on our perimeter. 1006 00:56:24,081 --> 00:56:26,150 Dootsen will coordinate operations from here. 1007 00:56:26,216 --> 00:56:28,853 I will be leading Alpha team down this approach. 1008 00:56:28,919 --> 00:56:31,556 Bravo team, you'll flank the perimeter. 1009 00:56:35,192 --> 00:56:36,494 Stay in contact. 1010 00:56:36,561 --> 00:56:38,195 Once we have a lock, 1011 00:56:38,262 --> 00:56:40,998 we'll dig in and start shelling the hell out of this thing. 1012 00:56:41,065 --> 00:56:45,002 When we have a confirmed kill, we'll go in and mop up. 1013 00:57:36,554 --> 00:57:38,355 [Dootsen, over radio] Stand by, everyone. 1014 00:57:39,924 --> 00:57:42,126 Bird's in position, downloading. 1015 00:57:43,661 --> 00:57:45,029 [beeping] 1016 00:57:46,597 --> 00:57:47,965 Dootsen, status. 1017 00:57:48,032 --> 00:57:50,535 Target appears stationary at the original coordinates. 1018 00:57:52,637 --> 00:57:54,304 Same as before. 1019 00:57:54,371 --> 00:57:56,907 It hasn't moved in three hours. 1020 00:57:56,974 --> 00:57:59,009 That seem right to you? 1021 00:57:59,076 --> 00:58:02,580 Well, it's consumed a great deal lately, 1022 00:58:02,647 --> 00:58:05,215 far exceeding its normal diet. 1023 00:58:05,282 --> 00:58:07,518 It's possible that the high-caloric intake 1024 00:58:07,585 --> 00:58:11,956 has induced a respite in its metabolic activities. 1025 00:58:13,991 --> 00:58:15,593 Meaning? 1026 00:58:15,660 --> 00:58:18,763 It's having a little siesta. 1027 00:58:29,907 --> 00:58:31,709 Let me know when you have a visual. 1028 00:58:41,886 --> 00:58:43,420 I've got him, sir. 1029 00:58:43,487 --> 00:58:46,356 Visual confirmation a quarter klick southwest of my position. 1030 00:58:50,761 --> 00:58:53,197 Right where the bird showed it would be. 1031 00:58:57,835 --> 00:59:01,706 All units, lock and prepare to open fire on my command. 1032 00:59:01,772 --> 00:59:03,741 It's time to put your baby to bed. 1033 00:59:10,414 --> 00:59:12,416 Bravo unit ready. 1034 00:59:12,482 --> 00:59:14,051 Tactical confirming. 1035 00:59:14,118 --> 00:59:16,821 Both units show in position and ready. 1036 00:59:18,155 --> 00:59:19,389 Take her out. 1037 00:59:22,292 --> 00:59:24,061 [gunfire] 1038 00:59:25,863 --> 00:59:27,197 Sounds like a damn war in there. 1039 00:59:27,264 --> 00:59:28,933 Boys will be boys. 1040 00:59:30,000 --> 00:59:31,235 Sir, you want to go in? 1041 00:59:32,302 --> 00:59:34,438 [chuckles] Louis. 1042 00:59:45,950 --> 00:59:47,384 [beeping] 1043 01:00:05,803 --> 01:00:07,404 [gunfire continues] 1044 01:00:08,472 --> 01:00:09,640 Cease fire. 1045 01:00:09,707 --> 01:00:12,609 Cease fire! Cease fire! 1046 01:00:21,618 --> 01:00:23,053 Target destroyed, sir. 1047 01:00:23,120 --> 01:00:24,588 No movement. 1048 01:00:24,655 --> 01:00:26,957 I repeat, no movement. 1049 01:00:28,425 --> 01:00:31,161 You're confirmed. All units, move in. 1050 01:00:31,228 --> 01:00:32,830 Break out your petri dishes, Doc. 1051 01:00:32,897 --> 01:00:34,131 Time to clean up. 1052 01:00:37,735 --> 01:00:38,936 [computer beeping] 1053 01:00:39,003 --> 01:00:40,805 All right, everyone, let's move out. 1054 01:00:40,871 --> 01:00:42,206 We got work to do. 1055 01:00:47,577 --> 01:00:49,847 Kill confirmed. Target destroyed. 1056 01:00:49,914 --> 01:00:51,949 We blew the guts out of it, sir. 1057 01:01:00,457 --> 01:01:02,026 [flies buzzing] 1058 01:01:09,967 --> 01:01:11,668 It shed its skin. 1059 01:01:14,304 --> 01:01:15,773 You knew this. 1060 01:01:15,840 --> 01:01:17,207 You knew it was molting. 1061 01:01:18,475 --> 01:01:20,144 No, no, no, I didn't. 1062 01:01:20,210 --> 01:01:21,712 No, I didn't. I-I-I swear. 1063 01:01:21,779 --> 01:01:24,148 [cocks gun] 1064 01:01:24,214 --> 01:01:25,950 I should turn you into snake bait. 1065 01:01:27,484 --> 01:01:29,119 What happened? 1066 01:01:29,186 --> 01:01:30,788 [Parker] It was a setup. 1067 01:01:30,855 --> 01:01:33,490 The snake shed its skin, and the doctor knew it. 1068 01:01:33,557 --> 01:01:36,593 No, I didn't know. 1069 01:01:36,660 --> 01:01:39,663 I suspected, based on the surveillance photos, 1070 01:01:39,730 --> 01:01:41,465 but I couldn't be certain. 1071 01:01:41,531 --> 01:01:44,634 But, sir, it was here. I saw it move. 1072 01:01:50,140 --> 01:01:51,475 We were decoyed. 1073 01:01:52,777 --> 01:01:55,179 [Rudolph] I warned you it was intelligent. 