All language subtitles for Paper Spiders

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,478 --> 00:00:06,883 McCarthy Quad serves as the hub of USC life. 2 00:00:06,916 --> 00:00:08,751 You know they say if it rains on your college tour, 3 00:00:08,785 --> 00:00:10,485 it's bad luck to go there? 4 00:00:10,519 --> 00:00:11,621 Nobody says that. 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,824 And I probably won't even get the scholarship. 6 00:00:15,524 --> 00:00:17,359 Mom, can you just keep an open mind? 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,527 I have an open mind. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,429 You can move 3,000 miles away from me. 9 00:00:20,462 --> 00:00:22,632 Or you can go to a local New York college 10 00:00:22,665 --> 00:00:23,733 and live at home. 11 00:00:23,766 --> 00:00:24,901 - Everybody wins. - On your right- 12 00:00:24,934 --> 00:00:25,835 - Except for me. 13 00:00:25,868 --> 00:00:28,470 USC's student union building, 14 00:00:28,503 --> 00:00:31,641 a hallmark of Romanesque revival architecture. 15 00:00:31,674 --> 00:00:33,743 Seems a bit outdated to me. 16 00:00:33,776 --> 00:00:35,177 Dad loved it here. 17 00:00:35,210 --> 00:00:36,244 Your dad was a great man. 18 00:00:36,278 --> 00:00:38,815 A great taste, no, not so much. 19 00:00:38,848 --> 00:00:41,450 On your left, Leavey Library. 20 00:00:41,483 --> 00:00:43,251 Open 24/7. 21 00:00:43,285 --> 00:00:45,722 It's not uncommon to see students 22 00:00:45,755 --> 00:00:47,356 leaving at four in the morning. 23 00:00:47,389 --> 00:00:48,825 Ooh, that doesn't seem safe. 24 00:00:48,858 --> 00:00:49,692 Mom! 25 00:00:49,726 --> 00:00:51,628 Does anyone have any questions for me? 26 00:00:51,661 --> 00:00:52,862 Yes. 27 00:00:52,895 --> 00:00:55,632 Please tell me a little bit about campus crime statistics. 28 00:00:55,665 --> 00:00:58,701 Mom, can you pretend to be normal? 29 00:00:58,735 --> 00:00:59,802 Yeah. 30 00:00:59,836 --> 00:01:01,370 How can I be normal? 31 00:01:01,403 --> 00:01:02,905 What's the normal thing to say? 32 00:01:02,939 --> 00:01:05,574 Tell me something normal, I'll say it. 33 00:01:07,810 --> 00:01:09,746 She's not a very good tour guide. 34 00:01:28,998 --> 00:01:29,866 Chlamydia. 35 00:01:31,233 --> 00:01:31,868 You're vertical. 36 00:01:31,901 --> 00:01:32,935 I am horizontal. 37 00:01:32,969 --> 00:01:34,671 Oh, this way, yeah, okay. 38 00:01:34,704 --> 00:01:37,607 Also, chlamydia has eight letters. 39 00:01:37,640 --> 00:01:39,909 Nine. The H is silent. 40 00:01:39,942 --> 00:01:41,243 It's probably one of the two questions 41 00:01:41,276 --> 00:01:42,945 you got wrong on your SATs. 42 00:01:42,979 --> 00:01:45,514 Why would chlamydia be on the SAT? 43 00:01:45,547 --> 00:01:48,250 Well, to subconsciously dissuade students 44 00:01:48,283 --> 00:01:50,620 from having sex, obviously. 45 00:01:52,989 --> 00:01:54,556 Here are your meals. 46 00:01:55,692 --> 00:01:56,659 Here. 47 00:01:56,693 --> 00:01:57,927 Thank you. Great. 48 00:01:57,960 --> 00:01:59,561 Thank you. 49 00:01:59,595 --> 00:02:00,429 I'm just gonna 50 00:02:00,462 --> 00:02:01,964 - quickly do that. - Hey! 51 00:02:01,998 --> 00:02:03,633 I'll have more cake, thank you very much. 52 00:02:03,666 --> 00:02:05,001 - I know you want this. - And I definitely 53 00:02:05,034 --> 00:02:06,002 don't want this. 54 00:02:07,804 --> 00:02:11,674 Ah, why did I push you to get straight As? 55 00:02:12,608 --> 00:02:15,410 If I only knew I was pushing you straight out the door. 56 00:02:15,444 --> 00:02:17,279 It's just college, Mom. 57 00:02:17,312 --> 00:02:19,247 What am I gonna do when you're gone? 58 00:02:19,281 --> 00:02:20,549 I'm not dying. 59 00:02:22,852 --> 00:02:25,420 You should have just encouraged me to flunk. 60 00:02:25,454 --> 00:02:26,421 100%. 61 00:02:30,392 --> 00:02:31,359 Kermit. 62 00:02:32,862 --> 00:02:34,897 Stick to vertical. 63 00:02:34,931 --> 00:02:36,431 It's weird 'cause it fits. 64 00:02:47,476 --> 00:02:50,046 Leave a big tip. He knows where we live. 65 00:03:13,703 --> 00:03:15,337 Hey, Mom. 66 00:03:15,370 --> 00:03:16,304 Good night. 67 00:03:42,665 --> 00:03:43,498 The septums. 68 00:03:43,532 --> 00:03:45,802 And I. 69 00:03:45,835 --> 00:03:47,770 And I was hoping to create a controlled crack- 70 00:03:47,804 --> 00:03:49,739 - Oh, she's gonna look like a platypus 71 00:03:49,772 --> 00:03:50,873 when he's done with her. 72 00:03:50,907 --> 00:03:52,507 And won't light them up. 73 00:03:52,541 --> 00:03:54,442 So we want to bring in a little butcher's carve- 74 00:03:55,178 --> 00:03:56,579 What's he doing to her nose? 75 00:03:56,612 --> 00:03:58,413 It's a lateral osteotomy. 76 00:03:58,446 --> 00:04:00,348 He's narrowing the nasal bridge. 77 00:04:00,382 --> 00:04:02,585 She's gonna look like this. 78 00:04:02,618 --> 00:04:03,518 Uh huh. 79 00:04:03,552 --> 00:04:04,787 Yeah, she doesn't look like she likes it. 80 00:04:04,821 --> 00:04:06,589 Well, she's anesthetized. 81 00:04:06,622 --> 00:04:07,824 So she doesn't really know. 82 00:04:07,857 --> 00:04:10,392 We go right through the septum. 83 00:04:10,425 --> 00:04:12,662 You don't even need to put a suture in there. 84 00:04:12,695 --> 00:04:13,729 Here, you can feel it. 85 00:04:13,763 --> 00:04:16,065 Oh, the new neighbors are blocking the driveway. 86 00:04:16,098 --> 00:04:16,933 Well, they're not 87 00:04:16,966 --> 00:04:17,900 very considerate people. 88 00:04:17,934 --> 00:04:19,702 Oh! They just hit the tree! 89 00:04:19,735 --> 00:04:21,671 They just... I'm going out there. 90 00:04:23,105 --> 00:04:24,573 Here we ask Hume here 91 00:04:24,607 --> 00:04:26,809 to attach the soft tissue. 92 00:04:26,843 --> 00:04:29,078 And we're now between the septum 93 00:04:29,111 --> 00:04:31,147 and the right nasal bone. 94 00:04:31,180 --> 00:04:35,483 We are perpendicular to the bone on the left side. 95 00:04:35,517 --> 00:04:38,054 Well, you guess he's afraid of me? 96 00:04:38,087 --> 00:04:39,421 What? 97 00:04:39,454 --> 00:04:40,089 No way! 98 00:04:40,122 --> 00:04:40,957 What happened? 99 00:04:40,990 --> 00:04:42,592 He told me to fuck off. 100 00:04:42,625 --> 00:04:43,593 What? 101 00:04:43,626 --> 00:04:44,627 What a jerk. 102 00:05:02,444 --> 00:05:04,546 Oh my god. 103 00:05:04,580 --> 00:05:06,548 Look what that psycho did to Dad's tree! 104 00:05:06,582 --> 00:05:07,750 It's not that bad. 105 00:05:07,783 --> 00:05:08,918 And he's staring at us. 106 00:05:08,951 --> 00:05:10,052 I see you too! 107 00:05:11,954 --> 00:05:13,789 Oh god, why do we have this neighbor? 108 00:05:22,899 --> 00:05:24,033 Don't go. 109 00:05:24,066 --> 00:05:25,167 I have a quiz. 110 00:05:25,201 --> 00:05:27,603 You do not have to go to USC just because Dad did. 111 00:05:27,637 --> 00:05:28,804 You can do pre-med anywhere. 112 00:05:28,838 --> 00:05:29,906 Bye, Mom. 113 00:05:29,939 --> 00:05:30,806 Love you. 114 00:05:39,248 --> 00:05:42,184 I'm just saying, all we have left is each other. 115 00:05:42,218 --> 00:05:43,853 Love you, Mom. 116 00:05:51,694 --> 00:05:53,696 There's a mistake waiting to happen. 117 00:05:53,729 --> 00:05:55,197 I thought you already slept with him. 118 00:05:55,231 --> 00:05:56,999 No, that was his brother. 119 00:05:57,033 --> 00:05:58,000 Well, how was it? 120 00:05:58,034 --> 00:05:59,969 So good, that's why I wanna get with him. 121 00:06:01,804 --> 00:06:03,839 Another mistake waiting to happen. 122 00:06:03,873 --> 00:06:04,974 Mr. Franklin? 123 00:06:05,007 --> 00:06:06,574 - Yeah. - Ew! 124 00:06:06,609 --> 00:06:07,743 Sharp right. 125 00:06:10,012 --> 00:06:10,880 Hi. 126 00:06:13,616 --> 00:06:15,517 Seriously? 127 00:06:15,550 --> 00:06:16,585 I gotta make time. 128 00:06:19,088 --> 00:06:20,089 Buzz kill! 129 00:06:21,057 --> 00:06:24,559 Hey, aren't you valedictorian? 130 00:06:24,593 --> 00:06:25,661 Salutatorian. 131 00:06:25,695 --> 00:06:27,562 Ooh, not as good. 132 00:06:27,596 --> 00:06:30,633 Hey, those pants do not do your body justice. 133 00:06:30,666 --> 00:06:31,533 Excuse me? 134 00:06:33,269 --> 00:06:35,037 Are those Nine's? 135 00:06:35,071 --> 00:06:37,106 Those are the worst Nike knockoffs I've ever seen. 136 00:06:37,139 --> 00:06:38,975 You know you're not gonna make good time in those. 137 00:06:39,008 --> 00:06:41,143 You're really bothering me. 138 00:06:41,177 --> 00:06:42,144 I don't think I am. 139 00:06:42,178 --> 00:06:44,780 I think we're having a great conversation here. 140 00:06:44,814 --> 00:06:47,883 Hey, Mr. Franklin, what place did she get? 141 00:06:47,917 --> 00:06:49,652 Daniel, back to class. 142 00:06:53,956 --> 00:06:54,890 Is that vodka? 143 00:06:54,924 --> 00:06:56,158 Why don't you say it a little bit louder? 144 00:06:56,192 --> 00:06:57,226 Is that vodka? 145 00:06:58,560 --> 00:06:59,996 Back to class! 146 00:07:01,664 --> 00:07:06,769 Well, have you ever tried acupuncture? 147 00:07:06,802 --> 00:07:08,104 'Cause I know an acupuncturist. 148 00:07:08,137 --> 00:07:10,706 I don't think he's licensed, but he is Korean. 149 00:07:10,740 --> 00:07:12,742 Wait, excuse me, who are you talking to? 150 00:07:12,775 --> 00:07:13,709 Linda. 151 00:07:13,743 --> 00:07:15,678 What? I told you I'm not taking her case. 152 00:07:15,711 --> 00:07:18,581 Oh, come on Bill, she is in so much back pain. 153 00:07:18,614 --> 00:07:20,649 She has no money, her son is going off to college- 154 00:07:20,683 --> 00:07:22,051 - Hang up. 155 00:07:22,084 --> 00:07:23,119 I mean just take it. 156 00:07:23,152 --> 00:07:25,588 Do you have to make money on every single case? 157 00:07:25,621 --> 00:07:28,758 I don't believe this. 158 00:07:30,993 --> 00:07:32,795 I think I can get him to take it. 159 00:07:36,932 --> 00:07:37,933 Thank you. 160 00:07:47,910 --> 00:07:48,778 Hey. 161 00:07:53,049 --> 00:07:53,916 Mom? 162 00:08:01,824 --> 00:08:02,691 Mom? 163 00:08:10,132 --> 00:08:11,000 What are you doing? 164 00:08:11,033 --> 00:08:16,038 Shh shh shh shh. 165 00:08:23,646 --> 00:08:25,347 The neighbor threw a rock at me. 166 00:08:25,381 --> 00:08:26,649 - What? - Yeah. 167 00:08:26,682 --> 00:08:29,018 I was doing laundry, I heard a bang. 168 00:08:29,051 --> 00:08:30,686 Thank god he missed the window. 169 00:08:31,654 --> 00:08:32,354 Wait, can I see? 170 00:08:34,757 --> 00:08:35,724 I can't... 171 00:08:39,061 --> 00:08:40,930 What are you doing? Would you get down? 172 00:08:41,864 --> 00:08:42,932 What? Are you trying to get hit? 173 00:08:42,965 --> 00:08:43,833 Well... 174 00:08:47,169 --> 00:08:48,003 I'm gonna confront him. 175 00:08:48,037 --> 00:08:49,939 Oh, oh, are you out of your mind? 176 00:08:49,972 --> 00:08:50,906 He could hurt you. 177 00:08:57,213 --> 00:08:59,215 This is like that movie. 178 00:08:59,248 --> 00:09:01,717 What movie? 179 00:09:01,750 --> 00:09:03,018 The one with what's her name. 180 00:09:04,220 --> 00:09:06,021 Oh yeah, yeah. I love that movie. 181 00:09:19,268 --> 00:09:22,138 Melanie, Melanie, he's trying to break in! 182 00:09:24,006 --> 00:09:24,773 Who? 183 00:09:24,807 --> 00:09:26,442 The neighbor! Who do you think? 184 00:09:26,475 --> 00:09:28,077 He walked by my window. 185 00:09:28,110 --> 00:09:31,714 And then he jingles the door handle on the back door. 186 00:09:31,747 --> 00:09:32,414 Okay. 187 00:09:33,382 --> 00:09:35,751 I think we're supposed to hide under a triangle. 188 00:09:35,784 --> 00:09:36,952 What? 189 00:09:36,986 --> 00:09:37,820 That's in an earthquake. 190 00:09:37,853 --> 00:09:39,021 What's wrong with you? 191 00:09:39,054 --> 00:09:40,156 I don't know, I'm half asleep. 192 00:09:40,189 --> 00:09:41,056 Okay. 193 00:09:42,858 --> 00:09:43,726 Okay, okay. 194 00:09:45,828 --> 00:09:46,929 He might have a weapon. 195 00:09:46,962 --> 00:09:47,997 Oh, could he? 196 00:09:48,030 --> 00:09:49,198 Okay, this is perfect. 197 00:09:50,132 --> 00:09:51,367 Okay. 198 00:09:51,400 --> 00:09:52,301 Oh, that's dirty. 199 00:09:52,334 --> 00:09:53,402 What? Who cares? 200 00:09:55,838 --> 00:09:56,705 Okay. 201 00:10:08,184 --> 00:10:09,451 The bastard got away. 202 00:10:13,989 --> 00:10:15,958 He has been trying to intimidate us 203 00:10:15,991 --> 00:10:18,794 ever since I confronted him about ramming into our tree. 204 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 I'm sure you noticed the damage when you came in. 205 00:10:20,863 --> 00:10:22,865 Officer Jones is speaking with Mr. Brody now, 206 00:10:22,898 --> 00:10:24,200 but his wife confirms that he was sleeping 207 00:10:24,233 --> 00:10:25,234 beside her the whole night. 208 00:10:25,267 --> 00:10:26,735 Well, of course she said that. 209 00:10:26,769 --> 00:10:27,970 She's the wife of a criminal! 210 00:10:28,003 --> 00:10:29,905 Brody is an electrical engineer. 211 00:10:29,939 --> 00:10:31,907 He has no criminal history, no prior arrests. 212 00:10:31,941 --> 00:10:34,443 So arrest him now for trying to break in. 213 00:10:34,476 --> 00:10:35,411 And for rock throwing. 214 00:10:35,444 --> 00:10:36,278 And tree ramming! 215 00:10:36,312 --> 00:10:37,413 Unless you have proof- 216 00:10:37,446 --> 00:10:38,881 - Okay, okay. 217 00:10:38,914 --> 00:10:39,982 I just want... 218 00:10:40,015 --> 00:10:42,751 This is what it sounded like. 219 00:10:42,785 --> 00:10:43,953 You know, it sounded like this 220 00:10:43,986 --> 00:10:45,487 but it had more of a jingle... 221 00:10:45,521 --> 00:10:47,356 You know what, would you mind getting on the other side? 222 00:10:47,389 --> 00:10:49,491 That won't be necessary. 223 00:10:50,426 --> 00:10:52,795 You know what he said to me yesterday? 224 00:10:52,828 --> 00:10:55,264 All I did, I pushed his boxes off the lawn- 225 00:10:55,297 --> 00:10:56,265 - Wait, wait, what? 226 00:10:57,967 --> 00:10:59,902 He told me to fuck off. 227 00:10:59,935 --> 00:11:02,438 I mean, is that any way to talk to a neighbor? 228 00:11:05,341 --> 00:11:07,309 Well, what am I supposed to do if this happens again? 229 00:11:07,343 --> 00:11:08,310 Get proof. 230 00:11:08,344 --> 00:11:09,912 There's not much we can do without any evidence. 231 00:11:09,945 --> 00:11:11,080 That's what I told my daughter. 232 00:11:11,113 --> 00:11:12,881 See, Melanie, we need to catch him. 233 00:11:12,915 --> 00:11:13,782 All right then. 234 00:11:13,816 --> 00:11:15,017 Have a nice night. 235 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 Yeah, it's a little late for that! 236 00:11:18,354 --> 00:11:19,255 Aren't you scared 237 00:11:19,288 --> 00:11:19,888 that he's gonna murder you in his sleep 238 00:11:19,922 --> 00:11:22,057 and bury you in his yard? 239 00:11:22,091 --> 00:11:23,325 Oh my god. 240 00:11:23,359 --> 00:11:24,860 Well, I wasn't until now. 241 00:11:25,928 --> 00:11:28,530 I watch a lot of late night shows with my mom. 242 00:11:28,564 --> 00:11:29,765 Friggin' creepy. 