Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:05,967
[Oh! Master]
2
00:00:08,068 --> 00:00:10,049
What did you...
3
00:00:11,429 --> 00:00:13,949
What did you just say?
4
00:00:15,162 --> 00:00:16,632
I'll repeat it.
5
00:00:17,989 --> 00:00:20,039
Let's end this.
6
00:00:23,909 --> 00:00:26,299
-Do you mean it?
-Yes.
7
00:00:26,639 --> 00:00:28,359
You don't mean it. I can tell.
8
00:00:28,439 --> 00:00:30,209
Stop acting like you know me.
9
00:00:30,289 --> 00:00:32,009
This is how I really feel.
10
00:00:36,339 --> 00:00:39,029
I can't accept it. This is too sudden.
11
00:00:39,449 --> 00:00:41,249
I'll forget that you even said this.
12
00:00:42,929 --> 00:00:44,029
Listen.
13
00:00:45,619 --> 00:00:46,709
Listen!
14
00:00:46,799 --> 00:00:47,889
Why?
15
00:00:49,738 --> 00:00:53,429
You never listen to me.
Why do I have to listen?
16
00:00:53,519 --> 00:00:55,949
You remember the wish I had?
17
00:00:58,639 --> 00:01:00,488
It's my wish.
18
00:01:01,539 --> 00:01:03,089
Let's stop seeing each other.
19
00:01:12,119 --> 00:01:14,769
I didn't come to this house to date you.
20
00:01:15,359 --> 00:01:17,159
I came to work on my scripts.
21
00:01:17,919 --> 00:01:18,759
And so?
22
00:01:18,839 --> 00:01:24,428
It's true that I found you attractive.
23
00:01:24,599 --> 00:01:28,458
I needed inspiration to
write romantic plots for the show.
24
00:01:28,539 --> 00:01:30,099
So I used you.
25
00:01:32,069 --> 00:01:34,089
But I don't need your help anymore.
26
00:01:35,219 --> 00:01:36,099
Why?
27
00:01:36,189 --> 00:01:38,369
You're so dependent
as if you can't live without me.
28
00:01:38,879 --> 00:01:40,389
I'm tired of that.
29
00:01:42,449 --> 00:01:44,549
You expect me to believe that?
30
00:01:44,629 --> 00:01:46,099
It's up to you.
31
00:01:46,729 --> 00:01:50,549
You can tell yourself that I probably
have another reason for acting like this.
32
00:01:50,639 --> 00:01:52,319
That's one way to cope.
33
00:01:53,789 --> 00:01:56,349
But it's only going to make you miserable.
34
00:02:00,129 --> 00:02:03,399
Stop it. You're saying things
you'll regret later.
35
00:02:38,469 --> 00:02:40,239
You went too far this time.
36
00:02:42,209 --> 00:02:44,349
How are you going to make it up to me?
37
00:02:57,369 --> 00:02:58,759
This way
38
00:03:01,699 --> 00:03:03,969
Joo-in won't get hurt.
39
00:03:14,629 --> 00:03:15,599
[Oh! Master]
40
00:03:15,679 --> 00:03:16,689
[Episode 13]
41
00:03:20,179 --> 00:03:21,349
Hi, Bi-soo.
42
00:03:23,409 --> 00:03:25,219
-Let's go out.
-What?
43
00:03:25,299 --> 00:03:27,109
Why don't we take
a morning stroll together?
44
00:03:29,169 --> 00:03:31,559
You forgot the conversation
we had last night?
45
00:03:32,019 --> 00:03:35,089
I do remember it.
And you were under a lot of stress.
46
00:03:35,169 --> 00:03:37,189
Exercise is good for dealing with stress.
47
00:03:37,269 --> 00:03:40,299
You'll feel a lot better
after you break out in a sweat.
48
00:03:40,419 --> 00:03:41,769
Get out of my room.
49
00:03:43,449 --> 00:03:46,339
If you keep this up, I'm going to get mad.
50
00:03:51,889 --> 00:03:53,149
Bi-soo!
51
00:03:55,538 --> 00:03:56,929
This is the third time.
52
00:03:57,009 --> 00:03:59,779
I told you that I'd kick you out
of this house if you had three strikes.
53
00:03:59,869 --> 00:04:00,879
Remember?
54
00:04:14,899 --> 00:04:16,419
Find another place for me.
55
00:04:18,049 --> 00:04:20,569
What do you mean?
I rented a hanok house for you.
56
00:04:21,409 --> 00:04:24,229
Did you think I was going to
stay there for months?
57
00:04:26,449 --> 00:04:27,749
Jae-hwan.
58
00:04:27,919 --> 00:04:29,309
You said that Bi-soo has
such a difficult personality
59
00:04:29,389 --> 00:04:30,899
that he needs a hanok house to write.
60
00:04:30,989 --> 00:04:33,759
I didn't say he was difficult.
61
00:04:33,839 --> 00:04:36,029
He just has a peculiar personality.
62
00:04:36,659 --> 00:04:39,719
But Mr. Han, how will you write
if you leave your current place?
63
00:04:39,809 --> 00:04:41,739
Mind your own business.
64
00:04:42,329 --> 00:04:43,839
Did you get into a fight with Ms. Oh?
65
00:04:44,089 --> 00:04:45,229
Did Ms. Oh ask you to leave?
66
00:04:45,479 --> 00:04:47,119
She probably didn't mean it.
67
00:04:47,199 --> 00:04:48,839
I don't want to hear it.
68
00:04:49,969 --> 00:04:51,529
Dae-young, just find me a new place.
69
00:04:52,999 --> 00:04:54,889
[What's wrong with Mr. Han?]
70
00:04:55,049 --> 00:04:58,329
How could he call it quits
after causing you so much heartache?
71
00:04:58,879 --> 00:05:00,299
This is your fault.
72
00:05:00,639 --> 00:05:02,449
What did I do?
73
00:05:02,529 --> 00:05:06,689
You should've played hard to get. You're
the queen of romantic comedies, after all.
74
00:05:06,769 --> 00:05:09,799
You fell head over heels for him.
You made your feelings too obvious.
75
00:05:09,879 --> 00:05:11,939
That's what you did wrong.
76
00:05:12,439 --> 00:05:14,579
He's got these personal issues that
he doesn't handle well.
77
00:05:14,669 --> 00:05:16,559
Afterward, he apologizes for his behavior.
78
00:05:16,769 --> 00:05:18,069
Maybe I wasn't more supportive.
79
00:05:18,149 --> 00:05:19,709
There you go again.
80
00:05:19,789 --> 00:05:21,849
You shouldn't blame that on yourself.
81
00:05:21,929 --> 00:05:23,569
Those are his issues.
82
00:05:23,659 --> 00:05:25,879
There's one thing that bothers me.
83
00:05:25,969 --> 00:05:26,849
What?
84
00:05:26,929 --> 00:05:29,449
The last time he apologized to me,
85
00:05:29,539 --> 00:05:32,769
he said he couldn't tell me
why he was going through a difficult time.
86
00:05:33,949 --> 00:05:36,679
I think that's relevant to
what's going on right now.
87
00:05:49,439 --> 00:05:50,999
You came alone again.
88
00:05:51,169 --> 00:05:53,479
Why didn't you come with Joo-in?
89
00:05:53,899 --> 00:05:55,149
She said she's busy.
90
00:05:55,659 --> 00:05:59,819
I know you cherish her,
but don't keep her all to yourself.
91
00:06:00,149 --> 00:06:03,089
Isn't it stuffy here?
How about we go out for a walk?
92
00:06:05,399 --> 00:06:06,789
Sure. Why not?
93
00:06:11,449 --> 00:06:14,679
You said you'd only
put your arms around me.
94
00:06:14,769 --> 00:06:16,069
Of course.
95
00:06:16,358 --> 00:06:19,929
I think you held Joo-in
in your arms, didn't you?
96
00:06:20,349 --> 00:06:22,199
Mom, it's not a competition.
97
00:06:22,289 --> 00:06:23,629
Hey, Bi-soo.
98
00:06:26,779 --> 00:06:29,089
I haven't seen you in years.
