Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,847 --> 00:01:50,838
[SCREAMING]
2
00:02:00,007 --> 00:02:01,679
Uncle Pete, Uncle Pete.
3
00:02:01,847 --> 00:02:03,997
- What happened? What's wrong?
- He's going to kill me!
4
00:02:04,167 --> 00:02:06,203
- He's going to kill me.
- Oh, Doris, be quiet.
5
00:02:06,367 --> 00:02:08,005
Uncle Pete, wake up.
6
00:02:08,647 --> 00:02:09,716
Edna?
7
00:02:09,887 --> 00:02:11,798
You were walking in your sleep again,
Uncle Pete.
8
00:02:12,127 --> 00:02:15,722
No, no, he's faking.
He tried to kill me.
9
00:02:17,287 --> 00:02:19,164
You can't fool me, not for a minute.
10
00:02:19,327 --> 00:02:22,399
You won't be satisfied until I'm dead.
11
00:02:37,727 --> 00:02:39,524
[DOORBELL RINGS]
12
00:02:51,487 --> 00:02:54,081
Well, aren't you, uh,
going to invite me in?
13
00:02:56,967 --> 00:02:58,320
Thanks.
14
00:03:00,527 --> 00:03:02,085
Nice.
15
00:03:02,287 --> 00:03:04,323
It's been a long time, Doris.
16
00:03:05,767 --> 00:03:08,042
That's not my fault, Mr. Maddox.
17
00:03:08,487 --> 00:03:10,318
You look lovelier than ever.
18
00:03:10,487 --> 00:03:11,886
Thank you.
19
00:03:13,727 --> 00:03:15,445
What's on your mind, Frank?
20
00:03:15,607 --> 00:03:19,486
Suppose I said that I just drove up
here to, uh, talk about old times?
21
00:03:19,647 --> 00:03:21,399
You'd be lying.
22
00:03:21,927 --> 00:03:23,838
I never could kid you, could I?
23
00:03:24,007 --> 00:03:26,885
So you can't understand
why your husband's business partner
24
00:03:27,047 --> 00:03:29,641
would, uh, drive all the way
to Santa Barbara just to see you?
25
00:03:29,807 --> 00:03:32,526
Especially since Peter's no longer
my husband.
26
00:03:32,687 --> 00:03:35,326
He is for the next 24 hours.
27
00:03:37,767 --> 00:03:39,166
Cigarette?
28
00:03:56,447 --> 00:03:58,915
You're such a louse.
29
00:04:01,727 --> 00:04:03,365
All right, Frank,
what's this all about?
30
00:04:04,727 --> 00:04:08,686
You, uh, remember when Peter tried
to kill you while he was sleepwalking?
31
00:04:09,087 --> 00:04:10,076
How could I forget?
32
00:04:11,807 --> 00:04:15,277
The next day you moved up here,
filed for divorce.
33
00:04:15,447 --> 00:04:19,963
Unless I've miscalculated somewhere,
you get your final decree tomorrow.
34
00:04:20,127 --> 00:04:21,116
Well...?
35
00:04:21,287 --> 00:04:23,642
It might be smart
not to go through with it.
36
00:04:23,807 --> 00:04:26,799
Suppose I showed you how you could
make a hundred thousand dollars
37
00:04:26,967 --> 00:04:28,480
by sitting tight.
38
00:04:28,647 --> 00:04:29,762
Are you serious?
39
00:04:29,927 --> 00:04:32,839
You know me, Doris,
I don't joke when it comes to money.
40
00:04:33,007 --> 00:04:34,486
It's much too sacred.
41
00:04:35,647 --> 00:04:37,365
Where do you come in?
42
00:04:37,527 --> 00:04:38,960
I'll get mine.
43
00:04:39,127 --> 00:04:41,197
But the first 100,000 is yours.
44
00:04:41,367 --> 00:04:43,437
Free and clear.
45
00:04:44,167 --> 00:04:47,125
You always did know
what appealed to me, Frank.
46
00:04:47,927 --> 00:04:52,398
Uh-uh.
This time, it's strictly business.
47
00:05:05,847 --> 00:05:07,803
Can you stay for dinner?
48
00:05:07,967 --> 00:05:09,844
I'd love to, darling,
49
00:05:10,007 --> 00:05:12,885
but I've got a 4:00 appointment
with your husband back in L.A.
50
00:05:13,047 --> 00:05:14,480
Oh.
51
00:05:14,647 --> 00:05:19,277
I, uh, do have time
for a little drink, however.
52
00:05:25,127 --> 00:05:28,119
London, Paris, Madrid.
53
00:05:28,487 --> 00:05:30,762
Of course, we could go to New York
on our honeymoon.
54
00:05:30,927 --> 00:05:32,280
How does that strike you, Lucille?
55
00:05:32,447 --> 00:05:33,436
[LUCILLE LAUGHS]
56
00:05:33,607 --> 00:05:35,438
Even Burbank sounds
just marvellous.
57
00:05:35,807 --> 00:05:38,116
Don't let him off that easily,
Lucille.
58
00:05:38,287 --> 00:05:40,039
After making you wait 15 years,
59
00:05:40,207 --> 00:05:43,005
well, the least Uncle Pete can do
is take you to Hawaii.
60
00:05:43,167 --> 00:05:45,317
Pete, Frank Maddox is here.
61
00:05:45,487 --> 00:05:46,636
About time.
62
00:05:46,807 --> 00:05:49,446
- He was due at 4 p.m.
- He brought someone with him.
63
00:05:49,607 --> 00:05:50,722
- Who?
- I don't know.
64
00:05:50,887 --> 00:05:51,876
[DOOR OPENS]
65
00:05:52,767 --> 00:05:55,964
Hello, everybody.
Oh, this is my attorney, Ralph Duncan.
66
00:05:56,127 --> 00:05:58,482
Miss Mays, Miss Hammar,
seated on the floor.
67
00:05:58,647 --> 00:05:59,716
- How do you do?
- Hello.
68
00:05:59,887 --> 00:06:02,082
And these are my two partners,
Mr. Phillip Kendall.
69
00:06:02,247 --> 00:06:03,919
- How do you do?
- And Mr. Peter Cole.
70
00:06:04,087 --> 00:06:06,282
Don't let the last names fool you,
they're stepbrothers.
71
00:06:06,447 --> 00:06:08,165
DUNCAN:
This is a great pleasure, gentlemen.
72
00:06:08,327 --> 00:06:09,760
Lucille, you look as radiant as ever.
73
00:06:09,927 --> 00:06:12,919
If I weren't a confirmed bachelor,
I'd, uh, steal you away from him.
74
00:06:13,087 --> 00:06:14,315
You're a lucky man, Pete.
75
00:06:14,487 --> 00:06:18,560
Frank, I don't wanna seem rude,
but, uh, what do we need a lawyer for?
76
00:06:18,727 --> 00:06:20,718
MADDOX:
I never do business without one.
77
00:06:20,887 --> 00:06:23,447
Lucille, I wonder if I might
impose on you.
78
00:06:26,807 --> 00:06:27,842
Of course.
79
00:06:28,847 --> 00:06:30,280
I'll see you later, dear.
80
00:06:30,447 --> 00:06:32,165
Edna, wouldn't you like
to keep her company?
81
00:06:32,327 --> 00:06:33,806
No, she wouldn't.
She's my secretary,
82
00:06:33,967 --> 00:06:35,958
and I prefer that she knows
what happens here.
83
00:06:36,127 --> 00:06:38,595
All right, Ralph, uh,
why don't you take over?
84
00:06:38,767 --> 00:06:40,200
All right.
85
00:06:40,727 --> 00:06:44,800
Gentlemen, and Miss Hammar,
I'll come right to the point.
86
00:06:45,447 --> 00:06:48,996
My client, Mr. Maddox, wants to sell
his interest in Cole Enterprises.
87
00:06:50,847 --> 00:06:53,566
You want Phil and me
to buy your share of the company?
88
00:06:53,727 --> 00:06:55,399
MADDOX: That's right.
- Why?
89
00:06:56,327 --> 00:06:58,079
The reasons are unimportant.
90
00:06:58,247 --> 00:07:00,442
Let's just say that I want out.
91
00:07:01,767 --> 00:07:05,123
All right. We'll have the auditors
figure out exactly what your share is.
92
00:07:05,287 --> 00:07:07,278
DUNCAN:
That won't be necessary, Mr. Cole.
93
00:07:07,447 --> 00:07:09,677
My client has already fixed the price
on his stock.
94
00:07:09,847 --> 00:07:11,360
It's $500,000.
95
00:07:13,287 --> 00:07:15,357
What, are you serious?
96
00:07:15,527 --> 00:07:18,360
According to our figures, the whole
company isn't worth much more.
97
00:07:18,527 --> 00:07:22,918
Perhaps, but there are certain things
that are not reflected in your figures.
98
00:07:23,087 --> 00:07:26,477
As I understand it, Mr. Cole,
you are presently involved in litigation,
99
00:07:26,647 --> 00:07:30,356
a case which comes up for final
settlement tomorrow in Santa Barbara.
100
00:07:30,527 --> 00:07:31,516
My divorce?
101
00:07:32,007 --> 00:07:36,444
It seems that my client's interests
are tied up with that litigation.
102
00:07:36,607 --> 00:07:38,245
MADDOX:
Let's just go with a package deal,
103
00:07:38,407 --> 00:07:42,400
uh, say, uh, no sale, no divorce.
104
00:07:42,567 --> 00:07:44,683
Uh, you can't have one
without the other.
105
00:07:45,727 --> 00:07:47,445
What do you have to do
with Doris?
106
00:07:48,207 --> 00:07:50,402
We're, uh, partners, as it were.
107
00:07:50,567 --> 00:07:52,558
Believe me, I have her full support.
108
00:07:53,927 --> 00:07:56,202
Then this is blackmail.
109
00:07:56,367 --> 00:07:58,164
I wish you wouldn't put it like that,
Pete.
110
00:07:58,327 --> 00:08:00,887
Let's just say that I'm driving
a hard bargain.
111
00:08:01,047 --> 00:08:04,562
How dare you come here
with a proposition like that.
112
00:08:04,727 --> 00:08:06,604
You're not going to let them
get away with it.
113
00:08:06,767 --> 00:08:10,396
Please, Edna.
I think Pete and I can handle this.
114
00:08:17,847 --> 00:08:19,519
[DOORBELL RINGS]
115
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
- Hello, Margaret.
- Good afternoon, Mr. Harris.
116
00:08:23,207 --> 00:08:24,606
Hi.
117
00:08:26,207 --> 00:08:27,765
How's my girl?