1074 01:01:55,245 --> 01:01:58,515 I told you, this isn't just some common snake. 1075 01:01:58,582 --> 01:02:00,084 Well, if it was here... 1076 01:02:01,585 --> 01:02:03,220 then where is it now? 1077 01:02:03,287 --> 01:02:04,721 [snake roars] 1078 01:02:04,789 --> 01:02:06,991 Fan out! Take cover! Protect yourselves! 1079 01:02:26,676 --> 01:02:27,812 Wait! 1080 01:02:27,878 --> 01:02:29,179 [Parker] What? 1081 01:02:31,415 --> 01:02:32,749 [whispering] Don't move. 1082 01:02:34,451 --> 01:02:35,953 Trust me. 1083 01:02:43,493 --> 01:02:45,930 Stay completely still. 1084 01:02:50,734 --> 01:02:52,702 [hisses] 1085 01:03:09,887 --> 01:03:11,055 Don't. 1086 01:03:12,089 --> 01:03:13,690 Don't. 1087 01:03:23,600 --> 01:03:24,869 [gun cocks] 1088 01:03:24,935 --> 01:03:26,170 -[snake roars] -[gunshot] 1089 01:03:27,437 --> 01:03:29,306 [groaning weakly] 1090 01:03:53,898 --> 01:03:55,399 [breathing heavily] 1091 01:04:03,807 --> 01:04:07,477 * I met my lover At a restaurant * 1092 01:04:09,914 --> 01:04:14,051 * She took my order With a big smile * 1093 01:04:14,118 --> 01:04:16,220 -[Tommy laughing] -I liked the other one better. 1094 01:04:16,286 --> 01:04:18,055 Yeah, it plays better in black and white. 1095 01:04:18,122 --> 01:04:20,257 -Totally. -Hey, where's your mom? 1096 01:04:20,324 --> 01:04:21,625 [door closes] 1097 01:04:21,691 --> 01:04:22,927 Mom? 1098 01:04:22,993 --> 01:04:24,761 I cut her up into tiny pieces 1099 01:04:24,828 --> 01:04:26,863 and I stuffed her in the freezer in the basement! 1100 01:04:26,931 --> 01:04:28,298 [laughs] 1101 01:04:28,365 --> 01:04:30,000 Seriously, where is she? 1102 01:04:30,067 --> 01:04:32,636 She's visiting her sister in Walla Walla for the weekend. 1103 01:04:34,138 --> 01:04:35,272 Really? 1104 01:04:35,339 --> 01:04:36,673 Oh. 1105 01:04:36,740 --> 01:04:38,075 Yeah. 1106 01:04:38,142 --> 01:04:40,444 So we have this place just to ourselves? 1107 01:04:40,510 --> 01:04:41,946 Uh-huh. 1108 01:04:43,447 --> 01:04:45,349 So it's, like... 1109 01:04:46,750 --> 01:04:48,285 just you and me? 1110 01:04:50,020 --> 01:04:51,155 Uh-huh. 1111 01:04:52,322 --> 01:04:54,091 Just us? 1112 01:04:54,158 --> 01:04:55,659 So it's like... 1113 01:04:56,927 --> 01:04:58,762 It's just Tommy and Theresa tonight? 1114 01:04:58,828 --> 01:05:00,297 Uh-huh. 1115 01:05:03,467 --> 01:05:04,935 [cat screams] 1116 01:05:05,002 --> 01:05:06,336 Jesus! What got into Caesar? 1117 01:05:06,403 --> 01:05:08,305 -God. -[sighs] 1118 01:05:10,807 --> 01:05:12,176 [door opens] 1119 01:05:16,046 --> 01:05:18,148 You know where the couch is. Make yourself comfy. 1120 01:05:18,215 --> 01:05:20,684 The shower upstairs is broken, so use the one downstairs. 1121 01:05:20,750 --> 01:05:22,152 But I'll be there in the morning, 1122 01:05:22,219 --> 01:05:24,388 so don't think about checking out the goods. 1123 01:05:24,454 --> 01:05:25,822 -But... -I told John and Kristin 1124 01:05:25,889 --> 01:05:27,457 that we'd pick them up at 6:00 a.m., 1125 01:05:27,524 --> 01:05:28,758 so I'd get some rest, 1126 01:05:28,825 --> 01:05:31,395 because 5:00 a.m. comes around really early. 1127 01:05:31,461 --> 01:05:33,430 Don't let the bedbugs bite. 1128 01:05:36,300 --> 01:05:37,867 [scoffs] 1129 01:05:37,934 --> 01:05:39,269 Bedbugs? 1130 01:05:40,937 --> 01:05:42,706 Dude. 1131 01:05:44,008 --> 01:05:45,475 Come on, Greg, I'm tired. 1132 01:05:45,542 --> 01:05:47,244 I want to go home. 1133 01:05:47,311 --> 01:05:50,347 What happened to all that, "Let's go get the bad guys"? 1134 01:05:50,414 --> 01:05:52,549 Okay, okay. 1135 01:05:52,616 --> 01:05:54,751 So I've learned my lesson, all right? 1136 01:05:54,818 --> 01:05:56,920 Which is? 1137 01:05:56,987 --> 01:05:59,156 [Louis] I've got to be patient. 1138 01:05:59,223 --> 01:06:02,326 I've got to let the evidence come to me. 1139 01:06:02,392 --> 01:06:04,128 [Greg] That's right. 1140 01:06:04,194 --> 01:06:06,630 Now, try to get some sleep. I'll see you in the morning. 1141 01:06:07,931 --> 01:06:09,466 See you in the morning. 1142 01:06:13,103 --> 01:06:15,472 [alarm beeping] 1143 01:06:16,540 --> 01:06:17,974 [turns off alarm] 1144 01:06:36,426 --> 01:06:37,994 Wake up. 1145 01:06:38,062 --> 01:06:39,196 Showtime. 