All language subtitles for Prodigal.Son_.S02E11.WEBRip.x264-4353c-m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,929 --> 00:00:10,914 - I want to be Batman. - Ainsley, stop. 2 00:00:15,165 --> 00:00:16,590 Oh, sweetheart. 3 00:00:16,968 --> 00:00:18,666 What happened? 4 00:00:19,015 --> 00:00:21,179 You gave this to me, not her. 5 00:00:21,263 --> 00:00:24,081 Hey, now, it's just a toy. 6 00:00:24,174 --> 00:00:25,945 Ainsley, you have your own. 7 00:00:26,078 --> 00:00:29,779 Plus that giant bear that scares the bejesus out of me. 8 00:00:31,395 --> 00:00:33,228 Teddy. I'll go get him. 9 00:00:33,313 --> 00:00:34,765 Okay. 10 00:00:38,059 --> 00:00:40,335 She may be a little rabble-rouser, 11 00:00:40,592 --> 00:00:43,165 but she's the only sibling you'll ever have. 12 00:00:43,250 --> 00:00:46,323 Think you can, uh, look out for her whilst I'm on my trip? 13 00:00:46,408 --> 00:00:48,002 You really have to go? 14 00:00:48,188 --> 00:00:49,504 Yeah. 15 00:00:49,589 --> 00:00:52,941 I'd much rather stay at home with my favorite guy, 16 00:00:53,026 --> 00:00:54,737 but duty calls. 17 00:00:57,606 --> 00:01:00,956 Now, if you ever need me when I'm not around, 18 00:01:01,041 --> 00:01:04,134 just know I will always 19 00:01:04,237 --> 00:01:07,346 be right here. 20 00:01:09,301 --> 00:01:11,440 ♪ I find it hard to tell you ♪ 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,339 ♪ I find it hard to take... ♪ 22 00:01:13,595 --> 00:01:16,280 - What happened at Claremont? - The Surgeon. 23 00:01:16,392 --> 00:01:17,483 He escaped. 24 00:01:17,568 --> 00:01:19,751 ♪ Very, very ♪ 25 00:01:19,836 --> 00:01:21,919 ♪ Mad world ♪ 26 00:01:25,097 --> 00:01:26,505 ♪ Mad world... ♪ 27 00:01:26,590 --> 00:01:27,877 Where are you? 28 00:01:29,416 --> 00:01:30,673 Talk to me. 29 00:01:30,758 --> 00:01:33,768 ♪ Halargian world ♪ 30 00:01:36,204 --> 00:01:38,604 ♪ Mad world. ♪ 31 00:01:42,230 --> 00:01:43,612 Bright? 32 00:01:47,010 --> 00:01:48,158 Malcolm Bright, 33 00:01:48,243 --> 00:01:49,769 Marshal Emily Ruiz. 34 00:01:50,767 --> 00:01:52,434 You're here to take over. 35 00:01:52,519 --> 00:01:54,331 I'd have said it less aggressively than that, 36 00:01:54,416 --> 00:01:55,296 but sure. 37 00:01:55,381 --> 00:01:58,323 U.S. Marshals have jurisdiction in all fugitive cases. 38 00:01:58,924 --> 00:02:01,610 The Surgeon's as big a fugitive as New York's ever seen. 39 00:02:01,761 --> 00:02:03,604 But you're not from New York. 40 00:02:03,689 --> 00:02:05,764 Hearing a hint of West Texas? 41 00:02:05,849 --> 00:02:07,349 New Mexico. 42 00:02:07,434 --> 00:02:09,206 Mr. Bright, I am an open book. 43 00:02:09,291 --> 00:02:11,166 Graduated third in my class from Glynco. 44 00:02:11,325 --> 00:02:12,907 Top two guys were dicks. 45 00:02:14,500 --> 00:02:15,979 Ruiz is one of the good ones. 46 00:02:16,064 --> 00:02:18,581 She's offered to let us stay on and aid in the investigation. 47 00:02:18,718 --> 00:02:20,690 I need the ultimate Surgeon profile. 48 00:02:20,775 --> 00:02:23,517 The majority of escapees are caught within 24 hours, 49 00:02:23,602 --> 00:02:26,362 and most are found near the prison or in one town over. 50 00:02:26,452 --> 00:02:28,354 My father won't be that easy. 51 00:02:29,372 --> 00:02:33,104 Wait, Martin Whitly is your father? 52 00:02:35,774 --> 00:02:37,924 Sorr... 53 00:02:38,009 --> 00:02:39,479 I'm kidding. My God. 54 00:02:39,564 --> 00:02:41,567 Look at you two. This is good. 55 00:02:41,652 --> 00:02:44,768 Means you are in a unique position to help. 56 00:02:44,897 --> 00:02:47,104 So, spill. 