118
00:08:27,927 --> 00:08:29,406
Hey, what's the matter?
119
00:08:29,567 --> 00:08:32,035
Steve, if you were in trouble
and needed a lawyer,
120
00:08:32,207 --> 00:08:33,560
who would you call?
121
00:08:33,727 --> 00:08:35,206
Well, I'm a poor boy, honey.
122
00:08:35,367 --> 00:08:38,040
I mean if money were no object.
123
00:08:39,247 --> 00:08:40,680
Well...
124
00:08:48,887 --> 00:08:50,366
How long have you known Maddox?
125
00:08:50,527 --> 00:08:51,880
About four years.
126
00:08:52,047 --> 00:08:53,844
Doris introduced us.
127
00:08:54,007 --> 00:08:55,998
Can she really block the divorce,
Mr. Mason?
128
00:08:56,167 --> 00:08:57,805
Certainly can.
129
00:08:57,967 --> 00:08:59,685
All she has to do is claim
you defrauded her
130
00:08:59,847 --> 00:09:02,156
in the property statement
at the time of the interlocutory.
131
00:09:02,327 --> 00:09:04,204
- That's not true.
- When is your divorce final?
132
00:09:04,367 --> 00:09:06,119
- Tomorrow.
- Doesn't give us much time.
133
00:09:06,287 --> 00:09:09,438
- Those your divorce papers?
- And the company statements.
134
00:09:10,007 --> 00:09:12,521
I want you to call Maddox.
Ask him and his attorney, uh--
135
00:09:12,687 --> 00:09:14,086
- Ralph Duncan.
- Duncan.
136
00:09:14,247 --> 00:09:16,363
--to meet with you
and your stepbrother at your place,
137
00:09:16,527 --> 00:09:19,439
say between 8 and 9:00.
138
00:09:19,607 --> 00:09:21,802
- Stall them till I get there.
COLE: How?
139
00:09:21,967 --> 00:09:24,003
Any way you can.
Dicker about the price.
140
00:09:24,167 --> 00:09:26,283
Just-- Just stall him.
141
00:09:26,967 --> 00:09:28,480
- Gertie.
- Yes, sir.
142
00:09:28,647 --> 00:09:31,207
Tell Jackson to drop whatever
he's doing and come right in here.
143
00:09:31,367 --> 00:09:33,483
Well, we won't take up any more
of your time.
144
00:09:33,647 --> 00:09:35,478
He'll see you later.
145
00:09:37,127 --> 00:09:38,196
EDNA: Goodbye.
- Goodbye.
146
00:09:38,367 --> 00:09:40,244
COLE: Bye.
DELLA: Goodbye.
147
00:09:42,127 --> 00:09:43,719
- Della?
- I know.
148
00:09:43,887 --> 00:09:46,845
A new file. Cole v. Cole.
149
00:09:51,847 --> 00:09:53,121
What are you working on, Jackson?
150
00:09:53,287 --> 00:09:56,324
I'm going over the transcripts
of the Canfield libel suit.
151
00:09:56,487 --> 00:09:57,602
That can wait.
152
00:09:57,767 --> 00:10:00,839
I'd like you to run up to Santa Barbara
and find out the exact status
153
00:10:01,007 --> 00:10:05,046
of Doris Cole v. Peter Cole, divorce
case. We're representing the husband.
154
00:10:05,207 --> 00:10:07,596
Call me at the Cole ranch house
as soon as you get something.
155
00:10:07,767 --> 00:10:08,916
You'll find the number there.
156
00:10:09,087 --> 00:10:12,557
- And, Jackson, we've gotta move fast.
JACKSON: Right.
157
00:10:15,087 --> 00:10:17,282
Really, gentlemen,
I don't see why we can't come
158
00:10:17,447 --> 00:10:18,721
to some equitable arrangement.
159
00:10:18,887 --> 00:10:21,526
All in all, I think my client's price
is most reasonable.
160
00:10:21,687 --> 00:10:24,963
You may call a half a million dollars
reasonable, I call it extortion.
161
00:10:25,847 --> 00:10:27,599
Call it what you like, Mason.
162
00:10:27,767 --> 00:10:29,280
It's not steep when you realise
163
00:10:29,447 --> 00:10:32,120
that Pete's getting something
he's wanted for 15 years.
164
00:10:32,287 --> 00:10:34,357
I'd say that Lucille
was worth a million.
165
00:10:34,527 --> 00:10:37,166
- I'll kill you, you...
- Easy, Mr. Cole.
166
00:10:37,327 --> 00:10:40,125
You don't want to upset yourself, Pete,
it's bad for your nerves.
167
00:10:40,287 --> 00:10:42,517
[PHONE RINGING]
168
00:10:44,927 --> 00:10:47,680
Well, this is getting us
absolutely nowhere.
169
00:10:47,847 --> 00:10:52,602
Oh. Well, I'm sorry to disturb you.
There's a phone call for Mr. Mason.
170
00:10:53,087 --> 00:10:54,156
I'll plug it in, Steve.
171
00:10:54,327 --> 00:10:57,524
- Come on, Ralph. Let's go.
- No, wait. This won't take long.
172
00:10:58,807 --> 00:11:00,957
Thank you. Hello?
173
00:11:01,287 --> 00:11:04,484
The interlocutory was entered exactly
one year ago.
174
00:11:04,647 --> 00:11:05,966
Final comes due tomorrow.
175
00:11:06,127 --> 00:11:07,242
What would you like me to do?
176
00:11:07,567 --> 00:11:11,037
Well, that's, uh... That's hard to say
at the moment.
177
00:11:11,207 --> 00:11:14,438
Well, would you want me to stay here
so I can be in court in the morning?
178
00:11:14,607 --> 00:11:16,916
Sounds like a fine idea.
179
00:11:17,087 --> 00:11:18,884
Yes, I'm glad you mentioned that.
180
00:11:19,047 --> 00:11:22,119
Oh. I'll need a petition
for entry of final decree.
181
00:11:22,287 --> 00:11:24,562
I'll see that you get it tonight.
182
00:11:25,087 --> 00:11:26,486
Right.
183
00:11:27,087 --> 00:11:28,600
Goodbye.
184
00:11:29,127 --> 00:11:30,685
Sorry. Now, where were we?
185
00:11:30,847 --> 00:11:33,805
Still nowhere. This has been
a complete waste of time.
186
00:11:33,967 --> 00:11:36,527
Tempers are bound to get frayed
in a situation like this, Maddox.
187
00:11:36,687 --> 00:11:38,439
But that's no reason to give up.
188
00:11:38,607 --> 00:11:40,438
Why don't we all get together
tomorrow morning?
189
00:11:40,607 --> 00:11:42,837
So you can stall a little longer?
190
00:11:43,007 --> 00:11:44,884
Suppose you have your answer
by 11:00?
191
00:11:45,047 --> 00:11:47,720
I'm afraid it will have to be
a little earlier than that, Mr. Mason.
192
00:11:47,887 --> 00:11:51,243
I'm sure you are aware that court
opens at 10 in Santa Barbara.
193
00:11:51,407 --> 00:11:53,318
All right,
you'll have your answer by 9.
194
00:11:53,487 --> 00:11:55,762
You mean, we drive all the way home
and back again?
195
00:11:55,927 --> 00:11:57,758
Well, perhaps you could spend
the night here.
196
00:11:58,287 --> 00:12:00,039
I'm sure Mr. Cole could put you up.
197
00:12:00,727 --> 00:12:02,319
Why not, Frank?
198
00:12:02,487 --> 00:12:03,886
If it's all right with Peter.
199
00:12:04,047 --> 00:12:08,040
Why, of course it is. Come along.
I'll take you to your rooms.
200
00:12:08,327 --> 00:12:10,522
DUNCAN: Good night.
- Good night.
201
00:12:12,727 --> 00:12:17,278
Did we have to go that far, Mason?
Offering them my hospitality?
202
00:12:17,447 --> 00:12:19,517
Can you think of a better way
to keep an eye on them?
203
00:12:19,687 --> 00:12:21,723
That was my man, Jackson,
who just phoned.
204
00:12:21,887 --> 00:12:22,876
He's in Santa Barbara.
205
00:12:23,047 --> 00:12:25,242
So far, your wife has made no move
to block the divorce.
206
00:12:25,407 --> 00:12:26,920
- She'll never let it go through.
- No,
207
00:12:27,087 --> 00:12:29,806
but either party can apply
for the final decree.
208
00:12:29,967 --> 00:12:32,242
And Jackson will be in court
first thing in the morning.
209
00:12:32,407 --> 00:12:34,398
Now, once the judge has signed
the decree,
210
00:12:34,567 --> 00:12:36,876
I want you and Lucille to get married
immediately.
211
00:12:37,047 --> 00:12:39,720
But they can't get married immediately.
There's a three-day wait.
212
00:12:39,887 --> 00:12:41,081
Not in Nevada.
213
00:12:41,967 --> 00:12:43,195
Oh.
214
00:12:43,767 --> 00:12:46,440
Tomorrow morning, I want you
and Miss May to fly to Las Vegas
215
00:12:46,607 --> 00:12:49,565
- and register at the Joshua Hotel.
- And the meeting with Maddox?
216
00:12:49,727 --> 00:12:52,195
I'll take care of that.
As your attorney, I can act for you.
217
00:12:52,367 --> 00:12:55,643
And at the same time, Uncle Pete
will be in Las Vegas getting married.
218
00:12:55,807 --> 00:12:57,718
That's right.
And that should take care of Maddox.
219
00:12:57,887 --> 00:13:00,765
- Hey, that's great, Mr. Cole.
- Oh, it's wonderful, Uncle Pete.
220
00:13:00,927 --> 00:13:03,316
Well, I'd better run.
I have to draw up a petition.
221
00:13:03,487 --> 00:13:07,116
- Petition?
- Yes, for the entry of final decree.
222
00:13:07,287 --> 00:13:09,357
Which means, in effect,
during the past year,
223
00:13:09,527 --> 00:13:13,076
your uncle and Doris have not lived
together as husband and wife.
224
00:13:13,247 --> 00:13:17,445
- I've gotta get it up to Jackson tonight.
- Mr. Mason, could I take it up to him?
225
00:13:17,607 --> 00:13:19,723
Why, yes.
226
00:13:19,887 --> 00:13:20,876
Do you know Doris?
227
00:13:21,887 --> 00:13:23,115
Well, we've met.
228
00:13:23,287 --> 00:13:25,005
You know, this may work out
very well.
229
00:13:25,167 --> 00:13:27,556
I'm gonna send a private detective
up to Santa Barbara tonight
230
00:13:27,727 --> 00:13:30,560
to keep tabs on her.
