All language subtitles for Oh.Master.E13.210505.HDTV.H264-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:05,967 [Oh! Master] 2 00:00:08,068 --> 00:00:10,049 What did you... 3 00:00:11,429 --> 00:00:13,949 What did you just say? 4 00:00:15,162 --> 00:00:16,632 I'll repeat it. 5 00:00:17,989 --> 00:00:20,039 Let's end this. 6 00:00:23,909 --> 00:00:26,299 -Do you mean it? -Yes. 7 00:00:26,639 --> 00:00:28,359 You don't mean it. I can tell. 8 00:00:28,439 --> 00:00:30,209 Stop acting like you know me. 9 00:00:30,289 --> 00:00:32,009 This is how I really feel. 10 00:00:36,339 --> 00:00:39,029 I can't accept it. This is too sudden. 11 00:00:39,449 --> 00:00:41,249 I'll forget that you even said this. 12 00:00:42,929 --> 00:00:44,029 Listen. 13 00:00:45,619 --> 00:00:46,709 Listen! 14 00:00:46,799 --> 00:00:47,889 Why? 15 00:00:49,738 --> 00:00:53,429 You never listen to me. Why do I have to listen? 16 00:00:53,519 --> 00:00:55,949 You remember the wish I had? 17 00:00:58,639 --> 00:01:00,488 It's my wish. 18 00:01:01,539 --> 00:01:03,089 Let's stop seeing each other. 19 00:01:12,119 --> 00:01:14,769 I didn't come to this house to date you. 20 00:01:15,359 --> 00:01:17,159 I came to work on my scripts. 21 00:01:17,919 --> 00:01:18,759 And so? 22 00:01:18,839 --> 00:01:24,428 It's true that I found you attractive. 23 00:01:24,599 --> 00:01:28,458 I needed inspiration to write romantic plots for the show. 24 00:01:28,539 --> 00:01:30,099 So I used you. 25 00:01:32,069 --> 00:01:34,089 But I don't need your help anymore. 26 00:01:35,219 --> 00:01:36,099 Why? 27 00:01:36,189 --> 00:01:38,369 You're so dependent as if you can't live without me. 28 00:01:38,879 --> 00:01:40,389 I'm tired of that. 29 00:01:42,449 --> 00:01:44,549 You expect me to believe that? 30 00:01:44,629 --> 00:01:46,099 It's up to you. 31 00:01:46,729 --> 00:01:50,549 You can tell yourself that I probably have another reason for acting like this. 32 00:01:50,639 --> 00:01:52,319 That's one way to cope. 33 00:01:53,789 --> 00:01:56,349 But it's only going to make you miserable. 34 00:02:00,129 --> 00:02:03,399 Stop it. You're saying things you'll regret later. 35 00:02:38,469 --> 00:02:40,239 You went too far this time. 36 00:02:42,209 --> 00:02:44,349 How are you going to make it up to me? 37 00:02:57,369 --> 00:02:58,759 This way 38 00:03:01,699 --> 00:03:03,969 Joo-in won't get hurt. 39 00:03:14,629 --> 00:03:15,599 [Oh! Master] 40 00:03:15,679 --> 00:03:16,689 [Episode 13] 41 00:03:20,179 --> 00:03:21,349 Hi, Bi-soo. 42 00:03:23,409 --> 00:03:25,219 -Let's go out. -What? 43 00:03:25,299 --> 00:03:27,109 Why don't we take a morning stroll together? 44 00:03:29,169 --> 00:03:31,559 You forgot the conversation we had last night? 45 00:03:32,019 --> 00:03:35,089 I do remember it. And you were under a lot of stress. 46 00:03:35,169 --> 00:03:37,189 Exercise is good for dealing with stress. 47 00:03:37,269 --> 00:03:40,299 You'll feel a lot better after you break out in a sweat. 48 00:03:40,419 --> 00:03:41,769 Get out of my room. 49 00:03:43,449 --> 00:03:46,339 If you keep this up, I'm going to get mad. 50 00:03:51,889 --> 00:03:53,149 Bi-soo! 51 00:03:55,538 --> 00:03:56,929 This is the third time. 52 00:03:57,009 --> 00:03:59,779 I told you that I'd kick you out of this house if you had three strikes. 53 00:03:59,869 --> 00:04:00,879 Remember? 54 00:04:14,899 --> 00:04:16,419 Find another place for me. 55 00:04:18,049 --> 00:04:20,569 What do you mean? I rented a hanok house for you. 56 00:04:21,409 --> 00:04:24,229 Did you think I was going to stay there for months? 57 00:04:26,449 --> 00:04:27,749 Jae-hwan. 58 00:04:27,919 --> 00:04:29,309 You said that Bi-soo has such a difficult personality 59 00:04:29,389 --> 00:04:30,899 that he needs a hanok house to write. 60 00:04:30,989 --> 00:04:33,759 I didn't say he was difficult. 61 00:04:33,839 --> 00:04:36,029 He just has a peculiar personality. 62 00:04:36,659 --> 00:04:39,719 But Mr. Han, how will you write if you leave your current place? 63 00:04:39,809 --> 00:04:41,739 Mind your own business. 64 00:04:42,329 --> 00:04:43,839 Did you get into a fight with Ms. Oh? 65 00:04:44,089 --> 00:04:45,229 Did Ms. Oh ask you to leave? 66 00:04:45,479 --> 00:04:47,119 She probably didn't mean it. 67 00:04:47,199 --> 00:04:48,839 I don't want to hear it. 68 00:04:49,969 --> 00:04:51,529 Dae-young, just find me a new place. 69 00:04:52,999 --> 00:04:54,889 [What's wrong with Mr. Han?] 70 00:04:55,049 --> 00:04:58,329 How could he call it quits after causing you so much heartache? 71 00:04:58,879 --> 00:05:00,299 This is your fault. 72 00:05:00,639 --> 00:05:02,449 What did I do? 73 00:05:02,529 --> 00:05:06,689 You should've played hard to get. You're the queen of romantic comedies, after all. 74 00:05:06,769 --> 00:05:09,799 You fell head over heels for him. You made your feelings too obvious. 75 00:05:09,879 --> 00:05:11,939 That's what you did wrong. 76 00:05:12,439 --> 00:05:14,579 He's got these personal issues that he doesn't handle well. 77 00:05:14,669 --> 00:05:16,559 Afterward, he apologizes for his behavior. 78 00:05:16,769 --> 00:05:18,069 Maybe I wasn't more supportive. 79 00:05:18,149 --> 00:05:19,709 There you go again. 80 00:05:19,789 --> 00:05:21,849 You shouldn't blame that on yourself. 81 00:05:21,929 --> 00:05:23,569 Those are his issues. 82 00:05:23,659 --> 00:05:25,879 There's one thing that bothers me. 83 00:05:25,969 --> 00:05:26,849 What? 84 00:05:26,929 --> 00:05:29,449 The last time he apologized to me, 85 00:05:29,539 --> 00:05:32,769 he said he couldn't tell me why he was going through a difficult time. 86 00:05:33,949 --> 00:05:36,679 I think that's relevant to what's going on right now. 87 00:05:49,439 --> 00:05:50,999 You came alone again. 88 00:05:51,169 --> 00:05:53,479 Why didn't you come with Joo-in? 89 00:05:53,899 --> 00:05:55,149 She said she's busy. 90 00:05:55,659 --> 00:05:59,819 I know you cherish her, but don't keep her all to yourself. 91 00:06:00,149 --> 00:06:03,089 Isn't it stuffy here? How about we go out for a walk? 92 00:06:05,399 --> 00:06:06,789 Sure. Why not? 93 00:06:11,449 --> 00:06:14,679 You said you'd only put your arms around me. 94 00:06:14,769 --> 00:06:16,069 Of course. 95 00:06:16,358 --> 00:06:19,929 I think you held Joo-in in your arms, didn't you? 96 00:06:20,349 --> 00:06:22,199 Mom, it's not a competition. 