57 00:02:49,458 --> 00:02:51,581 The Surgeon won't make mistakes. 58 00:02:51,720 --> 00:02:53,995 Your best bet is tracking his two accomplices. 59 00:02:54,080 --> 00:02:56,489 If my father gets caught, it'll be because of them. 60 00:02:56,574 --> 00:03:00,510 Hector Cueto and Peter Davis, aka Friar Pete. 61 00:03:00,620 --> 00:03:02,057 Major loose cannons. 62 00:03:02,172 --> 00:03:03,846 Hector has impulse control issues. 63 00:03:03,931 --> 00:03:06,006 Though that may mean he sticks to the plan, 64 00:03:06,091 --> 00:03:07,713 for fear of ruining it. 65 00:03:08,069 --> 00:03:11,721 Friar Pete could be more of a wild card. 66 00:03:11,806 --> 00:03:13,241 He thrives on ritual. 67 00:03:13,574 --> 00:03:14,814 Freedom won't suit him. 68 00:03:15,018 --> 00:03:17,706 And your father, any parting words you remember? 69 00:03:18,034 --> 00:03:19,095 Don't need to. 70 00:03:19,247 --> 00:03:20,909 I have it on voice mail. 71 00:03:22,446 --> 00:03:23,985 I'm not a killer anymore. 72 00:03:24,069 --> 00:03:25,127 Now, whatever you hear, 73 00:03:25,212 --> 00:03:26,979 or whoever tries to rattle your faith in me, 74 00:03:27,116 --> 00:03:30,117 what I am about to do is not about murder. 75 00:03:30,573 --> 00:03:32,592 No, this is about family. Everything I'm doing, 76 00:03:32,685 --> 00:03:34,369 everything I've done, it's all for you. 77 00:03:34,755 --> 00:03:37,315 Please tell me you don't buy that. 78 00:03:37,400 --> 00:03:38,576 Of course not. 79 00:03:38,940 --> 00:03:41,627 My father's a liar and a killer. Always will be. 80 00:03:41,712 --> 00:03:42,863 Good answer. 81 00:03:42,948 --> 00:03:44,855 My team will dig into Hector and Pete. 82 00:03:44,940 --> 00:03:49,968 And as for your dad, if anyone can find him, you can. 83 00:04:01,158 --> 00:04:03,158 *PRODIGAL SON* Season 02 Episode 11 84 00:04:09,469 --> 00:04:10,651 Feeling any better? 85 00:04:10,913 --> 00:04:12,974 You mean, have I recovered 86 00:04:13,059 --> 00:04:15,744 from an insane person trying to murder me? 87 00:04:15,971 --> 00:04:17,787 You should've seen the other guy. 88 00:04:22,327 --> 00:04:24,494 Mind if I ask what you were doing here? 89 00:04:25,233 --> 00:04:29,291 I wanted to see what Martin knew about this key. 90 00:04:29,627 --> 00:04:32,093 Uh, it seems to be for a safe deposit box, 91 00:04:32,245 --> 00:04:35,315 but none of the places I bank with even recognize it. 92 00:04:45,805 --> 00:04:47,155 We'll run it down. 93 00:04:47,424 --> 00:04:50,363 And we're gonna have to boost security at the town house. 94 00:04:50,447 --> 00:04:51,946 With The Surgeon back in the news... 95 00:04:52,098 --> 00:04:55,440 All the kooks will come out. I know the drill. 96 00:05:00,940 --> 00:05:02,624 Doctor. 97 00:05:04,423 --> 00:05:06,934 Tell me, uh, how was his mood yesterday? 98 00:05:07,019 --> 00:05:08,685 Happy. 99 00:05:09,024 --> 00:05:12,174 Tickled, even, to be called in for an emergency. 100 00:05:12,294 --> 00:05:15,213 In hindsight, he definitely knew what was going to happen. 101 00:05:15,298 --> 00:05:17,114 Dr. Capshaw, right? 102 00:05:17,456 --> 00:05:18,807 Yeah. 103 00:05:18,973 --> 00:05:20,324 How well did you get to know my father 104 00:05:20,408 --> 00:05:21,560 while he was working here? 105 00:05:21,645 --> 00:05:23,520 The usual amount. 106 00:05:26,257 --> 00:05:29,776 As well as I knew him, yeah. I mean... 107 00:05:31,304 --> 00:05:32,980 Did you ever see him take anything? 