I'd like you to point her out for him.
231
00:13:30,727 --> 00:13:33,036
Why can't Steve take care
of the whole business?
232
00:13:33,207 --> 00:13:34,925
HARRIS: Yeah.
- Maybe you could.
233
00:13:35,087 --> 00:13:36,600
- Do you know where she lives?
- No.
234
00:13:36,767 --> 00:13:38,723
It's, uh, 327 Ocean View.
235
00:13:39,767 --> 00:13:41,997
All right. Plant yourself outside
the house.
236
00:13:42,167 --> 00:13:45,477
Get the licence numbers of all visitors.
If she leaves the place, follow her.
237
00:13:45,647 --> 00:13:47,683
- Right.
- I certainly appreciate this, Steve.
238
00:13:47,847 --> 00:13:49,360
Oh, I'm glad I can help
the bridegroom.
239
00:13:49,527 --> 00:13:51,757
I'll call my secretary.
She'll have the petition drawn up
240
00:13:51,927 --> 00:13:54,441
as soon as we get back to the office.
You follow me in your car.
241
00:13:54,607 --> 00:13:56,484
I'll walk out to the car with you.
242
00:13:56,647 --> 00:13:59,445
I don't know, do you think we can
hold them off another 12 hours?
243
00:13:59,607 --> 00:14:01,882
All I need is another eight.
244
00:14:05,047 --> 00:14:06,082
Where are you going, dear?
245
00:14:06,247 --> 00:14:08,283
Steve promised to call
when he got to Santa Barbara.
246
00:14:08,447 --> 00:14:11,359
- I'll wait in the den.
- Why don't you take it right here?
247
00:14:11,527 --> 00:14:13,802
I might shock you.
248
00:14:20,647 --> 00:14:23,320
Good night, Phil. Thanks.
249
00:14:24,927 --> 00:14:26,076
Oh.
250
00:14:28,007 --> 00:14:32,239
Your, uh, Uncle Phillip was kind
enough to let me use his bedroom.
251
00:14:36,327 --> 00:14:40,002
That, uh, single bed in there
is a little small for me, I, uh...
252
00:14:40,167 --> 00:14:42,727
That is Phil's room, isn't it?
253
00:14:44,407 --> 00:14:45,886
Good night.
254
00:14:54,367 --> 00:14:56,358
[PHONE RINGING]
255
00:15:13,567 --> 00:15:15,000
- Hello?
WOMAN: I have a collect call
256
00:15:15,167 --> 00:15:16,759
from a Frank Maddoxin Los Angeles.
257
00:15:16,927 --> 00:15:18,963
Will you accept the charges?
258
00:15:19,687 --> 00:15:21,643
Yes, put him on.
259
00:15:21,807 --> 00:15:23,126
WOMAN:
Go ahead, sir.
260
00:15:23,287 --> 00:15:24,276
MADDOX:
Hello, Doris?
261
00:15:24,447 --> 00:15:26,358
You're not calling from the ranch,
are you, Frank?
262
00:15:26,527 --> 00:15:28,643
No, of course not. I ducked out.
263
00:15:28,807 --> 00:15:31,640
I'm calling from a phone booth
on the highway.
264
00:15:32,207 --> 00:15:35,995
Not yet. He called in his own attorney,
Perry Mason.
265
00:15:36,167 --> 00:15:38,203
He, uh, says we'll meet again
tomorrow morning.
266
00:15:38,647 --> 00:15:41,286
Why? It's a simple yes or no,
isn't it?
267
00:15:41,447 --> 00:15:43,677
Either he comes through
or I stop the divorce.
268
00:15:43,847 --> 00:15:46,725
Relax, angel, nobody's pulling the wool
over my eyes.
269
00:15:46,887 --> 00:15:49,879
Duncan thinks it's best to, uh,
play ball for a little while.
270
00:15:50,047 --> 00:15:51,480
I'll let you know in plenty of time.
271
00:15:51,847 --> 00:15:53,917
I'll call you at, uh,9:30 in the morning.
272
00:15:54,087 --> 00:15:55,998
- Either way?
- Either way.
273
00:15:56,167 --> 00:15:58,078
So wait for the call.
274
00:15:58,607 --> 00:16:01,599
I, uh, wish I could deliver
the message in person.
275
00:16:02,847 --> 00:16:04,599
Good night, honey.
276
00:17:05,887 --> 00:17:07,320
Well...
277
00:17:08,647 --> 00:17:10,478
Good morning, Mr. Mason.
278
00:17:10,647 --> 00:17:12,319
What's Homicide doing here,
lieutenant?
279
00:17:12,487 --> 00:17:15,047
Well, I can assure you
it's not a social call.
280
00:17:15,207 --> 00:17:16,435
And you?
281
00:17:16,607 --> 00:17:18,757
I have an appointment with a client.
282
00:17:18,927 --> 00:17:21,361
- Could I ask who that might be?
- Peter Cole.
283
00:17:21,527 --> 00:17:23,643
Yes, I should have known.
284
00:17:23,807 --> 00:17:25,286
Follow me.
285
00:17:30,487 --> 00:17:32,000
This way.
286
00:17:34,447 --> 00:17:36,039
[EDNA CRYING]
287
00:17:36,207 --> 00:17:37,959
MARGARET:
Come, Miss Edna.
288
00:17:46,327 --> 00:17:48,966
I don't have to tell you
not to touch anything.
289
00:17:49,127 --> 00:17:50,958
You don't have to tell me.
290
00:17:56,087 --> 00:17:57,998
TRAGG:
Go ahead. Take a closer look.
291
00:18:06,487 --> 00:18:08,523
- Phillip Kendall.
- Who did you expect?
292
00:18:09,927 --> 00:18:13,078
- I didn't expect to find a murder.
- Didn't you?
293
00:18:21,007 --> 00:18:22,679
The murder weapon,
294
00:18:22,847 --> 00:18:25,042
right through the bedclothes.
295
00:18:25,207 --> 00:18:29,485
Now, let's have a real conference,
shall we, counsellor?
296
00:18:35,807 --> 00:18:38,799
Now, look, officer, I'm an attorney.
Surely there can be no objection
297
00:18:38,967 --> 00:18:40,764
to Mr. Maddox making a call
from the outside.
298
00:18:40,927 --> 00:18:43,839
- Now, there's a pay station--
- Nobody leaves this house. You'll wait.
299
00:18:44,007 --> 00:18:48,319
I told her I'd call her at 9:30.
It's a quarter to 10 already.
300
00:18:48,927 --> 00:18:50,645
What are they doing in there?
301
00:18:50,807 --> 00:18:53,526
EDNA:
It's part of a carving set.
302
00:18:56,007 --> 00:18:59,682
It was kept on the sideboard
in the dining room.
303
00:19:00,527 --> 00:19:03,758
When was the last time you saw
that carving set, Miss Hammar?
304
00:19:04,807 --> 00:19:06,240
I can't remember exactly.
305
00:19:06,407 --> 00:19:08,557
- Can you remember approximately?
- No.
306
00:19:08,727 --> 00:19:11,082
Take it easy on her, Tragg.
She's had a bad shock.
307
00:19:11,247 --> 00:19:14,319
- You representing her?
- No, her uncle. Peter Cole's my client.
308
00:19:14,487 --> 00:19:16,762
Look, Mason, I'm doing you a favour
letting you stay here.
309
00:19:16,927 --> 00:19:18,758
You wanna take a walk?
310
00:19:21,767 --> 00:19:24,281
How long has Phillip Kendall
had that room?
311
00:19:25,007 --> 00:19:28,795
It isn't actually Uncle Phil's room.
It's a guest room.
312
00:19:28,967 --> 00:19:30,719
How come he slept there last night?
313
00:19:30,887 --> 00:19:34,323
He thought Mr. Maddox would be
more comfortable if they traded.
314
00:19:34,487 --> 00:19:36,398
That little bit of hospitality
cost him his life.
315
00:19:36,567 --> 00:19:37,602
You're guessing.
316
00:19:37,767 --> 00:19:40,440
Well, it's pretty obvious,
Maddox was the intended victim.
317
00:19:40,607 --> 00:19:42,518
Nobody knew
that they'd switched rooms.
318
00:19:42,687 --> 00:19:45,155
- Miss Hammar did. She just said so.
- Yeah.
319
00:19:45,327 --> 00:19:47,682
Did you tell Mr. Cole
about this exchange?
320
00:19:47,847 --> 00:19:49,724
No, he had already gone to bed.
321
00:19:49,887 --> 00:19:52,640
The servants say he walks in his sleep.
Is that true?
322
00:19:54,047 --> 00:19:55,036
- Yes.
- They tell me
323
00:19:55,207 --> 00:19:57,767
that during one of these
midnight excursions a year ago,
324
00:19:57,927 --> 00:19:59,246
he took a knife to Mrs. Cole.
325
00:19:59,407 --> 00:20:01,443
- He didn't touch her.
- That wasn't his fault.
326
00:20:01,607 --> 00:20:03,325
Where's your Uncle Peter now?
327
00:20:04,847 --> 00:20:07,919
- I'm asking you, miss.
- I don't know.
328
00:20:08,087 --> 00:20:09,918
What about that, Mason?
329
00:20:10,087 --> 00:20:13,762
He's away on a trip.
It has nothing to do with this.
330
00:20:13,927 --> 00:20:16,760
- When did he leave?
- I can't answer that.
331
00:20:16,927 --> 00:20:18,121
When's he coming back?
332
00:20:18,287 --> 00:20:22,246
I can promise you he'll be available
late tonight or tomorrow morning.
333
00:20:22,407 --> 00:20:25,524
It won't sound very good in court,
flight to escape prosecution.
334
00:20:25,687 --> 00:20:27,882
Did I say anything about flight?
335
00:20:28,047 --> 00:20:31,642
No, no.
But then, uh, you're prejudiced.
336
00:20:31,807 --> 00:20:34,196
You've got to defend him
for murder.
337
00:20:38,527 --> 00:20:41,485
- Hi, beautiful. You busy?
- Very.
338
00:20:41,647 --> 00:20:43,683
Seeing how I was passing
through your office anyway,
339
00:20:43,847 --> 00:20:45,405
I thought I'd drop that off.
340
00:20:45,567 --> 00:20:48,718
It's your monthly statement
from the Paul Drake Detective Agency.
341
00:20:49,087 --> 00:20:52,079
I will never understand how you're able
to consume so much food,
342
00:20:52,247 --> 00:20:54,397
particularly when you're
on the expense account.
343
00:20:54,567 --> 00:20:56,285
I'm a growing boy.
344
00:20:56,447 --> 00:20:58,677
- How's the boss feel?