1146 01:06:39,263 --> 01:06:40,697 Hey. 1147 01:06:40,764 --> 01:06:41,965 I'm up, I'm up. 1148 01:06:42,032 --> 01:06:43,167 Jeez. 1149 01:07:00,750 --> 01:07:02,352 [rock music plays] 1150 01:07:23,006 --> 01:07:24,374 [hissing] 1151 01:07:30,680 --> 01:07:32,282 [rock music playing continuous] 1152 01:07:36,953 --> 01:07:38,322 [glass shatters] 1153 01:07:39,656 --> 01:07:40,790 Tommy, is that you? 1154 01:07:40,857 --> 01:07:42,326 [loud crash] 1155 01:07:43,460 --> 01:07:45,329 [hissing] 1156 01:07:46,863 --> 01:07:48,298 All right. 1157 01:07:48,365 --> 01:07:50,234 I'm up, I'm up. 1158 01:07:50,300 --> 01:07:52,569 Dude. Jeez. 1159 01:07:57,141 --> 01:07:58,475 [urinating] 1160 01:07:58,542 --> 01:08:00,144 [hissing] 1161 01:08:10,820 --> 01:08:12,622 [groaning] 1162 01:08:18,628 --> 01:08:20,930 [gasps] 1163 01:08:26,536 --> 01:08:27,837 Damn it, Tommy. 1164 01:08:27,904 --> 01:08:29,973 Couldn't you have at least waited a minute? 1165 01:08:30,039 --> 01:08:31,608 [screams] 1166 01:08:31,675 --> 01:08:32,842 [zipper rasps] 1167 01:08:32,909 --> 01:08:34,110 Ah! 1168 01:08:35,044 --> 01:08:37,347 [shrieking] 1169 01:08:37,414 --> 01:08:39,283 Theresa? 1170 01:08:39,349 --> 01:08:41,151 Tommy! 1171 01:08:42,652 --> 01:08:44,821 Theresa! 1172 01:08:44,888 --> 01:08:47,357 -Theresa! -Tommy! 1173 01:08:47,424 --> 01:08:48,758 Tommy! 1174 01:08:48,825 --> 01:08:51,961 -[pounding on door] -Theresa, open the door! 1175 01:08:52,028 --> 01:08:53,530 [grunts] 1176 01:08:56,500 --> 01:08:58,067 [roars] 1177 01:09:00,003 --> 01:09:01,371 [whimpers] 1178 01:09:01,438 --> 01:09:04,474 Open up the door, Theresa! 1179 01:09:04,541 --> 01:09:05,809 Tommy! 1180 01:09:10,013 --> 01:09:11,981 [hissing] 1181 01:09:12,048 --> 01:09:13,217 [yelling] 1182 01:09:18,788 --> 01:09:20,390 [squeaks] 1183 01:09:20,457 --> 01:09:22,125 -[snarls] -[Theresa yells] 1184 01:09:24,027 --> 01:09:26,162 [sobbing] 1185 01:09:26,230 --> 01:09:27,631 Tommy! 1186 01:09:27,697 --> 01:09:30,367 No. No. 1187 01:09:32,969 --> 01:09:37,574 -Tommy! -Open up! 1188 01:09:37,641 --> 01:09:39,809 [yells] 1189 01:09:39,876 --> 01:09:41,945 The door's stuck, honey! 1190 01:09:44,548 --> 01:09:46,149 Tommy, get away from that thing! 1191 01:09:46,216 --> 01:09:48,618 -What? What? -Get away from the door. 1192 01:09:48,685 --> 01:09:50,053 There's a snake. 1193 01:09:50,119 --> 01:09:52,256 -Oh. -In the basement. 1194 01:09:52,322 --> 01:09:54,824 Tommy, get away from the door! 1195 01:09:54,891 --> 01:09:58,695 Dude, you got me out of bed for a snake? 1196 01:09:58,762 --> 01:10:01,765 -[grunts] -Tommy! 1197 01:10:01,831 --> 01:10:03,367 [screams] 1198 01:10:03,433 --> 01:10:05,469 No! 1199 01:10:09,105 --> 01:10:11,375 [crying] 1200 01:10:13,743 --> 01:10:15,144 Tommy! 1201 01:10:19,549 --> 01:10:21,217 [engine starts] 1202 01:10:21,285 --> 01:10:23,353 Come on, come on! Move! 1203 01:10:24,521 --> 01:10:26,055 [hissing] 1204 01:10:34,764 --> 01:10:36,300 [phone line ringing] 1205 01:10:40,570 --> 01:10:41,805 No answer. 1206 01:10:41,871 --> 01:10:44,341 Maybe we should go over there. 1207 01:10:59,222 --> 01:11:00,557 [snake roars] 1208 01:11:03,760 --> 01:11:05,529 Oh, God. Come on. 1209 01:11:05,595 --> 01:11:07,664 Move! Move! 1210 01:11:08,632 --> 01:11:10,199 [screams] 1211 01:11:12,869 --> 01:11:14,871 [gasps and grunts] 1212 01:11:29,686 --> 01:11:30,887 [roars] 1213 01:11:40,063 --> 01:11:41,498 [sobs] 1214 01:11:49,439 --> 01:11:51,174 [snake roaring distantly] 1215 01:11:52,208 --> 01:11:53,743 [panting] 1216 01:12:09,959 --> 01:12:11,260 -[hissing] -Ah! 1217 01:12:13,430 --> 01:12:14,598 [thud] 1218 01:12:17,033 --> 01:12:19,235 -[thud] -[sobbing] 1219 01:12:19,302 --> 01:12:21,137 [roaring] 1220 01:12:21,204 --> 01:12:22,372 [screams] 1221 01:12:34,884 --> 01:12:36,686 Oh, my God. 1222 01:12:38,388 --> 01:12:39,989 That's Tommy's. 1223 01:12:44,127 --> 01:12:45,495 [turns ignition off] 1224 01:12:59,308 --> 01:13:00,510 Wait here. 1225 01:13:14,223 --> 01:13:15,625 They're not in here. 1226 01:13:17,661 --> 01:13:19,128 Theresa! 1227 01:13:20,163 --> 01:13:21,631 Theresa! 1228 01:13:21,698 --> 01:13:23,166 Tommy! 1229 01:13:27,504 --> 01:13:28,638 Theresa! 1230 01:13:28,705 --> 01:13:30,239 [honks horn] 1231 01:13:31,541 --> 01:13:34,277 -[hissing] -[Kristin] Theresa! 1232 01:13:34,343 --> 01:13:35,745 -[snarling] -[car horn honks] 1233 01:13:37,447 --> 01:13:38,882 Theresa? 