97 00:06:22,289 --> 00:06:23,629 Hey, Bi-soo. 98 00:06:26,779 --> 00:06:29,089 I haven't seen you in years. How have you been? 99 00:06:29,429 --> 00:06:30,599 It's been a while. 100 00:06:30,689 --> 00:06:33,119 Hello. How are you doing? 101 00:06:33,459 --> 00:06:36,059 Do you remember me? I'm Hee-jung. 102 00:06:36,149 --> 00:06:38,539 Oh, right. Oh Hee-jung? 103 00:06:39,129 --> 00:06:41,189 -You came over to our house once. -Right. 104 00:06:41,269 --> 00:06:42,819 How do you two know each other? 105 00:06:42,989 --> 00:06:45,929 Bi-soo had a crush on me. 106 00:06:46,859 --> 00:06:49,169 You had high standards even when you were a kid. 107 00:06:49,249 --> 00:06:51,099 Dr. Oh was your first crush? 108 00:06:51,349 --> 00:06:53,109 -You became a doctor, I see. -Yes. 109 00:06:53,199 --> 00:06:54,999 I met her at a seminar. 110 00:06:55,089 --> 00:06:57,099 She wrote a paper on cystic diseases of the pancreas. 111 00:06:57,189 --> 00:06:59,409 She also won the Breakthrough Researcher prize. 112 00:06:59,499 --> 00:07:01,769 I'm trying to recruit her to our hospital. 113 00:07:02,019 --> 00:07:04,749 I'm seriously considering your offer. 114 00:07:05,169 --> 00:07:08,989 Bi-soo, why aren't you saying anything? 115 00:07:09,449 --> 00:07:11,679 I don't have much to add. 116 00:07:11,759 --> 00:07:15,419 Can't you see? He wants us to excuse ourselves so that he can talk to her. 117 00:07:25,079 --> 00:07:27,129 Your mother looked unwell. 118 00:07:27,219 --> 00:07:28,059 Yes. 119 00:07:28,979 --> 00:07:30,489 It must be hard. 120 00:07:31,079 --> 00:07:32,929 She's the one who's suffering. 121 00:07:34,899 --> 00:07:37,089 When you're dealing with an illness in the family, 122 00:07:37,169 --> 00:07:38,719 it's good to have supportive friends. 123 00:07:40,149 --> 00:07:41,539 Are you dating anyone? 124 00:07:43,259 --> 00:07:45,019 -No. -What? 125 00:07:45,399 --> 00:07:47,079 You really don't have a girlfriend? 126 00:07:47,169 --> 00:07:48,719 I broke up with her. 127 00:07:51,159 --> 00:07:52,839 Looks like you separated amicably. 128 00:07:53,089 --> 00:07:56,149 It wouldn't be easy to talk about it if it was a difficult breakup. 129 00:08:01,529 --> 00:08:04,389 I hope Mr. Han will get along with the producer. 130 00:08:04,469 --> 00:08:06,779 We can't have Mr. Han create a scandal like the last time 131 00:08:06,859 --> 00:08:09,378 when he shoved an actress. 132 00:08:09,969 --> 00:08:11,479 He didn't shove her. 133 00:08:11,738 --> 00:08:13,628 It turned out she was at fault too. 134 00:08:14,969 --> 00:08:16,649 You're taking his side again. 135 00:08:17,238 --> 00:08:19,969 The new producer is talented and gets along with people, 136 00:08:20,049 --> 00:08:21,649 so I think the show will get solid ratings. 137 00:08:21,729 --> 00:08:24,759 I'm going to produce my best work. 138 00:08:26,769 --> 00:08:28,119 Cheers. 139 00:08:29,039 --> 00:08:34,919 Will Bi-soo also be present when we meet the producer? 140 00:08:34,999 --> 00:08:36,259 Why are you asking me? 141 00:08:36,349 --> 00:08:38,069 You would know that. 142 00:08:40,669 --> 00:08:42,099 I didn't ask him. 143 00:08:42,189 --> 00:08:44,449 He doesn't like meetings. 144 00:09:01,169 --> 00:09:03,609 [Joo-in, come out and have a drink.] 145 00:09:11,789 --> 00:09:13,259 Did you have a few drinks already? 146 00:09:18,179 --> 00:09:20,029 Oh, you're here too. 147 00:09:21,869 --> 00:09:23,469 You didn't know I was with him? 148 00:09:24,309 --> 00:09:25,529 No. 149 00:09:39,009 --> 00:09:42,329 I have something to say to you. That's why I called you both. 150 00:09:52,869 --> 00:09:55,309 What is it? That's a long pause. 151 00:09:58,539 --> 00:10:00,719 Yu-jin, you still like Joo-in a lot, right? 152 00:10:02,569 --> 00:10:03,709 That's obvious to everyone. 153 00:10:03,789 --> 00:10:05,339 What kind of question is that? 154 00:10:06,729 --> 00:10:08,699 You should date for real now. 155 00:10:08,789 --> 00:10:11,559 I'm no longer interested in Joo-in. 156 00:10:13,619 --> 00:10:15,839 Bi-soo, watch your words. 157 00:10:17,569 --> 00:10:19,249 Bi-soo, you're such a disappointment. 158 00:10:19,329 --> 00:10:22,309 Ending things like this isn't fair to Joo-in no matter what. 159 00:10:22,399 --> 00:10:24,579 What's the point when I'll break up with her anyway? 160 00:10:24,749 --> 00:10:26,089 It's good news for you. 161 00:10:26,179 --> 00:10:28,859 So why are you angry? This is your chance. 162 00:10:28,949 --> 00:10:30,379 Stop it. 163 00:10:33,059 --> 00:10:35,459 -I have limits to my patience. -No need to hold back. 164 00:10:35,579 --> 00:10:37,729 You don't have to be nice to me anymore. 165 00:10:37,809 --> 00:10:40,239 I hope you two will hit it off. 166 00:10:43,309 --> 00:10:44,699 I mean it. 167 00:11:20,729 --> 00:11:23,589 I'm sorry for storming out like that. 168 00:11:24,599 --> 00:11:26,149 You don't need to apologize. 169 00:11:28,799 --> 00:11:30,899 You still like him despite what he just said? 170 00:11:31,479 --> 00:11:32,999 Ask him to leave your house. 171 00:11:33,079 --> 00:11:35,009 I'm worried about you getting hurt. 172 00:11:37,359 --> 00:11:38,999 His lease isn't over yet. 173 00:11:42,189 --> 00:11:43,199 Think it over. 174 00:11:43,289 --> 00:11:45,299 Obsessing over someone who has turned his back on you 175 00:11:45,469 --> 00:11:47,399 isn't love. That's just feelings of regret. 176 00:11:49,749 --> 00:11:51,309 I'm going in. 177 00:11:53,239 --> 00:11:54,459 No need to get off. 178 00:12:13,819 --> 00:12:14,869 [Think it over.] 179 00:12:14,949 --> 00:12:17,009 [Obsessing over someone who has turned his back on you] 180 00:12:17,089 --> 00:12:19,069 [isn't love. That's just feelings of regret.] 181 00:12:33,179 --> 00:12:34,729 Bi-soo, we need to talk. 182 00:12:41,499 --> 00:12:42,919 Why are you avoiding me? 183 00:12:46,159 --> 00:12:49,139 Because you might get weak if you look at me? 184 00:12:54,559 --> 00:12:56,319 You still have something to say to me? 185 00:12:57,539 --> 00:13:00,769 Sit down and wait until I finish eating. 186 00:13:25,129 --> 00:13:27,149 You think I'll change my mind if I remember the time 187 00:13:27,359 --> 00:13:29,459 we shared a bowl of noodles? 188 00:13:30,849 --> 00:13:32,319 Don't try looking sad. 189 00:14:34,889 --> 00:14:36,239 Ask him to leave your house. 190 00:14:36,319 --> 00:14:38,299 I'm worried about you getting hurt. 191 00:14:39,559 --> 00:14:41,319 His lease isn't over yet. 192 00:14:41,399 --> 00:14:42,919 It's good news for you. 193 00:14:42,999 --> 00:14:46,019 So why are you angry? This is your chance. 