How have you been?
99
00:06:29,429 --> 00:06:30,599
It's been a while.
100
00:06:30,689 --> 00:06:33,119
Hello. How are you doing?
101
00:06:33,459 --> 00:06:36,059
Do you remember me? I'm Hee-jung.
102
00:06:36,149 --> 00:06:38,539
Oh, right. Oh Hee-jung?
103
00:06:39,129 --> 00:06:41,189
-You came over to our house once.
-Right.
104
00:06:41,269 --> 00:06:42,819
How do you two know each other?
105
00:06:42,989 --> 00:06:45,929
Bi-soo had a crush on me.
106
00:06:46,859 --> 00:06:49,169
You had high standards
even when you were a kid.
107
00:06:49,249 --> 00:06:51,099
Dr. Oh was your first crush?
108
00:06:51,349 --> 00:06:53,109
-You became a doctor, I see.
-Yes.
109
00:06:53,199 --> 00:06:54,999
I met her at a seminar.
110
00:06:55,089 --> 00:06:57,099
She wrote a paper
on cystic diseases of the pancreas.
111
00:06:57,189 --> 00:06:59,409
She also won
the Breakthrough Researcher prize.
112
00:06:59,499 --> 00:07:01,769
I'm trying to recruit her to our hospital.
113
00:07:02,019 --> 00:07:04,749
I'm seriously considering your offer.
114
00:07:05,169 --> 00:07:08,989
Bi-soo, why aren't you saying anything?
115
00:07:09,449 --> 00:07:11,679
I don't have much to add.
116
00:07:11,759 --> 00:07:15,419
Can't you see? He wants us to excuse
ourselves so that he can talk to her.
117
00:07:25,079 --> 00:07:27,129
Your mother looked unwell.
118
00:07:27,219 --> 00:07:28,059
Yes.
119
00:07:28,979 --> 00:07:30,489
It must be hard.
120
00:07:31,079 --> 00:07:32,929
She's the one who's suffering.
121
00:07:34,899 --> 00:07:37,089
When you're dealing with an illness
in the family,
122
00:07:37,169 --> 00:07:38,719
it's good to have supportive friends.
123
00:07:40,149 --> 00:07:41,539
Are you dating anyone?
124
00:07:43,259 --> 00:07:45,019
-No.
-What?
125
00:07:45,399 --> 00:07:47,079
You really don't have a girlfriend?
126
00:07:47,169 --> 00:07:48,719
I broke up with her.
127
00:07:51,159 --> 00:07:52,839
Looks like you separated amicably.
128
00:07:53,089 --> 00:07:56,149
It wouldn't be easy to talk about it
if it was a difficult breakup.
129
00:08:01,529 --> 00:08:04,389
I hope Mr. Han will get along
with the producer.
130
00:08:04,469 --> 00:08:06,779
We can't have Mr. Han
create a scandal like the last time
131
00:08:06,859 --> 00:08:09,378
when he shoved an actress.
132
00:08:09,969 --> 00:08:11,479
He didn't shove her.
133
00:08:11,738 --> 00:08:13,628
It turned out she was at fault too.
134
00:08:14,969 --> 00:08:16,649
You're taking his side again.
135
00:08:17,238 --> 00:08:19,969
The new producer is talented
and gets along with people,
136
00:08:20,049 --> 00:08:21,649
so I think the show
will get solid ratings.
137
00:08:21,729 --> 00:08:24,759
I'm going to produce my best work.
138
00:08:26,769 --> 00:08:28,119
Cheers.
139
00:08:29,039 --> 00:08:34,919
Will Bi-soo also be present
when we meet the producer?
140
00:08:34,999 --> 00:08:36,259
Why are you asking me?
141
00:08:36,349 --> 00:08:38,069
You would know that.
142
00:08:40,669 --> 00:08:42,099
I didn't ask him.
143
00:08:42,189 --> 00:08:44,449
He doesn't like meetings.
144
00:09:01,169 --> 00:09:03,609
[Joo-in, come out and have a drink.]
145
00:09:11,789 --> 00:09:13,259
Did you have a few drinks already?
146
00:09:18,179 --> 00:09:20,029
Oh, you're here too.
147
00:09:21,869 --> 00:09:23,469
You didn't know I was with him?
148
00:09:24,309 --> 00:09:25,529
No.
149
00:09:39,009 --> 00:09:42,329
I have something to say to you.
That's why I called you both.
150
00:09:52,869 --> 00:09:55,309
What is it? That's a long pause.
151
00:09:58,539 --> 00:10:00,719
Yu-jin, you still like
Joo-in a lot, right?
152
00:10:02,569 --> 00:10:03,709
That's obvious to everyone.
153
00:10:03,789 --> 00:10:05,339
What kind of question is that?
154
00:10:06,729 --> 00:10:08,699
You should date for real now.
155
00:10:08,789 --> 00:10:11,559
I'm no longer interested in Joo-in.
156
00:10:13,619 --> 00:10:15,839
Bi-soo, watch your words.
157
00:10:17,569 --> 00:10:19,249
Bi-soo, you're such a disappointment.
158
00:10:19,329 --> 00:10:22,309
Ending things like this
isn't fair to Joo-in no matter what.
159
00:10:22,399 --> 00:10:24,579
What's the point
when I'll break up with her anyway?
160
00:10:24,749 --> 00:10:26,089
It's good news for you.
161
00:10:26,179 --> 00:10:28,859
So why are you angry? This is your chance.
162
00:10:28,949 --> 00:10:30,379
Stop it.
163
00:10:33,059 --> 00:10:35,459
-I have limits to my patience.
-No need to hold back.
164
00:10:35,579 --> 00:10:37,729
You don't have to be nice to me anymore.
165
00:10:37,809 --> 00:10:40,239
I hope you two will hit it off.
166
00:10:43,309 --> 00:10:44,699
I mean it.
167
00:11:20,729 --> 00:11:23,589
I'm sorry for storming out like that.
168
00:11:24,599 --> 00:11:26,149
You don't need to apologize.
169
00:11:28,799 --> 00:11:30,899
You still like him
despite what he just said?
170
00:11:31,479 --> 00:11:32,999
Ask him to leave your house.
171
00:11:33,079 --> 00:11:35,009
I'm worried about you getting hurt.
172
00:11:37,359 --> 00:11:38,999
His lease isn't over yet.
173
00:11:42,189 --> 00:11:43,199
Think it over.
174
00:11:43,289 --> 00:11:45,299
Obsessing over someone
who has turned his back on you
175
00:11:45,469 --> 00:11:47,399
isn't love.
That's just feelings of regret.
176
00:11:49,749 --> 00:11:51,309
I'm going in.
177
00:11:53,239 --> 00:11:54,459
No need to get off.
178
00:12:13,819 --> 00:12:14,869
[Think it over.]
179
00:12:14,949 --> 00:12:17,009
[Obsessing over someone
who has turned his back on you]
180
00:12:17,089 --> 00:12:19,069
[isn't love.
That's just feelings of regret.]
181
00:12:33,179 --> 00:12:34,729
Bi-soo, we need to talk.
182
00:12:41,499 --> 00:12:42,919
Why are you avoiding me?
183
00:12:46,159 --> 00:12:49,139
Because you might get weak
if you look at me?
184
00:12:54,559 --> 00:12:56,319
You still have something to say to me?
185
00:12:57,539 --> 00:13:00,769
Sit down and wait until I finish eating.
186
00:13:25,129 --> 00:13:27,149
You think I'll change my mind
if I remember the time
187
00:13:27,359 --> 00:13:29,459
we shared a bowl of noodles?
188
00:13:30,849 --> 00:13:32,319
Don't try looking sad.
189
00:14:34,889 --> 00:14:36,239
Ask him to leave your house.
190
00:14:36,319 --> 00:14:38,299
I'm worried about you getting hurt.
191
00:14:39,559 --> 00:14:41,319
His lease isn't over yet.
192
00:14:41,399 --> 00:14:42,919
It's good news for you.
193
00:14:42,999 --> 00:14:46,019
So why are you angry? This is your chance.