108 00:05:33,267 --> 00:05:34,838 Um... 109 00:05:38,737 --> 00:05:39,746 Not to my knowledge, no. 110 00:05:39,830 --> 00:05:42,081 Mrs. Whitly, you're all done. 111 00:05:42,165 --> 00:05:43,120 Thank you, Doctor. 112 00:05:43,205 --> 00:05:44,215 - Thank you. - Yes. You're welcome. 113 00:05:44,299 --> 00:05:45,299 Um... 114 00:05:45,577 --> 00:05:48,152 I'm gonna stay here for a minute. 115 00:05:49,756 --> 00:05:51,273 Um, I'm sorry, 116 00:05:51,358 --> 00:05:53,617 - I just need to clean up. - Of course. 117 00:05:53,702 --> 00:05:57,578 I'm just gonna grab one of these butterscotches... 118 00:05:59,064 --> 00:06:02,042 ...and wait for you to admit whatever it is 119 00:06:02,322 --> 00:06:03,671 you're hiding from me. 120 00:06:05,045 --> 00:06:06,803 Muscle tremors. 121 00:06:06,888 --> 00:06:08,737 No eye contact. 122 00:06:09,025 --> 00:06:10,807 You're lying at a third grade level. 123 00:06:10,892 --> 00:06:12,450 No offense. 124 00:06:14,714 --> 00:06:17,566 I did nothing wrong, okay? 125 00:06:17,651 --> 00:06:20,168 It's just that... 126 00:06:20,595 --> 00:06:22,871 You have to understand, last night was chaos. 127 00:06:23,098 --> 00:06:26,782 I had no nurses, so many patients needed ambulances, 128 00:06:26,877 --> 00:06:27,877 - I... - And? 129 00:06:28,027 --> 00:06:32,529 And I thought Dr. Whitly could help. 130 00:06:32,624 --> 00:06:35,967 I mean, it wasn't crazy to... 131 00:06:36,389 --> 00:06:37,796 Not crazy to what? 132 00:06:39,449 --> 00:06:42,882 - N-Nothing. - Lives are on the line, Dr. Capshaw. 133 00:06:42,967 --> 00:06:44,559 Three killers are roaming the city. 134 00:06:44,710 --> 00:06:46,323 Because of me. 135 00:06:48,707 --> 00:06:50,131 All right? 136 00:06:50,971 --> 00:06:52,567 I did it. 137 00:06:55,572 --> 00:06:57,071 I untied him. 138 00:06:58,244 --> 00:07:00,229 I know it was stupid, but, um... 139 00:07:01,394 --> 00:07:03,377 he proved himself capable. 140 00:07:03,562 --> 00:07:05,081 I trusted him. 141 00:07:12,483 --> 00:07:13,833 This is on me. 142 00:07:15,359 --> 00:07:17,409 I'm to blame here. 143 00:07:18,987 --> 00:07:21,838 May I suggest also blaming my father? 144 00:07:22,738 --> 00:07:26,781 I do, and it does seem to help. 145 00:07:28,804 --> 00:07:30,829 Thank you for being kind. 146 00:07:34,352 --> 00:07:36,486 Is there anything else you can tell me? 147 00:07:38,523 --> 00:07:41,252 He used me for everything he needed. 148 00:07:48,959 --> 00:07:50,666 And now I'm spent. 149 00:07:55,451 --> 00:07:57,925 Hey. Hey, is Mom in there? 150 00:07:58,010 --> 00:08:00,359 - Is she okay? - Yeah. 151 00:08:00,453 --> 00:08:01,877 She's talking to administration. 152 00:08:02,030 --> 00:08:04,288 How are you? I thought you'd be at ADN, 153 00:08:04,382 --> 00:08:06,002 prepping "My Father, the Fugitive." 154 00:08:06,127 --> 00:08:07,717 One, that's a terrible title. 155 00:08:08,159 --> 00:08:10,627 Two, I can't even think about work. 156 00:08:10,729 --> 00:08:12,139 I just want to be here for Mom. 157 00:08:12,223 --> 00:08:15,377 Hmm, you've never had a problem mixing work and family before. 158 00:08:15,462 --> 00:08:18,449 Ease up, Columbo. It's different this time. 159 00:08:18,534 --> 00:08:21,574 Dad is out there and, I don't know, I'm just... 160 00:08:22,062 --> 00:08:24,743 I'm not okay. Are you? 161 00:08:26,571 --> 00:08:28,382 Yeah, I'm, uh, I'm fine. 162 00:08:29,073 --> 00:08:31,958 He'll be back in that cell soon, I promise. 