1234 01:13:38,948 --> 01:13:40,083 Tommy? 1235 01:13:40,149 --> 01:13:42,085 [honking horn] 1236 01:13:48,324 --> 01:13:51,227 Theresa! Tommy? 1237 01:13:51,294 --> 01:13:54,063 John! Kristin! 1238 01:13:54,130 --> 01:13:55,665 [honking horn] 1239 01:13:55,732 --> 01:13:57,266 John! Kristin! 1240 01:13:57,333 --> 01:13:58,702 [snake hissing] 1241 01:14:01,905 --> 01:14:03,139 John! 1242 01:14:03,206 --> 01:14:04,407 Kristin! 1243 01:14:04,474 --> 01:14:06,309 [whimpers] 1244 01:14:10,714 --> 01:14:11,881 -[roars] -[Kristin screams] 1245 01:14:16,352 --> 01:14:17,887 Get out. 1246 01:14:32,001 --> 01:14:33,436 [snake roaring] 1247 01:14:33,503 --> 01:14:35,672 [Kristin] Go! Go! 1248 01:14:38,942 --> 01:14:40,176 Quick! 1249 01:14:43,179 --> 01:14:44,781 [police radio squawking] 1250 01:14:52,421 --> 01:14:53,790 [clears throat] 1251 01:14:55,258 --> 01:14:56,760 Hey, Griff, any word yet? 1252 01:14:58,595 --> 01:14:59,829 Oh... 1253 01:14:59,896 --> 01:15:01,430 [sighs] 1254 01:15:01,497 --> 01:15:02,632 Not a peep. 1255 01:15:02,699 --> 01:15:04,167 You heard any more fireworks? 1256 01:15:04,233 --> 01:15:05,569 Negative. 1257 01:15:07,370 --> 01:15:09,005 Maybe you should check on them. 1258 01:15:11,040 --> 01:15:12,776 Yeah, maybe I should. 1259 01:15:14,578 --> 01:15:15,845 I'll wake Louis up. 1260 01:15:19,015 --> 01:15:21,918 Wake up, sleepyhead. Time to catch bad guys. 1261 01:15:21,985 --> 01:15:23,352 [static crackles] 1262 01:15:25,889 --> 01:15:27,090 Louis? 1263 01:15:29,225 --> 01:15:30,359 Louis? 1264 01:15:30,426 --> 01:15:32,095 If you're not up when I get over there, 1265 01:15:32,161 --> 01:15:33,362 I'm going to kick your ass. 1266 01:15:34,864 --> 01:15:37,000 Hey, what is that? 1267 01:15:37,066 --> 01:15:38,267 [John] I don't know. 1268 01:15:42,572 --> 01:15:43,873 Come on. 1269 01:15:53,282 --> 01:15:54,751 Hey, slow down. 1270 01:15:56,653 --> 01:15:58,221 Forget that. 1271 01:16:03,627 --> 01:16:05,194 It looks clear. 1272 01:16:11,134 --> 01:16:12,401 What is this place? 1273 01:16:12,468 --> 01:16:14,003 I don't know. 1274 01:16:14,070 --> 01:16:15,605 [Rudolph] No! 1275 01:16:15,672 --> 01:16:17,073 Did you hear that? 1276 01:16:17,140 --> 01:16:19,042 -Oh, yeah. -[Rudolph] No! 1277 01:16:21,044 --> 01:16:22,411 Stupid. 1278 01:16:22,478 --> 01:16:23,613 So blind. 1279 01:16:24,648 --> 01:16:26,182 Stupid. 1280 01:16:26,249 --> 01:16:27,383 Wrong. 1281 01:16:27,450 --> 01:16:28,718 Blind. 1282 01:16:28,785 --> 01:16:30,253 [sobbing] 1283 01:16:30,319 --> 01:16:31,855 Who the hell is he? 1284 01:16:31,921 --> 01:16:34,057 [Rudolph crying] 1285 01:16:34,123 --> 01:16:35,391 Hello? 1286 01:16:38,928 --> 01:16:40,263 Sir? 1287 01:16:42,065 --> 01:16:46,502 Already I had fixed my gaze upon him. 1288 01:16:47,737 --> 01:16:50,640 And he rose upright, 1289 01:16:50,707 --> 01:16:52,876 with breast in countenance, 1290 01:16:52,942 --> 01:16:55,912 as if he entertained some great scorn of hell. 1291 01:16:56,980 --> 01:16:58,281 Python. 1292 01:16:59,649 --> 01:17:01,517 He's in shock. 1293 01:17:01,584 --> 01:17:02,919 So blind. 1294 01:17:02,986 --> 01:17:05,254 So wrong. 1295 01:17:06,856 --> 01:17:10,994 Not until I stared in its eyes... 1296 01:17:12,862 --> 01:17:15,164 and saw the terror around me. 1297 01:17:15,231 --> 01:17:17,100 Not until then did I... 1298 01:17:17,166 --> 01:17:20,569 Did I realize what I'd done. 1299 01:17:32,882 --> 01:17:34,317 [leaves rustling] 1300 01:17:52,535 --> 01:17:54,537 Maybe it evolved naturally. 1301 01:17:54,603 --> 01:17:56,505 Maybe it's been out there all along 1302 01:17:56,572 --> 01:17:58,808 and we just never knew it. 1303 01:17:58,875 --> 01:18:01,510 Perhaps it's some kind of mutation. 1304 01:18:01,577 --> 01:18:05,114 We certainly dumped enough Agent Orange on Southeast Asia 1305 01:18:05,181 --> 01:18:06,716 during the war. 1306 01:18:06,783 --> 01:18:08,217 But if it has all these features 1307 01:18:08,284 --> 01:18:11,254 from all different kinds of snakes like you say it does, 1308 01:18:11,320 --> 01:18:13,222 it couldn't have evolved naturally. 1309 01:18:13,289 --> 01:18:14,423 Yeah, but maybe it didn't. 1310 01:18:14,490 --> 01:18:16,125 Maybe it was created in some kind 1311 01:18:16,192 --> 01:18:17,961 of secret government operation. 1312 01:18:18,027 --> 01:18:20,229 What? I've seen it a hundred times in the movies. 