243 00:11:29,798 --> 00:11:33,202 What I'll do is just practice my karate moves. 244 00:11:33,235 --> 00:11:36,405 Oh yeah, he should be really scared. 245 00:11:36,438 --> 00:11:37,806 Really scared. 246 00:11:37,840 --> 00:11:39,241 I know I'll scare him away. 247 00:11:43,012 --> 00:11:43,879 Oh my god! 248 00:11:47,016 --> 00:11:48,250 Does he not take a hint? 249 00:11:48,284 --> 00:11:50,252 Are those from Daniel? 250 00:11:50,286 --> 00:11:52,955 Yes, he's such a player. 251 00:11:52,988 --> 00:11:55,190 I bet he does this with every girl. 252 00:11:55,224 --> 00:11:57,059 I wouldn't mind if he did it to me. 253 00:11:57,092 --> 00:11:59,028 Among other things. 254 00:11:59,061 --> 00:12:01,130 Hey, aren't you with Jared? 255 00:12:01,163 --> 00:12:02,031 "With"? 256 00:12:03,165 --> 00:12:04,533 What does that even mean? 257 00:12:17,012 --> 00:12:17,880 Hey! 258 00:12:19,148 --> 00:12:21,083 You broke into my locker? 259 00:12:21,116 --> 00:12:22,318 Figured you're a size eight. 260 00:12:22,351 --> 00:12:23,620 I'm a five. 261 00:12:23,653 --> 00:12:24,721 You're a five? 262 00:12:24,754 --> 00:12:25,287 And don't break into my locker again. 263 00:12:25,321 --> 00:12:26,889 That's a tiny foot. 264 00:12:26,922 --> 00:12:27,757 I should have shopped in kids. 265 00:12:27,791 --> 00:12:29,158 I would've been a hell of a lot cheaper. 266 00:12:29,191 --> 00:12:30,492 Not as cheap as the Nine's. 267 00:12:32,561 --> 00:12:34,396 Hey, hold up, hold up, hold up, hold up. 268 00:12:34,430 --> 00:12:35,264 I've got a great idea. 269 00:12:35,297 --> 00:12:36,231 How 'bout we go get you 270 00:12:36,265 --> 00:12:38,967 those freakishly small fives Friday night? 271 00:12:39,001 --> 00:12:39,769 I'm busy. 272 00:12:39,803 --> 00:12:41,937 I doubt that. Saturday? 273 00:12:41,970 --> 00:12:43,038 No, I have plans. 274 00:12:43,072 --> 00:12:43,939 Sunday? 275 00:12:46,175 --> 00:12:47,443 My family's visiting. 276 00:12:47,476 --> 00:12:48,344 Who? 277 00:12:49,345 --> 00:12:50,179 Who? 278 00:12:50,212 --> 00:12:51,947 Yeah who? Who's visiting? 279 00:12:51,980 --> 00:12:52,615 I'm not... 280 00:12:54,149 --> 00:12:54,950 I don't need to tell you that. 281 00:12:54,983 --> 00:12:56,418 You can't even think of a name. 282 00:12:56,452 --> 00:12:58,253 My Aunt Delilah is coming, okay? 283 00:12:58,287 --> 00:13:00,989 There's no such thing as an Aunt Delilah. 284 00:13:01,023 --> 00:13:02,592 Maybe like a Grandma Delilah or- 285 00:13:02,625 --> 00:13:04,226 - I'm sorry you feel that way. 286 00:13:19,408 --> 00:13:21,210 To be continued. 287 00:13:21,243 --> 00:13:24,046 Nope. This is the end. 288 00:13:24,079 --> 00:13:26,448 Well then hey, give my best to Auntie Delilah. 289 00:14:00,650 --> 00:14:01,316 Hello! 290 00:14:08,157 --> 00:14:10,727 How have I never seen this before? 291 00:14:10,760 --> 00:14:12,561 It's my prom dress. 292 00:14:12,595 --> 00:14:14,096 I've been saving it for you. 293 00:14:14,129 --> 00:14:15,998 If you like it? 294 00:14:16,031 --> 00:14:18,467 Oh. I love it. 295 00:14:18,500 --> 00:14:20,335 I'll just take off the beads, 296 00:14:20,369 --> 00:14:22,070 and shorten it, and make it orange. 297 00:14:24,139 --> 00:14:26,008 - I love it. - I love you. I love you. 298 00:14:26,743 --> 00:14:27,610 Okay. 299 00:14:29,011 --> 00:14:30,112 Another rock. 300 00:14:31,648 --> 00:14:33,515 That was probably just a pine cone. 301 00:14:33,549 --> 00:14:35,984 Why, why would he throw a pine cone? 302 00:14:37,620 --> 00:14:39,288 Well, it fell off our tree. 303 00:14:39,321 --> 00:14:40,556 Come on, don't be ridiculous. 304 00:14:40,590 --> 00:14:42,291 I know what a rock sounds like. 305 00:14:42,324 --> 00:14:44,526 It's the exact sound I heard before. 306 00:14:47,563 --> 00:14:49,097 Well, did you see him throw the first rock? 307 00:14:49,131 --> 00:14:51,533 How could I see him? I had my back to the window. 308 00:14:51,567 --> 00:14:54,503 By the time I'd turned around he'd ran away! 309 00:14:54,536 --> 00:14:57,640 But you did see him outside the window last night, right? 310 00:14:57,674 --> 00:14:59,041 That's what you told the police. 311 00:14:59,074 --> 00:15:00,476 Think with your head. 312 00:15:00,509 --> 00:15:01,644 Who else would it be? 313 00:15:04,346 --> 00:15:05,180 Of course it's the afternoon, 314 00:15:05,214 --> 00:15:06,315 that's when he does it. 315 00:15:06,348 --> 00:15:09,218 He does it in the afternoons, when he knows I'm home. 316 00:15:09,251 --> 00:15:11,353 He has a pattern. 317 00:15:15,557 --> 00:15:18,360 This day has been just magical. 318 00:15:18,393 --> 00:15:21,029 The chemistry with Greg has been just- 319 00:15:21,063 --> 00:15:22,364 - Study break. 320 00:15:22,397 --> 00:15:23,332 - Hey. - Hi. 321 00:15:24,032 --> 00:15:25,501 - You look amazing. - Okay. 322 00:15:25,534 --> 00:15:26,435 So do you. 323 00:15:26,468 --> 00:15:27,503 You've been in the before? 324 00:15:27,536 --> 00:15:28,771 Thanks. 325 00:15:28,805 --> 00:15:30,707 Okay, you're in for a treat. 326 00:15:30,740 --> 00:15:34,811 I honestly didn't think I would fall so fast for Greg. 327 00:15:34,844 --> 00:15:37,479 Both Gregs and Jason. 328 00:15:37,513 --> 00:15:39,114 Is there a guy she hasn't kissed? 329 00:15:39,147 --> 00:15:43,218 I really need that time to decide if Greg- 330 00:15:43,252 --> 00:15:46,589 - Honestly, if she doesn't pick Jason, 331 00:15:46,623 --> 00:15:48,223 I'm never watching this show again. 332 00:15:50,225 --> 00:15:51,527 Shh. 333 00:15:52,662 --> 00:15:54,764 You hear him walking? 334 00:15:54,797 --> 00:15:56,131 Where? 335 00:15:59,535 --> 00:16:00,469 The roof. 336 00:16:10,479 --> 00:16:13,282 Mom. This is ridiculous. 337 00:16:13,315 --> 00:16:14,784 Why would he be on the roof? 338 00:16:14,817 --> 00:16:17,687 I don't know how the mind of a psychopath works. 339 00:16:17,720 --> 00:16:19,722 How do you even get on the roof? 340 00:16:21,123 --> 00:16:21,925 I'll show you. 341 00:16:21,958 --> 00:16:23,826 What, you're going on the roof? 342 00:16:23,860 --> 00:16:26,663 Melanie, remember what the police officer said? 343 00:16:26,696 --> 00:16:27,830 We need to catch him. 344 00:16:31,266 --> 00:16:35,772 Watch the perimeters, okay? 345 00:16:35,805 --> 00:16:36,673 Okay. 346 00:16:38,708 --> 00:16:40,442 I got it. 347 00:16:40,475 --> 00:16:41,343 Yep. 348 00:17:01,664 --> 00:17:02,531 Mom? 349 00:17:06,736 --> 00:17:07,604 Mom? 350 00:17:11,340 --> 00:17:12,341 Mom! 351 00:17:13,843 --> 00:17:15,143 Goddammit! You were supposed to monitor 352 00:17:15,177 --> 00:17:15,812 the sides of the house! 353 00:17:15,845 --> 00:17:16,813 We had a plan! 354 00:17:16,846 --> 00:17:18,748 Mom, how am I supposed to watch all four sides? 355 00:17:18,781 --> 00:17:19,916 - I can't do it! - Why did you start calling me 356 00:17:19,949 --> 00:17:20,850 like a fucking idiot! 357 00:17:20,883 --> 00:17:22,619 Mom, why are you so mad? 358 00:17:22,652 --> 00:17:23,820 Because he got away! 359 00:17:27,790 --> 00:17:30,392 Shh. 360 00:17:30,425 --> 00:17:33,528 I hear him. 361 00:17:33,562 --> 00:17:35,297 He's back, he's back on the roof. 362 00:17:38,668 --> 00:17:39,602 Wait a minute. 363 00:17:42,739 --> 00:17:43,840 He's back. 364 00:17:43,873 --> 00:17:45,173 See, he's trying to torture me 365 00:17:45,207 --> 00:17:47,275 because I called the police on him. 366 00:17:47,309 --> 00:17:49,277 It's a power struggle, Melanie, you see? 367 00:17:49,311 --> 00:17:50,647 It's a power struggle. 368 00:17:51,681 --> 00:17:53,683 I'm gonna get you, you bastard. 369 00:17:53,716 --> 00:17:56,418 Leave us alone! 370 00:17:56,451 --> 00:17:57,654 Leave us alone! 371 00:18:00,355 --> 00:18:01,556 Leave us alone! 372 00:18:11,868 --> 00:18:15,504 Hi, my name is Melanie. 373 00:18:15,537 --> 00:18:16,906 I'm your neighbor's daughter. 374 00:18:17,740 --> 00:18:20,509 Is there any way I could speak to your husband? 375 00:18:20,542 --> 00:18:22,310 Stop harassing him. 376 00:18:22,344 --> 00:18:23,412 He's not well. 377 00:18:23,445 --> 00:18:24,681 Okay, I'm sorry. 378 00:18:24,714 --> 00:18:27,482 I don't know why my mom thinks your husband's targeting her. 379 00:18:27,516 --> 00:18:28,818 I think it's just anxiety. 380 00:18:28,851 --> 00:18:31,386 But if he could just go over 381 00:18:31,420 --> 00:18:32,521 and talk to her, that would be- 382 00:18:32,554 --> 00:18:34,724 - Go over and talk to her? 383 00:18:34,757 --> 00:18:36,959 He can't come within 10 feet of her. 384 00:18:37,760 --> 00:18:40,362 She got a restraining order against him. 385 00:18:41,363 --> 00:18:42,932 I didn't know that. 386 00:18:43,966 --> 00:18:47,369 Your mother is deeply disturbed. 387 00:18:47,402 --> 00:18:50,338 You better deal with that before things get out of control. 388 00:19:34,549 --> 00:19:38,020 I'm sorry if I scared you with the broom. 389 00:19:41,758 --> 00:19:44,326 I'm not as strong as Dad. 390 00:19:44,359 --> 00:19:46,328 He would have known how to handle this. 391 00:19:53,335 --> 00:19:55,905 Well, do you wanna talk to someone? 392 00:19:55,938 --> 00:19:56,973 What do you mean? 393 00:19:59,876 --> 00:20:00,810 Well, this whole thing 394 00:20:00,843 --> 00:20:03,846 is causing you a lot of stress, 395 00:20:04,881 --> 00:20:07,617 and maybe it can help 396 00:20:07,650 --> 00:20:09,585 to talk to a therapist or just... 397 00:20:10,586 --> 00:20:13,723 I do not need a therapist! 398 00:20:13,756 --> 00:20:16,058 Your generation, someone looks at you 399 00:20:16,092 --> 00:20:18,094 the wrong way, you go crying to a therapist. 400 00:20:18,127 --> 00:20:19,729 Yeah, but Mom... 401 00:20:20,596 --> 00:20:23,431 What if you're misinterpreting some of the noises. 402 00:20:23,465 --> 00:20:25,902 If that's what you think, then you need a shrink! 403 00:20:52,695 --> 00:20:53,562 Howdy. 404 00:20:55,631 --> 00:20:57,499 So now you're following me. 405 00:20:57,532 --> 00:21:00,837 I'm just here for my appointment if that's okay with you. 406 00:21:00,870 --> 00:21:02,905 And what are you seeing him for? 407 00:21:02,939 --> 00:21:04,439 Wouldn't you like to know. 408 00:21:05,141 --> 00:21:07,977 Mm. No, not really. 409 00:21:08,010 --> 00:21:08,811 Well if you must know, 410 00:21:08,845 --> 00:21:10,913 you see I have a crush on this girl 411 00:21:10,947 --> 00:21:12,148 and she keeps on rejecting me, 412 00:21:12,181 --> 00:21:14,382 which is really adding to my severe depression 413 00:21:14,416 --> 00:21:15,952 and very, very low self esteem. 414 00:21:15,985 --> 00:21:17,753 Very funny. You can go now. 415 00:21:22,859 --> 00:21:24,660 Okay, so I was kicked out of three schools 416 00:21:24,694 --> 00:21:25,728 and after I got out of rehab, 417 00:21:25,761 --> 00:21:27,462 they said that I could come here on the condition 418 00:21:27,495 --> 00:21:29,098 that I see a counselor once a week. 419 00:21:30,700 --> 00:21:31,734 And is it helping? 420 00:21:31,767 --> 00:21:32,702 Yeah. 421 00:21:32,735 --> 00:21:33,803 I'd say he's come a long way 422 00:21:33,836 --> 00:21:35,037 since we started talking. 423 00:21:39,175 --> 00:21:40,408 So why rehab? 424 00:21:41,344 --> 00:21:43,179 Well, if you wanna know, you'll have to go out with me. 425 00:21:43,212 --> 00:21:44,080 Pass. 426 00:21:47,049 --> 00:21:48,751 I'll think about it. 427 00:21:48,784 --> 00:21:50,953 Think about it over dinner Saturday night. 428 00:21:59,128 --> 00:22:01,163 Why do I have you both down for 12? 429 00:22:01,197 --> 00:22:02,064 Poor planning? 430 00:22:03,232 --> 00:22:04,066 Melanie, come on in. 431 00:22:04,100 --> 00:22:05,701 Daniel, I'll talk to you after, okay? 432 00:22:05,735 --> 00:22:08,037 Don't worry, we'll get through everything. 433 00:22:12,108 --> 00:22:14,110 Good for you for coming here on your own volition. 434 00:22:14,143 --> 00:22:16,178 Usually I have to force kids to come see me. 435 00:22:16,212 --> 00:22:18,014 So high five? 436 00:22:21,617 --> 00:22:23,052 Uh, where to begin? 437 00:22:23,085 --> 00:22:23,986 Uh, okay. 438 00:22:24,954 --> 00:22:26,055 I'm Mr. Wessler. 439 00:22:26,923 --> 00:22:28,658 This is a safe place. 440 00:22:28,691 --> 00:22:30,525 Everything you say to me is confidential, 441 00:22:30,558 --> 00:22:31,594 unless you wanna like 442 00:22:31,627 --> 00:22:32,595 or. 443 00:22:32,628 --> 00:22:34,664 Then, I'm gonna have to tell someone about that. 444 00:22:37,800 --> 00:22:39,168 I'm here because of my mom. 445 00:22:39,201 --> 00:22:40,069 Me too. 446 00:22:41,804 --> 00:22:45,641 Well, she thinks our neighbor is stalking her and- 447 00:22:45,675 --> 00:22:46,976 - Oh, harming someone else, 448 00:22:47,009 --> 00:22:49,211 that's another reason I would have to snitch on you. 449 00:22:49,245 --> 00:22:50,980 I'm sorry, what were you just saying? 450 00:22:51,914 --> 00:22:54,216 Well, my mom is convinced that our neighbor 451 00:22:54,250 --> 00:22:56,585 is trying to break into our house, 452 00:22:56,619 --> 00:22:58,587 like, climbing on our roof. 453 00:22:58,621 --> 00:23:01,257 Every little noise she believes is an attack. 454 00:23:01,290 --> 00:23:03,159 Is this a recent problem? 455 00:23:03,192 --> 00:23:05,661 There's never been problems with neighbors. 456 00:23:07,730 --> 00:23:10,199 There were some fights with co-workers. 457 00:23:10,232 --> 00:23:13,102 Like once she accused someone 458 00:23:13,135 --> 00:23:16,205 of blowing cigarette smoke into her office vent. 459 00:23:16,238 --> 00:23:17,505 Stupid stuff. 460 00:23:17,539 --> 00:23:18,708 When was that? 461 00:23:18,741 --> 00:23:21,509 I think... two years ago? 462 00:23:22,979 --> 00:23:24,080 After my dad died. 463 00:23:25,982 --> 00:23:28,217 She's always been quirky, 464 00:23:28,250 --> 00:23:30,019 maybe a little neurotic. 465 00:23:31,120 --> 00:23:32,855 But nothing like this. 466 00:23:32,888 --> 00:23:37,093 Well, neurosis can sometimes develop into psychosis. 467 00:23:37,126 --> 00:23:38,094 Well, she's not psychotic. 468 00:23:38,127 --> 00:23:39,295 It's okay to be angry. 469 00:23:39,328 --> 00:23:40,262 I'm not angry. 470 00:24:05,021 --> 00:24:06,922 Oh, I'm looking at eating disorders. 471 00:24:06,956 --> 00:24:07,823 Uh... 472 00:24:10,292 --> 00:24:11,794 Here it is, okay. 473 00:24:13,596 --> 00:24:15,765 Right. 474 00:24:15,798 --> 00:24:19,101 Look, I can't diagnose someone I haven't met, 475 00:24:19,135 --> 00:24:21,103 but based on what you're saying, 476 00:24:21,137 --> 00:24:22,038 it sounds like your mother 477 00:24:22,071 --> 00:24:27,143 has delusional disorder, persecutory type. 478 00:24:27,843 --> 00:24:30,613 It's what's commonly known as paranoia. 