163 00:08:33,003 --> 00:08:34,656 Bright. 164 00:08:35,560 --> 00:08:37,494 They found the ambulance. 165 00:08:47,898 --> 00:08:51,102 Two dead EMTs inside. 166 00:08:56,134 --> 00:08:57,134 So it's official. 167 00:08:57,219 --> 00:08:58,340 The Surgeon's killing again. 168 00:08:58,603 --> 00:09:01,112 No. But Hector and Pete are. 169 00:09:01,517 --> 00:09:03,609 Look at these uneven gashes. 170 00:09:03,758 --> 00:09:06,193 This is erratic, overly excited. 171 00:09:06,480 --> 00:09:07,887 Not The Surgeon's style at all. 172 00:09:08,132 --> 00:09:09,180 How can you be sure? 173 00:09:09,265 --> 00:09:10,525 The guy hasn't killed in 20 years. 174 00:09:10,609 --> 00:09:11,699 Maybe his MO's changed. 175 00:09:11,783 --> 00:09:13,033 Maybe. 176 00:09:13,241 --> 00:09:15,461 But my father made it crystal clear 177 00:09:15,545 --> 00:09:16,929 on that voice mail, 178 00:09:17,038 --> 00:09:18,548 he has no desire to kill again. 179 00:09:18,773 --> 00:09:19,888 Dude. 180 00:09:20,761 --> 00:09:22,437 I'm not saying I believe him. 181 00:09:22,842 --> 00:09:24,554 But I'm sure he believes it. 182 00:09:25,015 --> 00:09:26,946 Delusion is a powerful tool. 183 00:09:27,039 --> 00:09:29,032 He'll want his actions to match his self-concept 184 00:09:29,117 --> 00:09:31,051 - as long as possible. - Or you're just using 185 00:09:31,135 --> 00:09:33,227 fancy words to make excuses for a murderer. 186 00:09:33,454 --> 00:09:35,257 I'm just following the profile. 187 00:09:37,054 --> 00:09:40,151 Look, I'm the expert on The Surgeon, right? 188 00:09:44,009 --> 00:09:45,304 Okay. 189 00:09:46,476 --> 00:09:47,803 So, they dumped the ambulance, 190 00:09:47,911 --> 00:09:50,171 which means they must've nabbed another vehicle. 191 00:09:50,575 --> 00:09:53,142 You two canvass the area, see who's missing a car. 192 00:10:00,090 --> 00:10:01,756 You think I've lost it, 193 00:10:01,906 --> 00:10:05,251 but I know how my father's mind works. 194 00:10:05,796 --> 00:10:07,169 It's always strategic. 195 00:10:07,827 --> 00:10:10,090 He's looking for the fastest way to stock up. 196 00:10:10,281 --> 00:10:13,702 Food, cash, supplies. 197 00:10:14,962 --> 00:10:16,687 All right. 198 00:10:18,584 --> 00:10:20,759 We're just below Houston. What's the closest place 199 00:10:20,844 --> 00:10:23,046 that would give easy access to all of that? 200 00:10:25,535 --> 00:10:26,810 Oh, no. 201 00:10:40,211 --> 00:10:41,544 Looks like you were right. 202 00:10:41,689 --> 00:10:43,624 I should've expected this. 203 00:10:43,960 --> 00:10:46,765 He lived here with my mother before I was born. 204 00:10:47,124 --> 00:10:49,007 If my father was a serial killer, 205 00:10:49,116 --> 00:10:51,556 I may have fortified my house a little better. 206 00:10:53,023 --> 00:10:56,136 But I guess nobody's perfect. 207 00:10:56,398 --> 00:10:57,870 And now he's armed 208 00:10:57,963 --> 00:10:59,851 and more dangerous than ever. 209 00:10:59,949 --> 00:11:01,724 Time to face facts, kid. 210 00:11:02,108 --> 00:11:03,466 The Surgeon is back. 211 00:11:08,898 --> 00:11:12,304 We're not dealing with your average power/control killer. 212 00:11:12,695 --> 00:11:15,531 He's methodical but not above improvisation. 213 00:11:15,835 --> 00:11:18,227 Add in the volatility of his traveling companions, 214 00:11:18,312 --> 00:11:20,750 and we may have a short window to catch him. 215 00:11:20,835 --> 00:11:24,492 I'd say we have 20 hours at best before they split up. 216 00:11:24,577 --> 00:11:27,391 That blue LeSabre was stolen two blocks from the ambulance. 