194 00:14:51,529 --> 00:14:53,749 -Thanks. -Having the right posture 195 00:14:53,839 --> 00:14:55,469 when exercising is important. 196 00:14:55,769 --> 00:14:58,709 Now grip it the right way. 197 00:15:00,559 --> 00:15:01,979 1, 2... 198 00:15:02,699 --> 00:15:05,009 When you lift it, don't hesitate. Push yourself. 199 00:15:08,239 --> 00:15:10,639 Maintain control of your muscles. 200 00:15:10,889 --> 00:15:11,899 One. 201 00:15:17,899 --> 00:15:19,329 Nothing is easy. 202 00:15:21,219 --> 00:15:23,739 You've set a goal for your weight training. 203 00:15:24,069 --> 00:15:27,519 As long as you stick to the routine, you'll reach your goal. 204 00:15:37,719 --> 00:15:43,439 I've never overseen a show with so many issues like this before. 205 00:15:44,279 --> 00:15:47,129 They say, "Happy events are often accompanied by difficulties." 206 00:15:47,219 --> 00:15:49,859 Indeed. I'm the comeback kid. 207 00:15:49,949 --> 00:15:51,959 So the show is in good hands now. 208 00:15:52,049 --> 00:15:54,149 Right. Bi-soo said he worked very hard on the script 209 00:15:54,229 --> 00:15:56,079 as if it were his last masterpiece. 210 00:15:56,409 --> 00:15:57,589 This show will be a hit. 211 00:15:57,669 --> 00:15:59,559 I'm sorry for being late. 212 00:15:59,649 --> 00:16:02,549 You've changed a lot. You usually don't say sorry. 213 00:16:02,629 --> 00:16:04,649 -Please give it your best. -I will. It's an honor. 214 00:16:07,249 --> 00:16:10,609 Long time no see, Joo-in. 215 00:16:11,699 --> 00:16:13,419 It's nice to see you again. 216 00:16:13,679 --> 00:16:16,489 You seem to be totally immersed in your character. 217 00:16:16,739 --> 00:16:18,929 You have an edgier look. 218 00:16:19,389 --> 00:16:20,519 Doesn't she? 219 00:16:20,609 --> 00:16:23,969 There's something different about her, right? 220 00:16:24,049 --> 00:16:25,899 -Do you think so? -Yes. 221 00:16:26,609 --> 00:16:30,219 You look very tired. Did you stay up all night? 222 00:16:30,309 --> 00:16:31,819 I'm quite tired. 223 00:16:32,159 --> 00:16:34,969 There's this person who won't take no for an answer. 224 00:16:35,139 --> 00:16:36,609 That must be frustrating. 225 00:16:36,689 --> 00:16:39,549 People need to know when to quit it. 226 00:16:39,629 --> 00:16:40,679 Don't you think so? 227 00:16:42,739 --> 00:16:45,089 So when will the shooting begin? 228 00:16:45,808 --> 00:16:49,709 We'll have the actors undergo training first. 229 00:16:51,429 --> 00:16:52,609 Hello, Ms. Kim. 230 00:16:53,579 --> 00:16:54,419 Hi, Mr. Yoo. 231 00:16:54,499 --> 00:16:57,189 Are you aware of the meeting with the producer? 232 00:16:57,268 --> 00:17:00,709 Yes. They'll start shooting the show at last. 233 00:17:01,849 --> 00:17:02,859 Yes. 234 00:17:03,528 --> 00:17:05,499 I'll be on my way then. 235 00:17:05,669 --> 00:17:07,009 What? That's it? 236 00:17:07,099 --> 00:17:09,579 I was wondering if you hurt your fingers. 237 00:17:09,659 --> 00:17:10,789 So I came to check. 238 00:17:10,879 --> 00:17:11,969 But they look fine. 239 00:17:12,049 --> 00:17:14,239 -What? -I was waiting for you to call me. 240 00:17:15,539 --> 00:17:16,839 Oh, I forgot. 241 00:17:17,049 --> 00:17:19,069 I said I would treat you to dinner before. 242 00:17:19,489 --> 00:17:23,019 You can forget other things, but having dinner is very important. 243 00:17:23,179 --> 00:17:24,819 We work to put food on the table, don't we? 244 00:17:24,909 --> 00:17:26,589 How about dinner tonight? 245 00:17:26,669 --> 00:17:28,389 I'll call you to tell you when's a good time. 246 00:17:28,479 --> 00:17:31,079 I have to go into a meeting right now. 247 00:17:31,499 --> 00:17:33,519 Oh, I see. 248 00:17:35,449 --> 00:17:37,089 I'll get going then. 249 00:17:46,869 --> 00:17:48,589 He acts like a little boy. 250 00:17:49,559 --> 00:17:50,859 That's cute. 251 00:17:54,139 --> 00:17:56,659 Shooting will begin soon. 252 00:17:56,739 --> 00:17:58,879 It feels like it was just yesterday when I brokered a deal 253 00:17:58,969 --> 00:18:00,099 to put Joo-in in the lead. 254 00:18:00,189 --> 00:18:02,709 Casting Joo-in in the lead was a terrific decision. 255 00:18:04,759 --> 00:18:08,589 I thought you reluctantly agreed to it or else the show would have been dropped. 256 00:18:09,009 --> 00:18:10,899 I almost made a big mistake. 257 00:18:10,979 --> 00:18:14,089 I drew a lot of inspiration from you while writing the scripts. 258 00:18:14,169 --> 00:18:18,079 -In what way? -The character is very similar to you. 259 00:18:18,159 --> 00:18:21,979 On the surface, she's very strong, but inside, she harbors pain and anguish. 260 00:18:22,069 --> 00:18:24,759 And she's someone who will cling to a guy 261 00:18:25,339 --> 00:18:27,949 who doesn't like her. Like a blind obsession. 262 00:18:29,209 --> 00:18:31,689 I have a different take on the character. 263 00:18:32,019 --> 00:18:34,459 I think she's someone who doesn't easily give up. 264 00:18:34,539 --> 00:18:36,769 You could say she is afraid of being alone. 265 00:18:39,499 --> 00:18:42,769 People who had a lonely childhood are usually like that. 266 00:18:43,489 --> 00:18:45,499 Did you have a childhood like that too? 267 00:18:52,729 --> 00:18:55,959 I like this profound discussion we're having. 268 00:18:58,349 --> 00:19:00,789 I hate to dampen the mood, but I need to go. 269 00:19:00,869 --> 00:19:02,509 I have another meeting to attend. 270 00:19:02,599 --> 00:19:03,729 It was getting fun. 271 00:19:04,279 --> 00:19:06,209 Let's talk more next time. 272 00:19:06,289 --> 00:19:09,479 We've been taking a lot of your time, Joo-in. 273 00:19:09,569 --> 00:19:10,579 See you. 274 00:19:16,999 --> 00:19:19,189 [You could say she is afraid of being alone.] 275 00:19:19,269 --> 00:19:22,589 [People who had a lonely childhood are usually like that.] 276 00:19:22,919 --> 00:19:24,859 Did you have a childhood like that too? 277 00:19:31,239 --> 00:19:34,259 [Is everything fine between you and Bi-soo?] 278 00:19:43,419 --> 00:19:45,689 I brought you a small gift. 279 00:19:47,579 --> 00:19:48,669 What is it? 280 00:19:51,479 --> 00:19:53,079 It's a floral pattern. 281 00:19:53,579 --> 00:19:55,139 I love it. 282 00:19:58,409 --> 00:20:01,019 -Does it look pretty? -It looks great on you. 283 00:20:04,499 --> 00:20:07,779 There's something I'd like to return to you. 284 00:20:08,369 --> 00:20:12,149 Joo-in, can I ask you something? 285 00:20:12,519 --> 00:20:14,619 And be totally honest in your answer. 