1313 01:18:20,296 --> 01:18:22,732 They're always doing stuff like that, right? 1314 01:18:22,799 --> 01:18:24,968 Well, actually, he's correct. 1315 01:18:25,034 --> 01:18:27,503 We considered the possibility ourselves. 1316 01:18:27,570 --> 01:18:28,938 We just never knew. 1317 01:18:29,005 --> 01:18:31,307 That's why we were so eager to get it back to the lab 1318 01:18:31,374 --> 01:18:32,641 to examine it. 1319 01:18:32,708 --> 01:18:34,443 [door slams] 1320 01:18:36,012 --> 01:18:37,747 Did we forget to lock the door? 1321 01:18:37,814 --> 01:18:39,215 Lock it? We didn't even close it. 1322 01:18:39,282 --> 01:18:40,416 Shit! 1323 01:18:44,420 --> 01:18:46,489 [thumping] 1324 01:18:50,259 --> 01:18:51,828 -Theresa! -[gasps] 1325 01:18:55,799 --> 01:18:57,366 What's with the towel? 1326 01:18:58,667 --> 01:18:59,869 It got Tommy. 1327 01:19:01,337 --> 01:19:03,139 [crying] 1328 01:19:24,160 --> 01:19:25,561 [turns ignition off] 1329 01:19:27,363 --> 01:19:28,998 What the hell are you doing? 1330 01:19:40,309 --> 01:19:41,477 [gun cocks] 1331 01:19:44,313 --> 01:19:45,514 Louis? 1332 01:19:52,755 --> 01:19:54,290 Look at all this stuff. 1333 01:19:56,192 --> 01:19:58,794 Are you telling me you couldn't take it out with all this? 1334 01:20:00,196 --> 01:20:01,831 They never had a chance. 1335 01:20:01,898 --> 01:20:05,034 They emptied their entire arsenal at a shed skin. 1336 01:20:08,171 --> 01:20:11,040 There's no way the snake could take this much heat. 1337 01:20:11,107 --> 01:20:13,042 If you could hit it. 1338 01:20:17,046 --> 01:20:18,781 What if we lured it down here? 1339 01:20:18,848 --> 01:20:20,984 What, are you out of your mind? 1340 01:20:21,050 --> 01:20:23,286 Look, let's just wait it out. 1341 01:20:23,352 --> 01:20:26,055 Sooner or later, it's bound to get hungry and move on. 1342 01:20:26,122 --> 01:20:27,556 [Rudolph] You must understand, 1343 01:20:27,623 --> 01:20:30,626 it's still basically a snake. 1344 01:20:30,693 --> 01:20:31,995 Even at its size, 1345 01:20:32,061 --> 01:20:33,596 it could go a month without feeding 1346 01:20:33,662 --> 01:20:35,531 right outside that door. 1347 01:20:35,598 --> 01:20:38,834 There's not enough food in here for us to wait that long. 1348 01:20:38,902 --> 01:20:42,738 And if it did decide to leave, where do you think it would go? 1349 01:20:44,507 --> 01:20:45,674 Ruby. 1350 01:20:47,410 --> 01:20:50,113 Oh, my God. The whole town is like an all-you-can-eat special. 1351 01:20:50,179 --> 01:20:52,848 And I don't want to wait around to see what's going to happen. 1352 01:20:52,916 --> 01:20:55,618 So, what do you say? How about it? 1353 01:20:55,684 --> 01:20:58,287 Well, I say we kill the motherfucker. 1354 01:20:59,655 --> 01:21:00,723 Sheriff Wade. 1355 01:21:03,126 --> 01:21:05,128 Come on, Griff. Come on, Griff. 1356 01:21:06,996 --> 01:21:09,232 [Kristin, over radio] Greg, can you hear me? 1357 01:21:10,633 --> 01:21:12,701 -Kristin, is that you? -[Kristin] Greg? 1358 01:21:14,337 --> 01:21:16,239 Kristin, what are you doing on this channel? 1359 01:21:16,305 --> 01:21:18,074 [Kristin] Greg, we need your help. 1360 01:21:18,141 --> 01:21:19,275 Listen... 1361 01:21:21,444 --> 01:21:23,012 [hissing] 1362 01:21:24,613 --> 01:21:26,549 [John] Wish me luck, baby. 1363 01:21:35,959 --> 01:21:37,093 Here. 1364 01:21:48,004 --> 01:21:49,105 Set. 1365 01:21:49,172 --> 01:21:50,573 [radio beeps] 1366 01:21:50,639 --> 01:21:51,774 Set. 1367 01:21:54,677 --> 01:21:55,911 Armed. 1368 01:21:55,979 --> 01:21:57,546 Okay, let's go, let's go, let's go. 1369 01:21:57,613 --> 01:22:00,016 [beeping] 1370 01:22:11,360 --> 01:22:13,096 [hissing] 1371 01:22:18,267 --> 01:22:19,969 [grunting and panting] 1372 01:22:23,706 --> 01:22:25,508 [snake squealing distantly] 1373 01:23:05,214 --> 01:23:06,482 [gasps] 1374 01:23:20,096 --> 01:23:21,597 [panting] 1375 01:23:23,632 --> 01:23:25,234 [hissing] 1376 01:23:30,239 --> 01:23:31,740 [snake snarling] 1377 01:23:33,776 --> 01:23:35,178 I'm coming through. 1378 01:23:35,244 --> 01:23:36,612 Get ready. 1379 01:23:41,450 --> 01:23:43,018 -[loud crash] -[all gasp] 1380 01:23:43,086 --> 01:23:45,088 Well, that's not going to hold for long. 1381 01:23:45,154 --> 01:23:47,656 No, it won't, so come on. Get going, get going, get going! 