217 00:11:27,476 --> 00:11:30,168 We have BOLOs out, and highway patrol is on high alert 218 00:11:30,389 --> 00:11:31,603 in every surrounding county. 219 00:11:31,739 --> 00:11:33,852 - All right, thanks, Let's get to it. - Is it true 220 00:11:33,937 --> 00:11:36,226 the Surgeon broke into your home and stole your weapons? 221 00:11:36,351 --> 00:11:39,735 Yes. An Indo-Persian battle-ax, four pistols and ammo. 222 00:11:39,820 --> 00:11:41,329 Do you think he was trying to mess with you? 223 00:11:41,413 --> 00:11:42,924 You've got a strange relationship, right? 224 00:11:43,008 --> 00:11:44,281 You visit him a lot? 225 00:11:44,366 --> 00:11:45,766 I would visit him occasionally, yes. 226 00:11:45,851 --> 00:11:48,220 He never dropped a clue about the escape 227 00:11:48,305 --> 00:11:49,396 or where he was going? 228 00:11:49,562 --> 00:11:51,828 No. And if he did, I would have spotted it. 229 00:11:51,913 --> 00:11:54,805 Guys, this is exactly what he wants... the focus on me 230 00:11:54,890 --> 00:11:57,180 instead of him. But if you take your eye off the ball 231 00:11:57,265 --> 00:12:00,110 for a split second with the Surgeon, you're dead! 232 00:12:00,195 --> 00:12:01,586 All right, everyone, 233 00:12:01,671 --> 00:12:03,285 let's get to work. 234 00:12:12,937 --> 00:12:14,797 - Dani... - Don't-don't... 235 00:12:14,961 --> 00:12:17,044 - don't even say it. - I'm not fine. 236 00:12:19,120 --> 00:12:20,803 Surprised you with that one, didn't I? 237 00:12:20,897 --> 00:12:23,109 And you shouldn't be fine. This is insane. 238 00:12:23,716 --> 00:12:25,058 You know, it's funny. 239 00:12:25,484 --> 00:12:27,640 The one perk about having a father in prison 240 00:12:27,726 --> 00:12:30,163 is knowing exactly where he is at all times. 241 00:12:30,585 --> 00:12:33,484 You know, I could talk to him, or I could ignore him. 242 00:12:33,636 --> 00:12:36,023 - At least... - You were in control. 243 00:12:38,687 --> 00:12:40,081 They're right, you know. 244 00:12:40,843 --> 00:12:42,452 With those questions. 245 00:12:42,601 --> 00:12:44,352 How could I have not seen this coming? 246 00:12:44,437 --> 00:12:46,133 What kind of a profiler am I? 247 00:12:46,218 --> 00:12:48,344 You're the son of a seriously twisted guy. 248 00:12:48,429 --> 00:12:50,453 And right now that's muddying everything else. 249 00:12:50,538 --> 00:12:52,070 But how do I do my job? 250 00:12:52,223 --> 00:12:53,797 How can I be this... 251 00:12:53,882 --> 00:12:56,972 big expert on The Surgeon but be so clueless? 252 00:12:59,085 --> 00:13:02,495 Usually his voice is in my head all the time. 253 00:13:03,007 --> 00:13:04,605 But now... 254 00:13:04,832 --> 00:13:06,680 - nothing. - Look, 255 00:13:06,765 --> 00:13:09,820 we will find him through good old-fashioned investigation. 256 00:13:09,937 --> 00:13:11,991 Stick with me, we'll figure it out. 257 00:13:17,031 --> 00:13:18,968 The LeSabre was spotted at an auto shop 258 00:13:19,053 --> 00:13:20,749 in the south of Westchester. 259 00:13:20,834 --> 00:13:23,001 Let's go. 260 00:13:34,065 --> 00:13:37,476 Sorry. Can I trouble you for an aspirin 261 00:13:37,561 --> 00:13:38,744 For my arm. 262 00:13:38,829 --> 00:13:40,679 Or a Vicodin, if you insist? 263 00:13:40,764 --> 00:13:42,263 Sure, yeah. 264 00:13:42,731 --> 00:13:45,436 Forgive my prying... My children would say 265 00:13:45,521 --> 00:13:48,702 it's my most annoying quality, or at least top three... 