194
00:14:51,529 --> 00:14:53,749
-Thanks.
-Having the right posture
195
00:14:53,839 --> 00:14:55,469
when exercising is important.
196
00:14:55,769 --> 00:14:58,709
Now grip it the right way.
197
00:15:00,559 --> 00:15:01,979
1, 2...
198
00:15:02,699 --> 00:15:05,009
When you lift it, don't hesitate.
Push yourself.
199
00:15:08,239 --> 00:15:10,639
Maintain control of your muscles.
200
00:15:10,889 --> 00:15:11,899
One.
201
00:15:17,899 --> 00:15:19,329
Nothing is easy.
202
00:15:21,219 --> 00:15:23,739
You've set a goal
for your weight training.
203
00:15:24,069 --> 00:15:27,519
As long as you stick to the routine,
you'll reach your goal.
204
00:15:37,719 --> 00:15:43,439
I've never overseen a show
with so many issues like this before.
205
00:15:44,279 --> 00:15:47,129
They say, "Happy events are often
accompanied by difficulties."
206
00:15:47,219 --> 00:15:49,859
Indeed. I'm the comeback kid.
207
00:15:49,949 --> 00:15:51,959
So the show is in good hands now.
208
00:15:52,049 --> 00:15:54,149
Right. Bi-soo said he worked
very hard on the script
209
00:15:54,229 --> 00:15:56,079
as if it were his last masterpiece.
210
00:15:56,409 --> 00:15:57,589
This show will be a hit.
211
00:15:57,669 --> 00:15:59,559
I'm sorry for being late.
212
00:15:59,649 --> 00:16:02,549
You've changed a lot.
You usually don't say sorry.
213
00:16:02,629 --> 00:16:04,649
-Please give it your best.
-I will. It's an honor.
214
00:16:07,249 --> 00:16:10,609
Long time no see, Joo-in.
215
00:16:11,699 --> 00:16:13,419
It's nice to see you again.
216
00:16:13,679 --> 00:16:16,489
You seem to be totally immersed
in your character.
217
00:16:16,739 --> 00:16:18,929
You have an edgier look.
218
00:16:19,389 --> 00:16:20,519
Doesn't she?
219
00:16:20,609 --> 00:16:23,969
There's something different
about her, right?
220
00:16:24,049 --> 00:16:25,899
-Do you think so?
-Yes.
221
00:16:26,609 --> 00:16:30,219
You look very tired.
Did you stay up all night?
222
00:16:30,309 --> 00:16:31,819
I'm quite tired.
223
00:16:32,159 --> 00:16:34,969
There's this person
who won't take no for an answer.
224
00:16:35,139 --> 00:16:36,609
That must be frustrating.
225
00:16:36,689 --> 00:16:39,549
People need to know when to quit it.
226
00:16:39,629 --> 00:16:40,679
Don't you think so?
227
00:16:42,739 --> 00:16:45,089
So when will the shooting begin?
228
00:16:45,808 --> 00:16:49,709
We'll have the actors
undergo training first.
229
00:16:51,429 --> 00:16:52,609
Hello, Ms. Kim.
230
00:16:53,579 --> 00:16:54,419
Hi, Mr. Yoo.
231
00:16:54,499 --> 00:16:57,189
Are you aware of the meeting
with the producer?
232
00:16:57,268 --> 00:17:00,709
Yes. They'll start shooting
the show at last.
233
00:17:01,849 --> 00:17:02,859
Yes.
234
00:17:03,528 --> 00:17:05,499
I'll be on my way then.
235
00:17:05,669 --> 00:17:07,009
What? That's it?
236
00:17:07,099 --> 00:17:09,579
I was wondering if you hurt your fingers.
237
00:17:09,659 --> 00:17:10,789
So I came to check.
238
00:17:10,879 --> 00:17:11,969
But they look fine.
239
00:17:12,049 --> 00:17:14,239
-What?
-I was waiting for you to call me.
240
00:17:15,539 --> 00:17:16,839
Oh, I forgot.
241
00:17:17,049 --> 00:17:19,069
I said I would treat you to dinner before.
242
00:17:19,489 --> 00:17:23,019
You can forget other things,
but having dinner is very important.
243
00:17:23,179 --> 00:17:24,819
We work to put food
on the table, don't we?
244
00:17:24,909 --> 00:17:26,589
How about dinner tonight?
245
00:17:26,669 --> 00:17:28,389
I'll call you to tell you
when's a good time.
246
00:17:28,479 --> 00:17:31,079
I have to go into a meeting right now.
247
00:17:31,499 --> 00:17:33,519
Oh, I see.
248
00:17:35,449 --> 00:17:37,089
I'll get going then.
249
00:17:46,869 --> 00:17:48,589
He acts like a little boy.
250
00:17:49,559 --> 00:17:50,859
That's cute.
251
00:17:54,139 --> 00:17:56,659
Shooting will begin soon.
252
00:17:56,739 --> 00:17:58,879
It feels like it was just yesterday
when I brokered a deal
253
00:17:58,969 --> 00:18:00,099
to put Joo-in in the lead.
254
00:18:00,189 --> 00:18:02,709
Casting Joo-in in the lead
was a terrific decision.
255
00:18:04,759 --> 00:18:08,589
I thought you reluctantly agreed to it
or else the show would have been dropped.
256
00:18:09,009 --> 00:18:10,899
I almost made a big mistake.
257
00:18:10,979 --> 00:18:14,089
I drew a lot of inspiration
from you while writing the scripts.
258
00:18:14,169 --> 00:18:18,079
-In what way?
-The character is very similar to you.
259
00:18:18,159 --> 00:18:21,979
On the surface, she's very strong,
but inside, she harbors pain and anguish.
260
00:18:22,069 --> 00:18:24,759
And she's someone who will cling to a guy
261
00:18:25,339 --> 00:18:27,949
who doesn't like her.
Like a blind obsession.
262
00:18:29,209 --> 00:18:31,689
I have a different take on the character.
263
00:18:32,019 --> 00:18:34,459
I think she's someone
who doesn't easily give up.
264
00:18:34,539 --> 00:18:36,769
You could say she is afraid
of being alone.
265
00:18:39,499 --> 00:18:42,769
People who had a lonely childhood
are usually like that.
266
00:18:43,489 --> 00:18:45,499
Did you have a childhood like that too?
267
00:18:52,729 --> 00:18:55,959
I like this profound discussion
we're having.
268
00:18:58,349 --> 00:19:00,789
I hate to dampen the mood,
but I need to go.
269
00:19:00,869 --> 00:19:02,509
I have another meeting to attend.
270
00:19:02,599 --> 00:19:03,729
It was getting fun.
271
00:19:04,279 --> 00:19:06,209
Let's talk more next time.
272
00:19:06,289 --> 00:19:09,479
We've been taking
a lot of your time, Joo-in.
273
00:19:09,569 --> 00:19:10,579
See you.
274
00:19:16,999 --> 00:19:19,189
[You could say she is afraid
of being alone.]
275
00:19:19,269 --> 00:19:22,589
[People who had a lonely childhood
are usually like that.]
276
00:19:22,919 --> 00:19:24,859
Did you have a childhood like that too?
277
00:19:31,239 --> 00:19:34,259
[Is everything fine
between you and Bi-soo?]
278
00:19:43,419 --> 00:19:45,689
I brought you a small gift.
279
00:19:47,579 --> 00:19:48,669
What is it?
280
00:19:51,479 --> 00:19:53,079
It's a floral pattern.
281
00:19:53,579 --> 00:19:55,139
I love it.
282
00:19:58,409 --> 00:20:01,019
-Does it look pretty?
-It looks great on you.
283
00:20:04,499 --> 00:20:07,779
There's something
I'd like to return to you.
284
00:20:08,369 --> 00:20:12,149
Joo-in, can I ask you something?
285
00:20:12,519 --> 00:20:14,619
And be totally honest in your answer.
286
00:20:16,139 --> 00:20:17,979
Sure. Ask me anything.
287
00:20:20,709 --> 00:20:21,849
Hey, Bi-soo.
288
00:20:22,769 --> 00:20:23,949
What's that look?