479 00:24:31,313 --> 00:24:32,715 It's like those people who think 480 00:24:32,748 --> 00:24:34,116 that the government is trying to kill them. 481 00:24:34,150 --> 00:24:35,351 What is that Mel Gibson movie? 482 00:24:35,384 --> 00:24:38,721 Wait, how do I convince my mom that it's all in her head? 483 00:24:38,754 --> 00:24:41,323 Um, that's gonna be hard. 484 00:24:42,058 --> 00:24:43,893 Because people with delusional disorder 485 00:24:43,926 --> 00:24:46,195 are often the hardest to treat. 486 00:24:46,228 --> 00:24:47,797 Challenging their reality, 487 00:24:47,830 --> 00:24:49,899 because they don't believe they have a problem, 488 00:24:49,932 --> 00:24:54,737 it almost always results in hostility and rage. 489 00:24:54,770 --> 00:24:56,072 Okay so how do I help her? 490 00:24:57,206 --> 00:24:58,808 Please just tell me what to do. 491 00:24:58,841 --> 00:25:00,709 There might not be much you can do. 492 00:25:01,877 --> 00:25:04,613 I'm not gonna sit back and do nothing. 493 00:25:04,647 --> 00:25:07,149 Okay well, if loss and loneliness 494 00:25:07,183 --> 00:25:10,152 are something that's attributing to her anxiety, 495 00:25:10,186 --> 00:25:11,821 I guess, I guess you can see what you could do 496 00:25:11,854 --> 00:25:13,889 about social life. 497 00:25:13,923 --> 00:25:18,828 The key is to just reduce anxiety in her life. 498 00:25:20,863 --> 00:25:25,067 This is so stressful. 499 00:25:25,101 --> 00:25:25,801 Are you good? 500 00:25:30,339 --> 00:25:31,307 Ha! 501 00:25:31,340 --> 00:25:33,042 This is evidence. 502 00:25:33,075 --> 00:25:36,846 The asshole planted bees in the house. 503 00:25:36,879 --> 00:25:38,247 It's proof he broke in. 504 00:25:39,882 --> 00:25:41,750 And how did he get past your bolts? 505 00:25:46,255 --> 00:25:47,323 He's watching us. 506 00:25:48,457 --> 00:25:49,859 He's watching us. 507 00:25:51,827 --> 00:25:53,229 Yeah. 508 00:25:53,262 --> 00:25:54,763 I didn't even think of this. 509 00:25:56,832 --> 00:25:57,700 Okay. 510 00:26:01,170 --> 00:26:02,438 Let's get out of here. 511 00:26:02,471 --> 00:26:04,273 You're really scared, aren't you? 512 00:26:06,308 --> 00:26:07,176 Yes. 513 00:26:19,889 --> 00:26:20,890 I like this place. 514 00:26:21,790 --> 00:26:22,958 It's so happy. 515 00:26:22,992 --> 00:26:24,760 Not for the people who work here. 516 00:26:25,828 --> 00:26:28,030 Mom, can I show you something? 517 00:26:28,063 --> 00:26:30,166 ♪ Come here, baby ♪ 518 00:26:30,199 --> 00:26:32,434 ♪ Roll, don't come up to move ♪ 519 00:26:32,468 --> 00:26:33,969 ♪ Takin' it slow ♪ 520 00:26:34,003 --> 00:26:35,471 A dating site? 521 00:26:35,504 --> 00:26:37,206 Why did you do this without telling me? 522 00:26:37,239 --> 00:26:38,107 Please don't be mad. 523 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 Look how many messages you already got. 524 00:26:41,343 --> 00:26:43,112 I know exactly what you're doing. 525 00:26:44,079 --> 00:26:45,114 You think I'm stupid? 526 00:26:46,849 --> 00:26:48,184 You're doing this so you won't feel so bad 527 00:26:48,217 --> 00:26:49,952 when you go off to USC. 528 00:26:49,985 --> 00:26:51,387 Well too bad. 529 00:26:51,420 --> 00:26:53,389 There is no replacement for you or Dad. 530 00:26:53,422 --> 00:26:55,157 Have it your way. 531 00:26:55,191 --> 00:26:56,225 An amazing man could have written you 532 00:26:56,258 --> 00:26:58,360 but you'll never know, because you're being you. 533 00:26:58,394 --> 00:27:00,496 Well, if me being me is the problem, 534 00:27:00,529 --> 00:27:02,798 then it's not meant to be. 535 00:27:02,831 --> 00:27:03,699 What? 536 00:27:04,967 --> 00:27:06,001 Whatever. 537 00:27:06,035 --> 00:27:07,836 I read your messages but I guess you'll never know. 538 00:27:07,870 --> 00:27:09,872 Well, you shouldn't be reading my messages. 539 00:27:09,905 --> 00:27:10,773 Fine. 540 00:27:10,806 --> 00:27:12,007 I'll delete your profile. 541 00:27:15,778 --> 00:27:18,747 Okay look, if they've already written, it's... 542 00:27:19,848 --> 00:27:22,785 So Howard is my favorite. 543 00:27:22,818 --> 00:27:25,821 He loves cooking, dancing, hiking. 544 00:27:25,854 --> 00:27:26,522 Oh, hiking? 545 00:27:26,555 --> 00:27:27,856 Okay, he wants someone athletic. 546 00:27:27,890 --> 00:27:28,524 - I'm not athletic. - No no no. 547 00:27:28,557 --> 00:27:29,325 It's not gonna work. 548 00:27:29,358 --> 00:27:29,992 Everybody says they love hiking. 549 00:27:30,025 --> 00:27:31,493 Nobody actually goes hiking. 550 00:27:32,461 --> 00:27:33,963 ♪ Keep on rollin' ♪ 551 00:27:33,996 --> 00:27:35,965 He's a systems analyst. 552 00:27:35,998 --> 00:27:37,900 He's probably intelligent. 553 00:27:37,933 --> 00:27:40,202 Yeah, with those glasses, for sure. 554 00:27:41,237 --> 00:27:42,471 Like I said... 555 00:27:42,504 --> 00:27:43,939 Are you going to let me finish? 556 00:27:43,973 --> 00:27:46,775 Look, my client wasn't even... 557 00:27:46,809 --> 00:27:48,944 May I finish? 558 00:27:48,978 --> 00:27:50,512 My client is not... 559 00:27:52,281 --> 00:27:55,150 Christ, Jerry, I'll call you back. 560 00:27:56,452 --> 00:27:58,354 Oh, you didn't have to hang up for me. 561 00:28:00,923 --> 00:28:04,793 So, I'm living next to a lunatic stalker. 562 00:28:04,827 --> 00:28:06,028 Is this a personal problem? 563 00:28:06,061 --> 00:28:08,998 Because this doesn't sound work-related. 564 00:28:09,031 --> 00:28:11,166 Oh no, no. No, it is work-related. 565 00:28:12,167 --> 00:28:13,936 I have a new client for you. 566 00:28:13,969 --> 00:28:15,471 Well, I'll be the judge of that. 567 00:28:15,504 --> 00:28:17,406 Um, where's the file? 568 00:28:17,439 --> 00:28:18,307 It's me. 569 00:28:22,244 --> 00:28:26,215 My neighbor, I am talking harassment, home invasion- 570 00:28:26,248 --> 00:28:27,549 - Contact the police, all right? 571 00:28:27,584 --> 00:28:28,585 But after work hours. 572 00:28:28,618 --> 00:28:30,252 No no, I already did that. 573 00:28:30,286 --> 00:28:34,123 This guy, he is so sneaky, he is so clever. 574 00:28:34,156 --> 00:28:37,426 He knows exactly what to do to avoid getting caught. 575 00:28:38,927 --> 00:28:42,431 I have prepared a list of everything he's done. 576 00:28:42,464 --> 00:28:45,501 Did you also prepare the Dodson brief I asked for? 577 00:28:45,534 --> 00:28:46,368 On Monday? 578 00:28:46,402 --> 00:28:49,838 Yesterday he broke into our house. 579 00:28:49,872 --> 00:28:52,308 I have proof because I captured the bees 580 00:28:52,341 --> 00:28:53,375 that he placed there. 581 00:28:55,244 --> 00:28:57,279 Yes, I know. He's a maniac. 582 00:28:59,515 --> 00:29:01,250 Look, look what I found in his mailbox. 583 00:29:01,283 --> 00:29:02,484 You opened his mail? 584 00:29:02,518 --> 00:29:04,286 Don't get sidetracked. 585 00:29:04,320 --> 00:29:06,221 Brody is taking psychiatric meds 586 00:29:06,255 --> 00:29:08,290 which tells you that he has mental problems. 587 00:29:08,324 --> 00:29:11,126 This is Metoprolol, this is for high blood pressure. 588 00:29:11,927 --> 00:29:15,397 You realize that postal theft is a federal offense, right? 589 00:29:15,431 --> 00:29:18,367 Well, good thing I have a lawyer. 590 00:29:18,400 --> 00:29:19,568 Dawn... 591 00:29:19,602 --> 00:29:21,003 I... 592 00:29:21,036 --> 00:29:23,872 I am not taking on new cases. 593 00:29:23,906 --> 00:29:26,208 You have half the case load you had last year. 594 00:29:28,110 --> 00:29:28,977 Yeah. 595 00:29:32,214 --> 00:29:34,350 I'm sorry, Dawn, I can't help you. 596 00:29:34,383 --> 00:29:35,884 You can't help me. 597 00:29:39,054 --> 00:29:39,922 Well... 598 00:29:43,258 --> 00:29:44,960 I can't help you either. 599 00:29:54,103 --> 00:29:55,938 Are you gonna get that? 600 00:29:55,971 --> 00:29:59,108 I'll get it when I'm good and ready. 601 00:30:03,713 --> 00:30:04,546 Leave the door 602 00:30:04,581 --> 00:30:07,015 open. 603 00:30:07,049 --> 00:30:07,950 Open. 604 00:30:13,555 --> 00:30:14,624 He was intimidated. 605 00:30:15,424 --> 00:30:17,126 Bill's always been a bit of a coward. 606 00:30:17,159 --> 00:30:19,328 But you could just tell by the look on his face 607 00:30:19,361 --> 00:30:21,530 that he was just stunned by what's going on. 608 00:30:22,364 --> 00:30:25,668 Mom, maybe don't bring this up to Howard? 609 00:30:25,702 --> 00:30:27,604 I tell it like it is. 610 00:30:27,637 --> 00:30:30,372 Right. So can you not tell it like it is? 611 00:30:30,406 --> 00:30:32,374 Melanie, I don't tell you what to do. 612 00:30:34,376 --> 00:30:35,978 You look pale. Put some rouge on. 613 00:30:36,679 --> 00:30:37,513 Oh they're here. 614 00:30:37,546 --> 00:30:38,480 - Wait. - Oh god. 615 00:30:38,514 --> 00:30:40,382 Okay, wait. 616 00:30:40,416 --> 00:30:42,685 Okay, let's take a look. Come on. 617 00:30:47,423 --> 00:30:48,090 Oh! Howard has money. 618 00:30:48,123 --> 00:30:50,426 No no no, that's Daniel's car. 619 00:30:50,459 --> 00:30:52,127 Oh, well that doesn't look safe. 620 00:31:00,269 --> 00:31:02,672 Oh, Daniel's so cute. 621 00:31:02,705 --> 00:31:05,307 Mom, Howard looks like such a nice person. 622 00:31:07,476 --> 00:31:09,144 Mom, please don't ask a million questions. 623 00:31:09,178 --> 00:31:11,013 Oh come on now, give me some credit. 624 00:31:13,515 --> 00:31:14,450 - Hey, I'm Howard. - Hi. 625 00:31:14,483 --> 00:31:16,452 - Hi, Howard. Hi. - Hi. 626 00:31:16,485 --> 00:31:18,120 Hi, I'm Melanie. 627 00:31:18,153 --> 00:31:18,987 Hi, nice to meet you. 628 00:31:19,021 --> 00:31:19,722 Nice to meet you. 629 00:31:19,756 --> 00:31:21,156 Does anyone call you Danny? 630 00:31:21,190 --> 00:31:22,491 Not really ma'am, no. 631 00:31:22,524 --> 00:31:23,192 Where are your parents from? 632 00:31:23,225 --> 00:31:24,727 You don't have to answer that. 633 00:31:24,761 --> 00:31:26,295 Around here, actually. 634 00:31:26,328 --> 00:31:28,297 Dawn, you didn't tell me you had a sister. 635 00:31:30,399 --> 00:31:31,400 I mean because you look young. 636 00:31:31,433 --> 00:31:32,702 Not that you look old. 637 00:31:34,704 --> 00:31:35,605 Here you go. 638 00:31:35,638 --> 00:31:36,606 Lovely. 639 00:31:36,639 --> 00:31:38,207 Oh, they're her favorite. 640 00:31:38,240 --> 00:31:39,308 - Oh, great. - Yeah. 641 00:31:39,341 --> 00:31:40,743 The orange one. 642 00:31:40,777 --> 00:31:42,511 Daniel, what do your parents do? 643 00:31:42,544 --> 00:31:43,378 - My dad is a- - Howard, what do 644 00:31:43,412 --> 00:31:44,246 your parents do? 645 00:31:44,279 --> 00:31:45,380 Oh, um... 646 00:31:45,414 --> 00:31:47,349 Well, they're in an old age home, 647 00:31:47,382 --> 00:31:49,518 uh so, I don't know... 648 00:31:49,551 --> 00:31:50,419 Triathlons? 649 00:31:51,553 --> 00:31:53,555 Melanie does not like that I ask so many questions. 650 00:31:53,590 --> 00:31:55,090 But I can't help it. I'm inquisitive. 651 00:31:55,123 --> 00:31:55,892 Hey, I think that's great. 652 00:31:55,925 --> 00:31:57,627 - Yeah. - Well thank you, Howard. 653 00:31:57,660 --> 00:31:59,228 - Yeah. - See Howard gets it. 654 00:31:59,261 --> 00:32:00,663 Well, Howard's cool. 655 00:32:00,697 --> 00:32:03,532 So are we all going out together? 656 00:32:03,565 --> 00:32:04,566 No. 657 00:32:04,601 --> 00:32:05,467 Love you. 658 00:32:06,769 --> 00:32:07,637 Bye, Howard. 659 00:32:07,670 --> 00:32:08,738 She loves dancing. 660 00:32:08,771 --> 00:32:09,505 - Good to know, good to know. - Nice to meet you. 661 00:32:09,538 --> 00:32:10,740 - Nice to meet you. - All right. 662 00:32:10,773 --> 00:32:12,474 Nice to meet you. 663 00:32:15,612 --> 00:32:17,546 Oh... nice kids. 664 00:32:25,822 --> 00:32:28,323 So, is this tomato shirt orchestrated? 665 00:32:28,357 --> 00:32:29,024 No, I didn't know 666 00:32:29,057 --> 00:32:30,025 I was gonna be eating tomatoes. 667 00:32:30,058 --> 00:32:32,494 I didn't even know I was gonna be coming here. 668 00:32:33,495 --> 00:32:34,463 Thank you. 669 00:32:34,496 --> 00:32:39,501 Thank you. 670 00:32:42,839 --> 00:32:44,139 Would you like any? 671 00:32:45,675 --> 00:32:49,344 Oh, um. I don't really drink. 672 00:32:49,378 --> 00:32:51,313 In Europe they have a bottle of wine 673 00:32:51,346 --> 00:32:53,448 with like every meal. 674 00:32:56,786 --> 00:32:58,821 Is that why you were in rehab? 675 00:33:01,824 --> 00:33:06,261 I mean, last year I went kinda crazy, yeah, 676 00:33:06,295 --> 00:33:08,564 but now I know how to handle myself. 677 00:33:08,598 --> 00:33:10,332 Well, what do your parents say? 678 00:33:12,134 --> 00:33:13,736 Beer before wine, you'll be fine. 679 00:33:18,608 --> 00:33:23,111 Um... my mom, she uh, 680 00:33:23,145 --> 00:33:24,647 she drinks like a fish, 681 00:33:24,681 --> 00:33:27,516 so she doesn't really get a say. 682 00:33:27,549 --> 00:33:31,386 And my dad, he's abroad most of the year. 683 00:33:31,420 --> 00:33:34,624 But he did have his assistant 684 00:33:34,657 --> 00:33:35,625 call me when I was in rehab, 685 00:33:35,658 --> 00:33:39,094 so he obviously like, really cares, you know. 686 00:33:40,295 --> 00:33:41,631 How's the food? 687 00:33:41,664 --> 00:33:42,497 Amazing. 688 00:33:42,531 --> 00:33:43,600 No good. 689 00:33:43,633 --> 00:33:45,602 You see, I ordered it medium rare and it came medium. 690 00:33:45,635 --> 00:33:46,736 You guys did this last time. 691 00:33:46,769 --> 00:33:48,871 I apologize, we can certainly get that redone for you. 692 00:33:48,905 --> 00:33:49,772 Well, then instead of eating 693 00:33:49,806 --> 00:33:51,306 with my beautiful girlfriend 694 00:33:51,340 --> 00:33:52,875 I'll have to wait 20 minutes for a new steak. 695 00:33:52,909 --> 00:33:53,743 So no thank you. 696 00:33:53,776 --> 00:33:55,510 I'm sorry, we'll take it off the tab. 697 00:33:55,544 --> 00:33:57,179 How about a free dessert too? 698 00:33:57,880 --> 00:33:59,782 I love the chocolate mousse you guys have here. 699 00:33:59,816 --> 00:34:00,783 It's fantastic. 700 00:34:01,718 --> 00:34:04,921 Did you see how I slipped in the word girlfriend into that? 701 00:34:04,954 --> 00:34:07,389 A bit presumptuous. 702 00:34:07,422 --> 00:34:09,491 Not a presumption. 703 00:34:09,524 --> 00:34:10,392 A prediction. 704 00:34:18,735 --> 00:34:20,569 The fettuccine alfredo looks good. 705 00:34:21,771 --> 00:34:23,572 Do you have high cholesterol? 706 00:34:23,606 --> 00:34:24,473 Um... 707 00:34:25,440 --> 00:34:27,376 I'm borderline. 708 00:34:27,409 --> 00:34:29,177 Yeah, fettuccine alfredo, 709 00:34:29,211 --> 00:34:31,413 it's loaded with saturated fats 710 00:34:31,446 --> 00:34:32,849 that clog your arteries. 711 00:34:32,882 --> 00:34:35,183 Oh, okay. 712 00:34:35,217 --> 00:34:35,885 Interesting. 713 00:34:36,786 --> 00:34:40,555 I'll have the Cobb salad. 714 00:34:40,590 --> 00:34:43,425 Oh, bacon, it's worse than the alfredo. 