- He's felt better.
345
00:20:58,847 --> 00:21:00,917
- The Cole case?
- Yup.
346
00:21:01,087 --> 00:21:03,317
Well, maybe I can go cheer him up.
347
00:21:05,687 --> 00:21:06,836
MASON:
Come in.
348
00:21:07,567 --> 00:21:09,319
Hi, Perry.
349
00:21:10,167 --> 00:21:12,283
- Hello, Paul.
- How's it going?
350
00:21:12,447 --> 00:21:15,484
Well, nothing seems to be
working right for me today.
351
00:21:15,647 --> 00:21:18,036
Well, I think I got an angle
on this Cole case for you.
352
00:21:18,207 --> 00:21:19,196
MASON:
Hmm?
353
00:21:19,367 --> 00:21:20,720
I've been checking
on Frank Maddox.
354
00:21:20,887 --> 00:21:21,876
Thank you.
355
00:21:22,047 --> 00:21:24,686
Eight years ago, he was in a mess
up in San Francisco.
356
00:21:24,847 --> 00:21:28,157
It was an out-and-out swindle.
Jury gave him five to ten.
357
00:21:28,447 --> 00:21:29,482
What did you find?
358
00:21:29,647 --> 00:21:32,719
Well, his lawyer found a loophole
and he didn't serve a day.
359
00:21:32,887 --> 00:21:35,082
And guess who that lawyer was?
360
00:21:36,487 --> 00:21:38,603
- Ralph Duncan?
- Uh-huh.
361
00:21:39,007 --> 00:21:40,326
Doesn't mean a thing.
362
00:21:40,487 --> 00:21:42,637
Well, I tried.
363
00:21:42,807 --> 00:21:45,605
You know, you could say that Cole
didn't know what he was doing.
364
00:21:45,767 --> 00:21:47,758
After all, if he was sleepwalking,
he hardly did it
365
00:21:47,927 --> 00:21:49,883
- with malice aforethought.
- Right.
366
00:21:50,047 --> 00:21:52,197
Of course, that running away
isn't gonna help any.
367
00:21:52,367 --> 00:21:55,723
He wasn't running away,
he was acting under my orders.
368
00:21:55,887 --> 00:21:57,400
Gonna be a little tough
to sell a jury.
369
00:21:57,567 --> 00:21:58,556
[DOOR OPENS]
370
00:21:59,087 --> 00:22:01,237
Jackson calling from Santa Barbara
on line 2.
371
00:22:01,407 --> 00:22:02,522
Any word from Las Vegas?
372
00:22:02,687 --> 00:22:04,917
I just talked to the hotel,
Mr. Cole hasn't arrived yet.
373
00:22:05,327 --> 00:22:08,478
I can't understand it.
It's only an hour's flight.
374
00:22:09,127 --> 00:22:11,846
- Yes, Jackson?
- The decree is signed and entered.
375
00:22:12,007 --> 00:22:12,996
Mr. Cole's a free man.
376
00:22:13,487 --> 00:22:15,284
That's a matter of opinion.
377
00:22:15,447 --> 00:22:18,803
Phillip Kendall, Cole's stepbrother,
was murdered last night.
378
00:22:18,967 --> 00:22:20,605
The police are looking for Cole
right now.
379
00:22:20,767 --> 00:22:22,405
What?
380
00:22:22,767 --> 00:22:24,678
Well, something happened here
last night
381
00:22:24,847 --> 00:22:26,758
that may have a bearing on this.
382
00:22:26,927 --> 00:22:28,599
- Mr. Harris is with me.
- Put him on.
383
00:22:28,967 --> 00:22:30,559
Just a second.
384
00:22:33,687 --> 00:22:34,722
Mr. Mason?
385
00:22:34,887 --> 00:22:36,115
MASON:
Hello, Steve.
386
00:22:36,287 --> 00:22:37,640
Is, uh, something wrong?
387
00:22:38,007 --> 00:22:39,918
Well, we'll talk about it later.
388
00:22:40,087 --> 00:22:41,520
Did anything unusual happen
389
00:22:41,687 --> 00:22:43,359
while you were watching
Doris Cole's house?
390
00:22:44,447 --> 00:22:45,880
I don't know
if this means anything,
391
00:22:46,047 --> 00:22:49,437
but, uh, she had a phone call
around 3:00 in the morning.
392
00:22:49,607 --> 00:22:51,484
She talked to a party
named Duncan.
393
00:22:51,647 --> 00:22:53,000
Duncan?
394
00:22:53,167 --> 00:22:54,282
Are you sure?
395
00:22:54,447 --> 00:22:55,721
That's what I heard her call him.
396
00:22:56,047 --> 00:22:59,596
Save it. And hold on. Paul, I want you
to check on a long-distance call
397
00:22:59,767 --> 00:23:01,883
made to Doris Cole
by Mr. Ralph Duncan
398
00:23:02,047 --> 00:23:03,526
at around 3 this morning.
399
00:23:03,687 --> 00:23:05,917
Three? Well, that's the time
Phillip Kendall was murdered.
400
00:23:06,087 --> 00:23:08,442
- I'll get right on it.
- Hello, Steve?
401
00:23:08,607 --> 00:23:09,596
Yes, sir?
402
00:23:09,767 --> 00:23:12,156
I want you and Jacksonto get back here as quick as possible.
403
00:23:12,327 --> 00:23:13,840
Well, right. We'll leave right now.
404
00:23:14,007 --> 00:23:15,156
Bye.
405
00:23:21,487 --> 00:23:24,160
And then I heard Doris' phone ring.
406
00:23:24,327 --> 00:23:27,399
I was surprised because it was so late.
I was sure she was asleep.
407
00:23:27,567 --> 00:23:30,240
- Were you sure of the time, Steve?
- Absolutely.
408
00:23:30,407 --> 00:23:32,079
I'd been watching her house
since midnight,
409
00:23:32,247 --> 00:23:34,636
and the call came in
a couple of minutes after 3.
410
00:23:34,807 --> 00:23:35,876
[MASON SIGHS]
411
00:23:36,767 --> 00:23:39,645
You said you wrote
that conversation down.
412
00:23:40,607 --> 00:23:42,643
I hope I can still read it.
It was awfully dark.
413
00:23:42,807 --> 00:23:44,160
Let's hear it.
414
00:23:44,527 --> 00:23:48,759
Well, she said,
"Hello. Yes, this is Doris Cole.
415
00:23:48,927 --> 00:23:50,963
Who? Mr. Duncan?
416
00:23:52,087 --> 00:23:56,558
Oh, yes, Frank's attorney. Why are
you calling at this time of night?
417
00:23:56,727 --> 00:23:58,524
I thought that was all arranged.
418
00:23:59,007 --> 00:24:02,044
I'm supposed to wait
for Frank's call tomorrow.
419
00:24:02,207 --> 00:24:04,516
Yes. Goodbye."
420
00:24:05,407 --> 00:24:07,443
You think it means anything?
421
00:24:09,847 --> 00:24:10,836
No.
422
00:24:11,167 --> 00:24:13,123
Paul, did you get anything
on that call yet?
423
00:24:13,287 --> 00:24:15,198
No, not yet.
But I got a man working on it.
424
00:24:15,367 --> 00:24:19,042
- These things take time, you know.
- Time is the one thing we haven't got.
425
00:24:19,447 --> 00:24:21,642
What the devil could have happened
to Cole?
426
00:24:21,807 --> 00:24:24,116
Well, he could have taken
a later plane.
427
00:24:24,287 --> 00:24:25,686
I hope so.
428
00:24:25,847 --> 00:24:28,407
Can you arrange to have someone
meet him at the Las Vegas airport?
429
00:24:28,567 --> 00:24:29,556
Sure.
430
00:24:29,727 --> 00:24:31,763
Have him held there until I arrive.
431
00:24:31,927 --> 00:24:33,804
He'll be with a woman.
Her name is Lucille Mays.
432
00:24:33,967 --> 00:24:35,685
Okay, Perry.
433
00:24:39,367 --> 00:24:43,076
Della, will you call the airport for me?
Charter a plane, will you?
434
00:24:43,247 --> 00:24:46,478
Right. You think Cole will tell you
the truth if you find him?
435
00:24:46,847 --> 00:24:50,123
Have you ever asked a sleepwalker
to tell you the truth?
436
00:25:12,447 --> 00:25:13,641
That's all I know, Mr. Cole.
437
00:25:13,807 --> 00:25:16,367
You're supposed to wait here
for Mr. Mason.
438
00:25:16,527 --> 00:25:17,755
I don't understand.
439
00:25:17,927 --> 00:25:19,519
Mason said he'd call me at the hotel.
440
00:25:19,687 --> 00:25:23,236
I'm sorry, Mr. Cole.
I wish I knew the answer.
441
00:25:24,087 --> 00:25:25,918
Well, maybe it's just some
technicality, Peter.
442
00:25:26,087 --> 00:25:28,647
You know, some papers you have
to sign before we can get married,
443
00:25:28,807 --> 00:25:30,206
or something like that.
444
00:25:30,367 --> 00:25:33,484
Look, why don't I go on to the hotel
and wait for you there?
445
00:25:33,647 --> 00:25:35,285
And I'll take the bags.
446
00:25:35,447 --> 00:25:38,405
- Now, don't worry.
- All right, dear.
447
00:25:44,567 --> 00:25:46,922
Hello, Cole.
You're a hard man to keep up with.
448
00:25:47,087 --> 00:25:48,440
Anything wrong?
449
00:25:48,607 --> 00:25:52,600
- What time did you get here?
- About, uh, 40 minutes ago.
450
00:25:53,167 --> 00:25:55,476
I expected you to be here
at 9:00 this morning.
451
00:25:55,647 --> 00:25:59,356
Well, Lucille wanted to do
a little shopping, so we took a later--
452
00:25:59,727 --> 00:26:01,922
What's wrong, Mason?
Did Doris block the divorce?
453
00:26:02,087 --> 00:26:04,555
No, you're in the clear there.
Sit down.
454
00:26:07,047 --> 00:26:09,038
When was the last time
you saw Phillip?
455
00:26:09,207 --> 00:26:13,280
- My stepbrother? Last night. Why?
- He's dead.
456
00:26:14,447 --> 00:26:15,846
Murdered.
457
00:26:16,487 --> 00:26:17,886
The police think you did it.
458
00:26:18,327 --> 00:26:20,636
He was killed while he slept,
a carving knife.
459
00:26:20,807 --> 00:26:22,957
They found the knife
under your pillow.
460
00:26:23,767 --> 00:26:25,280
Under
461
00:26:25,447 --> 00:26:27,085
my pillow?
