All language subtitles for Ni Chang EP30 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,075 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,475 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,625 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:25,696 --> 00:01:29,500 [Ni Chang] 16 00:01:30,325 --> 00:01:32,325 [Episode 30] 17 00:01:37,879 --> 00:01:39,400 On the surface, Su Wenyu 18 00:01:39,400 --> 00:01:40,559 Admits who I am 19 00:01:42,480 --> 00:01:43,519 But the two of us 20 00:01:45,080 --> 00:01:47,480 We are not really a couple 21 00:01:47,720 --> 00:01:49,000 In his heart 22 00:01:50,599 --> 00:01:51,879 You're the only one 23 00:01:54,279 --> 00:01:55,199 nowadays 24 00:01:56,000 --> 00:01:57,639 I can't go back to huaizhou 25 00:01:58,440 --> 00:01:59,639 I'm just like you 26 00:01:59,720 --> 00:02:00,760 have no one to rely on 27 00:02:00,959 --> 00:02:02,279 I have to rely on myself 28 00:02:03,839 --> 00:02:05,639 That's why I tried my best to stay in the Su family 29 00:02:05,639 --> 00:02:06,879 To set a firm foothold 30 00:02:10,240 --> 00:02:12,039 What I did to you before 31 00:02:13,880 --> 00:02:15,880 It's just for self-protection 32 00:02:24,679 --> 00:02:26,080 Now I've figured it out 33 00:02:28,039 --> 00:02:30,119 Against you for a man 34 00:02:30,759 --> 00:02:32,360 It's stupid 35 00:02:32,839 --> 00:02:34,360 When I was in yunjinzhuang 36 00:02:35,919 --> 00:02:37,399 Although we have a bad relationship 37 00:02:38,479 --> 00:02:40,039 But I have to admit it 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,399 You are better than me 39 00:02:43,679 --> 00:02:46,279 I also want to make my own achievements 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,119 With a classmate like you 41 00:02:48,119 --> 00:02:49,360 I didn't try to make friends with you 42 00:02:50,160 --> 00:02:51,880 But being against you everywhere 43 00:02:53,320 --> 00:02:54,360 For me 44 00:02:54,839 --> 00:02:56,399 What are the benefits 45 00:03:05,360 --> 00:03:06,199 Ni Chang 46 00:03:08,559 --> 00:03:10,199 Why not we all let go of the past 47 00:03:11,240 --> 00:03:12,320 Forgive each other 48 00:03:13,399 --> 00:03:14,240 OK? 49 00:03:19,960 --> 00:03:21,880 We have nothing to forgive 50 00:03:22,800 --> 00:03:25,600 We get together when we have the same objective and we part when we have to 51 00:03:25,600 --> 00:03:27,440 But I want to be a sister to you 52 00:03:27,960 --> 00:03:29,559 I want to be like Yuanxiang 53 00:03:31,000 --> 00:03:32,479 Everyone likes you 54 00:03:33,119 --> 00:03:34,639 I want people like me as well 55 00:03:38,039 --> 00:03:40,080 I don't want to be rejected 56 00:03:48,559 --> 00:03:49,240 Wipe it 57 00:03:49,839 --> 00:03:50,839 Don't let anyone see it 58 00:03:51,679 --> 00:03:53,720 It's not like Miss Yan 59 00:03:56,240 --> 00:03:57,639 But people can change 60 00:03:59,160 --> 00:04:01,119 Now you and I enter Ruiyuan together 61 00:04:02,160 --> 00:04:04,880 This is also the fate after yunjinzhuang 62 00:04:05,679 --> 00:04:07,919 We should go hand in hand 63 00:04:09,720 --> 00:04:12,559 I hope if there's something I don't understand 64 00:04:12,880 --> 00:04:14,679 I can get your advice 65 00:04:19,079 --> 00:04:20,320 You and I have our own strength 66 00:04:22,000 --> 00:04:24,600 I heard that Su gave