1382 01:23:47,723 --> 01:23:49,225 -Go, go, go. -[John] Get Kristin! 1383 01:23:49,292 --> 01:23:51,260 -[Kristin] Right on! -[Rudolph] All right! 1384 01:23:51,327 --> 01:23:52,428 [loud banging] 1385 01:24:01,170 --> 01:24:02,771 [panting] 1386 01:24:14,283 --> 01:24:15,418 Go. 1387 01:24:22,158 --> 01:24:24,193 [snake squealing distantly] 1388 01:24:24,260 --> 01:24:25,928 [hissing] 1389 01:24:31,734 --> 01:24:32,901 [grunts] 1390 01:24:46,982 --> 01:24:48,717 [distant roaring] 1391 01:24:58,093 --> 01:24:59,228 Greg! 1392 01:25:02,998 --> 01:25:04,433 Come on, come on. 1393 01:25:05,934 --> 01:25:08,471 I got to tie this to the bumper! 1394 01:25:10,105 --> 01:25:11,607 Greg, where's the bumper? 1395 01:25:11,674 --> 01:25:13,842 -There's no bumper! -The chassis. Get under there. 1396 01:25:13,909 --> 01:25:15,478 The chassis, right under there. 1397 01:25:17,346 --> 01:25:19,014 [faint roaring] 1398 01:25:27,156 --> 01:25:28,357 Now. 1399 01:25:28,424 --> 01:25:29,858 I'm trying. 1400 01:25:31,327 --> 01:25:32,461 Now. 1401 01:25:32,528 --> 01:25:33,862 I think it's there. 1402 01:25:37,166 --> 01:25:40,503 -Now, guys. -Go, Greg! Go! Go! 1403 01:25:40,569 --> 01:25:42,838 Come on! Now's the time! 1404 01:25:53,849 --> 01:25:55,150 [Kristin] John! 1405 01:26:00,055 --> 01:26:01,557 John, are you okay? 1406 01:26:01,624 --> 01:26:03,526 [John] That hurt. 1407 01:26:05,093 --> 01:26:07,396 [snake roaring] 1408 01:26:14,470 --> 01:26:16,372 [Greg] Nice job, John. 1409 01:26:16,439 --> 01:26:18,040 [Kristin] Let's go, let's go! 1410 01:26:18,106 --> 01:26:19,542 Move it! 1411 01:26:20,776 --> 01:26:22,177 [tires squeal] 1412 01:26:26,815 --> 01:26:28,451 [hissing] 1413 01:26:36,292 --> 01:26:38,294 [police radio squawking] 1414 01:26:43,666 --> 01:26:46,068 Miss, I think you've earned this. 1415 01:26:46,134 --> 01:26:47,370 Thanks. 1416 01:26:48,437 --> 01:26:49,605 This is for you, Tommy. 1417 01:26:49,672 --> 01:26:51,407 -[button clicks] -[remote beeps rapidly] 1418 01:27:04,553 --> 01:27:07,256 Somehow, I thought it would be bigger. 1419 01:27:08,457 --> 01:27:09,792 What happened? 1420 01:27:11,026 --> 01:27:13,296 Python must have torn out the antenna leads 1421 01:27:13,362 --> 01:27:14,963 when he crashed through the bunker. 1422 01:27:15,030 --> 01:27:16,565 So, what do we do? 1423 01:27:18,467 --> 01:27:20,168 We have to reset the detonator. 1424 01:27:22,738 --> 01:27:23,906 Here. 1425 01:27:26,475 --> 01:27:28,777 Would you please take her? 1426 01:27:28,844 --> 01:27:30,879 Take good care of her for me. 1427 01:27:30,946 --> 01:27:32,948 She's all I've got. 1428 01:27:33,015 --> 01:27:34,216 What are you talking about? 1429 01:27:37,820 --> 01:27:39,355 Redemption. 1430 01:27:43,759 --> 01:27:45,027 Where's he going? 1431 01:27:46,895 --> 01:27:48,764 Doc, don't go in there! 1432 01:27:50,699 --> 01:27:52,368 -[stammers] -John! 1433 01:27:55,203 --> 01:27:56,805 -Okay, could--oh, yeah. -Oh, nice. 1434 01:27:56,872 --> 01:27:58,574 Sit tight. Could you take this? 1435 01:27:58,641 --> 01:28:00,509 You've got to be kidding me. 1436 01:28:07,916 --> 01:28:09,184 -John, come on. -Shit! 1437 01:28:09,251 --> 01:28:10,919 He's all alone with that snake, Kristin. 1438 01:28:10,986 --> 01:28:12,821 -Come on! It's going to blow! -[Greg] John! 1439 01:28:15,991 --> 01:28:18,226 [bomb beeping] 1440 01:28:22,365 --> 01:28:23,532 [beeping stops] 1441 01:28:23,599 --> 01:28:24,867 [Rudolph gasps] 1442 01:28:27,536 --> 01:28:29,505 [breathing heavily] 1443 01:28:31,640 --> 01:28:34,009 [snake hissing] 1444 01:28:55,398 --> 01:28:56,765 Take the snake. Take the snake. 1445 01:28:56,832 --> 01:28:58,033 [Greg] Come on. 1446 01:29:02,104 --> 01:29:03,572 [hissing] 1447 01:29:03,639 --> 01:29:05,774 [snake roars] 1448 01:29:22,825 --> 01:29:24,693 [indistinct police radio chatter] 1449 01:29:24,760 --> 01:29:26,228 [coughing] 1450 01:29:34,102 --> 01:29:35,804 -Good work. -[laughs] 1451 01:29:35,871 --> 01:29:38,340 [snake roars] 1452 01:29:38,407 --> 01:29:41,276 [John] Get in the car! What kind of Wheaties does this thing eat? 1453 01:29:44,647 --> 01:29:45,948 [tires squeal] 1454 01:29:50,152 --> 01:29:51,887 All right, plan B. 1455 01:29:51,954 --> 01:29:54,923 Now, this thing survived a plane crash and major explosives. 1456 01:29:54,990 --> 01:29:57,292 It won't burn. Can't shoot it. 1457 01:29:57,359 --> 01:29:58,661 Any suggestions? 