286 00:20:16,139 --> 00:20:17,979 Sure. Ask me anything. 287 00:20:20,709 --> 00:20:21,849 Hey, Bi-soo. 288 00:20:22,769 --> 00:20:23,949 What's that look? 289 00:20:24,029 --> 00:20:26,009 You're not happy to see me after seeing me yesterday? 290 00:20:26,219 --> 00:20:28,689 -You came to see the chairwoman? -Yes. 291 00:20:29,029 --> 00:20:32,009 After I see her, I'm going to see your mom. 292 00:20:32,309 --> 00:20:35,539 I was hoping I'd get to see you as well, and here you are. 293 00:20:36,879 --> 00:20:38,399 Let me see my mom first. 294 00:20:38,479 --> 00:20:40,199 Hold on. She had a guest. 295 00:20:40,409 --> 00:20:42,599 -A guest? -It was Actress Oh Joo-in. 296 00:20:43,269 --> 00:20:44,779 Seems like you're close with her. 297 00:20:44,859 --> 00:20:46,329 Why else would she visit your mom? 298 00:20:47,169 --> 00:20:49,529 She's just an acquaintance. 299 00:20:50,199 --> 00:20:51,919 We're working on the same show, you see. 300 00:20:54,729 --> 00:20:55,949 [Do you] 301 00:20:58,469 --> 00:20:59,819 love Bi-soo? 302 00:21:03,599 --> 00:21:06,279 Yes, I love him. 303 00:21:07,839 --> 00:21:13,049 Then I want you to wear this ring. 304 00:21:13,929 --> 00:21:15,899 Bi-soo gave it to me as a gift. 305 00:21:16,319 --> 00:21:21,449 But I've always wanted you to have it. 306 00:21:22,499 --> 00:21:26,859 It would be nice to see you and Bi-soo 307 00:21:27,369 --> 00:21:30,849 get married and live a happy life. 308 00:21:31,569 --> 00:21:35,599 I think it's better to give the ring to you now. 309 00:21:35,679 --> 00:21:38,329 Don't think about dying. 310 00:21:38,579 --> 00:21:40,599 After I pass away, 311 00:21:42,449 --> 00:21:46,519 you're the only one that Bi-soo will have. 312 00:21:47,229 --> 00:21:52,569 You'll get into fights and sometimes cry because of him. 313 00:21:52,649 --> 00:21:57,229 But please stay by his side. Don't leave him first. 314 00:21:59,079 --> 00:22:01,179 Take care of him. 315 00:22:37,209 --> 00:22:39,189 Why do you have that ring? 316 00:22:39,729 --> 00:22:41,829 Your mom gave it to me. 317 00:22:42,669 --> 00:22:44,729 She said I'm the only one you'll have left. 318 00:22:44,809 --> 00:22:47,289 -Why did Mom say that? -So I decided 319 00:22:47,379 --> 00:22:50,819 to stay committed even if you act mean to me. 320 00:22:51,579 --> 00:22:54,559 Hold my hand if you think the same. 321 00:22:57,199 --> 00:23:01,029 It's my mom's, so it's hers to give to whomever she wants. 322 00:23:01,109 --> 00:23:04,009 But don't wear it when I'm around. It bothers me. 323 00:23:04,429 --> 00:23:06,699 What bothers you is a good thing. 324 00:23:10,389 --> 00:23:12,999 You keep bringing up my past comments. 325 00:23:13,079 --> 00:23:15,309 Don't you have any pride? 326 00:23:18,919 --> 00:23:21,599 Until I figure out why you don't want to be around me, 327 00:23:21,859 --> 00:23:24,839 I'm going to forget my pride. 328 00:23:29,119 --> 00:23:31,139 -Oh, you went to get coffee? -Yes. 329 00:23:32,399 --> 00:23:34,539 Why didn't you tell me? I could've gone with you. 330 00:23:34,829 --> 00:23:36,049 Thanks. 331 00:23:42,099 --> 00:23:43,779 I wanted to get her autograph. 332 00:23:43,859 --> 00:23:45,249 I thought you were friends. 333 00:23:45,329 --> 00:23:47,599 Writers and actors don't get along well. 334 00:23:47,689 --> 00:23:49,999 Then why would she visit your mom if she's not a friend? 335 00:23:50,209 --> 00:23:52,469 Her mom knows my mom. 336 00:23:56,969 --> 00:24:00,499 Why did you suddenly talk so nice to me? 337 00:24:00,579 --> 00:24:02,259 Ms. Oh might have thought we were dating. 338 00:24:02,339 --> 00:24:03,599 No, she wouldn't. 339 00:24:25,489 --> 00:24:28,089 -Gwang-ja. -Yes? 340 00:24:30,399 --> 00:24:32,249 Could you close your eyes for a moment? 341 00:24:32,329 --> 00:24:33,679 Why are you asking me that? 342 00:24:33,759 --> 00:24:35,779 Just close your eyes. 343 00:24:37,879 --> 00:24:40,229 I wasn't asking you to kiss me. 344 00:24:40,859 --> 00:24:43,759 But it's going to happen now. 345 00:24:44,679 --> 00:24:45,859 Just a minute. 346 00:24:46,399 --> 00:24:49,049 -Now open your eyes. -So soon? 347 00:24:50,849 --> 00:24:54,969 I'll always be in the palm of your hands, Gwang-ja. 348 00:24:56,229 --> 00:24:58,449 Well, that's nice, but... 349 00:25:08,579 --> 00:25:10,469 I have to return the gesture. 350 00:25:11,679 --> 00:25:12,989 That's a kiss with interest. 351 00:25:15,879 --> 00:25:19,079 Then this is... Interest on top of the interest. 352 00:25:28,319 --> 00:25:30,079 [-Oh, you went to get coffee? -Yes.] 353 00:25:30,459 --> 00:25:32,639 Why didn't you tell me? I could've gone with you. 354 00:25:46,459 --> 00:25:48,179 Did you see Joo-in? 355 00:25:48,269 --> 00:25:49,859 No, I only saw Hee-jung. 356 00:25:49,949 --> 00:25:53,889 Hee-jung hasn't changed. She's still bright and full of energy. 357 00:25:54,439 --> 00:25:55,659 She hasn't changed much. 358 00:25:56,119 --> 00:25:58,429 Why did you two break up? 359 00:25:58,509 --> 00:25:59,466 [Absolute Bed Rest] 360 00:25:59,546 --> 00:26:03,299 I don't know. She said she wanted to end it. 361 00:26:03,639 --> 00:26:07,749 And I didn't particularly think that she was the one. 362 00:26:08,009 --> 00:26:11,739 What about Joo-in? Is she the one for you? 363 00:26:18,379 --> 00:26:20,399 [Come to Dali Restaurant at 6 p.m.] 364 00:26:20,479 --> 00:26:22,919 [I'll wait there until you show up.] 365 00:26:22,999 --> 00:26:24,929 Hurry up and say you're sorry. 366 00:26:26,609 --> 00:26:29,299 -What? -You think I didn't notice 367 00:26:29,629 --> 00:26:31,569 that you're fighting? 368 00:26:36,649 --> 00:26:40,129 Mom, actually, we-- 369 00:26:40,219 --> 00:26:43,279 Of course, there must be a reason why you fought. 370 00:26:43,369 --> 00:26:49,079 But you know what? You forget why you even fought later on. 371 00:26:50,129 --> 00:26:53,949 There are three sentences 372 00:26:54,959 --> 00:26:58,659 that you shouldn't use sparingly to people you care about. 373 00:26:59,539 --> 00:27:04,619 I'm sorry. Thank you. I love you. 374 00:27:05,799 --> 00:27:09,869 Joo-in told me that she loves you. 375 00:27:13,269 --> 00:27:17,679 She cares about you. So don't take her for granted. 376 00:27:18,269 --> 00:27:22,299 Is there anyone else than her who's special to you? 377 00:27:26,169 --> 00:27:29,649 As long as the secret isn't about some other girl, I'll give you a pass. 378 00:27:50,019 --> 00:27:51,592 Nice to meet you, Joo-in. 379 00:28:04,149 --> 00:28:07,429 -Nice to meet you, Joo-in. -Oh, hello. 