289
00:20:24,029 --> 00:20:26,009
You're not happy to see me
after seeing me yesterday?
290
00:20:26,219 --> 00:20:28,689
-You came to see the chairwoman?
-Yes.
291
00:20:29,029 --> 00:20:32,009
After I see her,
I'm going to see your mom.
292
00:20:32,309 --> 00:20:35,539
I was hoping I'd get to see you
as well, and here you are.
293
00:20:36,879 --> 00:20:38,399
Let me see my mom first.
294
00:20:38,479 --> 00:20:40,199
Hold on. She had a guest.
295
00:20:40,409 --> 00:20:42,599
-A guest?
-It was Actress Oh Joo-in.
296
00:20:43,269 --> 00:20:44,779
Seems like you're close with her.
297
00:20:44,859 --> 00:20:46,329
Why else would she visit your mom?
298
00:20:47,169 --> 00:20:49,529
She's just an acquaintance.
299
00:20:50,199 --> 00:20:51,919
We're working on the same show, you see.
300
00:20:54,729 --> 00:20:55,949
[Do you]
301
00:20:58,469 --> 00:20:59,819
love Bi-soo?
302
00:21:03,599 --> 00:21:06,279
Yes, I love him.
303
00:21:07,839 --> 00:21:13,049
Then I want you to wear this ring.
304
00:21:13,929 --> 00:21:15,899
Bi-soo gave it to me as a gift.
305
00:21:16,319 --> 00:21:21,449
But I've always wanted you to have it.
306
00:21:22,499 --> 00:21:26,859
It would be nice to see you and Bi-soo
307
00:21:27,369 --> 00:21:30,849
get married and live a happy life.
308
00:21:31,569 --> 00:21:35,599
I think it's better to
give the ring to you now.
309
00:21:35,679 --> 00:21:38,329
Don't think about dying.
310
00:21:38,579 --> 00:21:40,599
After I pass away,
311
00:21:42,449 --> 00:21:46,519
you're the only one that Bi-soo will have.
312
00:21:47,229 --> 00:21:52,569
You'll get into fights
and sometimes cry because of him.
313
00:21:52,649 --> 00:21:57,229
But please stay by his side.
Don't leave him first.
314
00:21:59,079 --> 00:22:01,179
Take care of him.
315
00:22:37,209 --> 00:22:39,189
Why do you have that ring?
316
00:22:39,729 --> 00:22:41,829
Your mom gave it to me.
317
00:22:42,669 --> 00:22:44,729
She said I'm the only one
you'll have left.
318
00:22:44,809 --> 00:22:47,289
-Why did Mom say that?
-So I decided
319
00:22:47,379 --> 00:22:50,819
to stay committed
even if you act mean to me.
320
00:22:51,579 --> 00:22:54,559
Hold my hand if you think the same.
321
00:22:57,199 --> 00:23:01,029
It's my mom's, so it's hers to give to
whomever she wants.
322
00:23:01,109 --> 00:23:04,009
But don't wear it when I'm around.
It bothers me.
323
00:23:04,429 --> 00:23:06,699
What bothers you is a good thing.
324
00:23:10,389 --> 00:23:12,999
You keep bringing up my past comments.
325
00:23:13,079 --> 00:23:15,309
Don't you have any pride?
326
00:23:18,919 --> 00:23:21,599
Until I figure out
why you don't want to be around me,
327
00:23:21,859 --> 00:23:24,839
I'm going to forget my pride.
328
00:23:29,119 --> 00:23:31,139
-Oh, you went to get coffee?
-Yes.
329
00:23:32,399 --> 00:23:34,539
Why didn't you tell me?
I could've gone with you.
330
00:23:34,829 --> 00:23:36,049
Thanks.
331
00:23:42,099 --> 00:23:43,779
I wanted to get her autograph.
332
00:23:43,859 --> 00:23:45,249
I thought you were friends.
333
00:23:45,329 --> 00:23:47,599
Writers and actors don't get along well.
334
00:23:47,689 --> 00:23:49,999
Then why would she visit your mom
if she's not a friend?
335
00:23:50,209 --> 00:23:52,469
Her mom knows my mom.
336
00:23:56,969 --> 00:24:00,499
Why did you suddenly talk so nice to me?
337
00:24:00,579 --> 00:24:02,259
Ms. Oh might have thought we were dating.
338
00:24:02,339 --> 00:24:03,599
No, she wouldn't.
339
00:24:25,489 --> 00:24:28,089
-Gwang-ja.
-Yes?
340
00:24:30,399 --> 00:24:32,249
Could you close your eyes for a moment?
341
00:24:32,329 --> 00:24:33,679
Why are you asking me that?
342
00:24:33,759 --> 00:24:35,779
Just close your eyes.
343
00:24:37,879 --> 00:24:40,229
I wasn't asking you to kiss me.
344
00:24:40,859 --> 00:24:43,759
But it's going to happen now.
345
00:24:44,679 --> 00:24:45,859
Just a minute.
346
00:24:46,399 --> 00:24:49,049
-Now open your eyes.
-So soon?
347
00:24:50,849 --> 00:24:54,969
I'll always be in the palm
of your hands, Gwang-ja.
348
00:24:56,229 --> 00:24:58,449
Well, that's nice, but...
349
00:25:08,579 --> 00:25:10,469
I have to return the gesture.
350
00:25:11,679 --> 00:25:12,989
That's a kiss with interest.
351
00:25:15,879 --> 00:25:19,079
Then this is...
Interest on top of the interest.
352
00:25:28,319 --> 00:25:30,079
[-Oh, you went to get coffee?
-Yes.]
353
00:25:30,459 --> 00:25:32,639
Why didn't you tell me?
I could've gone with you.
354
00:25:46,459 --> 00:25:48,179
Did you see Joo-in?
355
00:25:48,269 --> 00:25:49,859
No, I only saw Hee-jung.
356
00:25:49,949 --> 00:25:53,889
Hee-jung hasn't changed.
She's still bright and full of energy.
357
00:25:54,439 --> 00:25:55,659
She hasn't changed much.
358
00:25:56,119 --> 00:25:58,429
Why did you two break up?
359
00:25:58,509 --> 00:25:59,466
[Absolute Bed Rest]
360
00:25:59,546 --> 00:26:03,299
I don't know.
She said she wanted to end it.
361
00:26:03,639 --> 00:26:07,749
And I didn't particularly
think that she was the one.
362
00:26:08,009 --> 00:26:11,739
What about Joo-in? Is she the one for you?
363
00:26:18,379 --> 00:26:20,399
[Come to Dali Restaurant at 6 p.m.]
364
00:26:20,479 --> 00:26:22,919
[I'll wait there until you show up.]
365
00:26:22,999 --> 00:26:24,929
Hurry up and say you're sorry.
366
00:26:26,609 --> 00:26:29,299
-What?
-You think I didn't notice
367
00:26:29,629 --> 00:26:31,569
that you're fighting?
368
00:26:36,649 --> 00:26:40,129
Mom, actually, we--
369
00:26:40,219 --> 00:26:43,279
Of course, there must be a reason
why you fought.
370
00:26:43,369 --> 00:26:49,079
But you know what? You forget
why you even fought later on.
371
00:26:50,129 --> 00:26:53,949
There are three sentences
372
00:26:54,959 --> 00:26:58,659
that you shouldn't use sparingly
to people you care about.
373
00:26:59,539 --> 00:27:04,619
I'm sorry. Thank you. I love you.
374
00:27:05,799 --> 00:27:09,869
Joo-in told me that she loves you.
375
00:27:13,269 --> 00:27:17,679
She cares about you.
So don't take her for granted.
376
00:27:18,269 --> 00:27:22,299
Is there anyone else than her
who's special to you?
377
00:27:26,169 --> 00:27:29,649
As long as the secret isn't about
some other girl, I'll give you a pass.
378
00:27:50,019 --> 00:27:51,592
Nice to meet you, Joo-in.
379
00:28:04,149 --> 00:28:07,429
-Nice to meet you, Joo-in.
-Oh, hello.