715 00:34:43,458 --> 00:34:45,527 - Jeez. - Yeah. 716 00:34:45,560 --> 00:34:47,797 Have you always been this health conscious? 717 00:34:47,830 --> 00:34:49,699 No, no, not particularly. 718 00:34:49,732 --> 00:34:50,600 It's just... 719 00:34:51,701 --> 00:34:54,202 I don't know, when Charles, 720 00:34:54,236 --> 00:34:56,438 you know, a perfectly healthy 56-year-old 721 00:34:56,471 --> 00:34:59,642 suddenly passes away, it makes you wonder 722 00:34:59,676 --> 00:35:01,343 what's gonna happen to the rest of us. 723 00:35:01,376 --> 00:35:02,244 Yeah. 724 00:35:03,245 --> 00:35:03,913 I'm sorry. 725 00:35:05,313 --> 00:35:06,181 Yeah. 726 00:35:06,983 --> 00:35:11,788 Hey, I have to say, I just love your profile picture. 727 00:35:11,821 --> 00:35:13,990 You look so happy in it. 728 00:35:14,023 --> 00:35:15,557 Yeah, it was a long time ago. 729 00:35:15,591 --> 00:35:17,660 Well, I'm really happy 730 00:35:17,694 --> 00:35:19,194 to be here with you tonight. 731 00:35:20,863 --> 00:35:22,531 My daughter pushed me into it. 732 00:35:24,967 --> 00:35:26,769 ♪ Never found ♪ 733 00:35:26,803 --> 00:35:30,238 ♪ Your total love, baby ♪ 734 00:35:30,272 --> 00:35:31,406 Why aren't you married? 735 00:35:32,675 --> 00:35:33,943 Oh you mean what's wrong with me? 736 00:35:33,976 --> 00:35:35,011 No! I don't mean 737 00:35:35,044 --> 00:35:36,478 what's wrong with you. 738 00:35:39,514 --> 00:35:41,718 Why? Is there something wrong with you? 739 00:35:42,484 --> 00:35:47,590 Well, I was married for 21 years. 740 00:35:47,623 --> 00:35:49,458 And I lost her. 741 00:35:49,491 --> 00:35:51,359 Oh. You're a widower too. 742 00:35:52,061 --> 00:35:56,264 No. I lost her to our financial advisor. 743 00:35:56,298 --> 00:35:57,332 Yeah. 744 00:35:57,365 --> 00:36:00,502 Sheila had been having an affair for three years 745 00:36:00,535 --> 00:36:02,437 before I figured it out. 746 00:36:02,471 --> 00:36:03,505 - Uh. - Yeah. 747 00:36:03,538 --> 00:36:05,742 And then she screwed me 748 00:36:05,775 --> 00:36:08,343 out of every penny I ever had. 749 00:36:09,478 --> 00:36:10,747 Yeah. 750 00:36:10,780 --> 00:36:12,882 Well, she had a good financial advisor. 751 00:36:16,853 --> 00:36:17,687 Yes, she did. 752 00:36:17,720 --> 00:36:18,888 Too good. Too good. 753 00:36:20,823 --> 00:36:22,592 - And maybe. - This is good. 754 00:36:22,625 --> 00:36:23,960 Solid. Nicely done. 755 00:36:23,993 --> 00:36:24,827 We made it. 756 00:36:24,861 --> 00:36:26,062 Great job. 757 00:36:26,095 --> 00:36:28,731 You know, I think I drive better drunk than you drive sober. 758 00:36:28,765 --> 00:36:29,799 I am a good driver. 759 00:36:31,100 --> 00:36:33,603 Okay, okay, okay, okay. 760 00:36:33,636 --> 00:36:34,536 There we go. 761 00:36:34,569 --> 00:36:36,906 There we go. Oh, I have something for you. 762 00:36:36,939 --> 00:36:37,774 What? 763 00:36:37,807 --> 00:36:38,741 Yep. 764 00:36:38,775 --> 00:36:40,575 Okay, close your eyes. 765 00:36:40,610 --> 00:36:41,778 Hold out your hand. 766 00:36:41,811 --> 00:36:42,678 Okay. 767 00:36:47,650 --> 00:36:48,684 - Daniel. - Open it. 768 00:36:49,852 --> 00:36:50,720 Oh my god. 769 00:36:51,988 --> 00:36:53,689 They may be a tiny bit big. 770 00:36:53,723 --> 00:36:54,857 You got these just for the joke? 771 00:36:54,891 --> 00:36:55,858 Absolutely. 772 00:36:56,793 --> 00:36:57,627 Wait. 773 00:36:57,660 --> 00:36:58,460 I got something else. 774 00:36:58,493 --> 00:36:59,327 I'll trade you. 775 00:37:02,497 --> 00:37:03,365 Oh. 776 00:37:07,603 --> 00:37:08,470 Thank you. 777 00:37:10,039 --> 00:37:12,340 Thank you for the shoes and for dinner. 778 00:37:13,075 --> 00:37:14,744 And for always making fun of me. 779 00:37:14,777 --> 00:37:15,645 My pleasure. 780 00:37:27,690 --> 00:37:29,659 Are you sure you're okay to drive? 781 00:37:29,692 --> 00:37:32,128 You know actually I think I should sleep over. 782 00:37:32,161 --> 00:37:33,729 Okay. 783 00:37:33,763 --> 00:37:35,397 I can set up the couch for you. 784 00:37:36,431 --> 00:37:38,134 I think I just sobered up. 785 00:37:38,167 --> 00:37:40,002 Okay. 786 00:37:41,604 --> 00:37:42,504 Hey, good night. 787 00:37:43,572 --> 00:37:44,506 Good night. 788 00:37:54,951 --> 00:37:57,552 Ooh, originally $87. 789 00:37:57,587 --> 00:37:58,955 No, don't fall for that. 790 00:37:58,988 --> 00:38:00,388 They put that number there on purpose 791 00:38:00,422 --> 00:38:02,390 to make you feel like you're getting a deal. 792 00:38:03,960 --> 00:38:06,629 Did you know Howard's brother works in advertising? 793 00:38:06,662 --> 00:38:09,165 And did you know they put clear shoe polish 794 00:38:09,198 --> 00:38:11,767 on the food to make it shiny in commercials? 795 00:38:13,169 --> 00:38:14,536 Isn't Howard great? 796 00:38:15,470 --> 00:38:16,806 So full of facts. 797 00:38:21,878 --> 00:38:23,045 He took me to Jory's. 798 00:38:23,079 --> 00:38:25,047 Oh, that's nice. 799 00:38:26,182 --> 00:38:28,084 What about you, where'd you go? 800 00:38:28,117 --> 00:38:29,685 Um... 801 00:38:29,719 --> 00:38:30,586 Copa. 802 00:38:32,487 --> 00:38:33,388 Copa? 803 00:38:34,624 --> 00:38:37,593 Yeah, I know. 804 00:38:37,627 --> 00:38:39,061 I know, it really wasn't that great though. 805 00:38:39,095 --> 00:38:40,129 The steaks were overcooked. 806 00:38:40,162 --> 00:38:42,632 Oh, food snob. 807 00:38:46,969 --> 00:38:49,639 Well, aren't you glad you gave Howard a chance? 808 00:38:51,741 --> 00:38:53,809 You know, I's kind of accepted I'd be alone 809 00:38:53,843 --> 00:38:55,778 for the rest of my life but now... 810 00:38:55,811 --> 00:38:56,712 Mm. 811 00:38:56,746 --> 00:38:57,580 Who knows? 812 00:38:57,613 --> 00:38:58,714 You're welcome! 813 00:38:59,514 --> 00:39:01,617 So come on now, gimme some juice on Danny. 814 00:39:01,651 --> 00:39:03,953 Hm, all's good. 815 00:39:03,986 --> 00:39:07,156 Oh, come on now, I need more than that to work with. 816 00:39:07,189 --> 00:39:09,557 What's his relationship like with his mother? 817 00:39:09,592 --> 00:39:12,028 I don't know, I haven't cross-examined him. 818 00:39:12,862 --> 00:39:15,998 You should wear this tonight. 819 00:39:17,199 --> 00:39:18,466 Come on. 820 00:39:18,500 --> 00:39:19,567 Ah, it's too short. 821 00:39:19,602 --> 00:39:20,236 No it's not. 822 00:39:20,269 --> 00:39:21,137 It's too sexy. 823 00:39:21,170 --> 00:39:22,672 Mm-mm. 824 00:39:22,705 --> 00:39:23,839 It's three bucks. 825 00:39:23,873 --> 00:39:24,740 - You're getting it. - Okay. 826 00:39:24,774 --> 00:39:25,675 Come on! 827 00:39:27,176 --> 00:39:30,146 ♪ Oh everything's fine ♪ 828 00:39:30,179 --> 00:39:32,181 ♪ Fine fine fine ♪ 829 00:39:32,214 --> 00:39:35,251 ♪ Now that you're finally mine ♪ 830 00:39:35,284 --> 00:39:37,720 ♪ Mine mine mine mine ♪ 831 00:39:37,753 --> 00:39:40,656 ♪ The light of my life is Suzie ♪ 832 00:39:40,690 --> 00:39:45,127 ♪ And I know that the sun will keep on shining ♪ 833 00:39:45,161 --> 00:39:48,731 ♪ Doo doo wah for Suzie. ♪ 834 00:39:48,764 --> 00:39:50,532 You didn't know the last... 835 00:39:50,565 --> 00:39:52,702 I'll be right back, folks. 836 00:39:52,735 --> 00:39:55,004 He's good, he's good. You're really good. 837 00:39:55,037 --> 00:39:56,238 I'll get us another round 838 00:39:56,272 --> 00:39:57,073 - all right? - Okay. 839 00:39:57,106 --> 00:39:58,107 Okay. 840 00:40:27,837 --> 00:40:29,972 All right, here we go. 841 00:40:30,006 --> 00:40:32,842 Remind me I have to feed the meter in a little bit. 842 00:40:32,875 --> 00:40:34,744 All right, this one's a classic. 843 00:40:35,644 --> 00:40:39,115 ♪ Love sent along some tidal waves ♪ 844 00:40:39,148 --> 00:40:40,950 ♪ Some have drowned ♪ 845 00:40:40,983 --> 00:40:43,652 ♪ And some are saved ♪ 846 00:40:43,686 --> 00:40:47,123 ♪ But I've never been that brave ♪ 847 00:40:47,156 --> 00:40:49,592 ♪ And now I'm facing ♪ 848 00:40:49,625 --> 00:40:51,660 ♪ An early grave ♪ 849 00:40:51,694 --> 00:40:54,797 ♪ And I'm sailing sailing ♪ 850 00:40:54,830 --> 00:40:56,866 ♪ Away from thee ♪ 851 00:40:56,899 --> 00:40:59,769 ♪ And I'm sailing sailing ♪ 852 00:40:59,802 --> 00:41:01,804 ♪ To the deep blue sea ♪ 853 00:41:01,837 --> 00:41:02,671 ♪ One more time ♪ 854 00:41:02,705 --> 00:41:04,940 ♪ Sailing sailing ♪ 855 00:41:04,974 --> 00:41:07,610 ♪ Away from thee ♪ 856 00:41:07,643 --> 00:41:10,312 ♪ And I'm sailing sailing ♪ 857 00:41:10,346 --> 00:41:13,315 ♪ To the deep blue sea ♪ 858 00:41:17,820 --> 00:41:19,922 Can I sleep at your house tonight? 859 00:41:19,955 --> 00:41:22,024 Yes. 860 00:41:24,160 --> 00:41:26,062 Oh, I'm gonna fix that. 861 00:41:26,095 --> 00:41:28,731 Don't stare at anything too long. 862 00:41:28,764 --> 00:41:29,632 Okay. 863 00:41:46,115 --> 00:41:48,984 Oh, oh, that looks like a sturdy gate. 864 00:41:49,018 --> 00:41:50,753 Oh, thanks. Home Depot. 865 00:41:51,454 --> 00:41:53,122 Looks like it'd be hard 866 00:41:53,155 --> 00:41:54,356 for someone to climb over that. 867 00:42:03,365 --> 00:42:05,301 You know what? One sec. 868 00:42:09,371 --> 00:42:10,773 That way no one can hear us. 869 00:42:10,806 --> 00:42:14,877 Ah. I like that. 870 00:42:18,280 --> 00:42:19,782 Oh wait, do you have an alarm system? 871 00:42:19,815 --> 00:42:21,050 Uh, yeah. 872 00:42:21,083 --> 00:42:23,385 Well, I hope it's not EAP 873 00:42:23,419 --> 00:42:24,987 'cause they're not reliable. 874 00:42:27,156 --> 00:42:31,127 Uh, hey, maybe we'd be more comfortable in the bedroom. 875 00:42:31,160 --> 00:42:32,194 I have coasters. 876 00:42:33,929 --> 00:42:34,864 Howard. 877 00:42:34,897 --> 00:42:35,764 Yeah. 878 00:42:35,798 --> 00:42:37,266 Wait, are you trying to sleep with me? 879 00:42:38,134 --> 00:42:41,303 Well, you did ask to sleep over. Yeah. 880 00:42:42,271 --> 00:42:43,139 Uh. 881 00:42:44,740 --> 00:42:45,841 Okay, here's the thing... 882 00:42:45,875 --> 00:42:46,909 Oh. 883 00:42:46,942 --> 00:42:48,110 The thing is... 884 00:42:51,780 --> 00:42:54,850 What? 885 00:42:54,884 --> 00:42:56,285 This thing is... 886 00:42:58,020 --> 00:43:02,258 my head started to hurt really bad at the bar. 887 00:43:02,291 --> 00:43:03,125 I have some Advil. 888 00:43:03,159 --> 00:43:05,194 No, it's, it's it's... 889 00:43:07,296 --> 00:43:09,932 No, I realized Brody, 890 00:43:09,965 --> 00:43:10,933 he's my neighbor, 891 00:43:11,800 --> 00:43:16,338 he's causing me pain through electromagnetic devices, 892 00:43:16,372 --> 00:43:17,873 wavelengths, whatever- 893 00:43:17,907 --> 00:43:18,974 What? 894 00:43:19,008 --> 00:43:22,411 He is a sick man, but he's an electrical engineer, 895 00:43:22,444 --> 00:43:24,413 a devious one, and he built 896 00:43:24,446 --> 00:43:26,081 an electrical device 897 00:43:26,115 --> 00:43:28,184 to trigger pain in my body. 898 00:43:31,655 --> 00:43:34,089 Yeah, I know, I know, I know, I know what you're thinking. 899 00:43:34,123 --> 00:43:36,992 Who can truly understand the mysteries of the mind, 900 00:43:37,026 --> 00:43:39,195 especially the mind of a sociopath? 901 00:43:39,228 --> 00:43:40,496 Not me. 902 00:43:40,529 --> 00:43:43,832 But what I do know is he's expecting me to come home tonight 903 00:43:43,866 --> 00:43:46,235 so if I sleep here, it will foil his plan. 904 00:43:51,207 --> 00:43:55,978 Uh... 905 00:43:59,481 --> 00:44:04,119 This is a lot to wrap my head around. 906 00:44:04,153 --> 00:44:06,121 - Um... - Ooh. 907 00:44:06,155 --> 00:44:08,791 Look, I've gotta finish some work tonight. 908 00:44:08,824 --> 00:44:10,159 Why don't um... 909 00:44:10,192 --> 00:44:11,760 Why don't I drive you home, 910 00:44:11,794 --> 00:44:15,998 and we'll continue this at another time? 911 00:44:16,031 --> 00:44:16,899 Okay? 912 00:44:20,536 --> 00:44:23,405 Okay, I know what's going on. 913 00:44:23,439 --> 00:44:25,808 Now that I'm not gonna sleep with you, 914 00:44:25,841 --> 00:44:27,276 you're no longer interested. 915 00:44:27,309 --> 00:44:29,078 No, no no no. 916 00:44:29,111 --> 00:44:30,913 Dawn, at least let me drive you home. 917 00:44:30,946 --> 00:44:32,014 Fuck you, Howard. 918 00:44:32,047 --> 00:44:33,482 You're not a quality man. 919 00:44:52,434 --> 00:44:53,302 Dawn. 920 00:44:55,437 --> 00:44:56,305 Dawn. 921 00:44:58,307 --> 00:44:59,942 Dawn! Come on, hey! 922 00:45:01,977 --> 00:45:04,513 Oh okay. 923 00:45:05,514 --> 00:45:06,448 Um... 924 00:45:09,118 --> 00:45:10,819 Oh, you have no messages. 925 00:45:10,853 --> 00:45:15,024 And I pushed your 1:00 to go after your lunch meeting- 926 00:45:15,057 --> 00:45:15,958 - Dawn. 927 00:45:15,991 --> 00:45:18,294 Do you have that same shirt in charcoal? 928 00:45:18,327 --> 00:45:20,496 I like the other one better because it covers your stomach. 929 00:45:20,529 --> 00:45:22,965 Did you sleep here last night? 930 00:45:22,998 --> 00:45:23,999 Uh, what? 931 00:45:27,403 --> 00:45:28,270 Oh no. 932 00:45:29,438 --> 00:45:31,140 My neighbor, my lunatic neighbor, 933 00:45:31,173 --> 00:45:33,442 he's terrorizing me at home. 934 00:45:33,475 --> 00:45:34,376 Where was I supposed to go? 935 00:45:34,410 --> 00:45:36,111 I think you should go home. 936 00:45:36,145 --> 00:45:37,479 Are you listening to anything that I'm saying? 937 00:45:37,513 --> 00:45:38,280 I can't go home. 938 00:45:38,314 --> 00:45:39,181 - I can't go home! - Well, you can't, 939 00:45:39,214 --> 00:45:40,015 you can't- You're not hearing me Bill! 940 00:45:40,049 --> 00:45:41,517 You can't stay here either. 941 00:45:41,550 --> 00:45:42,518 So let's... 942 00:45:44,086 --> 00:45:45,888 Oh, you think he's gonna come after you? 943 00:45:45,921 --> 00:45:47,423 Oh no, don't, he doesn't know I'm here. 944 00:45:47,456 --> 00:45:49,091 Dawn, this is not working out. 945 00:45:49,124 --> 00:45:50,326 Look, I can get fresh linens, 946 00:45:50,359 --> 00:45:52,194 your couch, it'll be untouched. 947 00:45:52,227 --> 00:45:53,429 - They'll never know. - I don't know 948 00:45:53,462 --> 00:45:55,297 what's happening to you, but I don't want any part of this. 949 00:45:55,331 --> 00:45:56,165 Oh, you're firing me? 950 00:45:56,198 --> 00:45:58,534 You're firing me? After six years! 951 00:45:58,567 --> 00:46:01,070 Six years, I've worked my ass off for you! 952 00:46:01,103 --> 00:46:02,571 Six years, and that's... 953 00:46:05,274 --> 00:46:07,242 Did he... did he threaten you? 954 00:46:07,276 --> 00:46:08,344 Who? What? 955 00:46:08,377 --> 00:46:09,579 Brody I'm talking about! 956 00:46:09,612 --> 00:46:11,013 He got to you, didn't he? 957 00:46:11,914 --> 00:46:13,048 He got to you. 958 00:46:13,082 --> 00:46:13,717 You're a coward. 959 00:46:13,750 --> 00:46:14,584 You've always been a coward. 960 00:46:14,617 --> 00:46:16,085 That's why you lost the Benville case. 961 00:46:16,118 --> 00:46:17,219 You have no empathy for me, 962 00:46:17,252 --> 00:46:18,420 you have no empathy for Linda. 