380 00:28:09,189 --> 00:28:11,749 I'm Oh Hee-jung. A friend of Bi-soo's. 381 00:28:12,169 --> 00:28:13,389 She was my first crush. 382 00:28:13,899 --> 00:28:15,409 You don't have to mention that. 383 00:28:16,499 --> 00:28:19,939 I told Bi-soo that I'm a big fan of yours, 384 00:28:20,029 --> 00:28:21,829 so he suggested that I come along. 385 00:28:22,799 --> 00:28:26,329 -I see. -You look prettier in person. 386 00:28:26,409 --> 00:28:27,459 Thank you. 387 00:28:27,539 --> 00:28:29,519 You're the cutest couple in the nation, you know. 388 00:28:29,599 --> 00:28:31,829 Yu-jin and Joo-in make a great couple, don't they? 389 00:28:35,479 --> 00:28:37,459 Shall we order? 390 00:28:42,409 --> 00:28:43,919 [What would you like?] 391 00:28:44,009 --> 00:28:46,109 I'm not a picky eater. 392 00:28:47,789 --> 00:28:51,229 Then how about going to my favorite restaurant? 393 00:28:51,819 --> 00:28:53,209 Sure. Sounds great. 394 00:29:00,679 --> 00:29:03,959 That felt like touching an electric eel. 395 00:29:04,039 --> 00:29:07,229 An electric eel? 396 00:29:08,999 --> 00:29:10,549 Grilled eel is delicious. 397 00:29:10,639 --> 00:29:12,019 Let's have that next time. 398 00:29:13,529 --> 00:29:15,299 There's going to be a next time? 399 00:29:16,009 --> 00:29:20,039 I didn't know the words "next time" could make a person feel so good. 400 00:29:27,099 --> 00:29:28,399 Here, have this. 401 00:29:28,489 --> 00:29:30,079 You're not good at cutting a steak. 402 00:29:30,499 --> 00:29:32,389 What's the occasion? Such chivalry. 403 00:29:32,479 --> 00:29:34,489 -Thanks. -Sure. 404 00:29:40,499 --> 00:29:43,269 Joo-in, you haven't touched your steak. 405 00:29:44,279 --> 00:29:47,599 I have to watch what I eat before shooting begins. 406 00:29:48,389 --> 00:29:51,629 It must be difficult to just stare at such a juicy steak. 407 00:29:54,189 --> 00:29:55,909 It is a bit unpleasant. 408 00:29:56,459 --> 00:29:58,849 Someone like me can never date guys. 409 00:29:59,649 --> 00:30:02,669 But did you know we have something in common? 410 00:30:03,849 --> 00:30:05,779 We share the last name, "Oh". 411 00:30:07,329 --> 00:30:10,689 No wonder I found Joo-in to be familiar when we first met. 412 00:30:17,669 --> 00:30:20,769 Are you dating anyone, Hee-jung? 413 00:30:21,449 --> 00:30:22,659 No. 414 00:30:23,289 --> 00:30:24,969 I can't get back with Bi-soo. 415 00:30:25,559 --> 00:30:27,239 Why not? If it happens, it happens. 416 00:30:32,409 --> 00:30:35,099 Could I excuse myself? I have another schedule. 417 00:30:35,429 --> 00:30:37,109 Thank you for this dinner. 418 00:30:37,199 --> 00:30:39,299 Next time, let me treat you to a nice dinner. 419 00:30:39,799 --> 00:30:40,849 Sure. 420 00:30:46,439 --> 00:30:47,279 What was that? 421 00:30:47,359 --> 00:30:50,299 You said you weren't friends. It didn't seem so. 422 00:30:51,429 --> 00:30:53,529 I only saw her a few times in meetings. 423 00:30:54,369 --> 00:30:56,009 You're into her, aren't you? 424 00:30:57,399 --> 00:30:59,829 You know she's dating a cosmetics company executive. 425 00:30:59,919 --> 00:31:01,849 You were acting really nice to me. 426 00:31:01,929 --> 00:31:03,949 As if you were trying to make her jealous. 427 00:31:04,029 --> 00:31:05,879 No, I wasn't. 428 00:31:06,259 --> 00:31:07,439 If you say so. 429 00:31:09,999 --> 00:31:13,649 You made my heart flutter earlier. 430 00:31:22,509 --> 00:31:25,239 -Joo-in. -What? 431 00:31:29,529 --> 00:31:31,079 Why are you sitting out here? 432 00:31:31,499 --> 00:31:35,149 I like watching people coming and going. 433 00:31:37,719 --> 00:31:39,939 Being alone in your room is lonely, isn't it? 434 00:31:40,029 --> 00:31:45,699 It's probably a lot harder for Bi-soo right now. 435 00:31:46,279 --> 00:31:49,059 His mood is affecting you too right? 436 00:31:51,199 --> 00:31:52,369 A little. 437 00:31:52,879 --> 00:31:54,809 Seems like it's really tough. 438 00:31:58,129 --> 00:32:00,519 -How about we have some tea? -I'd like that. 439 00:32:01,069 --> 00:32:02,159 Wait a minute. 440 00:32:31,979 --> 00:32:33,829 Ta-da. 441 00:32:36,179 --> 00:32:37,609 Where were you? 442 00:32:39,369 --> 00:32:40,839 I got you tea. 443 00:32:45,589 --> 00:32:49,749 Joo-in, don't abandon me. 444 00:32:51,219 --> 00:32:52,519 What's wrong? 445 00:32:52,599 --> 00:32:55,039 Your dad left me. 446 00:32:55,919 --> 00:32:57,559 So you can't leave me too. 447 00:32:57,729 --> 00:32:59,529 Why would I leave you? 448 00:32:59,909 --> 00:33:01,459 That will never happen. 449 00:33:01,549 --> 00:33:03,689 You'll still abandon me despite saying that. 450 00:33:05,959 --> 00:33:07,509 Just like your dad. 451 00:33:11,039 --> 00:33:13,939 Mom, please don't. I'm going through a lot right now. 452 00:33:15,659 --> 00:33:19,269 Keep loving me, Joo-in. 453 00:33:21,749 --> 00:33:25,069 Yes. I'll always love you. 454 00:33:25,859 --> 00:33:30,439 Even if you hate me, I'll love you forever. 455 00:33:51,989 --> 00:33:53,789 Oh, it's good. 456 00:33:54,929 --> 00:33:56,099 Mr. Yoo. 457 00:33:57,069 --> 00:33:58,669 You don't like loach soup, do you? 458 00:33:58,749 --> 00:33:59,839 What are you talking about? 459 00:33:59,929 --> 00:34:01,689 I'm crazy about loach soup. 460 00:34:01,769 --> 00:34:03,869 My nickname was even "pond loach". 461 00:34:04,039 --> 00:34:06,179 You're a terrible liar, you know. 462 00:34:08,238 --> 00:34:14,209 To be honest, I don't enjoy stew, although I look like someone who would. 463 00:34:15,169 --> 00:34:17,649 -We could go to a different place. -Oh, no. 464 00:34:17,899 --> 00:34:20,169 Being with you here like this is special. 465 00:34:20,508 --> 00:34:22,649 The food doesn't matter at all. 466 00:34:22,729 --> 00:34:26,218 It's the conversation we have that's precious. 467 00:34:31,258 --> 00:34:35,159 That sounds like a line from a romantic comedy. 468 00:34:35,249 --> 00:34:37,718 I love romantic comedies, you know. 469 00:34:40,579 --> 00:34:43,729 I wasn't expecting that. I thought 470 00:34:44,439 --> 00:34:47,008 you would like fish stew and watch crime shows on TV. 471 00:34:47,759 --> 00:34:50,279 -Did I disappoint you? -No. 472 00:34:50,829 --> 00:34:53,979 I'm curious to know more about you. 473 00:34:56,619 --> 00:34:59,979 Now that's really unexpected. 474 00:35:07,289 --> 00:35:08,759 It's good. 475 00:35:31,779 --> 00:35:32,949 ["Guitarist, Female Killer"] 476 00:35:34,379 --> 00:35:35,429 You're bleeding. 