266 00:13:48,787 --> 00:13:50,711 But, um... 267 00:13:50,898 --> 00:13:52,490 do you need to talk? 268 00:13:52,930 --> 00:13:55,023 Your son told you what happened? 269 00:13:55,133 --> 00:13:58,960 I may have heard something about your plight, and... 270 00:13:59,406 --> 00:14:03,156 it may be a plight with which I am somewhat familiar. 271 00:14:05,173 --> 00:14:08,433 I feel like I'm in... 272 00:14:08,518 --> 00:14:10,418 hell's waiting room. 273 00:14:12,042 --> 00:14:15,069 Been there for 23 years. 274 00:14:15,364 --> 00:14:16,937 You get used to the heat. 275 00:14:17,022 --> 00:14:18,206 Really? 276 00:14:20,295 --> 00:14:22,054 You seem way too put together 277 00:14:22,139 --> 00:14:24,063 for someone who's been through that kind of trauma. 278 00:14:24,147 --> 00:14:25,997 No. 279 00:14:27,463 --> 00:14:30,757 Smoke and mirrors. 280 00:14:31,062 --> 00:14:32,970 The only thing that is keeping me 281 00:14:33,055 --> 00:14:35,273 from sinking into oblivion is... 282 00:14:35,500 --> 00:14:36,917 waiting for the day 283 00:14:37,002 --> 00:14:41,046 when I get to see Martin's open casket. 284 00:14:42,211 --> 00:14:43,536 And gin. 285 00:14:44,148 --> 00:14:46,859 That helps, too. 286 00:14:50,395 --> 00:14:52,587 Ah. 287 00:14:53,797 --> 00:14:56,116 Mm, it's vodka. 288 00:14:57,656 --> 00:14:59,398 My hero. 289 00:15:04,728 --> 00:15:06,337 Employee didn't get a great look. 290 00:15:06,422 --> 00:15:07,921 Thinks the driver was a bald guy. 291 00:15:08,056 --> 00:15:10,273 I'm guessing it's Hector, but no one ever went inside. 292 00:15:10,426 --> 00:15:13,827 That doesn't make any sense. Why park here, then? 293 00:15:14,980 --> 00:15:16,655 Unless... 294 00:15:18,170 --> 00:15:21,493 - No way. - Lots of food, cash business, 295 00:15:21,578 --> 00:15:22,754 no windows. 296 00:15:22,839 --> 00:15:24,946 Bowling? The Surgeon would never allow 297 00:15:25,031 --> 00:15:26,189 - for that kind of distraction. - No, 298 00:15:26,273 --> 00:15:27,766 but he's smart enough to know if he doesn't let 299 00:15:27,850 --> 00:15:30,109 his merry band of psychos let off a little steam, 300 00:15:30,194 --> 00:15:31,486 it'll cost him later. 301 00:15:31,571 --> 00:15:32,625 It's a risk, 302 00:15:32,710 --> 00:15:34,016 but it's the right kind of risk. 303 00:15:34,220 --> 00:15:35,311 I'll go tell Ruiz. 304 00:15:35,396 --> 00:15:37,021 Stay here. 305 00:16:26,502 --> 00:16:28,305 Hello, my son. 306 00:16:31,904 --> 00:16:34,258 Finally ready to confess? 307 00:16:44,568 --> 00:16:46,010 Gotta admit, Pete, 308 00:16:46,279 --> 00:16:47,871 I'm surprised to see you here. 309 00:16:48,641 --> 00:16:52,385 "The world is a book, and those who do not travel 310 00:16:52,469 --> 00:16:54,361 read only one page." 311 00:16:54,719 --> 00:16:57,047 Saint Augustine. 312 00:16:58,336 --> 00:17:01,469 Except you're not from the Middle Ages. 313 00:17:01,813 --> 00:17:03,094 You're from Pittsburgh. 314 00:17:07,098 --> 00:17:09,829 This town must remind you of home. 315 00:17:11,836 --> 00:17:15,891 When I was ten, we lived in a one-bedroom over an alley. 316 00:17:16,266 --> 00:17:19,032 Spent more time there than my living room. 317 00:17:19,802 --> 00:17:21,944 Don't come any closer. 318 00:17:25,242 --> 00:17:27,500 That was your first sanctuary. 319 00:17:28,434 --> 00:17:29,899 Before the abbey. 320 00:17:30,84822692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.