963 00:46:18,454 --> 00:46:19,088 Get your things and go. 964 00:46:19,121 --> 00:46:21,190 No, you know what? I quit. 965 00:46:21,223 --> 00:46:22,592 I quit, Bill. 966 00:46:22,625 --> 00:46:23,525 How's that? 967 00:46:24,426 --> 00:46:27,496 Go to Robbins, he's a much better lawyer across the hall. 968 00:46:30,566 --> 00:46:32,000 Much better lawyer! 969 00:46:34,236 --> 00:46:35,537 Mom, what the hell? 970 00:46:35,571 --> 00:46:36,673 I'm gonna be late! 971 00:46:36,706 --> 00:46:38,974 You slept at Howard's? 972 00:46:39,007 --> 00:46:40,976 Mom, what were you thinking, I gotta go! 973 00:46:41,009 --> 00:46:42,411 Oh, stop, stop! 974 00:46:42,444 --> 00:46:44,947 Mom, please! We need to leave! 975 00:46:44,980 --> 00:46:46,448 Give me just a second, okay? 976 00:46:46,482 --> 00:46:47,349 Just... 977 00:46:48,317 --> 00:46:49,918 Goddammit. 978 00:46:49,952 --> 00:46:51,186 Okay. 979 00:46:51,220 --> 00:46:52,689 Come on, Mom, we need to go. 980 00:46:52,722 --> 00:46:54,189 I can't be late for my test. 981 00:46:54,223 --> 00:46:55,190 Just forget it. 982 00:46:55,224 --> 00:46:56,258 You don't have to go today. 983 00:46:56,291 --> 00:46:58,695 Mom, yes I do. I have an AP exam in half an hour! 984 00:46:58,728 --> 00:46:59,596 And we still have to pick up Lacy. 985 00:46:59,629 --> 00:47:01,363 So why didn't you call and remind me? 986 00:47:01,397 --> 00:47:03,332 Remind you to take me to school? 987 00:47:03,365 --> 00:47:05,033 I am in no mood for your attitude. 988 00:47:05,067 --> 00:47:07,403 Do you have any idea what I'm going through? 989 00:47:07,436 --> 00:47:10,372 Did it even occur to you that I just got fired from my job? 990 00:47:13,242 --> 00:47:14,109 No. 991 00:47:15,678 --> 00:47:16,512 What happened? 992 00:47:17,747 --> 00:47:20,983 That son of a bitch. He got to Bill! 993 00:47:26,623 --> 00:47:28,223 How was your date with Howard? 994 00:47:28,257 --> 00:47:30,559 He's a sleaze. He's just after a fuck. 995 00:47:40,603 --> 00:47:41,503 What are you doing? 996 00:47:41,537 --> 00:47:42,404 Trying to lose him. 997 00:47:42,438 --> 00:47:43,372 Who? 998 00:47:43,405 --> 00:47:45,675 Brody, our neighbor, he's following us. 999 00:47:45,708 --> 00:47:47,209 Still? That's crazy! 1000 00:47:47,242 --> 00:47:48,210 It's a nightmare. 1001 00:47:51,648 --> 00:47:53,115 What are you doing? You passed it! 1002 00:47:53,148 --> 00:47:54,450 Yeah I did, because I don't want him 1003 00:47:54,483 --> 00:47:55,284 to know where you're going. 1004 00:47:55,317 --> 00:47:56,185 Mom, I'm going to miss my test. 1005 00:47:56,218 --> 00:47:56,886 God, all you care about is yourself. 1006 00:47:56,920 --> 00:47:59,622 I'm being persecuted here, okay? 1007 00:47:59,656 --> 00:48:01,190 Do you understand that? 1008 00:48:21,510 --> 00:48:22,612 Bye. 1009 00:48:22,645 --> 00:48:23,780 Welcome, you have appointment? 1010 00:48:23,813 --> 00:48:24,747 I need to talk to Bill. 1011 00:48:24,781 --> 00:48:27,617 Well, there is no Bill here. Only William. 1012 00:48:27,650 --> 00:48:28,550 Bill Hoffman! 1013 00:48:29,686 --> 00:48:31,086 Bill is William? 1014 00:48:32,421 --> 00:48:34,490 Oye, I have to call all these people back. 1015 00:48:34,523 --> 00:48:35,324 I'm only a temp. 1016 00:48:35,357 --> 00:48:37,292 William fire some crazy lady and... 1017 00:48:37,326 --> 00:48:38,193 Hey! 1018 00:48:39,194 --> 00:48:40,329 Why did you fire my mom? 1019 00:48:40,362 --> 00:48:41,230 - Okay. - I try to stop her 1020 00:48:41,263 --> 00:48:42,331 but she run from me. 1021 00:48:42,364 --> 00:48:43,031 Why you do that? 1022 00:48:43,065 --> 00:48:45,033 Ronit, please. Thank you. 1023 00:48:47,637 --> 00:48:50,172 Close the... close the... 1024 00:48:50,205 --> 00:48:52,107 I'm running a business here. 1025 00:48:52,140 --> 00:48:53,610 She can't sleep in my office. 1026 00:48:53,643 --> 00:48:54,677 She slept here? 1027 00:48:54,711 --> 00:48:56,746 Among other peculiar behaviors. 1028 00:48:56,779 --> 00:48:57,614 Have you seen this? 1029 00:48:57,647 --> 00:48:59,481 This is what she gives me. Take a look. 1030 00:48:59,515 --> 00:49:02,150 And there are stacks of these on her desk. 1031 00:49:04,687 --> 00:49:05,722 Well, she really needs a job. 1032 00:49:05,755 --> 00:49:07,422 She already has a job. 1033 00:49:10,860 --> 00:49:11,761 Please. 1034 00:49:13,161 --> 00:49:15,197 Can you just give her another chance? 1035 00:49:15,230 --> 00:49:18,166 I have given her so many chances. 1036 00:49:18,200 --> 00:49:19,568 To be honest, 1037 00:49:19,602 --> 00:49:22,437 if it weren't for what happened to your dad, 1038 00:49:22,471 --> 00:49:24,239 I would have fired her a long time ago. 1039 00:49:24,273 --> 00:49:26,776 Yeah but this has only been happening for a few days. 1040 00:49:26,809 --> 00:49:28,143 A few days? 1041 00:49:28,176 --> 00:49:29,779 Where have you been? 1042 00:49:29,812 --> 00:49:30,647 What do you mean? 1043 00:49:30,680 --> 00:49:32,314 Okay, so that means she didn't tell you 1044 00:49:32,347 --> 00:49:34,684 about the water delivery guy, is that right? 1045 00:49:34,717 --> 00:49:38,220 God only knows what she thought the guy did to the water. 1046 00:49:38,253 --> 00:49:40,790 Now this whole deal with the neighbor. 1047 00:49:40,823 --> 00:49:43,125 I mean... 1048 00:49:44,293 --> 00:49:45,628 She's off the edge. 1049 00:50:02,645 --> 00:50:03,780 I don't believe... 1050 00:50:03,813 --> 00:50:04,681 Hey! 1051 00:50:07,549 --> 00:50:08,417 I caught you! 1052 00:50:10,552 --> 00:50:11,353 Mom? 1053 00:50:11,386 --> 00:50:12,454 Melanie! 1054 00:50:12,487 --> 00:50:13,322 Are you okay? 1055 00:50:13,355 --> 00:50:14,023 - Yeah. - I saw him! 1056 00:50:14,057 --> 00:50:15,524 - I saw him, up there. - Yeah. 1057 00:50:17,727 --> 00:50:19,328 Can I get you some coffee? 1058 00:50:20,429 --> 00:50:21,598 What? 1059 00:50:21,631 --> 00:50:23,265 You have any almond milk? 1060 00:50:23,298 --> 00:50:24,132 Sure. 1061 00:50:24,166 --> 00:50:25,567 What's happening? 1062 00:50:25,602 --> 00:50:27,737 I hired a private investigator. 1063 00:50:27,770 --> 00:50:29,571 You're gonna need at least six cameras 1064 00:50:29,606 --> 00:50:31,741 to cover all the angles. 1065 00:50:31,774 --> 00:50:33,508 And we should probably go with HD. 1066 00:50:33,542 --> 00:50:35,310 It's a bit pricey, 1067 00:50:35,344 --> 00:50:36,679 but you need the high res. 1068 00:50:36,713 --> 00:50:37,714 You're the expert. 1069 00:50:37,747 --> 00:50:38,781 I'll get your coffee. 1070 00:50:43,920 --> 00:50:45,822 How much are you paying him? 1071 00:50:49,257 --> 00:50:50,225 You're cranky. 1072 00:50:50,258 --> 00:50:51,594 What, do you think you failed your test today? 1073 00:50:51,628 --> 00:50:52,795 No, I missed it. 1074 00:50:52,829 --> 00:50:54,463 We were an hour late, remember? 1075 00:50:55,865 --> 00:50:57,767 Mom, just tell me, is it hundreds? 1076 00:50:57,800 --> 00:50:58,668 Thousands? 1077 00:51:04,539 --> 00:51:05,642 5,000, okay? 1078 00:51:05,675 --> 00:51:06,643 You know why? 1079 00:51:06,676 --> 00:51:08,577 Because I don't put a price on peace of mind. 1080 00:51:08,611 --> 00:51:10,479 Mom, you are throwing away our savings! 1081 00:51:10,512 --> 00:51:12,649 Look, we need a top professional for this job. 1082 00:51:16,551 --> 00:51:17,620 I'll give it to him. 1083 00:51:32,434 --> 00:51:34,403 You know that there's nobody after her. 1084 00:51:35,838 --> 00:51:37,172 She just lost her job. 1085 00:51:38,808 --> 00:51:40,810 And we don't have any money. 1086 00:51:40,843 --> 00:51:42,645 Got any Stevia? I forgot to ask. 1087 00:51:46,314 --> 00:51:47,650 She's paying me to follow him. 1088 00:51:47,684 --> 00:51:48,718 I can't take the money and not do it. 1089 00:51:48,751 --> 00:51:50,552 Well then don't take the money. 1090 00:51:50,586 --> 00:51:52,789 I can't follow him for free. 1091 00:51:52,822 --> 00:51:54,590 Don't follow him! 1092 00:51:54,624 --> 00:51:56,558 Listen, I got an idea. 1093 00:51:58,527 --> 00:52:00,663 Why don't you put on something nice, right, 1094 00:52:00,697 --> 00:52:02,464 go talk to your neighbor. 1095 00:52:02,497 --> 00:52:04,433 Say, hey, how are you? 1096 00:52:05,868 --> 00:52:08,470 Then you say, come over, talk to my mom, you know, 1097 00:52:08,503 --> 00:52:10,673 and put out like peanuts. 1098 00:52:10,707 --> 00:52:11,641 Right? 1099 00:52:11,674 --> 00:52:13,241 And he can tell your mom, look sweetheart, 1100 00:52:13,275 --> 00:52:14,443 I'm not the boogeyman. 1101 00:52:16,579 --> 00:52:17,446 No? 1102 00:52:17,479 --> 00:52:18,715 What's your name? 1103 00:52:18,748 --> 00:52:19,582 Gary. 1104 00:52:19,615 --> 00:52:20,449 Gary, okay. 1105 00:52:20,482 --> 00:52:22,317 He won't talk to my mom. 1106 00:52:22,350 --> 00:52:23,753 She got a restraining order against him. 1107 00:52:23,786 --> 00:52:24,453 And you know what you're doing? 1108 00:52:24,486 --> 00:52:26,656 You are adding fuel to the fire. 1109 00:52:26,689 --> 00:52:28,390 Oh, no, honey, what I'm doing is, 1110 00:52:28,423 --> 00:52:29,524 I'm just doing my job. 1111 00:52:29,558 --> 00:52:32,929 You're taking advantage of a mentally ill person. 1112 00:52:32,962 --> 00:52:33,996 I can report you. 1113 00:52:38,400 --> 00:52:39,267 Okay. 1114 00:52:40,903 --> 00:52:43,238 When you're done with your investigation, 1115 00:52:44,207 --> 00:52:46,475 you're gonna do whatever it takes to prove to my mom 1116 00:52:46,508 --> 00:52:48,678 that nobody is stalking her. 1117 00:52:48,711 --> 00:52:49,579 Fine. 1118 00:52:50,378 --> 00:52:52,582 But I'm gonna need a fresh cup of coffee. 1119 00:52:56,619 --> 00:52:58,721 Julie, good to see you again. 1120 00:52:58,755 --> 00:53:00,388 It's Melanie. 1121 00:53:00,422 --> 00:53:02,324 Then why does it say Julie at 2 pm? 1122 00:53:03,525 --> 00:53:04,392 Oh, that's tomorrow. 1123 00:53:04,426 --> 00:53:05,460 Okay, sorry. 1124 00:53:05,494 --> 00:53:06,596 My mom is outside. 1125 00:53:07,496 --> 00:53:08,330 Why? 1126 00:53:08,363 --> 00:53:09,531 Why? 1127 00:53:09,564 --> 00:53:12,034 Because the only person I care about is losing her mind. 1128 00:53:12,068 --> 00:53:13,870 Oh right, Melanie. 1129 00:53:13,903 --> 00:53:15,470 What can I do for you? 1130 00:53:15,504 --> 00:53:16,906 I told her my grades are dropping, 1131 00:53:16,939 --> 00:53:18,708 so you asked to see us both. 1132 00:53:18,741 --> 00:53:20,475 Would you be able to do, like, 1133 00:53:20,509 --> 00:53:21,878 I don't know, family therapy or something 1134 00:53:21,911 --> 00:53:23,813 and just try to work on her delusions? 1135 00:53:25,047 --> 00:53:25,915 Oh boy. 1136 00:53:28,550 --> 00:53:29,752 Are you a licensed therapist? 1137 00:53:29,786 --> 00:53:31,553 That's not required of a school counselor. 1138 00:53:31,587 --> 00:53:32,789 Do you have a PhD? 1139 00:53:32,822 --> 00:53:35,057 I studied psychology at MGSU. 1140 00:53:36,859 --> 00:53:38,628 Mississippi Gulf State University. 1141 00:53:40,763 --> 00:53:42,464 Well, I'm asking because teenagers 1142 00:53:42,497 --> 00:53:45,101 have serious psychological issues. 1143 00:53:45,134 --> 00:53:47,036 Melanie's had anxiety her entire life. 1144 00:53:47,069 --> 00:53:49,471 I've noticed. 1145 00:53:49,504 --> 00:53:51,808 See, school counselors can be just as perceptive 1146 00:53:51,841 --> 00:53:53,042 as licensed therapists. 1147 00:53:53,075 --> 00:53:54,844 Yeah, well, when her father died, 1148 00:53:54,877 --> 00:53:57,345 that aggravated her anxiety. 1149 00:53:57,379 --> 00:53:59,514 He was a doctor, my husband. 1150 00:53:59,548 --> 00:54:00,482 He had a PhD. 1151 00:54:00,515 --> 00:54:02,517 Dawn, do you think there's anything else 1152 00:54:02,551 --> 00:54:05,955 frustrating Melanie besides her general anxiety? 1153 00:54:05,988 --> 00:54:08,724 Well, I'm sure it's because of the stalker. 1154 00:54:08,758 --> 00:54:09,926 She must have mentioned him to you. 1155 00:54:09,959 --> 00:54:12,527 Well, my conversations with Melanie are confidential. 1156 00:54:12,561 --> 00:54:14,563 But yes, she did, mm-hm. 1157 00:54:14,597 --> 00:54:15,564 You know, let me tell you something. 1158 00:54:15,598 --> 00:54:18,366 The other night I was at a bar, 1159 00:54:18,400 --> 00:54:22,872 and I got this severe pain in my head. 1160 00:54:22,905 --> 00:54:24,707 He's an electrical engineer. 1161 00:54:24,740 --> 00:54:27,944 He built an electrical device to cause me pain. 1162 00:54:27,977 --> 00:54:30,580 Is is possible that the pain was caused 1163 00:54:30,613 --> 00:54:31,647 by something else? 1164 00:54:32,682 --> 00:54:35,017 Perhaps drinking at a bar? 1165 00:54:35,051 --> 00:54:37,587 Oh come on, give me a break, Mississippi Gulf. 1166 00:54:40,790 --> 00:54:43,993 Dawn, I just wanna read you something, 1167 00:54:44,026 --> 00:54:46,762 and I'm curious to get your thoughts, 1168 00:54:46,796 --> 00:54:47,997 if that's okay. 1169 00:54:48,030 --> 00:54:48,898 Sure. 1170 00:54:52,201 --> 00:54:54,871 "Delusions are false beliefs 1171 00:54:54,904 --> 00:54:57,006 that are based on a misinterpretation 1172 00:54:57,039 --> 00:55:00,408 of perceptions or experiences. 1173 00:55:00,442 --> 00:55:02,945 The unshakable belief that one is followed, 1174 00:55:02,979 --> 00:55:05,882 spied on or conspired against, 1175 00:55:05,915 --> 00:55:07,449 is a characteristic 1176 00:55:07,482 --> 00:55:10,953 of persecutory delusional disorder." 1177 00:55:16,592 --> 00:55:19,461 I think I got it, I think you nailed it. 1178 00:55:19,494 --> 00:55:20,162 Really? 1179 00:55:21,764 --> 00:55:24,634 Yes. Brody, he has delusional disorder. 1180 00:55:27,103 --> 00:55:27,970 Hm. 1181 00:55:46,521 --> 00:55:47,189 Much better. 1182 00:55:49,058 --> 00:55:50,159 Let's get outta here. 1183 00:56:04,539 --> 00:56:05,908 Hey, Maria. 1184 00:56:05,942 --> 00:56:07,076 Maria, this is Melanie. 1185 00:56:08,510 --> 00:56:09,812 Hi. 1186 00:56:13,616 --> 00:56:14,549 Nice to meet you. 1187 00:56:23,693 --> 00:56:26,862 They think they're so clever. 1188 00:56:26,896 --> 00:56:29,464 Maybe they just don't want you to drink? 1189 00:56:31,100 --> 00:56:32,168 No, no. 1190 00:56:32,201 --> 00:56:34,971 They don't want me drinking any of their good shit. 1191 00:56:35,004 --> 00:56:37,206 The cheap drinks are under the bar. 1192 00:56:40,109 --> 00:56:42,712 Might I interest you in a Bloody Mary? 1193 00:56:43,545 --> 00:56:44,213 Mm... 1194 00:56:48,017 --> 00:56:49,118 Can you do a virgin? 1195 00:56:50,286 --> 00:56:52,021 I would love to do a virgin. 1196 00:56:52,054 --> 00:56:53,689 But let's drink first. 