477 00:35:35,979 --> 00:35:37,239 Mind your own business. 478 00:35:51,519 --> 00:35:53,409 Why do you still hang my picture here? 479 00:35:54,999 --> 00:35:57,649 You think I still have feelings for you? 480 00:35:57,729 --> 00:36:00,719 How could you have it here when you have no feelings for me? 481 00:36:00,799 --> 00:36:03,449 -Because there are no more feelings. -What? 482 00:36:03,779 --> 00:36:05,459 To me, I just see you 483 00:36:05,549 --> 00:36:07,349 as the character in my story. 484 00:36:08,909 --> 00:36:10,459 I drew inspiration from it while writing. 485 00:36:10,539 --> 00:36:11,759 That's a lie. 486 00:36:11,839 --> 00:36:14,359 You're still living here because you have feelings. 487 00:36:14,449 --> 00:36:16,719 And it's also why you didn't take this poster down. 488 00:36:17,389 --> 00:36:18,939 I'm looking for a new place. 489 00:36:19,699 --> 00:36:22,679 You can throw the poster out after I move out. 490 00:36:22,759 --> 00:36:24,779 If you leave this house this time, 491 00:36:26,379 --> 00:36:28,179 it's really over between us. 492 00:36:28,269 --> 00:36:31,959 It's not over yet? 493 00:36:34,519 --> 00:36:35,989 What do I have to say to convince you? 494 00:36:36,079 --> 00:36:40,279 You were making your own plans to break up with me. 495 00:36:41,159 --> 00:36:43,339 I need time to process this. 496 00:36:43,429 --> 00:36:46,829 So don't move out yet. Stick around longer. 497 00:36:46,999 --> 00:36:49,849 I want you to be around as I deal with this pain. 498 00:36:50,229 --> 00:36:51,789 Realize what you've done. 499 00:36:52,039 --> 00:36:55,059 Look at the consequences of your decision. 500 00:38:18,889 --> 00:38:19,939 Joo-in. 501 00:38:20,029 --> 00:38:21,449 What are you doing there? 502 00:38:23,429 --> 00:38:26,369 Why do you always show up at these times? 503 00:38:26,999 --> 00:38:28,639 What's bothering you? 504 00:38:34,519 --> 00:38:36,869 -Let's go. -Where? 505 00:38:37,199 --> 00:38:38,549 Anywhere. 506 00:38:38,759 --> 00:38:40,609 I can't just leave you like this. 507 00:38:47,539 --> 00:38:48,629 Let's go. 508 00:39:17,229 --> 00:39:18,569 Go and rest in the guest room. 509 00:39:20,629 --> 00:39:22,519 No, I think I'll go to a hotel. 510 00:39:22,809 --> 00:39:24,199 That'll be uncomfortable. 511 00:39:24,369 --> 00:39:26,339 Everyone will notice you. You're a celebrity. 512 00:39:26,679 --> 00:39:27,769 Stay here. 513 00:39:28,779 --> 00:39:29,829 I'll go see my mom. 514 00:39:29,909 --> 00:39:32,639 That'd be harder on you because you'll have to act like you're fine. 515 00:39:33,019 --> 00:39:34,619 Try to forget everything for a day. 516 00:39:36,169 --> 00:39:39,029 And then try it for another day. 517 00:39:39,569 --> 00:39:41,879 You need to get used to the idea of Bi-soo not being around. 518 00:39:46,459 --> 00:39:47,509 Okay. 519 00:39:56,999 --> 00:39:58,889 [End of Episode 8] 520 00:40:07,249 --> 00:40:08,639 [Dear Bi-soo, From Joo-in] 521 00:40:09,219 --> 00:40:11,999 [I'm filling all the spaces in your room.] 522 00:40:12,159 --> 00:40:15,399 [You're the only person I think of.] 523 00:40:15,479 --> 00:40:19,559 [Don't go anywhere. Stay put right next to me.] 524 00:40:28,379 --> 00:40:29,469 [Delete] 525 00:40:34,379 --> 00:40:36,399 [Background, Color] 526 00:40:49,119 --> 00:40:50,469 What are you doing? 527 00:40:51,689 --> 00:40:53,279 You can't sleep? 528 00:40:56,639 --> 00:40:58,069 When everybody 529 00:40:59,659 --> 00:41:04,829 told me not to date Bi-soo, I scoffed at them. 530 00:41:06,049 --> 00:41:08,319 He was such a wonderful person. 531 00:41:09,409 --> 00:41:12,599 Now they're probably laughing at me 532 00:41:13,479 --> 00:41:15,459 for foolishly falling in love with him. 533 00:41:15,539 --> 00:41:17,769 You were in love, so why would anyone laugh at you? 534 00:41:17,849 --> 00:41:19,909 Crying when you're sad is normal. 535 00:41:20,789 --> 00:41:22,929 You look so pretty right now. 536 00:41:25,369 --> 00:41:27,049 Even like this? 537 00:41:30,279 --> 00:41:32,929 You'll always look pretty to me. 538 00:41:33,469 --> 00:41:34,689 You're pretty. 539 00:41:37,129 --> 00:41:40,109 -Thanks, Yu-jin. -You don't have to thank me. 540 00:41:42,629 --> 00:41:45,359 I forbid you from thanking me. 541 00:41:50,479 --> 00:41:51,949 I just want to say it. 542 00:41:53,589 --> 00:41:55,819 I'm grateful so what else can I say? 543 00:41:56,149 --> 00:41:58,969 Sure, do what pleases you. 544 00:42:07,119 --> 00:42:09,219 You came at the right time. Dust the store for me. 545 00:42:13,629 --> 00:42:14,889 What's wrong? 546 00:42:16,989 --> 00:42:21,819 I don't know what I'm doing right now. 547 00:42:21,899 --> 00:42:23,449 If you don't know, then who does? 548 00:42:23,539 --> 00:42:26,599 Have you ever broken up with someone you loved? 549 00:42:26,689 --> 00:42:29,159 Why would you break up with the person you love? 550 00:42:29,249 --> 00:42:32,309 You stay with the one you love through good and bad. 551 00:42:32,519 --> 00:42:34,959 I can't stay in a relationship 552 00:42:36,389 --> 00:42:37,649 when I know it'll end sadly. 553 00:42:37,729 --> 00:42:41,049 How can you be so sure that she'll be sad? 554 00:42:41,469 --> 00:42:43,229 Who are you talking about? 555 00:42:45,209 --> 00:42:47,809 Oh, it's a story I'm working on. 556 00:43:03,269 --> 00:43:04,859 Let's have breakfast. 557 00:43:07,299 --> 00:43:08,729 Sit down there. 558 00:43:08,809 --> 00:43:11,669 Sit here, Master. 559 00:43:14,729 --> 00:43:16,539 My place is better than staying at a hotel, right? 560 00:43:16,829 --> 00:43:19,019 You get breakfast prepared by a handsome chef. 561 00:43:19,099 --> 00:43:20,739 No hotel can provide that. 562 00:43:21,369 --> 00:43:24,059 How do I pay the hotel bill, Chef? 563 00:43:25,859 --> 00:43:28,679 You don't have to pay. A smile would be enough. 564 00:43:33,799 --> 00:43:35,779 Okay. Enjoy. 565 00:43:37,039 --> 00:43:38,669 Thank you for this. 566 00:43:48,079 --> 00:43:49,339 What? 567 00:43:52,109 --> 00:43:55,559 You can lean on me if you need help in getting over him. 568 00:43:56,099 --> 00:43:57,949 Yu-jin, don't say that. 569 00:44:00,979 --> 00:44:06,179 Well, you lean on the person you need. 570 00:44:08,909 --> 00:44:11,309 I want to be that kind of person to you. 571 00:44:17,939 --> 00:44:20,459 See. I'm useful like this. 572 00:44:46,499 --> 00:44:50,829 The purpose of chemotherapy is to remove or shrink the tumor. 