462
00:26:28,727 --> 00:26:31,560
Did you know that Phillip didn't sleep
in his own room last night?
463
00:26:31,727 --> 00:26:33,285
No.
464
00:26:33,927 --> 00:26:35,519
The district attorney
will probably claim
465
00:26:35,687 --> 00:26:38,121
that you killed him
thinking he was Maddox.
466
00:26:40,287 --> 00:26:42,721
I'm going to ask you a question.
467
00:26:42,967 --> 00:26:46,960
The answer you give me may be
the most important answer of your life.
468
00:26:48,287 --> 00:26:49,766
Did you kill Phillip?
469
00:26:51,767 --> 00:26:53,883
I honestly don't know.
470
00:26:54,527 --> 00:26:56,961
That's the terrible, frightening part.
471
00:26:57,487 --> 00:27:01,560
All my life, whenever I've been
nervous and upset,
472
00:27:01,727 --> 00:27:03,206
I've walked in my sleep.
473
00:27:03,487 --> 00:27:04,522
When you wake,
474
00:27:05,167 --> 00:27:07,965
do you have any recollection
of what has happened?
475
00:27:08,127 --> 00:27:10,960
- No.
- Mr. Mason, the police are here.
476
00:27:14,007 --> 00:27:16,521
Will you see that Lucille gets back
to Los Angeles?
477
00:27:16,687 --> 00:27:18,359
Yes, I will.
478
00:27:19,927 --> 00:27:22,487
Well, I should have known
you'd be here.
479
00:27:22,647 --> 00:27:24,842
- You Peter Cole?
- Yes.
480
00:27:27,007 --> 00:27:28,963
You're under arrest,
suspicion of homicide.
481
00:27:29,127 --> 00:27:32,085
TRAGG: Just keeping it legal.
My badge doesn't work in this state.
482
00:27:32,247 --> 00:27:34,841
- Go through the motions by all means.
- Oh, by all means.
483
00:27:35,007 --> 00:27:37,999
I think you're going to find there's
a very delicate point in this case.
484
00:27:38,167 --> 00:27:40,635
I take it you mean the sleepwalking.
485
00:27:40,807 --> 00:27:42,638
Well, I've got a little tip for you.
486
00:27:42,807 --> 00:27:45,321
Ten minutes after you left
Mr. Cole's house this morning,
487
00:27:45,487 --> 00:27:47,364
our friend Maddox
had something to say.
488
00:27:47,527 --> 00:27:48,755
- Really?
- He's ready to swear
489
00:27:48,927 --> 00:27:51,646
that last night he saw your client
walk across the patio
490
00:27:51,807 --> 00:27:55,117
toward Phillip Kendall's room
and he was wide awake.
491
00:27:57,847 --> 00:27:59,758
Take care of yourself.
492
00:28:21,847 --> 00:28:23,326
Well...
493
00:28:24,007 --> 00:28:25,918
I thought you'd be gone.
494
00:28:26,087 --> 00:28:27,406
Did you really?
495
00:28:27,567 --> 00:28:29,603
Oh, not really.
496
00:28:31,087 --> 00:28:32,486
[MASON SIGHS]
497
00:28:34,607 --> 00:28:36,837
How was the trip to Las Vegas?
498
00:28:37,287 --> 00:28:39,676
Rough, any way you look at it.
499
00:28:40,407 --> 00:28:43,080
Mm. Boy, that feels good.
500
00:28:45,047 --> 00:28:47,003
Did Paul get a line
on that long-distance call
501
00:28:47,167 --> 00:28:49,203
from Duncan to Doris Cole?
502
00:28:49,367 --> 00:28:50,356
DELLA:
Mm-mm.
503
00:28:50,527 --> 00:28:52,677
Did hear from the little lady herself
though.
504
00:28:52,847 --> 00:28:54,838
- Doris?
- Mm-hm.
505
00:28:55,007 --> 00:28:57,282
She's in town. Wants to talk to you.
506
00:28:57,447 --> 00:28:59,836
I told her I didn't think
you'd be back until after 10.
507
00:29:00,007 --> 00:29:01,326
Where's she staying?
508
00:29:01,487 --> 00:29:03,443
Farnsworth Hotel.
509
00:29:05,487 --> 00:29:08,126
Can't it wait till tomorrow?
You need some sleep.
510
00:29:08,287 --> 00:29:10,243
Mr. Cole won't get much sleep
tonight.
511
00:29:10,407 --> 00:29:12,159
See you in the morning.
512
00:29:21,207 --> 00:29:24,040
DORIS: What you don't seem
to realise, Mr. Mason,
513
00:29:27,247 --> 00:29:29,636
is that I've suffered a great deal
on account of this divorce.
514
00:29:29,807 --> 00:29:31,126
Thank you.
515
00:29:31,287 --> 00:29:33,243
I still love Peter, you know.
516
00:29:35,767 --> 00:29:37,723
Suppose I have the divorce
set aside?
517
00:29:37,887 --> 00:29:40,321
You can't. It's too late for that.
518
00:29:40,487 --> 00:29:44,036
Then maybe I could be helpful
in other ways.
519
00:29:47,847 --> 00:29:49,485
Maybe you could.
520
00:29:50,447 --> 00:29:52,324
How well do you know
Frank Maddox?
521
00:29:52,487 --> 00:29:55,365
I've seen him a couple of times.
After all, he and Peter were partners.
522
00:29:55,527 --> 00:29:57,279
And what about his attorney,
Ralph Duncan?
523
00:29:57,447 --> 00:29:59,722
- Uh-uh.
- Did Duncan ever call you?
524
00:29:59,887 --> 00:30:01,366
Whatever gave you that idea?
525
00:30:01,847 --> 00:30:03,519
Mm, just a hunch.
526
00:30:03,687 --> 00:30:06,155
Obviously I was wrong.
527
00:30:06,327 --> 00:30:08,283
You're not leaving, are you?
528
00:30:08,687 --> 00:30:10,279
Any reason I shouldn't?
529
00:30:10,447 --> 00:30:11,721
I think so.
530
00:30:11,887 --> 00:30:15,766
The district attorney wants to put me
on the witness stand at Peter's trial.
531
00:30:15,927 --> 00:30:17,565
- Really?
- He wants me to testify
532
00:30:17,727 --> 00:30:19,479
that Peter tried to kill me
with a knife.
533
00:30:19,647 --> 00:30:21,205
Well, that's a matter of record.
534
00:30:21,367 --> 00:30:24,086
Besides, I don't think it's relevant
to this case.
535
00:30:24,247 --> 00:30:25,475
Not relevant?
536
00:30:25,647 --> 00:30:27,842
Why, all I have to do is...
537
00:30:29,807 --> 00:30:31,559
Well, take my word for it,
Mr. Mason.
538
00:30:31,727 --> 00:30:33,683
It won't help Peter
if I get on the stand.
539
00:30:33,847 --> 00:30:35,917
Mrs. Cole, I hope you do.
540
00:30:36,087 --> 00:30:39,397
All I want with you
is 15 minutes in open court.
541
00:30:39,567 --> 00:30:41,797
I think when I bring up
that telephone call you received
542
00:30:41,967 --> 00:30:46,358
at approximately 3:00 this morning,
the call from Ralph Duncan,
543
00:30:46,767 --> 00:30:49,361
it might prove rather embarrassing.
544
00:30:49,527 --> 00:30:51,518
Who gave you the right
to tap my phone?
545
00:30:51,687 --> 00:30:53,564
Apparently, my information
was accurate.
546
00:30:53,727 --> 00:30:55,604
We'll see what the district attorney
has to say.
547
00:30:55,767 --> 00:30:57,598
I know that wiretapping
is a criminal offence.
548
00:30:57,767 --> 00:30:59,678
And so is perjury.
549
00:31:03,327 --> 00:31:04,646
Now, do you still deny
550
00:31:04,807 --> 00:31:08,243
there was no more than a casual
acquaintance with Frank Maddox?
551
00:31:08,407 --> 00:31:10,602
Or that you were conspiring
with him and his attorney
552
00:31:10,767 --> 00:31:13,998
to ruin your husband?
553
00:31:16,167 --> 00:31:18,362
How high will Peter go
for a settlement?
554
00:31:18,527 --> 00:31:19,846
I'll get you $25,000.
555
00:31:20,007 --> 00:31:22,316
- Fifty.
- Twenty-five.
556
00:31:22,647 --> 00:31:24,239
Take it or leave it.
557
00:31:26,847 --> 00:31:28,963
- I'll take it.
- All right.
558
00:31:29,127 --> 00:31:31,243
Now, what about that phone call?
559
00:31:31,407 --> 00:31:33,682
The one from Maddox
or the one from Duncan?
560
00:31:33,847 --> 00:31:34,962
There were two?
561
00:31:35,127 --> 00:31:37,687
Yes, Maddox called first.
It was about 11:00.
562
00:31:37,847 --> 00:31:41,237
- And then Duncan called you at 3?
- Yes.
563
00:31:41,407 --> 00:31:44,160
- Are you sure about the time?
- Aren't you?
564
00:31:44,327 --> 00:31:45,999
After all, you had someone listen.
565
00:31:46,167 --> 00:31:49,398
I just wanted my information
confirmed.
566
00:31:49,567 --> 00:31:52,400
What did you and Duncan
talk about?
567
00:31:52,567 --> 00:31:55,798
Oh, nothing much. I told him I was
waiting to hear from Maddox again.
568
00:31:55,967 --> 00:31:56,956
And did you?
569
00:31:57,127 --> 00:31:59,197
Yes. The next morning.
He said to sit tight.
570
00:31:59,367 --> 00:32:02,245
That Peter was in trouble,
and all we'd have to do was wait.
571
00:32:02,407 --> 00:32:06,366
For Peter to be
convicted of murder?
572
00:32:06,527 --> 00:32:11,396
And with your help, of course.
573
00:32:15,007 --> 00:32:17,726
Now do you have everything
you want?
574
00:32:17,887 --> 00:32:19,400
Why, yes.
575
00:32:20,207 --> 00:32:22,084
And so do you.
576
00:32:22,247 --> 00:32:25,523
I'd hate to tell you
what I think of you, Mr. Mason.
577
00:32:25,687 --> 00:32:29,805
But if ever I'm in trouble,
you're going to be my lawyer.
578
00:32:31,247 --> 00:32:32,760
Good night.
579
00:32:55,127 --> 00:32:56,879
Yeah?
580
00:33:03,767 --> 00:33:07,316
Ooh, well, well.
It's good to see you, Mr. Harris.
581
00:33:07,487 --> 00:33:10,365
I'm glad you could make it.
Here, make yourself comfortable.