1197 00:57:08,337 --> 00:57:09,205 Wanna jump in? 1198 00:57:11,640 --> 00:57:13,976 I don't have my swim suit. 1199 00:57:14,010 --> 00:57:15,644 Well that's not enforced here. 1200 00:57:18,214 --> 00:57:19,081 It's too cold. 1201 00:57:20,182 --> 00:57:21,050 It's heated. 1202 00:57:33,829 --> 00:57:34,997 You don't wanna jump in? 1203 00:57:38,634 --> 00:57:40,636 I'm not a good swimmer. 1204 00:57:40,669 --> 00:57:42,104 I know CPR. 1205 00:57:42,138 --> 00:57:43,672 I know what you're doing. 1206 00:57:43,706 --> 00:57:44,507 What am I doing? 1207 00:57:44,539 --> 00:57:46,075 I'm just, I'm just trying to swim. 1208 00:57:46,108 --> 00:57:47,676 Can you stop coming on to me? 1209 00:58:01,624 --> 00:58:02,557 It is freezing! 1210 00:58:03,259 --> 00:58:04,660 You said it was heated. 1211 00:58:04,693 --> 00:58:05,560 I lied. 1212 00:58:10,833 --> 00:58:11,667 Ah! 1213 00:58:27,650 --> 00:58:29,985 You know, I haven't gone in a pool in two years. 1214 00:58:35,724 --> 00:58:37,593 My dad died in our pool. 1215 00:58:41,197 --> 00:58:42,264 He had a heart attack. 1216 00:58:44,366 --> 00:58:45,234 I'm sorry. 1217 00:58:47,670 --> 00:58:48,704 You know... 1218 00:58:50,172 --> 00:58:52,141 The funny thing is is that he always said 1219 00:58:52,174 --> 00:58:54,243 that swimming is good for your heart. 1220 00:59:01,016 --> 00:59:01,917 I'm sorry. 1221 00:59:03,085 --> 00:59:03,919 I don't know what- 1222 00:59:03,953 --> 00:59:04,820 - No. 1223 00:59:06,021 --> 00:59:07,256 I think it's just the drinks. 1224 00:59:07,289 --> 00:59:08,190 You're okay. 1225 00:59:11,727 --> 00:59:13,863 I thought I was over it. 1226 00:59:17,266 --> 00:59:19,835 The first year was so hard after I lost him. 1227 00:59:28,177 --> 00:59:31,213 And now I'm afraid I'm losing my mom. 1228 00:59:34,049 --> 00:59:34,950 Is she sick? 1229 00:59:46,128 --> 00:59:46,962 I'm sorry. 1230 00:59:46,996 --> 00:59:49,231 I, I'm okay. 1231 00:59:49,265 --> 00:59:50,099 What? No. 1232 00:59:50,132 --> 00:59:51,066 Yeah, no, I'm okay. 1233 00:59:51,100 --> 00:59:53,135 I think, can we talk about something else? 1234 00:59:53,169 --> 00:59:55,237 Let's talk about something else. 1235 00:59:55,271 --> 00:59:56,238 Okay. 1236 00:59:56,272 --> 00:59:57,139 Okay. 1237 01:00:01,443 --> 01:00:03,779 Would you go to prom with me? 1238 01:00:30,372 --> 01:00:31,440 Hello ladies. 1239 01:00:33,175 --> 01:00:34,009 I hope you didn't come 1240 01:00:34,043 --> 01:00:36,045 in that big conspicuous van of yours. 1241 01:00:36,078 --> 01:00:37,446 Uh... 1242 01:00:37,479 --> 01:00:40,482 So this is a full account of his activity 1243 01:00:40,516 --> 01:00:42,017 for the past week, okay? 1244 01:00:42,051 --> 01:00:44,787 Leaves for work around 7:10. 1245 01:00:44,820 --> 01:00:48,924 - Yep. - Returns between 5:40 to six. 1246 01:00:48,958 --> 01:00:51,827 On Saturday he went to St. Percy's Hospital. 1247 01:00:51,860 --> 01:00:52,828 Oh. 1248 01:00:52,861 --> 01:00:55,297 You see? He's getting psychiatric treatment. 1249 01:00:55,331 --> 01:00:56,532 And on Sunday- 1250 01:00:56,565 --> 01:00:57,900 - Yep. - he went out to lunch 1251 01:00:57,933 --> 01:00:59,235 with the wife and daughter. 1252 01:00:59,268 --> 01:01:00,836 Here they are at Olive Garden. 1253 01:01:00,869 --> 01:01:02,238 What did he order? 1254 01:01:02,271 --> 01:01:03,038 Does it matter? 1255 01:01:03,072 --> 01:01:04,273 Yeah, it looks like he's holding 1256 01:01:04,306 --> 01:01:05,507 some kind of probe here. 1257 01:01:05,541 --> 01:01:06,976 It's a spoon. 1258 01:01:07,009 --> 01:01:08,277 Oh, now you're an expert. 1259 01:01:09,545 --> 01:01:11,113 Where's the audio? 1260 01:01:11,146 --> 01:01:12,047 It's a photograph. 1261 01:01:12,081 --> 01:01:13,148 You didn't get any audio? 1262 01:01:13,182 --> 01:01:14,149 Did you want me to? 1263 01:01:14,183 --> 01:01:16,885 Yes! It looks like they're conspiring. 1264 01:01:16,919 --> 01:01:18,354 No, I don't think so. 1265 01:01:18,387 --> 01:01:19,888 She's probably saying something like, 1266 01:01:19,922 --> 01:01:21,390 pass the breadsticks. 1267 01:01:21,423 --> 01:01:23,492 And he's like, I thought we talked 1268 01:01:23,525 --> 01:01:26,295 about you watching your weight or something like that. 1269 01:01:28,297 --> 01:01:30,332 Oh, okay. 1270 01:01:30,366 --> 01:01:31,467 Yeah. 1271 01:01:31,500 --> 01:01:32,636 Well, so where's the footage of him inside the house? 1272 01:01:32,669 --> 01:01:35,104 'Cause that's where the criminal activity is happening. 1273 01:01:35,137 --> 01:01:37,473 It's illegal to film him inside his house. 1274 01:01:37,506 --> 01:01:39,108 Gary, you can't make an omelet 1275 01:01:39,141 --> 01:01:40,542 without breaking a few eggs. 1276 01:01:45,347 --> 01:01:49,285 Look, I've been in the business for 25 years 1277 01:01:49,318 --> 01:01:51,820 so if there was any suspicious activity, 1278 01:01:51,854 --> 01:01:54,223 I assure you I would catch it. 1279 01:01:56,925 --> 01:01:59,261 You understand what this means? 1280 01:01:59,295 --> 01:02:00,162 Yeah... 1281 01:02:01,196 --> 01:02:02,599 Do you? 1282 01:02:02,632 --> 01:02:05,034 We're dealing with a seasoned criminal 1283 01:02:05,067 --> 01:02:06,568 who can outmaneuver a private investigator 1284 01:02:06,603 --> 01:02:08,404 with 25 years experience. 1285 01:02:08,437 --> 01:02:11,240 Do you understand the mastermind behind this operation? 1286 01:02:37,667 --> 01:02:38,534 Mom! 1287 01:02:41,270 --> 01:02:42,137 Mom! 1288 01:02:43,472 --> 01:02:45,441 Mom, have you seen my laptop? 1289 01:02:45,474 --> 01:02:47,142 Shh! He can hear you. 1290 01:02:47,943 --> 01:02:50,446 You know why Gary couldn't find anything? 1291 01:02:50,479 --> 01:02:53,182 Because Brody's been tracking us through your laptop. 1292 01:02:54,416 --> 01:02:55,284 Where is it? 1293 01:02:56,151 --> 01:02:57,419 I threw it away. 1294 01:02:57,453 --> 01:02:58,520 What? 1295 01:02:58,554 --> 01:02:59,355 Which garbage? 1296 01:02:59,388 --> 01:03:01,090 The garbage they took this morning. 1297 01:03:01,123 --> 01:03:02,291 What the fuck, Mom? 1298 01:03:02,324 --> 01:03:04,159 All of my notes, my projects, my pictures, 1299 01:03:04,193 --> 01:03:05,294 everything is on my computer! 1300 01:03:05,327 --> 01:03:07,262 Well, you shouldn't have everything on your laptop 1301 01:03:07,296 --> 01:03:08,130 when it can be so easily hacked 1302 01:03:08,163 --> 01:03:11,033 - by a predator. - Oh! You're impossible! 1303 01:03:11,066 --> 01:03:13,268 See, he's turning us against each other! 1304 01:03:22,111 --> 01:03:23,278 I taught you well. 1305 01:03:23,312 --> 01:03:24,947 Well, I'm a good student. 1306 01:03:24,980 --> 01:03:25,914 With any luck you'll graduate 1307 01:03:25,948 --> 01:03:27,650 with a 4.0 blood alcohol level. 1308 01:03:29,719 --> 01:03:31,220 - Who is that? - Oh! 1309 01:03:31,253 --> 01:03:32,388 - Hi! - Hi, oh! 1310 01:03:33,255 --> 01:03:34,356 - Eh eh eh! - Edible? 1311 01:03:34,390 --> 01:03:35,991 Oh, incredible. 1312 01:03:36,024 --> 01:03:36,892 Yes. 1313 01:03:38,728 --> 01:03:41,063 You will not believe who I had to do to get this. 1314 01:03:41,096 --> 01:03:42,164 Who? 1315 01:03:42,197 --> 01:03:43,465 - Hey guys. - Hey, what's up, man. 1316 01:03:43,499 --> 01:03:44,667 Good to see you, dude. 1317 01:03:44,701 --> 01:03:45,567 Not him. 1318 01:03:46,603 --> 01:03:48,671 Oh, my... 1319 01:03:48,705 --> 01:03:51,608 Oh hey, is this your first time? 1320 01:03:51,641 --> 01:03:52,941 So? 1321 01:03:52,975 --> 01:03:54,076 I mean, you might wanna start 1322 01:03:54,109 --> 01:03:55,277 with, like, a quarter of that, 1323 01:03:55,310 --> 01:03:57,647 'cause a whole square is if you really wanna check out. 1324 01:03:57,680 --> 01:04:00,015 I really wanna check out. 1325 01:04:05,554 --> 01:04:06,422 Mm. 1326 01:04:16,165 --> 01:04:16,999 Woo! 1327 01:04:28,277 --> 01:04:29,411 What was that? 1328 01:04:31,180 --> 01:04:33,248 What was what? 1329 01:04:37,787 --> 01:04:39,521 I'm gonna be sick. 1330 01:06:12,882 --> 01:06:14,717 Leave me alone! 1331 01:06:14,751 --> 01:06:16,151 For the millionth time, 1332 01:06:16,184 --> 01:06:18,655 I didn't kiss her. 1333 01:06:18,688 --> 01:06:19,689 Well, I saw you. 1334 01:06:20,556 --> 01:06:21,624 You were high as a kite. 1335 01:06:21,658 --> 01:06:24,126 You don't know what you saw. 1336 01:06:24,159 --> 01:06:24,827 You're paranoid. 1337 01:06:28,865 --> 01:06:31,199 Look, it's not your fault. 1338 01:06:32,467 --> 01:06:34,269 It's just what weed sometimes does. 1339 01:06:44,581 --> 01:06:49,586 Okay. 1340 01:06:51,453 --> 01:06:52,321 Sorry. 1341 01:07:13,876 --> 01:07:14,744 Oh. 1342 01:07:26,689 --> 01:07:28,290 I can't live here. 1343 01:07:29,592 --> 01:07:31,861 I'm gonna go stay in my car from now on. 1344 01:07:34,731 --> 01:07:36,298 But you can't live in your car. 1345 01:07:36,331 --> 01:07:38,166 Let's just go to a hotel. 1346 01:07:38,200 --> 01:07:41,236 I don't have money to throw around on hotels. 1347 01:07:41,269 --> 01:07:43,673 Anyways, he can access the roof of a hotel. 1348 01:07:43,706 --> 01:07:44,907 Yeah but Mom, you're going to sleep 1349 01:07:44,941 --> 01:07:46,441 in your car every night? 1350 01:07:46,475 --> 01:07:49,244 No, that's crazy, Mom. 1351 01:07:49,277 --> 01:07:50,412 We should just move. 1352 01:07:50,445 --> 01:07:52,180 You think he won't follow us? 1353 01:07:54,684 --> 01:07:57,620 Mom, please, please don't go, Mom. 1354 01:07:57,654 --> 01:08:00,222 If I go, at least you'll be okay. 1355 01:08:01,223 --> 01:08:01,991 - Okay. - No, Mom please. 1356 01:08:02,025 --> 01:08:03,059 - Mom, I need- - Melanie, Melanie, 1357 01:08:03,092 --> 01:08:06,261 I know, Melanie, I can't, I just can't, Melanie. 1358 01:08:06,294 --> 01:08:07,195 Please, Mom. 1359 01:08:07,229 --> 01:08:08,965 Melanie, I can't. 1360 01:08:08,998 --> 01:08:10,432 I'm sorry. 1361 01:08:11,734 --> 01:08:14,804 Melanie, I can't do it. I can't do it. 1362 01:08:14,837 --> 01:08:15,705 I'm sorry. 1363 01:08:47,036 --> 01:08:52,240 ♪ I worry about you at night ♪ 1364 01:08:54,777 --> 01:08:56,746 ♪ 'Cause when the moon comes out ♪ 1365 01:08:56,779 --> 01:09:01,784 ♪ All your demons come to life ♪ 1366 01:09:02,819 --> 01:09:05,588 ♪ Then you say you hate the way ♪ 1367 01:09:05,621 --> 01:09:10,559 ♪ Your mind makes you feel about ♪ 1368 01:09:10,593 --> 01:09:14,463 ♪ All the things that hurt in your life ♪ 1369 01:09:14,496 --> 01:09:16,331 ♪ I feel you now ♪ 1370 01:09:16,364 --> 01:09:18,433 ♪ I can feel you ♪ 1371 01:09:18,467 --> 01:09:22,038 ♪ Don't cry, my one ♪ 1372 01:09:22,071 --> 01:09:26,308 ♪ We've only got so much time under the sun ♪ 1373 01:09:26,341 --> 01:09:29,846 ♪ Don't cry, my dear ♪ 1374 01:09:29,879 --> 01:09:34,884 ♪ We've only got so much time here ♪ 1375 01:09:37,720 --> 01:09:42,725 ♪ I worry about you in the light of day ♪ 1376 01:09:45,560 --> 01:09:47,496 ♪ 'Cause you don't know who you are ♪ 1377 01:09:47,529 --> 01:09:52,534 ♪ When all your demons go away ♪ 1378 01:09:53,502 --> 01:09:56,038 ♪ And you say you hate the way ♪ 1379 01:09:56,072 --> 01:10:01,077 ♪ Your mind makes you feel about ♪ 1380 01:10:01,110 --> 01:10:05,047 ♪ All the dark things in your life ♪ 1381 01:10:05,081 --> 01:10:06,883 ♪ I feel you now ♪ 1382 01:10:06,916 --> 01:10:09,018 ♪ I can feel you ♪ 1383 01:10:09,051 --> 01:10:12,722 ♪ Don't cry, my one ♪ 1384 01:10:12,755 --> 01:10:16,692 ♪ We've only got so much time under the sun ♪ 1385 01:10:16,726 --> 01:10:20,562 ♪ Don't cry, my dear ♪ 1386 01:10:20,596 --> 01:10:25,601 ♪ You've only got so much time here ♪ 1387 01:10:28,570 --> 01:10:32,374 ♪ I worry about you at night ♪ 1388 01:10:52,995 --> 01:10:53,863 Shit! 1389 01:10:55,564 --> 01:10:57,566 Did you not pay the bills? 1390 01:11:05,174 --> 01:11:06,609 Hi. 1391 01:11:06,642 --> 01:11:07,977 You look amazing. 1392 01:11:08,845 --> 01:11:10,646 Like, so gorgeous. 1393 01:11:10,680 --> 01:11:11,546 Thank you. 1394 01:11:13,716 --> 01:11:14,584 You look good. 1395 01:11:15,751 --> 01:11:16,586 Thanks. 1396 01:11:16,619 --> 01:11:19,856 I haven't had anything to drink today. 1397 01:11:19,889 --> 01:11:22,091 So, I'm like 100% here with you. 1398 01:11:23,793 --> 01:11:24,660 Okay. 1399 01:11:26,028 --> 01:11:27,362 This is for you. 1400 01:11:29,131 --> 01:11:32,702 And that's the fun-sized version. 1401 01:11:32,735 --> 01:11:34,604 This is also for you. 1402 01:11:34,637 --> 01:11:35,503 Thank you. 1403 01:11:37,907 --> 01:11:40,475 And the limo? 1404 01:11:40,508 --> 01:11:42,477 Will be here in like an hour. 1405 01:11:46,649 --> 01:11:48,885 So what do you wanna do for an hour? 1406 01:12:19,882 --> 01:12:21,150 It's a very pointy dress. 1407 01:12:21,183 --> 01:12:23,619 I know, well, it was my mom's 1408 01:12:23,653 --> 01:12:24,854 and apparently handmade in Peru 1409 01:12:24,887 --> 01:12:29,457 and the rhinestones were attached with this... 1410 01:12:32,028 --> 01:12:33,696 You're beautiful. 1411 01:12:51,013 --> 01:12:55,084 You're the best thing that ever happened to me. 1412 01:12:55,117 --> 01:12:55,985 Me too. 1413 01:12:58,754 --> 01:13:03,759 I mean you to me. 1414 01:13:15,938 --> 01:13:17,273 No. God. 1415 01:13:17,306 --> 01:13:19,108 - She called the police again. - What the hell? 1416 01:13:19,141 --> 01:13:20,209 Fuck! Fuck! 1417 01:13:22,244 --> 01:13:23,846 No! 1418 01:13:23,879 --> 01:13:24,914 My daughter's in the house. 1419 01:13:24,947 --> 01:13:26,615 I was coming home to take a shower. 1420 01:13:27,583 --> 01:13:29,517 Melanie, Melanie! 1421 01:13:29,551 --> 01:13:32,021 Okay, Melanie, Melanie was in the house. 1422 01:13:32,054 --> 01:13:34,156 Melanie, tell the officer what you saw. 1423 01:13:34,190 --> 01:13:35,925 You saw him climbing on the roof. 1424 01:13:37,760 --> 01:13:38,594 I was inside. 1425 01:13:38,627 --> 01:13:39,494 I didn't see. 1426 01:13:39,527 --> 01:13:40,596 Okay, fine, you didn't see this time 1427 01:13:40,629 --> 01:13:42,765 but tell the officer how many times you've seen Brody 1428 01:13:42,798 --> 01:13:44,166 - on the roof. - What did you see? 1429 01:13:45,134 --> 01:13:46,969 Tell us what you saw. 1430 01:13:47,003 --> 01:13:48,070 Tell, tell! 1431 01:13:50,006 --> 01:13:51,173 I didn't see anything. 1432 01:13:53,209 --> 01:13:54,944 Melanie, what are you saying? 1433 01:13:54,977 --> 01:13:56,012 - Melanie, Melanie. - Mom... 1434 01:13:56,045 --> 01:13:56,511 - Tell the officer the truth! - Listen to me, Mom. 1435 01:13:56,544 --> 01:13:57,380 It's in your head. 1436 01:13:57,413 --> 01:13:58,080 - It has always- - It's not in my head, 1437 01:13:58,114 --> 01:13:59,015 - Melanie. - It has always been 1438 01:13:59,048 --> 01:14:00,750 - in your head, Mom. - What are you saying, 1439 01:14:00,783 --> 01:14:02,151 - Melanie? - You are paranoid, Mom. 1440 01:14:02,184 --> 01:14:03,019 - Please listen to me. - Melanie, what are you 1441 01:14:03,052 --> 01:14:03,753 saying to me? 1442 01:14:03,786 --> 01:14:04,754 - Melanie- - Listen, listen to me. 1443 01:14:04,787 --> 01:14:05,921 - You need help. - Melanie, I don't understand 1444 01:14:05,955 --> 01:14:08,724 - what you're saying to me. - It's okay, it's okay, Mom. 1445 01:14:08,758 --> 01:14:10,993 - We saw him together Melanie! - You are paranoid, Mom. 1446 01:14:11,027 --> 01:14:12,328 What are you saying to me now. 1447 01:14:12,361 --> 01:14:13,295 What are you talking about? 