573 00:44:51,579 --> 00:44:54,899 Yet, it won't help your mom a lot because her cancer has spread. 574 00:44:55,409 --> 00:44:57,799 I was hoping that it would help a little. 575 00:44:57,879 --> 00:45:00,029 Her condition hasn't improved at all? 576 00:45:01,919 --> 00:45:04,439 I think you need to prepare yourself. 577 00:45:06,279 --> 00:45:10,059 Let's make it as pleasant as possible for her. 578 00:45:24,219 --> 00:45:26,859 It's hard looking after me, isn't it? 579 00:45:26,949 --> 00:45:29,129 You've taken care of me all this time. 580 00:45:30,769 --> 00:45:32,109 Is it a cap? 581 00:45:33,209 --> 00:45:35,559 Joo-in bought this for me. 582 00:45:38,579 --> 00:45:39,799 Bi-soo. 583 00:45:41,859 --> 00:45:43,119 Would you 584 00:45:44,169 --> 00:45:46,009 organize a living funeral for me? 585 00:45:46,979 --> 00:45:48,199 What are you talking about? 586 00:45:48,279 --> 00:45:52,019 I don't want a funeral where everyone is weeping without me. 587 00:45:52,519 --> 00:45:55,089 I want a happy living funeral 588 00:45:55,169 --> 00:45:59,869 where all my friends are gathered together and laughing. 589 00:46:01,179 --> 00:46:06,589 I want to leave this world with one last fond memory. 590 00:46:14,199 --> 00:46:16,629 Could you invite Joo-in? 591 00:46:16,719 --> 00:46:18,229 Mom... 592 00:46:21,079 --> 00:46:22,339 I'll tell her. 593 00:46:22,429 --> 00:46:26,419 "Guitarist, Female Killer" has thrilling action and romance. 594 00:46:26,839 --> 00:46:28,729 We'll be premiering soon. 595 00:46:28,809 --> 00:46:30,369 So I hope you'll watch it. 596 00:46:30,449 --> 00:46:32,719 Okay! Good job. 597 00:46:32,799 --> 00:46:34,779 -Good job. -Good job. 598 00:46:34,859 --> 00:46:37,249 Great job. Thank you. 599 00:46:37,379 --> 00:46:39,059 That's the look. 600 00:46:40,399 --> 00:46:42,759 Mr. Han! You made it. 601 00:46:42,969 --> 00:46:46,539 We need you in this promotional shoot to boost the show. 602 00:46:46,619 --> 00:46:48,219 Producer, I'm leaving. Bye. 603 00:46:48,299 --> 00:46:49,559 Take care. 604 00:46:49,729 --> 00:46:50,859 Excuse me. 605 00:46:50,949 --> 00:46:52,289 Joo-in. 606 00:46:54,469 --> 00:46:56,279 -What? -I have something to tell you. 607 00:46:56,359 --> 00:46:58,549 You still have something left to say? 608 00:47:00,559 --> 00:47:03,969 I mean, you shouldn't have come here. 609 00:47:04,049 --> 00:47:06,229 How could you show up like this? 610 00:47:06,319 --> 00:47:08,959 -Gwang-ja. -You asked me to be by her side. 611 00:47:09,049 --> 00:47:10,639 But you planned to break up with her. 612 00:47:10,729 --> 00:47:13,119 You acted as if you were in love with her. 613 00:47:13,329 --> 00:47:14,839 Do you get a kick out of that? 614 00:47:15,259 --> 00:47:17,489 That's enough. People are staring at us. 615 00:47:17,569 --> 00:47:18,999 You don't have anything to say? 616 00:47:19,169 --> 00:47:22,319 What's the point of listening to what you have to say anyway? 617 00:47:23,489 --> 00:47:24,709 Let's go, Gwang-ja. 618 00:47:37,309 --> 00:47:39,449 Sir, I think you set the speed too fast. 619 00:47:39,789 --> 00:47:41,389 I need to pick up the pace. 620 00:47:41,679 --> 00:47:44,789 Are you back in a relationship with her? 621 00:47:45,249 --> 00:47:46,589 Not really. 622 00:47:47,389 --> 00:47:49,199 But she's next to me now. 623 00:47:53,569 --> 00:47:54,699 Sir. 624 00:47:56,089 --> 00:47:58,859 Whoever stays by the girl's side until the end wins. 625 00:47:59,279 --> 00:48:00,749 I'm going to shower. 626 00:48:19,519 --> 00:48:21,579 I hope you're not drinking on an empty stomach. 627 00:48:22,249 --> 00:48:23,969 I'm a celebrity. 628 00:48:24,349 --> 00:48:26,279 Even if I don't have an appetite, I get served food. 629 00:48:26,369 --> 00:48:29,139 I'm surrounded by a team of aides. 630 00:48:29,599 --> 00:48:31,069 Why are you drinking? 631 00:48:33,719 --> 00:48:35,309 I met Bi-soo today. 632 00:48:38,249 --> 00:48:39,469 How did it go? 633 00:48:40,349 --> 00:48:42,289 It went better than I thought. 634 00:48:44,129 --> 00:48:45,729 I need to get over him. 635 00:48:48,119 --> 00:48:49,969 You're a strong woman. 636 00:49:04,079 --> 00:49:05,339 You're drinking alone again? 637 00:49:06,349 --> 00:49:07,569 Join me if you want a drink. 638 00:49:07,649 --> 00:49:09,959 -Bring a glass. -No, thanks. 639 00:49:15,459 --> 00:49:20,129 What do you think about your mom's living funeral idea? 640 00:49:20,209 --> 00:49:21,639 It's what she wants. 641 00:49:22,229 --> 00:49:23,489 I want to do it for her. 642 00:49:24,159 --> 00:49:27,599 I thought you would hesitate before you answered that. 643 00:49:27,689 --> 00:49:28,779 You're for it? 644 00:49:29,449 --> 00:49:31,419 I think it's a good idea. 645 00:49:32,009 --> 00:49:34,239 I would want to have one last 646 00:49:34,659 --> 00:49:39,279 good time with friends and family before I die. 647 00:49:44,019 --> 00:49:47,429 And apologize to the one I hurt. 648 00:49:50,319 --> 00:49:54,229 And thank the person who made my heart skip a beat. 649 00:49:56,369 --> 00:50:00,819 I'd spend the entire day looking at her. 650 00:50:02,129 --> 00:50:04,519 So that I won't forget her face when I'm away from her. 651 00:50:05,859 --> 00:50:08,849 I'd stare at her forever. I'd do that. 652 00:50:09,009 --> 00:50:11,829 Seems like you're talking about your own living funeral. 653 00:50:13,969 --> 00:50:15,479 Let's do it. 654 00:50:18,969 --> 00:50:20,479 Bring a glass. 655 00:50:32,359 --> 00:50:34,929 [Han Bi-soo] 656 00:50:37,699 --> 00:50:39,129 [Delete] 657 00:50:55,299 --> 00:50:56,679 You look beautiful, don't you? 658 00:50:56,929 --> 00:50:59,539 Yes, you don't see a rare beauty like me all the time. 659 00:50:59,709 --> 00:51:01,599 I like your confidence. 660 00:51:01,969 --> 00:51:03,859 Would you like me to be your plus one at the party? 661 00:51:05,919 --> 00:51:07,219 No. 662 00:51:07,309 --> 00:51:08,739 Hold your head high. 663 00:51:09,619 --> 00:51:12,179 Show Bi-soo what he missed out on. 664 00:51:12,349 --> 00:51:13,729 Send a clear message. 665 00:51:15,119 --> 00:51:17,179 I'll be home before the clock strikes midnight. 666 00:51:17,259 --> 00:51:20,829 And I won't lose a glass slipper because then he might look for me. 667 00:51:21,669 --> 00:51:22,809 You're so clever. 668 00:52:22,649 --> 00:52:26,179 Your mom can be late because this is her living funeral. 