380
00:28:09,189 --> 00:28:11,749
I'm Oh Hee-jung. A friend of Bi-soo's.
381
00:28:12,169 --> 00:28:13,389
She was my first crush.
382
00:28:13,899 --> 00:28:15,409
You don't have to mention that.
383
00:28:16,499 --> 00:28:19,939
I told Bi-soo that I'm a big fan of yours,
384
00:28:20,029 --> 00:28:21,829
so he suggested that I come along.
385
00:28:22,799 --> 00:28:26,329
-I see.
-You look prettier in person.
386
00:28:26,409 --> 00:28:27,459
Thank you.
387
00:28:27,539 --> 00:28:29,519
You're the cutest couple
in the nation, you know.
388
00:28:29,599 --> 00:28:31,829
Yu-jin and Joo-in
make a great couple, don't they?
389
00:28:35,479 --> 00:28:37,459
Shall we order?
390
00:28:42,409 --> 00:28:43,919
[What would you like?]
391
00:28:44,009 --> 00:28:46,109
I'm not a picky eater.
392
00:28:47,789 --> 00:28:51,229
Then how about going
to my favorite restaurant?
393
00:28:51,819 --> 00:28:53,209
Sure. Sounds great.
394
00:29:00,679 --> 00:29:03,959
That felt like touching an electric eel.
395
00:29:04,039 --> 00:29:07,229
An electric eel?
396
00:29:08,999 --> 00:29:10,549
Grilled eel is delicious.
397
00:29:10,639 --> 00:29:12,019
Let's have that next time.
398
00:29:13,529 --> 00:29:15,299
There's going to be a next time?
399
00:29:16,009 --> 00:29:20,039
I didn't know the words "next time"
could make a person feel so good.
400
00:29:27,099 --> 00:29:28,399
Here, have this.
401
00:29:28,489 --> 00:29:30,079
You're not good at cutting a steak.
402
00:29:30,499 --> 00:29:32,389
What's the occasion? Such chivalry.
403
00:29:32,479 --> 00:29:34,489
-Thanks.
-Sure.
404
00:29:40,499 --> 00:29:43,269
Joo-in, you haven't touched your steak.
405
00:29:44,279 --> 00:29:47,599
I have to watch what I eat
before shooting begins.
406
00:29:48,389 --> 00:29:51,629
It must be difficult to just stare
at such a juicy steak.
407
00:29:54,189 --> 00:29:55,909
It is a bit unpleasant.
408
00:29:56,459 --> 00:29:58,849
Someone like me can never date guys.
409
00:29:59,649 --> 00:30:02,669
But did you know we have
something in common?
410
00:30:03,849 --> 00:30:05,779
We share the last name, "Oh".
411
00:30:07,329 --> 00:30:10,689
No wonder I found Joo-in
to be familiar when we first met.
412
00:30:17,669 --> 00:30:20,769
Are you dating anyone, Hee-jung?
413
00:30:21,449 --> 00:30:22,659
No.
414
00:30:23,289 --> 00:30:24,969
I can't get back with Bi-soo.
415
00:30:25,559 --> 00:30:27,239
Why not? If it happens, it happens.
416
00:30:32,409 --> 00:30:35,099
Could I excuse myself?
I have another schedule.
417
00:30:35,429 --> 00:30:37,109
Thank you for this dinner.
418
00:30:37,199 --> 00:30:39,299
Next time, let me treat you
to a nice dinner.
419
00:30:39,799 --> 00:30:40,849
Sure.
420
00:30:46,439 --> 00:30:47,279
What was that?
421
00:30:47,359 --> 00:30:50,299
You said you weren't friends.
It didn't seem so.
422
00:30:51,429 --> 00:30:53,529
I only saw her a few times in meetings.
423
00:30:54,369 --> 00:30:56,009
You're into her, aren't you?
424
00:30:57,399 --> 00:30:59,829
You know she's dating
a cosmetics company executive.
425
00:30:59,919 --> 00:31:01,849
You were acting really nice to me.
426
00:31:01,929 --> 00:31:03,949
As if you were trying to make her jealous.
427
00:31:04,029 --> 00:31:05,879
No, I wasn't.
428
00:31:06,259 --> 00:31:07,439
If you say so.
429
00:31:09,999 --> 00:31:13,649
You made my heart flutter earlier.
430
00:31:22,509 --> 00:31:25,239
-Joo-in.
-What?
431
00:31:29,529 --> 00:31:31,079
Why are you sitting out here?
432
00:31:31,499 --> 00:31:35,149
I like watching people coming and going.
433
00:31:37,719 --> 00:31:39,939
Being alone in your room
is lonely, isn't it?
434
00:31:40,029 --> 00:31:45,699
It's probably a lot harder
for Bi-soo right now.
435
00:31:46,279 --> 00:31:49,059
His mood is affecting you too right?
436
00:31:51,199 --> 00:31:52,369
A little.
437
00:31:52,879 --> 00:31:54,809
Seems like it's really tough.
438
00:31:58,129 --> 00:32:00,519
-How about we have some tea?
-I'd like that.
439
00:32:01,069 --> 00:32:02,159
Wait a minute.
440
00:32:31,979 --> 00:32:33,829
Ta-da.
441
00:32:36,179 --> 00:32:37,609
Where were you?
442
00:32:39,369 --> 00:32:40,839
I got you tea.
443
00:32:45,589 --> 00:32:49,749
Joo-in, don't abandon me.
444
00:32:51,219 --> 00:32:52,519
What's wrong?
445
00:32:52,599 --> 00:32:55,039
Your dad left me.
446
00:32:55,919 --> 00:32:57,559
So you can't leave me too.
447
00:32:57,729 --> 00:32:59,529
Why would I leave you?
448
00:32:59,909 --> 00:33:01,459
That will never happen.
449
00:33:01,549 --> 00:33:03,689
You'll still abandon me
despite saying that.
450
00:33:05,959 --> 00:33:07,509
Just like your dad.
451
00:33:11,039 --> 00:33:13,939
Mom, please don't.
I'm going through a lot right now.
452
00:33:15,659 --> 00:33:19,269
Keep loving me, Joo-in.
453
00:33:21,749 --> 00:33:25,069
Yes. I'll always love you.
454
00:33:25,859 --> 00:33:30,439
Even if you hate me,
I'll love you forever.
455
00:33:51,989 --> 00:33:53,789
Oh, it's good.
456
00:33:54,929 --> 00:33:56,099
Mr. Yoo.
457
00:33:57,069 --> 00:33:58,669
You don't like loach soup, do you?
458
00:33:58,749 --> 00:33:59,839
What are you talking about?
459
00:33:59,929 --> 00:34:01,689
I'm crazy about loach soup.
460
00:34:01,769 --> 00:34:03,869
My nickname was even "pond loach".
461
00:34:04,039 --> 00:34:06,179
You're a terrible liar, you know.
462
00:34:08,238 --> 00:34:14,209
To be honest, I don't enjoy stew,
although I look like someone who would.
463
00:34:15,169 --> 00:34:17,649
-We could go to a different place.
-Oh, no.
464
00:34:17,899 --> 00:34:20,169
Being with you here like this is special.
465
00:34:20,508 --> 00:34:22,649
The food doesn't matter at all.
466
00:34:22,729 --> 00:34:26,218
It's the conversation
we have that's precious.
467
00:34:31,258 --> 00:34:35,159
That sounds like a line
from a romantic comedy.
468
00:34:35,249 --> 00:34:37,718
I love romantic comedies, you know.
469
00:34:40,579 --> 00:34:43,729
I wasn't expecting that. I thought
470
00:34:44,439 --> 00:34:47,008
you would like fish stew
and watch crime shows on TV.
471
00:34:47,759 --> 00:34:50,279
-Did I disappoint you?
-No.
472
00:34:50,829 --> 00:34:53,979
I'm curious to know more about you.
473
00:34:56,619 --> 00:34:59,979
Now that's really unexpected.
474
00:35:07,289 --> 00:35:08,759
It's good.
475
00:35:31,779 --> 00:35:32,949
["Guitarist, Female Killer"]
476
00:35:34,379 --> 00:35:35,429
You're bleeding.