1448 01:14:13,329 --> 01:14:14,163 - We saw him together. - You need help, Mom! 1449 01:14:14,196 --> 01:14:16,065 - Let her go, let her go. - He did! 1450 01:14:16,098 --> 01:14:17,099 - What's going on? - Mom! 1451 01:14:17,133 --> 01:14:18,566 - What's going on? - Just nothing! 1452 01:14:18,601 --> 01:14:20,236 Mom, please see a psychiatrist with me. 1453 01:14:20,269 --> 01:14:21,437 Please just come see 1454 01:14:21,470 --> 01:14:22,605 - a psychiatrist with me Mom. - Melanie, I don't even know 1455 01:14:22,638 --> 01:14:23,272 what you're saying. 1456 01:14:23,305 --> 01:14:24,373 Mom, just to see 1457 01:14:24,407 --> 01:14:25,941 - if medication will work, Mom. - No, no, you, you, 1458 01:14:25,975 --> 01:14:27,243 - you are a traitor! - Let me help you! 1459 01:14:27,276 --> 01:14:28,711 - No, Mom! - You are a traitor! 1460 01:14:28,744 --> 01:14:30,212 - Get away from me! - Listen to me. 1461 01:14:30,246 --> 01:14:31,080 - Melanie, forget about her. - I cannot believe 1462 01:14:31,113 --> 01:14:31,647 - she's doing this to me. - She's sick. 1463 01:14:31,680 --> 01:14:32,314 Don't listen to anything 1464 01:14:32,348 --> 01:14:33,349 - she's saying. - Shut up! 1465 01:14:33,382 --> 01:14:34,917 - It's all right. - You told me she was sick. 1466 01:14:34,950 --> 01:14:35,785 No! 1467 01:14:35,818 --> 01:14:36,786 Don't call her sick! 1468 01:14:36,819 --> 01:14:37,686 What's your problem? 1469 01:14:37,720 --> 01:14:38,721 Just leave! 1470 01:14:38,754 --> 01:14:40,289 Why are you still here? 1471 01:14:40,322 --> 01:14:41,090 You already got what you wanted! 1472 01:14:41,123 --> 01:14:42,158 - Just go! - I'm trying to help you! 1473 01:14:42,191 --> 01:14:43,225 Leave me alone! 1474 01:14:43,259 --> 01:14:44,393 Melanie, what are you saying to me now? 1475 01:14:44,427 --> 01:14:46,262 Listen to me, everything was in your head- 1476 01:14:46,295 --> 01:14:47,229 - I don't know you. 1477 01:14:47,263 --> 01:14:48,864 - You do not deserve my dress. - Please, Mom. 1478 01:14:48,898 --> 01:14:49,564 - Take my dress off. - Mom! 1479 01:14:49,598 --> 01:14:50,232 - Take my dress off! - Mom! 1480 01:14:50,266 --> 01:14:50,933 Because you are a traitor! 1481 01:14:50,966 --> 01:14:53,135 Listen to me, Mom! 1482 01:14:53,169 --> 01:14:54,837 - Get back in the car. - It's not in my head! 1483 01:14:54,870 --> 01:14:56,072 - Get back in the car! - It's not in my head. 1484 01:14:56,105 --> 01:14:56,939 Melanie... 1485 01:14:56,972 --> 01:14:57,973 I don't even know you right know. 1486 01:14:58,007 --> 01:14:59,942 - Melanie, come over here. - Back away from me! 1487 01:14:59,975 --> 01:15:00,810 It's okay- 1488 01:15:00,843 --> 01:15:01,510 Mom, it's okay! 1489 01:15:01,544 --> 01:15:02,378 Get her away from me! 1490 01:15:02,411 --> 01:15:03,446 - Come over here. - She's telling me 1491 01:15:03,479 --> 01:15:06,649 - that I'm not seeing things. - Mom, please, Mom! 1492 01:15:06,682 --> 01:15:08,184 She saw him too! 1493 01:15:08,217 --> 01:15:10,186 Do you believe that your mother is a threat 1494 01:15:10,219 --> 01:15:11,720 - to herself or to others? - That man has been stalking 1495 01:15:11,754 --> 01:15:14,990 - me for how many months now? - If she is, 1496 01:15:15,024 --> 01:15:17,326 you can get her hospitalized involuntarily, 1497 01:15:17,359 --> 01:15:18,627 but they will not keep her against her will 1498 01:15:18,661 --> 01:15:21,063 more than 72 hours, okay? 1499 01:15:21,097 --> 01:15:22,264 You don't see anybody because you gotta go 1500 01:15:22,298 --> 01:15:23,833 around the house. Focus on me, 1501 01:15:23,866 --> 01:15:24,700 It's gonna be... 1502 01:15:24,733 --> 01:15:25,568 Focus on me. 1503 01:15:25,601 --> 01:15:26,802 - Mom! - Was is she saying right now? 1504 01:15:26,836 --> 01:15:27,736 Listen to me. 1505 01:15:27,770 --> 01:15:28,671 - You better say- - Please listen to me. 1506 01:15:28,704 --> 01:15:29,805 that I know what the hell's going on! 1507 01:15:29,839 --> 01:15:31,006 Melanie. 1508 01:15:31,040 --> 01:15:32,308 - Listen to me, listen to me. - Please mom, I'm sorry Mom. 1509 01:15:32,341 --> 01:15:33,342 Don't say you're sorry to me. 1510 01:15:33,375 --> 01:15:34,276 - Back the fuck away! - Just let me talk to her. 1511 01:15:34,310 --> 01:15:35,211 - Let me talk to her. - I promise I will. 1512 01:15:35,244 --> 01:15:36,145 - Let me talk to her. - Just relax, relax. 1513 01:15:36,178 --> 01:15:38,147 I can't even think straight right now. 1514 01:15:38,180 --> 01:15:39,882 Why are you in my face right now? 1515 01:15:39,915 --> 01:15:40,584 You back off! 1516 01:15:40,616 --> 01:15:42,084 Let me talk to her, please! 1517 01:15:42,118 --> 01:15:42,985 Mom, please! 1518 01:15:43,018 --> 01:15:43,819 - Mom! - Relax. 1519 01:15:43,853 --> 01:15:45,087 - Let her go. - Everybody's looking, 1520 01:15:45,121 --> 01:15:45,955 - and this is- - Let her go. 1521 01:15:45,988 --> 01:15:46,789 - just fucking crazy! - Let her go. 1522 01:15:46,822 --> 01:15:47,623 Please, why can't you 1523 01:15:47,656 --> 01:15:48,390 - let me talk to her? - Let her go. 1524 01:15:48,424 --> 01:15:49,058 - Let her go. - Please, please. 1525 01:15:49,091 --> 01:15:51,093 - One last thing. - Mom! 1526 01:15:51,127 --> 01:15:52,394 - One last thing. - Listen! 1527 01:15:52,428 --> 01:15:53,829 Let her hear this. 1528 01:15:53,863 --> 01:15:56,732 Dad would be disgusted in you. 1529 01:16:03,706 --> 01:16:04,373 Mom. 1530 01:16:08,477 --> 01:16:09,845 Mom! 1531 01:16:09,879 --> 01:16:10,913 You're not my daughter. 1532 01:16:10,946 --> 01:16:11,947 Don't leave, Mom. 1533 01:16:11,981 --> 01:16:13,149 Not my daughter. 1534 01:16:17,052 --> 01:16:18,454 Mom! 1535 01:16:18,487 --> 01:16:19,822 Just let me go! 1536 01:18:20,309 --> 01:18:22,344 I needed one person to rely on. 1537 01:18:26,382 --> 01:18:27,249 I know. 1538 01:18:35,057 --> 01:18:36,525 You need help. 1539 01:18:40,029 --> 01:18:41,163 I can't fix you. 1540 01:18:47,336 --> 01:18:48,871 I can't fix anyone. 1541 01:19:19,669 --> 01:19:21,570 Hi, this is Officer Morales. 1542 01:19:21,604 --> 01:19:24,440 Hi, this is Melanie. 1543 01:19:24,473 --> 01:19:25,908 Dawn Leedy's daughter. 1544 01:19:26,676 --> 01:19:28,143 How can I help you? 1545 01:19:29,078 --> 01:19:31,914 I haven't heard from my mom in two weeks 1546 01:19:31,947 --> 01:19:33,916 and her phone is disconnected. 1547 01:19:34,718 --> 01:19:36,051 Are you a minor? 1548 01:19:36,085 --> 01:19:37,620 You can't be staying on your own. 1549 01:19:39,054 --> 01:19:39,988 I'm with my dad. 1550 01:19:40,856 --> 01:19:42,057 Tell him to come, 1551 01:19:42,091 --> 01:19:43,959 and file a missing persons report. 1552 01:19:43,992 --> 01:19:46,295 I also recommend he call hospitals, 1553 01:19:46,328 --> 01:19:49,064 and if he can't find her... 1554 01:19:49,098 --> 01:19:50,600 the morgue. 1555 01:20:02,712 --> 01:20:03,579 Thank you. 1556 01:20:06,281 --> 01:20:08,083 I didn't have anyone else to ask. 1557 01:20:08,117 --> 01:20:09,218 That's okay. 1558 01:20:16,058 --> 01:20:18,227 How did you track her down? 1559 01:20:18,260 --> 01:20:19,629 The GPS of her car. 1560 01:20:27,102 --> 01:20:28,671 It looks like she's right up here. 1561 01:20:46,355 --> 01:20:48,625 Well, we can walk around the neighborhood, 1562 01:20:48,658 --> 01:20:50,959 go door to door, ask if anyone's seen her. 1563 01:21:37,206 --> 01:21:38,073 Mom. 1564 01:21:40,610 --> 01:21:41,443 Here you go, Charles. 1565 01:21:41,477 --> 01:21:43,278 Thank you. 1566 01:21:43,312 --> 01:21:46,181 What are you doing here? 1567 01:21:46,215 --> 01:21:47,049 What? 1568 01:21:47,082 --> 01:21:47,884 Mom, what happened to you? 1569 01:21:47,917 --> 01:21:49,351 You're going the wrong way. 1570 01:21:49,384 --> 01:21:51,019 What are you... 1571 01:21:51,053 --> 01:21:54,389 Oh, now you're paying him to spy on me, huh? 1572 01:21:56,693 --> 01:21:58,628 You're living on the street? 1573 01:21:58,661 --> 01:22:00,529 You think I wanna be here? 1574 01:22:00,562 --> 01:22:02,231 I'm here because you stabbed me 1575 01:22:02,264 --> 01:22:05,100 in the back with the police, that's why I'm here. 1576 01:22:05,133 --> 01:22:06,134 Please come home, Mom. 1577 01:22:06,168 --> 01:22:07,704 I can't. I can't. 1578 01:22:07,737 --> 01:22:09,137 Because of you I can't. 1579 01:22:09,171 --> 01:22:10,038 I'm sorry. 1580 01:22:12,809 --> 01:22:14,409 I'm so sorry for everything. 1581 01:22:14,443 --> 01:22:15,310 I just... 1582 01:22:18,848 --> 01:22:19,682 You can't stay here. 1583 01:22:19,716 --> 01:22:22,150 I can't even stay in my car anymore. 1584 01:22:22,184 --> 01:22:23,452 He's tracking it. 1585 01:22:23,485 --> 01:22:25,220 This is the first place I found that's safe. 1586 01:22:25,254 --> 01:22:26,088 I am not leaving it. 1587 01:22:40,837 --> 01:22:42,271 I brought you some food. 1588 01:22:43,138 --> 01:22:43,773 It's in the car, I can get it for you. 1589 01:22:43,806 --> 01:22:46,174 I don't need your favors. 1590 01:22:46,208 --> 01:22:47,744 I can get my meals at the shelter. 1591 01:22:49,244 --> 01:22:53,048 Well, I got you some sweaters. 1592 01:22:54,751 --> 01:22:55,818 And a dress. 1593 01:22:55,852 --> 01:22:57,820 What am I gonna do with a dress? 1594 01:22:57,854 --> 01:22:59,589 It's my graduation Friday. 1595 01:23:03,492 --> 01:23:04,560 Give me a break. 1596 01:23:04,594 --> 01:23:06,194 You don't want me there. 1597 01:23:06,228 --> 01:23:07,362 You just don't wanna be embarrassed 1598 01:23:07,396 --> 01:23:09,298 when your friends wondered why your mom didn't show up. 1599 01:23:09,331 --> 01:23:10,833 I don't even care about graduation. 1600 01:23:10,867 --> 01:23:11,668 I promise you. 1601 01:23:11,701 --> 01:23:13,603 I'll stay here with you. 1602 01:23:13,636 --> 01:23:15,571 Listen to me, don't you get it that he's following you? 1603 01:23:15,605 --> 01:23:17,573 The longer you stay here the more dangerous it is for me. 1604 01:23:17,607 --> 01:23:19,308 I can't leave you here alone. 1605 01:23:19,341 --> 01:23:21,476 Melanie, you're hurting me, okay? 1606 01:23:23,746 --> 01:23:24,614 Go. 1607 01:23:28,618 --> 01:23:29,484 Go! 1608 01:23:42,699 --> 01:23:44,466 My dad was an alcoholic. 1609 01:23:46,769 --> 01:23:49,204 I spent half my childhood trying to save him, 1610 01:23:49,237 --> 01:23:50,673 the other half hiding from him. 1611 01:23:52,574 --> 01:23:54,576 Sometimes you can't save a drowning man. 1612 01:23:56,913 --> 01:23:58,681 You either sink with them or swim. 1613 01:24:02,184 --> 01:24:03,820 When I was 18, I cut him loose. 1614 01:25:13,990 --> 01:25:15,858 Congratulations. 1615 01:25:15,892 --> 01:25:17,960 Well done, little lady. 1616 01:25:17,994 --> 01:25:19,461 Congratulations. 1617 01:25:21,530 --> 01:25:23,866 My salutatorian. Congratulations. 1618 01:25:23,900 --> 01:25:24,834 Thank you. 1619 01:25:24,867 --> 01:25:26,435 Your mom must be so proud. 1620 01:25:32,675 --> 01:25:33,575 Congrats. 1621 01:25:35,745 --> 01:25:36,646 Thanks. 1622 01:25:37,512 --> 01:25:39,782 You can't hate me as much as I hate myself. 1623 01:25:39,816 --> 01:25:40,983 You'd be surprised. 1624 01:25:44,620 --> 01:25:46,789 What are we even supposed to do with these things? 1625 01:25:46,823 --> 01:25:47,890 Hang yourself. 1626 01:25:51,728 --> 01:25:53,528 I don't know what's wrong with me. 1627 01:25:54,931 --> 01:25:57,900 I mean you, you were my only friend for 11 years. 1628 01:26:00,737 --> 01:26:01,637 I'm so sorry. 1629 01:26:02,739 --> 01:26:03,606 I'm trash. 1630 01:26:04,640 --> 01:26:05,507 I know I am. 1631 01:26:08,077 --> 01:26:08,945 I hate you. 1632 01:26:09,979 --> 01:26:10,847 Yeah, I know. 1633 01:26:12,782 --> 01:26:14,349 And I'll keep hating you. 1634 01:26:15,952 --> 01:26:17,452 For the rest of high school. 1635 01:26:23,726 --> 01:26:25,393 I was so drunk I tripped on my prom dress 1636 01:26:25,427 --> 01:26:26,729 and it slipped off. 1637 01:26:28,598 --> 01:26:31,500 If it's any consolation, the whole class saw me naked. 1638 01:26:31,533 --> 01:26:32,668 I bet you loved it. 1639 01:26:34,737 --> 01:26:35,938 I'll see you out there. 1640 01:27:12,541 --> 01:27:14,543 I'm so happy you came. 1641 01:27:16,913 --> 01:27:18,480 How are you? 1642 01:27:18,513 --> 01:27:19,381 Hm. 1643 01:27:20,149 --> 01:27:21,684 You wanna have lunch after? 1644 01:27:22,752 --> 01:27:23,953 - Yeah. - Okay. 1645 01:27:25,855 --> 01:27:29,491 This class by far has been the most successful class 1646 01:27:29,524 --> 01:27:31,961 in the history of our school. 1647 01:27:31,994 --> 01:27:33,663 I say that to every class. 1648 01:27:36,132 --> 01:27:37,900 But in all seriousness, 1649 01:27:37,934 --> 01:27:40,803 I'm honored to say that I've learned so much 1650 01:27:40,837 --> 01:27:43,405 from each and every one of you. 1651 01:27:43,438 --> 01:27:46,108 I've learned about patience, motivation, 1652 01:27:46,142 --> 01:27:48,945 determination, and at prom, 1653 01:27:48,978 --> 01:27:49,979 I learned about twerking. 1654 01:27:51,080 --> 01:27:52,414 Thank you, Vanessa. 1655 01:27:56,686 --> 01:27:58,486 But most of all, 1656 01:27:58,520 --> 01:27:59,288 I learned that in order 1657 01:27:59,322 --> 01:28:00,790 - for our students to excel. - Hey! 1658 01:28:00,823 --> 01:28:02,557 Everybody sees you, Brody! 1659 01:28:03,593 --> 01:28:05,127 Brody, I have witnesses now! 1660 01:28:05,161 --> 01:28:07,630 - Brody! - Please be seated. 1661 01:28:07,663 --> 01:28:09,431 - Brody, I see you! - Mom! 1662 01:28:09,464 --> 01:28:10,166 - What are you doing? - Okay, I see you! 1663 01:28:10,199 --> 01:28:11,701 - I see you! - Stop it. 1664 01:28:11,734 --> 01:28:12,602 - You are humiliating me. - What? 1665 01:28:12,635 --> 01:28:14,136 Oh now you know what it's like, huh? 1666 01:28:14,170 --> 01:28:15,071 Why are you ruining everything? 1667 01:28:15,104 --> 01:28:16,839 Why did you even ask me to come here? 1668 01:28:16,873 --> 01:28:17,874 Mom- Why? 1669 01:28:17,907 --> 01:28:19,775 - Because he followed me here! - Mom, just relax! 1670 01:28:19,809 --> 01:28:20,843 - No! - Sit down. 1671 01:28:20,877 --> 01:28:21,576 - Sit down! - No! 1672 01:28:21,611 --> 01:28:22,577 - Just leave then! - No, no. 1673 01:28:22,612 --> 01:28:23,411 - No, I won't! - Leave! 