582
00:33:10,527 --> 00:33:11,960
If you don't mind, I'll stand.
583
00:33:12,127 --> 00:33:14,641
Well, you make it sound
like the Spanish Inquisition. Heh-heh.
584
00:33:14,807 --> 00:33:17,162
Come on, go on, here.
Sit down, sit down.
585
00:33:17,327 --> 00:33:20,239
- And, uh, have a cigarette.
- No, thanks.
586
00:33:20,407 --> 00:33:25,197
Oh, well. Oh, say, how do you feel
about the Lucco-Brennan fight?
587
00:33:25,367 --> 00:33:27,835
You think, uh,
Brennan will take him?
588
00:33:28,007 --> 00:33:29,759
How did you know
I was a fight fan?
589
00:33:30,207 --> 00:33:33,643
Oh, you'd be surprised
what we know.
590
00:33:33,967 --> 00:33:35,878
You're engaged
to Peter Cole's niece.
591
00:33:36,967 --> 00:33:38,116
Well, that's no secret.
592
00:33:38,287 --> 00:33:40,482
You're, uh, real fond of that girl,
aren't you?
593
00:33:40,647 --> 00:33:43,525
I ask because
she's gonna need help.
594
00:33:43,687 --> 00:33:44,756
What are you talking about?
595
00:33:45,567 --> 00:33:47,683
Her fingerprints were found
on the murder weapon.
596
00:33:48,047 --> 00:33:50,720
Are you kidding? That doesn't
mean a thing and you know it.
597
00:33:50,887 --> 00:33:53,037
She could've handled that knife
days before.
598
00:33:53,207 --> 00:33:55,596
Oh, sure, sure.
599
00:33:55,927 --> 00:33:56,916
But suppose I told you
600
00:33:57,087 --> 00:34:00,079
that someone saw her taking the knife
out of the sideboard at 11:30
601
00:34:00,247 --> 00:34:04,081
on the night that Phillip Kendall
was murdered?
602
00:34:04,247 --> 00:34:06,283
- Well, that's a lie and I can prove it.
- Yeah?
603
00:34:06,447 --> 00:34:09,280
I went to Santa Barbara that night,
the knife was gone before I left.
604
00:34:09,447 --> 00:34:10,721
Oh.
605
00:34:10,887 --> 00:34:14,084
- Uh, what time was that?
- Around 10.
606
00:34:14,247 --> 00:34:15,362
Well, uh, then you left
607
00:34:15,527 --> 00:34:17,836
- before Peter Cole went to bed.
- What's that got to do--?
608
00:34:18,007 --> 00:34:21,556
Well, if the knife was gone
before Mr. Cole went to bed,
609
00:34:21,727 --> 00:34:24,287
wouldn't that indicate that
the murder was premeditated?
610
00:34:24,447 --> 00:34:26,756
Obviously, he wasn't walking
in his sleep.
611
00:34:26,927 --> 00:34:29,964
You're putting words in my mouth.
I never said that.
612
00:34:30,127 --> 00:34:32,163
Is that all, lieutenant?
613
00:34:32,327 --> 00:34:34,716
Yes, yes, that's all, Mr. Harris.
614
00:34:34,887 --> 00:34:39,119
And, uh, thank you for dropping by.
You've been a great help.
615
00:34:46,207 --> 00:34:48,562
Get me Mr. Burger.
616
00:34:49,567 --> 00:34:51,319
--to prove,
ladies and gentlemen of the jury,
617
00:34:51,487 --> 00:34:53,239
that on the morning of the 14th,
618
00:34:53,407 --> 00:34:56,683
the defendant
entered Phillip Kendall's bedroom
619
00:34:56,847 --> 00:34:58,997
and stabbed him to death
620
00:34:59,167 --> 00:35:02,204
in the mistaken impression
that he was killing Frank B. Maddox.
621
00:35:02,367 --> 00:35:05,882
We will show that bad blood existed
between Maddox and the defendant,
622
00:35:06,047 --> 00:35:09,483
and that this murder was not only
deliberate but premeditated.
623
00:35:11,847 --> 00:35:12,996
Well, it was like this:
624
00:35:13,167 --> 00:35:16,557
I'm a light sleeper anyway.
When I heard the noise on the patio,
625
00:35:16,727 --> 00:35:19,082
naturally, I went to the window
to take a look.
626
00:35:19,247 --> 00:35:21,283
And what, if anything, did you see?
627
00:35:21,447 --> 00:35:25,042
I saw Peter Cole walking across
the patio towards Phillip's room.
628
00:35:25,847 --> 00:35:27,758
He had a knife in his hand.
629
00:35:27,927 --> 00:35:29,724
[MURMURING]
630
00:35:30,127 --> 00:35:31,480
Mr. Maddox, in your opinion,
631
00:35:31,647 --> 00:35:34,366
was Mr. Cole walking in his sleep
or was he awake?
632
00:35:34,527 --> 00:35:36,836
- He was awake.
MASON: Objection.
633
00:35:37,007 --> 00:35:39,237
The witness is not qualified
to answer that question.
634
00:35:40,047 --> 00:35:41,036
Sustained.
635
00:35:41,487 --> 00:35:43,557
Do you know what time it was
when this occurred?
636
00:35:43,727 --> 00:35:45,399
Yes, I made a point of looking
at my watch.
637
00:35:45,567 --> 00:35:48,718
- It was exactly five after 3.
- Thank you.
638
00:35:49,367 --> 00:35:51,437
Your witness, Mr. Mason.
639
00:35:57,247 --> 00:35:58,839
Mr. Maddox,
640
00:35:59,007 --> 00:36:00,360
you look like a man
who could give
641
00:36:00,527 --> 00:36:03,121
a pretty good account of himself
physically.
642
00:36:03,287 --> 00:36:04,561
Thank you.
643
00:36:04,727 --> 00:36:10,245
Would you say that you had
the normal amount of courage?
644
00:36:10,407 --> 00:36:12,204
As much as the next man.
645
00:36:12,367 --> 00:36:17,157
Yet when you saw this figure
with the knife,
646
00:36:17,327 --> 00:36:18,555
what did you do?
647
00:36:18,727 --> 00:36:21,400
- What did I do?
- That was my question.
648
00:36:21,567 --> 00:36:24,081
- I did nothing.
- You just went back to bed?
649
00:36:24,927 --> 00:36:26,360
Yes.
650
00:36:26,527 --> 00:36:29,121
Are we to understand
that sleepwalkers with knives
651
00:36:29,287 --> 00:36:31,039
are an everyday occurrence to you?
652
00:36:31,207 --> 00:36:32,845
I didn't think he was sleepwalking.
653
00:36:33,007 --> 00:36:34,406
Then we're to assume
that murderers
654
00:36:34,567 --> 00:36:37,445
- are nothing unusual in your life.
- You're distorting what I said.
655
00:36:37,607 --> 00:36:39,802
No, I'm merely repeating
that on the night in question
656
00:36:39,967 --> 00:36:43,482
you saw Peter Cole walking across
the patio with a knife in his hand,
657
00:36:43,647 --> 00:36:44,796
and you did nothing about it.
658
00:36:44,967 --> 00:36:47,686
You just went back to bed.
659
00:36:48,527 --> 00:36:50,757
Did you do one thing, Mr. Maddox?
660
00:36:50,927 --> 00:36:53,566
One thing at all
to alarm the household?
661
00:36:53,727 --> 00:36:56,799
- No.
- You simply stayed in your room.
662
00:36:56,967 --> 00:36:58,320
Yes.
663
00:37:00,767 --> 00:37:04,077
- You did not leave that room all night?
- No.
664
00:37:05,127 --> 00:37:07,038
Yes, I, uh...
665
00:37:07,327 --> 00:37:08,806
I went for a little walk.
666
00:37:08,967 --> 00:37:10,958
What time was this?
667
00:37:12,167 --> 00:37:13,156
Around 11:00.
668
00:37:13,327 --> 00:37:16,125
Approximately four hours
before you saw the figure on the patio.
669
00:37:16,287 --> 00:37:17,515
Yes.
670
00:37:17,687 --> 00:37:21,362
During this walk,
did you also make a phone call?
671
00:37:24,767 --> 00:37:25,756
Yes.
672
00:37:26,127 --> 00:37:28,960
With no less than three telephones
in Mr. Cole's house,
673
00:37:29,327 --> 00:37:31,283
you had to leave
to make a phone call?
674
00:37:31,447 --> 00:37:33,165
- Yes.
- Whom did you call?
675
00:37:33,607 --> 00:37:34,596
Mrs. Cole.
676
00:37:34,767 --> 00:37:37,406
MASON: The divorced wife
of the man whose guest you were?
677
00:37:37,567 --> 00:37:39,080
MADDOX:
Yes.
678
00:37:39,847 --> 00:37:41,644
No further questions.
679
00:37:42,087 --> 00:37:45,238
And where was your room
in relation to the others, Mr. Duncan?
680
00:37:45,407 --> 00:37:46,760
Next to the other guest room,
681
00:37:46,927 --> 00:37:49,361
just across the hall from Mr. Kendall's
and Miss Hammar's.
682
00:37:49,527 --> 00:37:50,846
Thank you.
683
00:37:51,007 --> 00:37:52,599
Cross-examine.
684
00:37:55,967 --> 00:38:00,358
Mr. Duncan, you are a member
of the bar, is that correct?
685
00:38:00,527 --> 00:38:01,516
I am.
686
00:38:01,687 --> 00:38:04,520
You are familiar with the Canons
of Ethics of the Bar Association?
687
00:38:04,847 --> 00:38:07,600
- Certainly.
- You know the purpose of the code.
688
00:38:08,247 --> 00:38:11,239
As attorneys, we are deservedly
jealous of our reputations.
689
00:38:11,407 --> 00:38:14,319
We feel we serve the cause
of justice.
690
00:38:14,767 --> 00:38:17,600
Do you agree that any attorney
who subverts the law
691
00:38:17,767 --> 00:38:20,042
for his own financial gain
should be disbarred?
692
00:38:20,847 --> 00:38:22,405
Of course.
693
00:38:22,567 --> 00:38:24,637
Would you say that a lawyer
who connived to blackmail
694
00:38:24,807 --> 00:38:26,525
an innocent third party was ethical?
695
00:38:26,927 --> 00:38:29,043
[CROWD MURMURING]
696
00:38:32,167 --> 00:38:35,557
Apparently, the witness expects me
to interpose an objection.
697
00:38:37,047 --> 00:38:39,481
If it please the court,
the state does not object
698
00:38:39,647 --> 00:38:41,956
to Mr. Duncan's answering
this question or any like it,
699
00:38:42,127 --> 00:38:44,766
bearing on the conduct of attorneys.