477
00:35:35,979 --> 00:35:37,239
Mind your own business.
478
00:35:51,519 --> 00:35:53,409
Why do you still hang my picture here?
479
00:35:54,999 --> 00:35:57,649
You think I still have feelings for you?
480
00:35:57,729 --> 00:36:00,719
How could you have it here
when you have no feelings for me?
481
00:36:00,799 --> 00:36:03,449
-Because there are no more feelings.
-What?
482
00:36:03,779 --> 00:36:05,459
To me, I just see you
483
00:36:05,549 --> 00:36:07,349
as the character in my story.
484
00:36:08,909 --> 00:36:10,459
I drew inspiration from it while writing.
485
00:36:10,539 --> 00:36:11,759
That's a lie.
486
00:36:11,839 --> 00:36:14,359
You're still living here
because you have feelings.
487
00:36:14,449 --> 00:36:16,719
And it's also why
you didn't take this poster down.
488
00:36:17,389 --> 00:36:18,939
I'm looking for a new place.
489
00:36:19,699 --> 00:36:22,679
You can throw the poster out
after I move out.
490
00:36:22,759 --> 00:36:24,779
If you leave this house this time,
491
00:36:26,379 --> 00:36:28,179
it's really over between us.
492
00:36:28,269 --> 00:36:31,959
It's not over yet?
493
00:36:34,519 --> 00:36:35,989
What do I have to say to convince you?
494
00:36:36,079 --> 00:36:40,279
You were making your own plans
to break up with me.
495
00:36:41,159 --> 00:36:43,339
I need time to process this.
496
00:36:43,429 --> 00:36:46,829
So don't move out yet.
Stick around longer.
497
00:36:46,999 --> 00:36:49,849
I want you to be around
as I deal with this pain.
498
00:36:50,229 --> 00:36:51,789
Realize what you've done.
499
00:36:52,039 --> 00:36:55,059
Look at the consequences of your decision.
500
00:38:18,889 --> 00:38:19,939
Joo-in.
501
00:38:20,029 --> 00:38:21,449
What are you doing there?
502
00:38:23,429 --> 00:38:26,369
Why do you always show up at these times?
503
00:38:26,999 --> 00:38:28,639
What's bothering you?
504
00:38:34,519 --> 00:38:36,869
-Let's go.
-Where?
505
00:38:37,199 --> 00:38:38,549
Anywhere.
506
00:38:38,759 --> 00:38:40,609
I can't just leave you like this.
507
00:38:47,539 --> 00:38:48,629
Let's go.
508
00:39:17,229 --> 00:39:18,569
Go and rest in the guest room.
509
00:39:20,629 --> 00:39:22,519
No, I think I'll go to a hotel.
510
00:39:22,809 --> 00:39:24,199
That'll be uncomfortable.
511
00:39:24,369 --> 00:39:26,339
Everyone will notice you.
You're a celebrity.
512
00:39:26,679 --> 00:39:27,769
Stay here.
513
00:39:28,779 --> 00:39:29,829
I'll go see my mom.
514
00:39:29,909 --> 00:39:32,639
That'd be harder on you because
you'll have to act like you're fine.
515
00:39:33,019 --> 00:39:34,619
Try to forget everything for a day.
516
00:39:36,169 --> 00:39:39,029
And then try it for another day.
517
00:39:39,569 --> 00:39:41,879
You need to get used to the idea
of Bi-soo not being around.
518
00:39:46,459 --> 00:39:47,509
Okay.
519
00:39:56,999 --> 00:39:58,889
[End of Episode 8]
520
00:40:07,249 --> 00:40:08,639
[Dear Bi-soo, From Joo-in]
521
00:40:09,219 --> 00:40:11,999
[I'm filling all the spaces in your room.]
522
00:40:12,159 --> 00:40:15,399
[You're the only person I think of.]
523
00:40:15,479 --> 00:40:19,559
[Don't go anywhere.
Stay put right next to me.]
524
00:40:28,379 --> 00:40:29,469
[Delete]
525
00:40:34,379 --> 00:40:36,399
[Background, Color]
526
00:40:49,119 --> 00:40:50,469
What are you doing?
527
00:40:51,689 --> 00:40:53,279
You can't sleep?
528
00:40:56,639 --> 00:40:58,069
When everybody
529
00:40:59,659 --> 00:41:04,829
told me not to date Bi-soo,
I scoffed at them.
530
00:41:06,049 --> 00:41:08,319
He was such a wonderful person.
531
00:41:09,409 --> 00:41:12,599
Now they're probably laughing at me
532
00:41:13,479 --> 00:41:15,459
for foolishly falling in love with him.
533
00:41:15,539 --> 00:41:17,769
You were in love,
so why would anyone laugh at you?
534
00:41:17,849 --> 00:41:19,909
Crying when you're sad is normal.
535
00:41:20,789 --> 00:41:22,929
You look so pretty right now.
536
00:41:25,369 --> 00:41:27,049
Even like this?
537
00:41:30,279 --> 00:41:32,929
You'll always look pretty to me.
538
00:41:33,469 --> 00:41:34,689
You're pretty.
539
00:41:37,129 --> 00:41:40,109
-Thanks, Yu-jin.
-You don't have to thank me.
540
00:41:42,629 --> 00:41:45,359
I forbid you from thanking me.
541
00:41:50,479 --> 00:41:51,949
I just want to say it.
542
00:41:53,589 --> 00:41:55,819
I'm grateful so what else can I say?
543
00:41:56,149 --> 00:41:58,969
Sure, do what pleases you.
544
00:42:07,119 --> 00:42:09,219
You came at the right time.
Dust the store for me.
545
00:42:13,629 --> 00:42:14,889
What's wrong?
546
00:42:16,989 --> 00:42:21,819
I don't know what I'm doing right now.
547
00:42:21,899 --> 00:42:23,449
If you don't know, then who does?
548
00:42:23,539 --> 00:42:26,599
Have you ever broken up
with someone you loved?
549
00:42:26,689 --> 00:42:29,159
Why would you break up
with the person you love?
550
00:42:29,249 --> 00:42:32,309
You stay with the one you love
through good and bad.
551
00:42:32,519 --> 00:42:34,959
I can't stay in a relationship
552
00:42:36,389 --> 00:42:37,649
when I know it'll end sadly.
553
00:42:37,729 --> 00:42:41,049
How can you be so sure that she'll be sad?
554
00:42:41,469 --> 00:42:43,229
Who are you talking about?
555
00:42:45,209 --> 00:42:47,809
Oh, it's a story I'm working on.
556
00:43:03,269 --> 00:43:04,859
Let's have breakfast.
557
00:43:07,299 --> 00:43:08,729
Sit down there.
558
00:43:08,809 --> 00:43:11,669
Sit here, Master.
559
00:43:14,729 --> 00:43:16,539
My place is better than staying
at a hotel, right?
560
00:43:16,829 --> 00:43:19,019
You get breakfast prepared
by a handsome chef.
561
00:43:19,099 --> 00:43:20,739
No hotel can provide that.
562
00:43:21,369 --> 00:43:24,059
How do I pay the hotel bill, Chef?
563
00:43:25,859 --> 00:43:28,679
You don't have to pay.
A smile would be enough.
564
00:43:33,799 --> 00:43:35,779
Okay. Enjoy.
565
00:43:37,039 --> 00:43:38,669
Thank you for this.
566
00:43:48,079 --> 00:43:49,339
What?
567
00:43:52,109 --> 00:43:55,559
You can lean on me if you need help
in getting over him.
568
00:43:56,099 --> 00:43:57,949
Yu-jin, don't say that.
569
00:44:00,979 --> 00:44:06,179
Well, you lean on the person you need.
570
00:44:08,909 --> 00:44:11,309
I want to be that kind of person to you.
571
00:44:17,939 --> 00:44:20,459
See. I'm useful like this.
572
00:44:46,499 --> 00:44:50,829
The purpose of chemotherapy is
to remove or shrink the tumor.
573
00:44:51,579 --> 00:44:54,899
Yet, it won't help your mom a lot
because her cancer has spread.