1458 01:29:59,795 --> 01:30:01,430 The plating plant. 1459 01:30:01,497 --> 01:30:03,566 The acid. 1460 01:30:03,632 --> 01:30:06,435 Think we could dump this thing in one of those tanks of yours? 1461 01:30:09,538 --> 01:30:11,574 Got any eights? 1462 01:30:14,242 --> 01:30:15,410 Go fish. 1463 01:30:16,579 --> 01:30:18,280 Do you even know how to play this game? 1464 01:30:19,314 --> 01:30:20,683 Go fish. 1465 01:30:23,519 --> 01:30:25,821 [groans] 1466 01:30:29,324 --> 01:30:31,627 -What the hell are you doing? -No time to explain, Bri. 1467 01:30:31,694 --> 01:30:33,529 But let's just say there's this little... 1468 01:30:33,596 --> 01:30:35,564 -[all] Little? -Big. Big thing after us. 1469 01:30:35,631 --> 01:30:37,432 Well, actually, it's after the whole town. 1470 01:30:37,500 --> 01:30:39,835 -What are you talking about? -[snake roars distantly] 1471 01:30:41,436 --> 01:30:42,671 That. 1472 01:30:42,738 --> 01:30:44,439 -[all scream] -Come on, come on, come on! 1473 01:30:51,880 --> 01:30:53,248 What is that thing? 1474 01:30:53,315 --> 01:30:55,183 Show them where the winch controls are. 1475 01:30:55,250 --> 01:30:57,152 -What for? -Just show me! 1476 01:30:57,219 --> 01:30:59,187 Go, go, go, go! 1477 01:30:59,254 --> 01:31:00,556 -I'll bring it to you. -No. 1478 01:31:00,623 --> 01:31:02,324 You risked your life last time. I'll do it. 1479 01:31:02,390 --> 01:31:04,760 Nah, it's okay. I'm getting the hang of this thing now. 1480 01:31:04,827 --> 01:31:07,530 All's I got to do is get its attention first, like this. 1481 01:31:07,596 --> 01:31:09,197 Got your attention? 1482 01:31:09,264 --> 01:31:10,766 [roars] 1483 01:31:10,833 --> 01:31:12,635 Go, go! 1484 01:31:14,603 --> 01:31:15,838 The controls are right there. 1485 01:31:17,072 --> 01:31:18,440 -Grab that. -What do we do? 1486 01:31:18,507 --> 01:31:19,708 Get a wrench. Get a wrench. 1487 01:31:20,743 --> 01:31:22,444 Okay. 1488 01:31:22,511 --> 01:31:24,112 [machinery whirring] 1489 01:31:27,082 --> 01:31:28,684 [panting] 1490 01:31:37,092 --> 01:31:38,794 [exhales] 1491 01:31:38,861 --> 01:31:40,829 [Brian] Hurry up, hurry up. 1492 01:31:44,533 --> 01:31:46,168 [whispers] Come on. 1493 01:31:46,234 --> 01:31:48,003 [snake hissing] 1494 01:31:51,439 --> 01:31:52,875 [roars] 1495 01:31:54,309 --> 01:31:55,578 [John grunts] 1496 01:32:02,217 --> 01:32:03,385 It's good. 1497 01:32:04,419 --> 01:32:05,854 -Hit it! -Okay! 1498 01:32:05,921 --> 01:32:07,590 [machinery whirring] 1499 01:32:12,661 --> 01:32:13,829 Let's go. 1500 01:32:18,300 --> 01:32:19,768 [snake roaring] 1501 01:32:23,471 --> 01:32:24,640 [gasps] 1502 01:32:46,128 --> 01:32:48,597 [panting and grunting] 1503 01:32:48,664 --> 01:32:50,198 Hyah! 1504 01:32:50,265 --> 01:32:51,399 [roars] 1505 01:32:55,938 --> 01:32:57,740 [panting] 1506 01:33:00,609 --> 01:33:02,244 Psst, hey. 1507 01:33:03,445 --> 01:33:04,813 Where is it? 1508 01:33:22,831 --> 01:33:24,266 [roars] 1509 01:33:25,734 --> 01:33:27,235 -What happened? -Like you said, 1510 01:33:27,302 --> 01:33:28,570 I got his attention. 1511 01:33:28,637 --> 01:33:30,105 [both scream] 1512 01:33:38,814 --> 01:33:40,415 [panting] 1513 01:33:45,487 --> 01:33:46,789 [snarls] 1514 01:33:46,855 --> 01:33:48,456 [liquid bubbling] 1515 01:33:52,494 --> 01:33:54,697 Ah! 1516 01:34:01,536 --> 01:34:03,471 [grunting] 1517 01:34:06,208 --> 01:34:07,642 [squeals] 1518 01:34:13,682 --> 01:34:14,983 [grunts] 1519 01:34:18,754 --> 01:34:20,689 [roars] 1520 01:34:27,529 --> 01:34:29,765 [roaring] 1521 01:34:32,935 --> 01:34:34,770 [shrieking] 1522 01:34:40,375 --> 01:34:42,110 [breathing heavily] 1523 01:34:48,884 --> 01:34:52,620 * I can change the world Yeah * 1524 01:34:52,687 --> 01:34:55,023 * I can change the world 1525 01:34:55,090 --> 01:34:56,925 * Yeah 1526 01:34:56,992 --> 01:35:00,929 * I can change the world 1527 01:35:00,996 --> 01:35:02,130 Ha! 1528 01:35:03,832 --> 01:35:06,534 Checkmate, you sorry son of a bitch. 1529 01:35:06,601 --> 01:35:08,871 You used the Spassky maneuver at the end there. 1530 01:35:08,937 --> 01:35:12,040 Well, next time I'll be prepared and use the Fischer countermove. 1531 01:35:12,107 --> 01:35:13,408 Very well. 1532 01:35:13,475 --> 01:35:15,944 Jeez, you guys, what's it been? Like, six hours? 