700
00:38:45,127 --> 00:38:46,685
The witness will answer
the question.
701
00:38:47,647 --> 00:38:50,207
I believe you asked
if I thought a lawyer
702
00:38:50,367 --> 00:38:53,518
who connived at blackmail
was ethical?
703
00:38:53,687 --> 00:38:56,326
The answer is, of course not.
704
00:38:56,487 --> 00:38:59,604
Yet didn't you and Mr. Maddox
attempt to blackmail Mr. Cole?
705
00:38:59,767 --> 00:39:00,756
That's ridiculous.
706
00:39:00,927 --> 00:39:03,919
You advised Maddox to ask Cole
for half a million dollars,
707
00:39:04,087 --> 00:39:06,043
otherwise Mr. Cole
could not get his divorce.
708
00:39:06,207 --> 00:39:07,242
I did nothing of the kind.
709
00:39:07,407 --> 00:39:10,524
Mr. Maddox asked a half million dollars
for his interest in Cole Enterprises.
710
00:39:10,687 --> 00:39:12,598
When his share
wasn't worth 200,000.
711
00:39:12,767 --> 00:39:15,679
That's your opinion, I'm entitled
to mine. I felt it was worth much more.
712
00:39:15,847 --> 00:39:17,803
Because you tied it up
with Mr. Cole's divorce.
713
00:39:17,967 --> 00:39:20,527
If Mrs. Cole tried to block the divorce,
that was her own affair.
714
00:39:20,687 --> 00:39:23,520
Do you seriously maintain there was
no connection between the two?
715
00:39:23,687 --> 00:39:25,757
Do you have any evidence
to prove there was?
716
00:39:25,927 --> 00:39:28,077
I had absolutely
no personal contact with Mrs. Cole.
717
00:39:28,247 --> 00:39:30,158
- You never spoke with Mrs. Cole?
- Never.
718
00:39:43,567 --> 00:39:45,558
[INAUDIBLE DIALOGUE]
719
00:39:59,847 --> 00:40:02,236
Mr. Duncan, in direct examination,
720
00:40:02,407 --> 00:40:04,557
you testified you spent
the evening of the 13th
721
00:40:04,727 --> 00:40:06,877
and the morning of the 14th
at Peter Cole's home.
722
00:40:07,047 --> 00:40:09,436
- I did.
- You were there continuously?
723
00:40:09,607 --> 00:40:10,596
Yes.
724
00:40:10,767 --> 00:40:12,405
You did not go
to the Western Bus Depot
725
00:40:12,567 --> 00:40:15,081
at approximately 3:00
on the morning of the 14th
726
00:40:15,247 --> 00:40:18,717
and place a long-distance call
to Mrs. Doris Cole in Santa Barbara?
727
00:40:18,887 --> 00:40:21,242
I most certainly did not.
I was asleep at the time.
728
00:40:21,407 --> 00:40:23,875
You are aware
of the penalty for perjury.
729
00:40:25,127 --> 00:40:26,924
Of course.
730
00:40:28,127 --> 00:40:30,163
Your Honour, please,
I'd like to reserve the right
731
00:40:30,327 --> 00:40:33,000
to recall this witness
for further cross-examinations.
732
00:40:33,167 --> 00:40:34,680
Any objections, Mr. Burger?
733
00:40:34,847 --> 00:40:37,202
BURGER: None, Your Honour.
- That's all.
734
00:40:37,367 --> 00:40:39,756
The witness may step down.
735
00:40:41,487 --> 00:40:44,081
He's lying, Mason. You're not gonna
let him get away with that.
736
00:40:44,247 --> 00:40:46,886
I call Steven Harris to the stand,
please.
737
00:40:47,047 --> 00:40:50,164
I think Mr. Burger will open
the door for us.
738
00:40:50,567 --> 00:40:51,966
CLERK: Raise your right hand.
- How?
739
00:40:52,127 --> 00:40:53,480
CLERK:
You solemnly swear the testimony...
740
00:40:53,647 --> 00:40:54,682
Through Steve.
741
00:40:54,847 --> 00:40:56,121
CLERK:
--and nothing but the truth?
742
00:40:56,287 --> 00:40:57,515
HARRIS: I do.
- State your name.
743
00:40:57,687 --> 00:40:59,598
- Steven Harris.
- Be seated, please.
744
00:40:59,767 --> 00:41:02,725
If it please the court,
this is an adverse witness,
745
00:41:02,887 --> 00:41:05,685
but he has certain information
which is necessary to the state's case.
746
00:41:05,847 --> 00:41:07,838
Proceed, Mr. Burger.
747
00:41:08,007 --> 00:41:11,795
Mr. Harris, do you know that the law
gives me certain privileges
748
00:41:11,967 --> 00:41:14,401
- with an adverse witness?
- No, sir.
749
00:41:14,567 --> 00:41:17,525
BURGER: Under the law, I'm entitled
to ask you leading questions
750
00:41:17,687 --> 00:41:19,803
because you would rather not testify
for the state.
751
00:41:19,967 --> 00:41:22,879
You would rather not testify,
is that true?
752
00:41:23,047 --> 00:41:26,164
- Well, I suppose so.
- Do you mind my asking why?
753
00:41:27,727 --> 00:41:30,799
Is it because you're friendly with Edna
Hammar, the niece of the defendant?
754
00:41:31,967 --> 00:41:32,956
HARRIS:
Yes.
755
00:41:33,127 --> 00:41:35,641
BURGER: You're more than friendly,
you're engaged to be married?
756
00:41:35,807 --> 00:41:37,160
HARRIS:
Yes, sir.
757
00:41:37,327 --> 00:41:39,363
Now, Mr. Harris,
758
00:41:39,927 --> 00:41:42,202
on the evening of the 13th,
759
00:41:42,367 --> 00:41:45,279
you were in the home of the
defendant, Peter Cole, is that true?
760
00:41:45,447 --> 00:41:46,436
Yes.
761
00:41:46,607 --> 00:41:49,041
During the evening, did you happen
to pass a sideboard
762
00:41:49,207 --> 00:41:52,005
- in the dining room of that home?
- Yes.
763
00:41:52,167 --> 00:41:55,159
And did you see a carving set
on that sideboard?
764
00:41:55,327 --> 00:41:57,124
- Yes.
- Only the knife from that carving set
765
00:41:57,287 --> 00:41:59,437
was missing at the time.
766
00:42:00,527 --> 00:42:01,516
I don't remember.
767
00:42:01,687 --> 00:42:03,803
You remembered
in Lieutenant Tragg's office.
768
00:42:03,967 --> 00:42:06,083
Was that knife there?
769
00:42:07,607 --> 00:42:09,199
No.
770
00:42:09,887 --> 00:42:13,323
You realise the importance
of that question, don't you, Mr. Harris?
771
00:42:13,487 --> 00:42:15,921
If the defendant took the knife
before he went to sleep,
772
00:42:16,087 --> 00:42:19,045
obviously the claim that he was
sleepwalking is sheer nonsense.
773
00:42:19,367 --> 00:42:20,595
I object, Your Honour.
774
00:42:20,767 --> 00:42:23,520
The question is argumentative
and assuming a fact not in evidence.
775
00:42:24,167 --> 00:42:25,282
Sustained.
776
00:42:25,447 --> 00:42:28,803
The jury will ignore
the district attorney's last remark.
777
00:42:29,247 --> 00:42:30,885
BURGER:
I'm sorry, Your Honour.
778
00:42:31,767 --> 00:42:33,803
Now, Mr. Harris,
779
00:42:34,127 --> 00:42:37,164
at what time did you first notice
that the knife was missing?
780
00:42:37,727 --> 00:42:38,716
I don't know exactly.
781
00:42:38,887 --> 00:42:40,479
Let's see if we can help you
fix the time.
782
00:42:40,647 --> 00:42:42,399
Did you sleep at the Cole home
that evening?
783
00:42:42,567 --> 00:42:44,637
- No.
- When did you leave for your home?
784
00:42:44,807 --> 00:42:46,684
I didn't go directly to my own home.
785
00:42:47,287 --> 00:42:48,515
Where did you go, Mr. Harris?
786
00:42:48,887 --> 00:42:51,037
Up to Santa Barbara
where Mrs. Cole lives.
787
00:42:52,447 --> 00:42:55,086
And at what time did you arrive
at her place?
788
00:42:55,967 --> 00:42:58,606
I asked you a question, Mr. Harris,
what time did you get there?
789
00:42:59,727 --> 00:43:00,921
About 12:00.
790
00:43:01,887 --> 00:43:04,720
So you obviously must have left
the Cole ranch at Los Angeles
791
00:43:04,887 --> 00:43:06,320
considerably before 12.
792
00:43:06,767 --> 00:43:08,359
- Say about 10.
- Yes.
793
00:43:08,527 --> 00:43:11,246
And was Mr. Cole
in bed at that time?
794
00:43:12,207 --> 00:43:14,801
- No, he was still up.
- Thank you.
795
00:43:15,247 --> 00:43:17,522
Your witness, Mr. Mason.
796
00:43:21,727 --> 00:43:23,524
Now, Mr. Harris,
797
00:43:23,687 --> 00:43:26,963
since the prosecution is asking
for your conclusion,
798
00:43:27,127 --> 00:43:28,765
and since it has made a great deal
799
00:43:28,927 --> 00:43:32,124
out of finding the murder weapon
under Mr. Cole's pillow,
800
00:43:32,287 --> 00:43:35,245
is it possible that someone else
could have put it there
801
00:43:35,407 --> 00:43:38,717
after Mr. Cole left his room
the following morning?
802
00:43:39,087 --> 00:43:42,238
Why, sure. Sure, anyone could.
803
00:43:42,607 --> 00:43:44,359
Now, you have testified
that you went up
804
00:43:44,527 --> 00:43:46,404
to Mrs. Cole's home
in Santa Barbara.
805
00:43:47,447 --> 00:43:48,516
What were you doing there?
806
00:43:48,687 --> 00:43:50,086
I object to that, Your Honour.
807
00:43:50,247 --> 00:43:51,999
That question is entirely immaterial.
808
00:43:52,167 --> 00:43:53,486
If Your Honour please,
809
00:43:53,647 --> 00:43:56,719
Mr. Burger elicited this information
on direct examination.
810
00:43:56,887 --> 00:43:58,923
He opened the door
when he questioned the witness
811
00:43:59,087 --> 00:44:01,521
about going to Mrs. Cole's home
in Santa Barbara.
812
00:44:01,687 --> 00:44:04,121
I have every right to know
what Mr. Harris was doing there.