574
00:44:55,409 --> 00:44:57,799
I was hoping that it would help a little.
575
00:44:57,879 --> 00:45:00,029
Her condition hasn't improved at all?
576
00:45:01,919 --> 00:45:04,439
I think you need to prepare yourself.
577
00:45:06,279 --> 00:45:10,059
Let's make it
as pleasant as possible for her.
578
00:45:24,219 --> 00:45:26,859
It's hard looking after me, isn't it?
579
00:45:26,949 --> 00:45:29,129
You've taken care of me all this time.
580
00:45:30,769 --> 00:45:32,109
Is it a cap?
581
00:45:33,209 --> 00:45:35,559
Joo-in bought this for me.
582
00:45:38,579 --> 00:45:39,799
Bi-soo.
583
00:45:41,859 --> 00:45:43,119
Would you
584
00:45:44,169 --> 00:45:46,009
organize a living funeral for me?
585
00:45:46,979 --> 00:45:48,199
What are you talking about?
586
00:45:48,279 --> 00:45:52,019
I don't want a funeral where everyone
is weeping without me.
587
00:45:52,519 --> 00:45:55,089
I want a happy living funeral
588
00:45:55,169 --> 00:45:59,869
where all my friends are gathered
together and laughing.
589
00:46:01,179 --> 00:46:06,589
I want to leave this world
with one last fond memory.
590
00:46:14,199 --> 00:46:16,629
Could you invite Joo-in?
591
00:46:16,719 --> 00:46:18,229
Mom...
592
00:46:21,079 --> 00:46:22,339
I'll tell her.
593
00:46:22,429 --> 00:46:26,419
"Guitarist, Female Killer"
has thrilling action and romance.
594
00:46:26,839 --> 00:46:28,729
We'll be premiering soon.
595
00:46:28,809 --> 00:46:30,369
So I hope you'll watch it.
596
00:46:30,449 --> 00:46:32,719
Okay! Good job.
597
00:46:32,799 --> 00:46:34,779
-Good job.
-Good job.
598
00:46:34,859 --> 00:46:37,249
Great job. Thank you.
599
00:46:37,379 --> 00:46:39,059
That's the look.
600
00:46:40,399 --> 00:46:42,759
Mr. Han! You made it.
601
00:46:42,969 --> 00:46:46,539
We need you in this promotional shoot
to boost the show.
602
00:46:46,619 --> 00:46:48,219
Producer, I'm leaving. Bye.
603
00:46:48,299 --> 00:46:49,559
Take care.
604
00:46:49,729 --> 00:46:50,859
Excuse me.
605
00:46:50,949 --> 00:46:52,289
Joo-in.
606
00:46:54,469 --> 00:46:56,279
-What?
-I have something to tell you.
607
00:46:56,359 --> 00:46:58,549
You still have something left to say?
608
00:47:00,559 --> 00:47:03,969
I mean, you shouldn't have come here.
609
00:47:04,049 --> 00:47:06,229
How could you show up like this?
610
00:47:06,319 --> 00:47:08,959
-Gwang-ja.
-You asked me to be by her side.
611
00:47:09,049 --> 00:47:10,639
But you planned to break up with her.
612
00:47:10,729 --> 00:47:13,119
You acted as if you were in love with her.
613
00:47:13,329 --> 00:47:14,839
Do you get a kick out of that?
614
00:47:15,259 --> 00:47:17,489
That's enough. People are staring at us.
615
00:47:17,569 --> 00:47:18,999
You don't have anything to say?
616
00:47:19,169 --> 00:47:22,319
What's the point of listening to
what you have to say anyway?
617
00:47:23,489 --> 00:47:24,709
Let's go, Gwang-ja.
618
00:47:37,309 --> 00:47:39,449
Sir, I think you set the speed too fast.
619
00:47:39,789 --> 00:47:41,389
I need to pick up the pace.
620
00:47:41,679 --> 00:47:44,789
Are you back in a relationship with her?
621
00:47:45,249 --> 00:47:46,589
Not really.
622
00:47:47,389 --> 00:47:49,199
But she's next to me now.
623
00:47:53,569 --> 00:47:54,699
Sir.
624
00:47:56,089 --> 00:47:58,859
Whoever stays by the girl's side
until the end wins.
625
00:47:59,279 --> 00:48:00,749
I'm going to shower.
626
00:48:19,519 --> 00:48:21,579
I hope you're not drinking
on an empty stomach.
627
00:48:22,249 --> 00:48:23,969
I'm a celebrity.
628
00:48:24,349 --> 00:48:26,279
Even if I don't have an appetite,
I get served food.
629
00:48:26,369 --> 00:48:29,139
I'm surrounded by a team of aides.
630
00:48:29,599 --> 00:48:31,069
Why are you drinking?
631
00:48:33,719 --> 00:48:35,309
I met Bi-soo today.
632
00:48:38,249 --> 00:48:39,469
How did it go?
633
00:48:40,349 --> 00:48:42,289
It went better than I thought.
634
00:48:44,129 --> 00:48:45,729
I need to get over him.
635
00:48:48,119 --> 00:48:49,969
You're a strong woman.
636
00:49:04,079 --> 00:49:05,339
You're drinking alone again?
637
00:49:06,349 --> 00:49:07,569
Join me if you want a drink.
638
00:49:07,649 --> 00:49:09,959
-Bring a glass.
-No, thanks.
639
00:49:15,459 --> 00:49:20,129
What do you think about
your mom's living funeral idea?
640
00:49:20,209 --> 00:49:21,639
It's what she wants.
641
00:49:22,229 --> 00:49:23,489
I want to do it for her.
642
00:49:24,159 --> 00:49:27,599
I thought you would hesitate
before you answered that.
643
00:49:27,689 --> 00:49:28,779
You're for it?
644
00:49:29,449 --> 00:49:31,419
I think it's a good idea.
645
00:49:32,009 --> 00:49:34,239
I would want to have one last
646
00:49:34,659 --> 00:49:39,279
good time with friends
and family before I die.
647
00:49:44,019 --> 00:49:47,429
And apologize to the one I hurt.
648
00:49:50,319 --> 00:49:54,229
And thank the person
who made my heart skip a beat.
649
00:49:56,369 --> 00:50:00,819
I'd spend the entire day looking at her.
650
00:50:02,129 --> 00:50:04,519
So that I won't forget her face
when I'm away from her.
651
00:50:05,859 --> 00:50:08,849
I'd stare at her forever. I'd do that.
652
00:50:09,009 --> 00:50:11,829
Seems like you're talking
about your own living funeral.
653
00:50:13,969 --> 00:50:15,479
Let's do it.
654
00:50:18,969 --> 00:50:20,479
Bring a glass.
655
00:50:32,359 --> 00:50:34,929
[Han Bi-soo]
656
00:50:37,699 --> 00:50:39,129
[Delete]
657
00:50:55,299 --> 00:50:56,679
You look beautiful, don't you?
658
00:50:56,929 --> 00:50:59,539
Yes, you don't see a rare beauty
like me all the time.
659
00:50:59,709 --> 00:51:01,599
I like your confidence.
660
00:51:01,969 --> 00:51:03,859
Would you like me to be
your plus one at the party?
661
00:51:05,919 --> 00:51:07,219
No.
662
00:51:07,309 --> 00:51:08,739
Hold your head high.
663
00:51:09,619 --> 00:51:12,179
Show Bi-soo what he missed out on.
664
00:51:12,349 --> 00:51:13,729
Send a clear message.
665
00:51:15,119 --> 00:51:17,179
I'll be home before the clock
strikes midnight.
666
00:51:17,259 --> 00:51:20,829
And I won't lose a glass slipper
because then he might look for me.
667
00:51:21,669 --> 00:51:22,809
You're so clever.
668
00:52:22,649 --> 00:52:26,179
Your mom can be late
because this is her living funeral.
669
00:52:27,019 --> 00:52:28,789
But where is Joo-in?
670
00:52:29,369 --> 00:52:31,219
She's too busy to make it.
671
00:52:31,849 --> 00:52:33,909
No, she'll be here.