1533 01:35:16,011 --> 01:35:17,780 Get a life. 1534 01:35:23,451 --> 01:35:24,953 If you're looking for a bike 1535 01:35:25,020 --> 01:35:26,855 with tight handling and high speed, 1536 01:35:26,922 --> 01:35:28,957 especially when being hunted by a giant reptile 1537 01:35:29,024 --> 01:35:30,425 with bad breath, 1538 01:35:30,492 --> 01:35:32,260 this is the one for you. 1539 01:35:40,268 --> 01:35:41,503 From now on... 1540 01:35:41,569 --> 01:35:44,306 you can call me Special Agent Larson. 1541 01:35:44,372 --> 01:35:46,074 -You got in? -I got in. 1542 01:35:46,141 --> 01:35:47,342 Great! 1543 01:35:47,409 --> 01:35:49,144 The FBI's going to be proud to have you. 1544 01:35:49,211 --> 01:35:51,146 Maybe helping kill a giant acid-spitting snake 1545 01:35:51,213 --> 01:35:53,381 pulled some strings with the boys out at Quantico. 1546 01:35:53,448 --> 01:35:54,917 We're going to miss you down here. 1547 01:35:54,983 --> 01:35:56,551 Yeah, I'm going to miss you guys too. 1548 01:35:56,618 --> 01:35:58,386 I think it's time I went out in the world 1549 01:35:58,453 --> 01:36:00,055 and tried to figure out some of the things you did. 1550 01:36:00,122 --> 01:36:02,524 Besides, it's getting a little crowded around here. 1551 01:36:02,590 --> 01:36:05,928 Tell me about it. We've been swamped since opening day. 1552 01:36:05,994 --> 01:36:10,632 A man in your--whoo, condition should not be drinking. 1553 01:36:11,800 --> 01:36:13,301 Congratulations, stud boy. 1554 01:36:15,770 --> 01:36:17,405 What? 1555 01:36:17,472 --> 01:36:19,274 We're pregnant. 1556 01:36:22,244 --> 01:36:23,879 I'm going to have a baby. 1557 01:36:25,981 --> 01:36:28,083 I'm going to have a baby! 1558 01:36:29,617 --> 01:36:31,053 [giggles] 1559 01:36:36,158 --> 01:36:37,592 [both laugh] 1560 01:36:38,894 --> 01:36:40,963 * 'Cause I can change The world * 1561 01:36:41,029 --> 01:36:42,831 * Yeah 1562 01:36:42,898 --> 01:36:46,869 * I can change the world Yeah * 1563 01:36:46,935 --> 01:36:50,638 * I can change the world 1564 01:36:50,705 --> 01:36:53,208 * Yeah, I can change the world 1565 01:36:53,275 --> 01:36:55,077 * Yeah 1566 01:36:55,143 --> 01:36:57,312 * I can change the world 1567 01:36:57,379 --> 01:36:59,247 * Yeah 1568 01:36:59,314 --> 01:37:03,818 * I can change the world 1569 01:37:16,664 --> 01:37:19,968 * World, yeah 1570 01:37:21,036 --> 01:37:23,906 * World, yeah 1571 01:37:24,973 --> 01:37:27,775 * World, yeah 1572 01:37:28,877 --> 01:37:31,746 * World, yeah 1573 01:37:32,814 --> 01:37:35,450 * World, yeah 1574 01:37:36,684 --> 01:37:39,621 * World, yeah 1575 01:37:40,755 --> 01:37:43,691 * World, yeah 1576 01:37:44,792 --> 01:37:47,395 * World, yeah 1577 01:37:48,663 --> 01:37:51,366 * World, yeah 1578 01:37:52,968 --> 01:37:55,403 ["Carry Me" by William L. Smith playing] 1579 01:38:08,583 --> 01:38:11,987 * She don't like me Thinking that * 1580 01:38:12,054 --> 01:38:14,722 * I can do the way I do 1581 01:38:16,091 --> 01:38:19,761 * She don't like To make up her mind * 1582 01:38:19,827 --> 01:38:22,597 * She wants what's best For you * 1583 01:38:31,173 --> 01:38:33,141 * Time goes by 1584 01:38:33,208 --> 01:38:37,345 * Now I find I ain't got That much to say * 1585 01:38:38,913 --> 01:38:42,584 * I'm inclined To spit it out * 1586 01:38:42,650 --> 01:38:45,887 * Never take my love away 1587 01:38:45,954 --> 01:38:48,590 * Carry me 1588 01:38:50,125 --> 01:38:53,861 * Walk beside me While we grow old * 1589 01:38:53,928 --> 01:38:57,966 * Bless my soul And always carry me * 1590 01:39:01,703 --> 01:39:04,272 * If you still need a reason 1591 01:39:05,507 --> 01:39:07,509 * Or just an easy way out 1592 01:39:09,311 --> 01:39:12,647 * With not much left To believe in * 1593 01:39:12,714 --> 01:39:16,651 * I wonder what All the talk's about * 1594 01:39:16,718 --> 01:39:19,554 * Whoa-oh-oh-oh 1595 01:39:19,621 --> 01:39:22,057 * Whoa 1596 01:39:22,124 --> 01:39:24,626 * Carry me 1597 01:39:26,394 --> 01:39:30,032 * Walk beside me While we grow old * 1598 01:39:30,098 --> 01:39:34,302 * Bless my soul And always carry me * 1599 01:39:34,369 --> 01:39:36,238 * Carry me, carry me 1600 01:39:37,439 --> 01:39:40,008 * Carry me 1601 01:39:41,743 --> 01:39:45,380 * Walk beside me While we grow old * 1602 01:39:45,447 --> 01:39:49,217 * Bless my soul And always carry me * 100173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.