669 00:52:27,019 --> 00:52:28,789 But where is Joo-in? 670 00:52:29,369 --> 00:52:31,219 She's too busy to make it. 671 00:52:31,849 --> 00:52:33,909 No, she'll be here. 672 00:52:33,989 --> 00:52:35,299 I talked to her on the phone. 673 00:52:39,619 --> 00:52:41,179 Joo-in, you're pretty. 674 00:52:41,259 --> 00:52:43,699 I'm not saying this because you're my daughter. 675 00:52:43,779 --> 00:52:46,049 But you're so beautiful. 676 00:52:46,639 --> 00:52:49,239 Chang-gyu, can you let her sit there? 677 00:52:50,159 --> 00:52:51,469 -Thank you. -Gosh. 678 00:52:56,299 --> 00:52:57,809 Hold still. 679 00:53:02,129 --> 00:53:03,389 There you go. 680 00:53:09,569 --> 00:53:10,949 Jae-hwan. 681 00:53:11,629 --> 00:53:12,839 Jae-hwan. 682 00:53:13,809 --> 00:53:16,119 I mean... Are you okay with this? 683 00:53:16,199 --> 00:53:18,389 He broke her heart by dumping her 684 00:53:18,469 --> 00:53:20,449 and then appears at all the TV promotional shoots. 685 00:53:20,529 --> 00:53:23,969 He keeps popping up around Joo-in. That makes it tough on Joo-in. 686 00:53:24,389 --> 00:53:27,079 Mr. Han is putting his whole life on the line to make this a hit. 687 00:53:27,169 --> 00:53:29,219 He's trying to boost the show. 688 00:53:29,309 --> 00:53:30,739 Are you taking his side? 689 00:53:30,819 --> 00:53:32,329 No, I'm not. 690 00:53:32,419 --> 00:53:34,299 You can't learn anything from a guy like him. 691 00:53:34,389 --> 00:53:35,309 Quit being his assistant. 692 00:53:35,399 --> 00:53:38,919 I understand what he did to Joo-in was bad. 693 00:53:39,219 --> 00:53:40,649 But I can't quit my job. 694 00:53:40,729 --> 00:53:42,579 I learned a lot about writing from him. 695 00:53:42,659 --> 00:53:45,099 If you get to know him, you'll see his other side. 696 00:53:45,349 --> 00:53:46,779 He's not bad at all. 697 00:53:46,859 --> 00:53:49,969 So I got the wrong impression of him? 698 00:53:50,049 --> 00:53:51,779 I'm disappointed in you. 699 00:53:56,139 --> 00:54:00,549 Hae-jin, you went overboard with that dress. 700 00:54:00,679 --> 00:54:03,159 You look like a star. 701 00:54:10,589 --> 00:54:11,849 They're pretty. 702 00:54:11,939 --> 00:54:15,589 While wearing these shoes, I wish you a pleasant road from now on. 703 00:54:36,089 --> 00:54:39,869 I'll send you away the best I can. 704 00:55:15,269 --> 00:55:17,829 You brought bottles of champagne. 705 00:55:18,289 --> 00:55:21,019 -Because we're celebrating. -For what? 706 00:55:21,699 --> 00:55:25,769 I got an invitation to the afterworld. 707 00:55:26,019 --> 00:55:30,889 Other people don't have time to prepare when they pass. 708 00:55:31,399 --> 00:55:33,329 So I'm very lucky. 709 00:55:33,749 --> 00:55:37,819 I only invited my cherished friends 710 00:55:38,159 --> 00:55:39,759 to this living funeral. 711 00:55:40,679 --> 00:55:43,659 So you're all lucky people. 712 00:55:47,689 --> 00:55:50,299 Jung-hwa, don't cry. 713 00:55:50,379 --> 00:55:52,399 If you cry, you have to pay a fine. 714 00:55:52,989 --> 00:55:55,549 Every tear will get you fined a million won. 715 00:55:55,629 --> 00:55:57,519 I can't dare to shed a tear. 716 00:55:57,609 --> 00:56:00,039 I wasn't crying. I was just yawning. 717 00:56:00,209 --> 00:56:02,179 Let's raise our glasses. 718 00:56:03,489 --> 00:56:07,849 To Kang Hae-jin's next wonderful trip! 719 00:56:07,939 --> 00:56:09,619 -Cheers! -Cheers! 720 00:56:09,869 --> 00:56:11,419 Thank you. 721 00:56:12,599 --> 00:56:14,949 That looks identical to Hae-jin's ring. 722 00:56:15,039 --> 00:56:16,629 I gave it to her. 723 00:56:18,229 --> 00:56:21,129 -Doesn't it look nice? -Yes, it does. 724 00:56:21,209 --> 00:56:23,769 Man, you're acting so shy. 725 00:56:23,859 --> 00:56:25,449 They make a cute couple. 726 00:56:25,539 --> 00:56:26,959 I want to take a picture. 727 00:56:32,799 --> 00:56:33,639 They're so cute. 728 00:56:33,729 --> 00:56:38,509 Hae-jin, if you could be reborn, what would you want to be reborn as? 729 00:56:39,099 --> 00:56:40,529 That's a sudden question. 730 00:56:45,059 --> 00:56:46,489 As Bi-soo's daughter. 731 00:56:46,869 --> 00:56:48,169 Why? 732 00:56:48,759 --> 00:56:51,989 So that you can get back at me for being a naughty kid? 733 00:56:52,329 --> 00:56:56,239 Joo-in, what would you want to be reborn as? 734 00:56:57,539 --> 00:56:58,709 I'd like to be reborn as Bi-soo. 735 00:56:58,799 --> 00:57:02,029 Why would you choose to be him? 736 00:57:02,409 --> 00:57:05,729 I thought I knew everything about him, 737 00:57:05,809 --> 00:57:07,699 but there's a lot I still don't know. 738 00:57:09,929 --> 00:57:14,209 I'm curious to know what goes on in his head. 739 00:57:14,299 --> 00:57:17,489 Bi-soo has found his match. 740 00:57:21,099 --> 00:57:24,839 I'd like to know what you're thinking right now. How about telling me? 741 00:57:25,299 --> 00:57:28,369 I think they want to be alone with each other. 742 00:57:30,299 --> 00:57:31,979 Come on. Hurry. 743 00:57:37,899 --> 00:57:40,459 -Let's drink champagne. -Yes, let's drink. 744 00:57:41,219 --> 00:57:44,369 -Chang-gyu. -Come on. Let's drink. 745 00:58:01,129 --> 00:58:03,559 I don't think I can keep this ring. 746 00:58:12,469 --> 00:58:14,359 Your mom gave this to me 747 00:58:14,439 --> 00:58:17,499 because she wanted me to be by your side. 748 00:58:18,089 --> 00:58:20,109 And I'd like to keep that promise. 749 00:58:25,359 --> 00:58:27,499 I'll let go of you 750 00:58:28,469 --> 00:58:29,979 as you wish. 751 00:58:37,619 --> 00:58:39,129 It's over now. 752 00:58:55,444 --> 00:58:57,991 [Oh! Master] 753 00:58:58,807 --> 00:59:06,800 [Subtitles by iQIYI] 754 00:59:07,726 --> 00:59:10,395 [Since they're not a couple anymore, it's sad to think about it.] 755 00:59:10,485 --> 00:59:11,846 [It keeps piercing your heart.] 756 00:59:11,936 --> 00:59:13,386 [How about we date again?] 757 00:59:13,476 --> 00:59:14,616 I don't like having guy friends. 758 00:59:14,706 --> 00:59:17,256 [- Are you alright? - I'm fine. I really am.] 759 00:59:17,336 --> 00:59:19,446 [Yu-jin will not stop loving Joo-in first.] 760 00:59:19,536 --> 00:59:21,646 [Why are you pretending that your feelings have changed?] 761 00:59:21,726 --> 00:59:23,486 [I can't be around her much longer.] 762 00:59:23,576 --> 00:59:24,976 [Bi-soo was right there a second ago.] 763 00:59:25,066 --> 00:59:27,616 [Tell me the truth. Something is happening to you.] 764 00:59:27,706 --> 00:59:29,236 [Tell me what it is.] 765 00:59:30,186 --> 00:59:34,905 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 55663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.