813
00:44:04,287 --> 00:44:05,322
Objection overruled.
814
00:44:06,247 --> 00:44:08,442
- You may continue, Mr. Mason.
- Thank you, Your Honour.
815
00:44:08,607 --> 00:44:12,839
Now, Mr. Harris, what were you doing
at Mrs. Cole's home?
816
00:44:13,007 --> 00:44:13,996
I was watching her.
817
00:44:14,167 --> 00:44:15,885
You were acting under
my instructions?
818
00:44:16,047 --> 00:44:18,117
- Yes, sir.
- And while you were there,
819
00:44:18,287 --> 00:44:20,357
did you overhear
a telephone conversation?
820
00:44:20,527 --> 00:44:22,916
- I did.
- Who was the conversation between?
821
00:44:23,087 --> 00:44:25,203
Mrs. Cole
and a man named Duncan.
822
00:44:25,367 --> 00:44:26,516
[CROWD MURMURING]
823
00:44:26,727 --> 00:44:31,323
You mean,
the gentleman who just testified?
824
00:44:31,767 --> 00:44:32,916
BURGER:
I object, Your Honour.
825
00:44:33,287 --> 00:44:35,847
That calls for the rankest form
of hearsay.
826
00:44:36,007 --> 00:44:38,601
He can testify that Mrs. Cole
was on the telephone,
827
00:44:38,767 --> 00:44:40,917
but there's no possible way
he could know as a fact
828
00:44:41,087 --> 00:44:42,281
who she was talking to.
829
00:44:43,287 --> 00:44:45,562
Your objection's properly taken,
Mr. Burger.
830
00:44:45,727 --> 00:44:48,082
- Sustained.
- Thank you, sir.
831
00:44:48,247 --> 00:44:50,158
MASON:
Then let me put it this way, Mr. Harris.
832
00:44:50,327 --> 00:44:52,795
You did overhear
a telephone conversation?
833
00:44:52,967 --> 00:44:55,322
- I did.
- Thank you.
834
00:44:55,487 --> 00:44:57,955
Now, where were you standing
835
00:44:58,127 --> 00:45:00,880
when that telephone conversation
took place?
836
00:45:01,047 --> 00:45:04,801
Uh, outside the house,
right beneath Mrs. Cole's bedroom.
837
00:45:05,247 --> 00:45:07,886
Your Honour,
I should like to have this photograph
838
00:45:08,047 --> 00:45:10,481
marked for identification.
839
00:45:19,247 --> 00:45:20,885
MASON:
Thank you.
840
00:45:21,727 --> 00:45:23,240
Mr. Harris,
841
00:45:24,487 --> 00:45:27,160
will you examine this photograph,
please?
842
00:45:30,247 --> 00:45:32,078
Will you show me
just where you were standing
843
00:45:32,247 --> 00:45:34,681
when you overheard
that conversation?
844
00:45:34,847 --> 00:45:37,839
Near the shrubbery,
right beneath Mrs. Cole's bedroom.
845
00:45:38,007 --> 00:45:39,599
Are you sure?
846
00:45:39,767 --> 00:45:43,806
Is it possible you were standing
on the other side of the house?
847
00:45:44,447 --> 00:45:46,119
- Well--
- Now, this is an important point,
848
00:45:46,287 --> 00:45:47,800
as you may understand.
849
00:45:47,967 --> 00:45:50,765
Your Honour, Mr. Mason
is coaching the witness.
850
00:45:50,927 --> 00:45:52,963
No, I--
I got a little mixed-up.
851
00:45:53,127 --> 00:45:55,243
Mrs. Cole's bedroom
is on the other side of the house.
852
00:45:55,407 --> 00:45:57,523
It's simply that you weren't
oriented properly,
853
00:45:57,687 --> 00:45:59,518
but now you do recognise
the house?
854
00:45:59,687 --> 00:46:00,676
Oh, sure.
855
00:46:00,847 --> 00:46:03,998
And that is where you overheard
the telephone conversation?
856
00:46:04,167 --> 00:46:05,566
Yes, sir. I even wrote it down.
857
00:46:05,727 --> 00:46:07,922
- Word for word?
- Yes, sir.
858
00:46:08,087 --> 00:46:09,361
Of course, there is one other way
859
00:46:09,527 --> 00:46:12,041
that you could have recorded
that conversation.
860
00:46:12,207 --> 00:46:14,562
I mean, if you had made
the telephone call yourself.
861
00:46:16,127 --> 00:46:18,846
Well, sure, but, huh,
what would be the point?
862
00:46:19,007 --> 00:46:21,760
Well, that would have given you
an alibi for the time of the murder.
863
00:46:21,927 --> 00:46:24,122
That way, you could pretend to be
in Santa Barbara
864
00:46:24,287 --> 00:46:25,481
overhearing the conversation
865
00:46:25,647 --> 00:46:28,320
when actually, you'd be
in Los Angeles telephoning.
866
00:46:28,487 --> 00:46:30,079
Isn't that right, Mr. Harris?
867
00:46:30,247 --> 00:46:33,398
Well, I suppose so,
but I was in Santa Barbara.
868
00:46:33,567 --> 00:46:36,639
Just long enough to meet
my associate, Mr. Jackson.
869
00:46:36,807 --> 00:46:40,117
After you killed Phillip Kendall,
you then raced back to Santa Barbara
870
00:46:40,287 --> 00:46:42,482
to meet Jackson
the following morning.
871
00:46:42,807 --> 00:46:45,640
Why, you're crazy. I liked Phil.
Why would I kill him?
872
00:46:45,807 --> 00:46:47,001
Because with Kendall dead,
873
00:46:47,167 --> 00:46:49,761
and my client going
to the gas chamber for his murder,
874
00:46:49,927 --> 00:46:51,280
your fianc�e, Miss Hammar,
875
00:46:51,447 --> 00:46:53,244
would inherit
all of the Cole Enterprises.
876
00:46:53,407 --> 00:46:56,365
HARRIS: Well, she would've anyway.
MASON: But you couldn't wait.
877
00:46:56,527 --> 00:46:58,677
You were tired of being poor.
878
00:46:58,847 --> 00:47:01,998
You were tired of playing the nice,
clean-cut boy.
879
00:47:02,167 --> 00:47:03,566
And once you and Edna
were married,
880
00:47:03,727 --> 00:47:06,560
you'd wind up with the money
in your hands.
881
00:47:06,727 --> 00:47:09,480
I tell you, you're wrong.
882
00:47:10,087 --> 00:47:13,159
How would I know that Maddox
and Kendall had changed rooms?
883
00:47:13,327 --> 00:47:15,318
I left the house
long before they went to bed.
884
00:47:15,487 --> 00:47:18,001
But you subsequently called
Miss Hammar from Santa Barbara.
885
00:47:18,167 --> 00:47:19,998
Didn't she tell you?
886
00:47:21,767 --> 00:47:24,520
She never realised
what you had in mind.
887
00:47:26,087 --> 00:47:28,726
Mr. Mason,
I tell you I was in Santa Barbara.
888
00:47:28,887 --> 00:47:31,117
I was standing there
when I heard that phone conversation.
889
00:47:31,287 --> 00:47:33,642
How is that possible, Steve?
890
00:47:34,607 --> 00:47:37,804
When that isn't a photograph
of Mrs. Cole's home at all?
891
00:47:37,967 --> 00:47:39,958
[CROWD MURMURING]
892
00:47:58,767 --> 00:48:01,361
WOMAN [OVER PA]:
Flight 211, the Islander, for Honolulu,
893
00:48:01,527 --> 00:48:05,076
departing fromthe west concourse, Gate 266.
894
00:48:05,247 --> 00:48:07,761
- I can't thank you enough, Mason.
- Just have a wonderful time.
895
00:48:07,927 --> 00:48:09,280
LUCILLE: Ooh.
- You two deserve it.
896
00:48:09,447 --> 00:48:11,802
I wish we could've talked Edna
into making the trip with us.
897
00:48:11,967 --> 00:48:14,356
It's better this way, Lucille.
She needs to be alone a while.
898
00:48:14,527 --> 00:48:17,166
- She's had quite a shock, you know?
- We'll keep an eye on her.
899
00:48:17,327 --> 00:48:18,442
There, isn't she lovely?
900
00:48:18,607 --> 00:48:19,926
- Lovely.
- Thank you.
901
00:48:20,087 --> 00:48:21,281
One more question, Mason.
902
00:48:21,447 --> 00:48:23,199
What made you decide
Steve was the murderer?
903
00:48:23,607 --> 00:48:25,563
- Duncan was the key.
- That thief.
904
00:48:25,727 --> 00:48:27,285
But you can't deny Duncan's smart.
905
00:48:27,927 --> 00:48:29,645
Almost everything
I cross-examined him on,
906
00:48:29,807 --> 00:48:32,685
he was able to answer
as a matter of opinion.
907
00:48:32,847 --> 00:48:35,315
But when I asked him
if he'd called Doris that night,
908
00:48:35,487 --> 00:48:38,559
he couldn't work around that.
He had to give a "yes" or "no" answer.
909
00:48:38,727 --> 00:48:41,844
Once he stated under oath
that he had not phoned Doris,
910
00:48:42,007 --> 00:48:44,362
then I had to consider that Steve
was the liar.
911
00:48:44,527 --> 00:48:45,721
That photograph clinched it.
912
00:48:46,087 --> 00:48:48,760
COLE: So when Steve
said the knife was out of the sideboard
913
00:48:48,927 --> 00:48:51,122
- when he went to Santa Barbara...
- He told the truth.
914
00:48:51,287 --> 00:48:52,322
He just moved it there
915
00:48:52,487 --> 00:48:54,398
because it was easier to get at
at 3:00 in the morning.
916
00:48:54,567 --> 00:48:56,523
WOMAN [OVER PA]:
Final call. Flight 211...
917
00:48:56,687 --> 00:48:58,723
MASON: That's you.
COLE: We'd better be going.
918
00:48:58,887 --> 00:49:01,879
DELLA: Good luck to both of you.
- Oh, thank you.
919
00:49:02,087 --> 00:49:03,122
- Thanks, bye-bye.
COLE: Bye.
920
00:49:03,287 --> 00:49:05,847
DELLA: Bye.
WOMAN [OVER PA]: All aboard.
921
00:49:07,207 --> 00:49:08,925
- Nice people.
- Uh-huh.
922
00:49:09,087 --> 00:49:10,520
They deserve
a wonderful honeymoon.
923
00:49:10,687 --> 00:49:13,406
I hope he doesn't walk in his sleep.
924
00:49:13,727 --> 00:49:16,036
After waiting 15 years?
73265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.