1674 01:28:23,445 --> 01:28:24,814 I don't need you in my life anymore. 1675 01:28:24,847 --> 01:28:25,615 - Oh really? - Yes. 1676 01:28:25,648 --> 01:28:26,448 Well fuck you and your ceremony! 1677 01:28:26,481 --> 01:28:27,850 I don't wanna see you again, Mom. 1678 01:28:27,884 --> 01:28:28,684 All right, fine. 1679 01:28:28,718 --> 01:28:29,785 Then you never will! 1680 01:28:29,819 --> 01:28:30,720 How's that? 1681 01:28:30,753 --> 01:28:32,121 It should have been you instead of Dad. 1682 01:28:32,154 --> 01:28:33,756 What did you just say? 1683 01:28:33,789 --> 01:28:35,858 It should have been you. 1684 01:28:37,459 --> 01:28:38,294 Ma'am, not here. 1685 01:28:38,327 --> 01:28:40,562 Follow us. come on. 1686 01:28:40,596 --> 01:28:42,464 - Calm down please. - Yes. 1687 01:28:42,497 --> 01:28:43,733 Everybody sees this. 1688 01:29:27,009 --> 01:29:28,611 ♪ Well I knew ♪ 1689 01:29:28,644 --> 01:29:31,047 ♪ What I didn't wanna know ♪ 1690 01:29:31,080 --> 01:29:33,582 ♪ And I saw ♪ 1691 01:29:33,616 --> 01:29:35,785 ♪ Where I didn't wanna go ♪ 1692 01:29:35,818 --> 01:29:38,621 ♪ So I took the path ♪ 1693 01:29:38,654 --> 01:29:41,523 ♪ Less traveled on ♪ 1694 01:29:41,556 --> 01:29:44,026 ♪ And I'll let my stories ♪ 1695 01:29:44,060 --> 01:29:48,130 ♪ Be whispered when I'm gone ♪ 1696 01:29:48,164 --> 01:29:53,202 ♪ When I'm gone ♪ 1697 01:29:53,235 --> 01:29:58,207 ♪ When I'm gone ♪ 1698 01:29:58,240 --> 01:30:03,245 ♪ When I'm gone ♪ 1699 01:30:07,883 --> 01:30:08,818 ♪ Well, in this life ♪ 1700 01:30:08,851 --> 01:30:11,754 ♪ You must find something to live for ♪ 1701 01:30:11,787 --> 01:30:14,623 ♪ 'Cause when the darkness comes a-crawlin' ♪ 1702 01:30:14,657 --> 01:30:17,827 ♪ You'll go back to where you were before ♪ 1703 01:30:17,860 --> 01:30:21,897 ♪ 'Cause this life is as fragile as a dream ♪ 1704 01:30:21,931 --> 01:30:25,134 ♪ And nothing's ever really ♪ 1705 01:30:25,167 --> 01:30:28,938 ♪ As it seems ♪ 1706 01:30:28,971 --> 01:30:34,076 ♪ As it seems ♪ 1707 01:30:34,110 --> 01:30:39,115 ♪ As it seems ♪ 1708 01:30:39,148 --> 01:30:44,153 ♪ As it seems ♪ 1709 01:30:48,724 --> 01:30:49,658 ♪ 'Cause in this life ♪ 1710 01:30:49,692 --> 01:30:52,628 ♪ You must find something to live for ♪ 1711 01:30:52,661 --> 01:30:55,297 ♪ 'Cause when the darkness comes a-crawlin' ♪ 1712 01:30:55,331 --> 01:30:58,768 ♪ You'll go back to where you were before ♪ 1713 01:30:58,801 --> 01:31:02,772 ♪ 'Cause this life is as fragile as a dream ♪ 1714 01:31:02,805 --> 01:31:05,941 ♪ And nothing's ever really ♪ 1715 01:31:05,975 --> 01:31:09,779 ♪ As it seems ♪ 1716 01:31:09,812 --> 01:31:14,850 ♪ As it seems ♪ 1717 01:31:14,884 --> 01:31:19,955 ♪ As it seems ♪ 1718 01:31:19,989 --> 01:31:24,994 ♪ As it seems ♪ 1719 01:31:27,763 --> 01:31:30,332 ♪ Hoo ooh ooh ♪ 1720 01:31:36,038 --> 01:31:37,306 Melanie Leedy. 1721 01:31:42,845 --> 01:31:45,915 Any chance you're related to Charles Leedy? 1722 01:31:45,948 --> 01:31:47,383 Yeah, my dad. 1723 01:31:47,416 --> 01:31:50,386 We were classmates. 1724 01:31:50,419 --> 01:31:51,821 We took this class together 1725 01:31:51,854 --> 01:31:53,889 some 30 years ago. 1726 01:31:54,890 --> 01:31:55,891 How the heck is he? 1727 01:31:58,961 --> 01:32:00,830 Here's a classic for you. 1728 01:32:00,863 --> 01:32:03,866 So first year students are about to dissect cadavers 1729 01:32:03,899 --> 01:32:04,700 in the morgue. 1730 01:32:04,733 --> 01:32:05,935 And your dad was in his last year, 1731 01:32:05,968 --> 01:32:08,137 so nobody knew who he was. 1732 01:32:08,170 --> 01:32:10,072 He gets there early, undresses, 1733 01:32:10,106 --> 01:32:12,374 and he pretends to be a corpse. 1734 01:32:12,408 --> 01:32:14,910 I swear he lied still for 20 minutes. 1735 01:32:14,944 --> 01:32:16,745 A determined son of a... 1736 01:32:16,779 --> 01:32:19,381 At some point I'm worrying he's actually dead. 1737 01:32:19,415 --> 01:32:21,383 Well, Professor Flynn takes out a scalpel, 1738 01:32:21,417 --> 01:32:22,485 ready to cut into his flesh, 1739 01:32:22,518 --> 01:32:25,754 and suddenly your dad jumps up and starts screaming, 1740 01:32:25,788 --> 01:32:27,790 "It's a miracle! It's a miracle!" 1741 01:32:29,158 --> 01:32:32,328 Professor Flynn passes out. 1742 01:32:32,361 --> 01:32:34,396 Three students run out screaming. 1743 01:32:34,430 --> 01:32:37,867 And I don't think we ever saw them again. 1744 01:32:37,900 --> 01:32:39,702 Oh my god. 1745 01:32:39,735 --> 01:32:41,937 Do you have any more stories? 1746 01:32:41,971 --> 01:32:42,905 Hundreds. 1747 01:32:43,839 --> 01:32:45,441 How much time you got? 1748 01:33:04,326 --> 01:33:05,928 Hi, it's me. 1749 01:33:05,961 --> 01:33:08,797 I wanted to let you know I'm selling the house. 1750 01:33:08,831 --> 01:33:10,399 Neither of us live there anymore, so... 1751 01:33:10,432 --> 01:33:12,768 I'm putting things in storage. 1752 01:33:14,303 --> 01:33:16,338 If you're coming back for a break, 1753 01:33:16,372 --> 01:33:17,940 you can sort through your things 1754 01:33:17,973 --> 01:33:20,276 and decide what to do with them. 1755 01:33:20,309 --> 01:33:21,944 Okay... 1756 01:33:21,977 --> 01:33:22,845 Bye. 1757 01:34:16,865 --> 01:34:18,167 Hi. 1758 01:34:18,200 --> 01:34:20,836 I left empty boxes in your room. 1759 01:34:20,869 --> 01:34:21,705 You can take what you want 1760 01:34:21,770 --> 01:34:23,739 or throw it all away, I don't care. 1761 01:35:19,561 --> 01:35:21,930 Come on, come on. 1762 01:35:21,964 --> 01:35:22,898 Oh come on. 1763 01:35:33,409 --> 01:35:36,178 I'm sorry for what I said at graduation. 1764 01:35:39,214 --> 01:35:41,116 Oh, give me a break. 1765 01:35:42,985 --> 01:35:46,555 You, you never once believed me. 1766 01:35:46,589 --> 01:35:48,991 You never once took my side. 1767 01:35:49,024 --> 01:35:50,859 Mom, I was always on your side. 1768 01:35:50,893 --> 01:35:51,927 Are you kidding me? 1769 01:35:51,960 --> 01:35:54,863 You have no idea how much pain he's causing me. 1770 01:35:54,897 --> 01:35:57,099 Do you know last night I burned up so bad 1771 01:35:57,132 --> 01:35:58,300 I wanted to die? 1772 01:35:58,334 --> 01:35:59,068 Mom, I don't know 1773 01:35:59,101 --> 01:36:00,135 what to say. 1774 01:36:00,169 --> 01:36:01,036 I do. 1775 01:36:02,004 --> 01:36:03,572 You abandoned me. 1776 01:36:03,606 --> 01:36:04,473 That's what it is. 1777 01:36:04,506 --> 01:36:05,874 You abandoned me. 1778 01:36:06,643 --> 01:36:07,476 I'm sorry. 1779 01:36:07,509 --> 01:36:08,377 No you're not. 1780 01:36:09,445 --> 01:36:10,312 No you're not. 1781 01:36:16,251 --> 01:36:17,353 Look what he did to us! 1782 01:36:17,386 --> 01:36:19,254 My own daughter he turned against me! 1783 01:36:30,600 --> 01:36:31,433 Where's your dad? 1784 01:36:31,467 --> 01:36:32,602 Where's your dad, huh? 1785 01:36:32,635 --> 01:36:33,435 Come on, come on. 1786 01:36:33,469 --> 01:36:34,136 - Get inside. - Where's your husband? 1787 01:36:34,169 --> 01:36:36,138 He's taken everything from me! 1788 01:36:36,171 --> 01:36:37,005 Where is he? 1789 01:36:37,039 --> 01:36:37,741 He has never done 1790 01:36:37,774 --> 01:36:39,208 - anything to you. - Yes he has! 1791 01:36:39,241 --> 01:36:41,009 I've had enough! 1792 01:36:41,043 --> 01:36:42,010 That's it. 1793 01:36:42,044 --> 01:36:43,946 That's the machine he's been using against me. 1794 01:36:43,979 --> 01:36:45,114 That's it, right there. 1795 01:36:46,014 --> 01:36:46,949 Brody! 1796 01:36:46,982 --> 01:36:47,650 Brody! 1797 01:36:49,719 --> 01:36:51,086 He passed away. 1798 01:36:51,120 --> 01:36:52,988 What are you talking about, bullshit! 1799 01:36:53,021 --> 01:36:54,089 We lost him a month ago. 1800 01:36:54,123 --> 01:36:55,023 No you didn't. 1801 01:36:55,057 --> 01:36:57,559 No, because last night I was burning up, 1802 01:36:57,594 --> 01:37:00,162 I was burning from that machine right there! 1803 01:37:02,297 --> 01:37:05,100 That's his chemotherapy machine. 1804 01:37:05,134 --> 01:37:06,535 He had pancreatic cancer. 1805 01:37:11,206 --> 01:37:12,074 What? 1806 01:37:14,543 --> 01:37:16,713 Doesn't make sense. 1807 01:37:16,746 --> 01:37:17,579 It doesn't make sense. 1808 01:37:17,614 --> 01:37:19,281 Mom, it's okay. 1809 01:37:19,314 --> 01:37:20,650 It doesn't make sense. 1810 01:37:22,317 --> 01:37:24,587 - It's okay. - I'm not doing well here. 1811 01:37:24,621 --> 01:37:25,521 I'm not doing well. 1812 01:37:25,554 --> 01:37:27,256 - I can't, I can't breathe. - Mom, just... 1813 01:37:27,289 --> 01:37:29,425 - I'm not doing... - Mom, look at me. 1814 01:37:29,458 --> 01:37:30,492 I can't do it. 1815 01:37:30,526 --> 01:37:31,193 It's okay, it's okay. 1816 01:37:31,226 --> 01:37:32,629 I don't know what's happening. 1817 01:37:32,662 --> 01:37:33,562 - Mom, look at me. - I don't know... 1818 01:37:33,596 --> 01:37:35,632 You're okay, it's okay. 1819 01:37:35,665 --> 01:37:36,699 - I don't feel good. - I'm here. 1820 01:37:36,733 --> 01:37:38,033 - I know. - I can't breathe. 1821 01:37:38,066 --> 01:37:39,368 Come on, just put your arm over. 1822 01:37:39,401 --> 01:37:40,068 - I think I gotta go. - Come on, come on. 1823 01:37:40,102 --> 01:37:42,471 I gotta go to the hospital. 1824 01:37:42,504 --> 01:37:45,441 I gotta go. 1825 01:38:29,251 --> 01:38:30,118 Thanks. 1826 01:38:31,153 --> 01:38:32,488 How is she? 1827 01:38:32,521 --> 01:38:34,189 Sleeping. 1828 01:38:34,223 --> 01:38:35,692 You can see her during visiting hours. 1829 01:38:35,725 --> 01:38:38,260 Well, how long will she need to stay? 1830 01:38:38,293 --> 01:38:39,461 Probably a few weeks. 1831 01:38:39,495 --> 01:38:42,064 We'll need to see how she progresses. 1832 01:38:42,097 --> 01:38:43,265 But she'll get better? 1833 01:38:44,199 --> 01:38:45,567 Pills and therapy help, 1834 01:38:45,602 --> 01:38:47,770 and she'll need to stick with both of those. 1835 01:38:49,338 --> 01:38:52,474 But there's no cure for delusional disorder. 1836 01:38:52,508 --> 01:38:54,409 There's only treatment. 1837 01:38:54,443 --> 01:38:56,411 We see the best results in patients 1838 01:38:56,445 --> 01:38:59,481 who have a strong system of support. 1839 01:38:59,515 --> 01:39:00,549 Hm. 1840 01:39:00,583 --> 01:39:02,417 Well, I'm the only one she has. 1841 01:39:03,786 --> 01:39:05,120 And I'm not that strong. 1842 01:39:06,355 --> 01:39:08,591 I talked with your mom for almost two hours. 1843 01:39:09,692 --> 01:39:11,560 Sounds like you've been through a lot. 1844 01:39:12,762 --> 01:39:13,796 I gave up on her. 1845 01:39:15,632 --> 01:39:17,399 It's easy to blame people who are ill 1846 01:39:17,432 --> 01:39:19,101 for the way they are. 1847 01:39:19,134 --> 01:39:21,336 But she didn't choose mental illness 1848 01:39:21,370 --> 01:39:25,374 any more than a person chooses cancer or diabetes. 1849 01:39:27,309 --> 01:39:29,646 The way she described you, you're pretty strong. 1850 01:39:31,246 --> 01:39:33,583 You'll need to be strong enough for both of you. 1851 01:40:13,790 --> 01:40:14,657 Thanks. 1852 01:40:15,858 --> 01:40:16,793 Appetizers. 1853 01:40:24,801 --> 01:40:27,569 You know why there are no knives in here? 1854 01:40:27,604 --> 01:40:29,072 I can take a wild guess. 1855 01:40:29,806 --> 01:40:32,675 Bonnie over there tried to 1856 01:40:32,709 --> 01:40:33,776 with a colored pencil. 1857 01:40:34,443 --> 01:40:36,445 I mean, if you want it that bad... 1858 01:40:37,914 --> 01:40:38,915 Hi Bonnie. 1859 01:40:38,948 --> 01:40:40,349 Mom, you're so obvious. 1860 01:40:44,419 --> 01:40:45,822 My hair's thinning. 1861 01:40:45,855 --> 01:40:48,323 A side effect of the medication. 1862 01:40:48,357 --> 01:40:49,558 Oh, Mom. 1863 01:40:49,592 --> 01:40:52,394 It's nothing terrible, it's just thinning. 1864 01:40:52,427 --> 01:40:53,730 Worst case scenario I'll cut it short. 1865 01:40:53,763 --> 01:40:55,598 I'll look like Grandpa. 1866 01:40:55,632 --> 01:40:57,199 Well, I'll cut my hair too. 1867 01:40:58,367 --> 01:41:00,168 We can do it together. 1868 01:41:24,459 --> 01:41:27,295 I'm going back to USC on Friday. 1869 01:41:27,329 --> 01:41:28,631 Yeah, yeah, I understand. 1870 01:41:29,899 --> 01:41:31,934 I'm sorry you had to miss so much school. 1871 01:41:33,670 --> 01:41:35,638 I'm coming back home next week. 1872 01:41:37,607 --> 01:41:39,842 Why would you do that? 1873 01:41:39,876 --> 01:41:41,778 I'm moving back home. 1874 01:41:41,811 --> 01:41:43,211 I can't let you do that. 1875 01:41:43,245 --> 01:41:44,847 I'll transfer to a local college. 1876 01:41:44,881 --> 01:41:47,416 Don't give up on USC because of me. 1877 01:41:47,449 --> 01:41:49,518 I'm not doing it for you. 1878 01:41:49,551 --> 01:41:50,552 I'm doing it for me. 1879 01:41:58,427 --> 01:42:00,630 McCarthy Quad serves as the hub 1880 01:42:00,663 --> 01:42:02,832 of USC life especially 1881 01:42:02,865 --> 01:42:04,934 for first year students. 1882 01:42:04,967 --> 01:42:08,270 We have a great balance of academic... 1883 01:45:25,500 --> 01:45:30,640 ♪ Don't hold me like I'm goin' ♪ 1884 01:45:30,673 --> 01:45:35,144 ♪ Don't look at me like I'm gone ♪ 1885 01:45:35,177 --> 01:45:40,182 ♪ 'Cause when it all comes down to it ♪ 1886 01:45:41,717 --> 01:45:46,656 ♪ We're all going like the sun ♪ 1887 01:45:46,689 --> 01:45:51,694 ♪ There is no time to ask for mercy ♪ 1888 01:45:52,261 --> 01:45:56,632 ♪ She left ages anyhow ♪ 1889 01:45:56,666 --> 01:45:59,168 ♪ And when it all comes down to it ♪ 1890 01:45:59,201 --> 01:46:00,670 ♪ In this silly world ♪ 1891 01:46:00,703 --> 01:46:03,172 ♪ And its crazy fit of life ♪ 1892 01:46:03,205 --> 01:46:08,110 ♪ We're all going somehow ♪ 1893 01:46:08,144 --> 01:46:13,115 ♪ And you say you believe in nothin' ♪ 1894 01:46:13,149 --> 01:46:18,154 ♪ But I know something believes in you ♪ 1895 01:46:18,453 --> 01:46:23,659 ♪ But still you rise up every morning ♪ 1896 01:46:24,126 --> 01:46:28,164 ♪ Like the sun isn't going to ♪ 1897 01:46:28,197 --> 01:46:33,202 ♪ And when it all comes down to it ♪ 1898 01:46:35,004 --> 01:46:40,009 ♪ We're all going like the sun ♪ 1899 01:46:42,311 --> 01:46:43,245 ♪ Ah ♪ 1900 01:46:43,279 --> 01:46:47,817 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 1901 01:46:47,850 --> 01:46:49,785 ♪ Ah ah ♪ 1902 01:46:49,819 --> 01:46:54,824 ♪ And when it all comes down to it ♪ 1903 01:46:55,358 --> 01:46:57,525 ♪ In this silly life ♪ 1904 01:46:57,559 --> 01:47:00,129 ♪ Its crazy fit ♪ 1905 01:47:00,162 --> 01:47:04,166 ♪ The darkest night or the money pit ♪ 1906 01:47:04,200 --> 01:47:07,803 ♪ Oh it all goes like ♪ 1907 01:47:07,837 --> 01:47:11,539 ♪ The sun ♪ 1908 01:47:11,573 --> 01:47:14,777 ♪ Oh it all goes ♪ 1909 01:47:14,810 --> 01:47:17,279 ♪ Like the sun ♪ 120936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.