672
00:52:33,989 --> 00:52:35,299
I talked to her on the phone.
673
00:52:39,619 --> 00:52:41,179
Joo-in, you're pretty.
674
00:52:41,259 --> 00:52:43,699
I'm not saying this
because you're my daughter.
675
00:52:43,779 --> 00:52:46,049
But you're so beautiful.
676
00:52:46,639 --> 00:52:49,239
Chang-gyu, can you let her sit there?
677
00:52:50,159 --> 00:52:51,469
-Thank you.
-Gosh.
678
00:52:56,299 --> 00:52:57,809
Hold still.
679
00:53:02,129 --> 00:53:03,389
There you go.
680
00:53:09,569 --> 00:53:10,949
Jae-hwan.
681
00:53:11,629 --> 00:53:12,839
Jae-hwan.
682
00:53:13,809 --> 00:53:16,119
I mean... Are you okay with this?
683
00:53:16,199 --> 00:53:18,389
He broke her heart by dumping her
684
00:53:18,469 --> 00:53:20,449
and then appears
at all the TV promotional shoots.
685
00:53:20,529 --> 00:53:23,969
He keeps popping up around Joo-in.
That makes it tough on Joo-in.
686
00:53:24,389 --> 00:53:27,079
Mr. Han is putting his whole life
on the line to make this a hit.
687
00:53:27,169 --> 00:53:29,219
He's trying to boost the show.
688
00:53:29,309 --> 00:53:30,739
Are you taking his side?
689
00:53:30,819 --> 00:53:32,329
No, I'm not.
690
00:53:32,419 --> 00:53:34,299
You can't learn anything
from a guy like him.
691
00:53:34,389 --> 00:53:35,309
Quit being his assistant.
692
00:53:35,399 --> 00:53:38,919
I understand what he did
to Joo-in was bad.
693
00:53:39,219 --> 00:53:40,649
But I can't quit my job.
694
00:53:40,729 --> 00:53:42,579
I learned a lot about writing from him.
695
00:53:42,659 --> 00:53:45,099
If you get to know him,
you'll see his other side.
696
00:53:45,349 --> 00:53:46,779
He's not bad at all.
697
00:53:46,859 --> 00:53:49,969
So I got the wrong impression of him?
698
00:53:50,049 --> 00:53:51,779
I'm disappointed in you.
699
00:53:56,139 --> 00:54:00,549
Hae-jin, you went overboard
with that dress.
700
00:54:00,679 --> 00:54:03,159
You look like a star.
701
00:54:10,589 --> 00:54:11,849
They're pretty.
702
00:54:11,939 --> 00:54:15,589
While wearing these shoes,
I wish you a pleasant road from now on.
703
00:54:36,089 --> 00:54:39,869
I'll send you away the best I can.
704
00:55:15,269 --> 00:55:17,829
You brought bottles of champagne.
705
00:55:18,289 --> 00:55:21,019
-Because we're celebrating.
-For what?
706
00:55:21,699 --> 00:55:25,769
I got an invitation to the afterworld.
707
00:55:26,019 --> 00:55:30,889
Other people don't have time
to prepare when they pass.
708
00:55:31,399 --> 00:55:33,329
So I'm very lucky.
709
00:55:33,749 --> 00:55:37,819
I only invited my cherished friends
710
00:55:38,159 --> 00:55:39,759
to this living funeral.
711
00:55:40,679 --> 00:55:43,659
So you're all lucky people.
712
00:55:47,689 --> 00:55:50,299
Jung-hwa, don't cry.
713
00:55:50,379 --> 00:55:52,399
If you cry, you have to pay a fine.
714
00:55:52,989 --> 00:55:55,549
Every tear will get you fined
a million won.
715
00:55:55,629 --> 00:55:57,519
I can't dare to shed a tear.
716
00:55:57,609 --> 00:56:00,039
I wasn't crying. I was just yawning.
717
00:56:00,209 --> 00:56:02,179
Let's raise our glasses.
718
00:56:03,489 --> 00:56:07,849
To Kang Hae-jin's next wonderful trip!
719
00:56:07,939 --> 00:56:09,619
-Cheers!
-Cheers!
720
00:56:09,869 --> 00:56:11,419
Thank you.
721
00:56:12,599 --> 00:56:14,949
That looks identical to Hae-jin's ring.
722
00:56:15,039 --> 00:56:16,629
I gave it to her.
723
00:56:18,229 --> 00:56:21,129
-Doesn't it look nice?
-Yes, it does.
724
00:56:21,209 --> 00:56:23,769
Man, you're acting so shy.
725
00:56:23,859 --> 00:56:25,449
They make a cute couple.
726
00:56:25,539 --> 00:56:26,959
I want to take a picture.
727
00:56:32,799 --> 00:56:33,639
They're so cute.
728
00:56:33,729 --> 00:56:38,509
Hae-jin, if you could be reborn,
what would you want to be reborn as?
729
00:56:39,099 --> 00:56:40,529
That's a sudden question.
730
00:56:45,059 --> 00:56:46,489
As Bi-soo's daughter.
731
00:56:46,869 --> 00:56:48,169
Why?
732
00:56:48,759 --> 00:56:51,989
So that you can get back at me
for being a naughty kid?
733
00:56:52,329 --> 00:56:56,239
Joo-in, what would you want to be
reborn as?
734
00:56:57,539 --> 00:56:58,709
I'd like to be reborn as Bi-soo.
735
00:56:58,799 --> 00:57:02,029
Why would you choose to be him?
736
00:57:02,409 --> 00:57:05,729
I thought I knew everything about him,
737
00:57:05,809 --> 00:57:07,699
but there's a lot I still don't know.
738
00:57:09,929 --> 00:57:14,209
I'm curious to know what
goes on in his head.
739
00:57:14,299 --> 00:57:17,489
Bi-soo has found his match.
740
00:57:21,099 --> 00:57:24,839
I'd like to know what you're thinking
right now. How about telling me?
741
00:57:25,299 --> 00:57:28,369
I think they want to be alone
with each other.
742
00:57:30,299 --> 00:57:31,979
Come on. Hurry.
743
00:57:37,899 --> 00:57:40,459
-Let's drink champagne.
-Yes, let's drink.
744
00:57:41,219 --> 00:57:44,369
-Chang-gyu.
-Come on. Let's drink.
745
00:58:01,129 --> 00:58:03,559
I don't think I can keep this ring.
746
00:58:12,469 --> 00:58:14,359
Your mom gave this to me
747
00:58:14,439 --> 00:58:17,499
because she wanted me to be by your side.
748
00:58:18,089 --> 00:58:20,109
And I'd like to keep that promise.
749
00:58:25,359 --> 00:58:27,499
I'll let go of you
750
00:58:28,469 --> 00:58:29,979
as you wish.
751
00:58:37,619 --> 00:58:39,129
It's over now.
752
00:58:55,444 --> 00:58:57,991
[Oh! Master]
753
00:58:58,807 --> 00:59:06,800
[Subtitles by iQIYI]
754
00:59:07,726 --> 00:59:10,395
[Since they're not a couple anymore,
it's sad to think about it.]
755
00:59:10,485 --> 00:59:11,846
[It keeps piercing your heart.]
756
00:59:11,936 --> 00:59:13,386
[How about we date again?]
757
00:59:13,476 --> 00:59:14,616
I don't like having guy friends.
758
00:59:14,706 --> 00:59:17,256
[- Are you alright?
- I'm fine. I really am.]
759
00:59:17,336 --> 00:59:19,446
[Yu-jin will not stop loving
Joo-in first.]
760
00:59:19,536 --> 00:59:21,646
[Why are you pretending that
your feelings have changed?]
761
00:59:21,726 --> 00:59:23,486
[I can't be around her much longer.]
762
00:59:23,576 --> 00:59:24,976
[Bi-soo was right there a second ago.]
763
00:59:25,066 --> 00:59:27,616
[Tell me the truth.
Something is happening to you.]
764
00:59:27,706 --> 00:59:29,236
[Tell me what it is.]
765
00:59:30,186 --> 00:59:34,905
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
55663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.