up the spice this time 67 00:04:24,959 --> 00:04:26,640 Only participated in the weaving competition 68 00:04:27,359 --> 00:04:28,880 That's what you're good at 69 00:04:29,720 --> 00:04:31,119 Why do you need other people's advice 70 00:04:32,399 --> 00:04:33,720 But Xiangcaotang 71 00:04:33,720 --> 00:04:35,200 Isn't it more excellent 72 00:04:35,200 --> 00:04:36,320 Takes part in both 73 00:04:40,640 --> 00:04:41,160 Ni Chang 74 00:04:43,519 --> 00:04:44,600 You know 75 00:04:45,880 --> 00:04:47,519 I really admire you 76 00:04:50,279 --> 00:04:51,880 You have big dreams 77 00:04:55,559 --> 00:04:57,119 I really admire it 78 00:05:02,200 --> 00:05:02,920 okay 79 00:05:04,079 --> 00:05:05,239 It's getting late 80 00:05:05,839 --> 00:05:07,640 Go to Chen and get the cloth 81 00:05:07,959 --> 00:05:09,399 Or it will be too late to get it 82 00:05:09,920 --> 00:05:10,480 From tomorrow on 83 00:05:10,480 --> 00:05:12,519 Merchants have to prepare for the competition 84 00:05:12,880 --> 00:05:13,920 Don't delay 85 00:05:16,239 --> 00:05:16,880 OK 86 00:05:19,079 --> 00:05:20,359 Then you're free 87 00:05:20,359 --> 00:05:21,679 Remember to come to me 88 00:05:25,399 --> 00:05:26,040 thank you 89 00:05:51,040 --> 00:05:52,000 Not sleeping yet 90 00:05:58,239 --> 00:06:00,040 Where are you going? It is so late 91 00:06:01,359 --> 00:06:03,279 My cloth is still damp 92 00:06:03,720 --> 00:06:05,519 I want to try again today 93 00:06:06,160 --> 00:06:07,600 Every piece of cloth is damp 94 00:06:08,040 --> 00:06:10,519 Lanzhao is hot and humid 95 00:06:10,920 --> 00:06:12,839 If I can make damp-proof cloth 96 00:06:12,839 --> 00:06:14,079 Isn't it more likely to win 97 00:06:14,239 --> 00:06:15,119 That's true 98 00:06:15,880 --> 00:06:18,160 If only I could have half of your energy and intelligence 99 00:06:18,359 --> 00:06:20,720 I don't have to be scolded by my mother all day 100 00:06:21,480 --> 00:06:22,720 All right, you go 101 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 I'll go to bed first 102 00:06:24,160 --> 00:06:24,880 OK 103 00:06:45,119 --> 00:06:46,320 The plaque goes down a little bit 104 00:06:46,600 --> 00:06:46,920 good 105 00:06:46,920 --> 00:06:48,119 Be careful and don't fall 106 00:06:48,119 --> 00:06:49,279 Sweep up the dead leaves 107 00:06:49,279 --> 00:06:51,160 Get the tables and chairs over there quickly 108 00:06:51,160 --> 00:06:51,600 Hurry up 109 00:06:51,600 --> 00:06:52,320 no problem 110 00:06:52,399 --> 00:06:53,000 Here, here 111 00:06:53,359 --> 00:06:54,200 Where should I put this 112 00:06:54,559 --> 00:06:55,239 here 113 00:06:58,600 --> 00:06:59,239 Come on 114 00:06:59,799 --> 00:07:01,200 Give me this. You go over there 115 00:07:01,399 --> 00:07:01,679 OK 116 00:07:07,000 --> 00:07:07,920 Clean it up. Up there 117 00:07:08,079 --> 00:07:08,880 OK 118 00:07:11,000 --> 00:07:12,160 Be careful 119 00:07:17,040 --> 00:07:18,799 How can you do such rough work 120 00:07:19,079 --> 00:07:21,040 You should tell me. I can do it 121 00:07:21,799 --> 00:07:22,640 You're all thumbs 122 00:07:23,000 --> 00:07:24,119 You can help if you want 123 00:07:24,119 --> 00:07:25,079 Being so talktive 124 00:07:25,279 --> 00:07:25,920 Go away, go away, go away 125 00:07:25,920 --> 00:07:28,239 I help you with your work and you blame me 126 00:07:33,519 --> 00:07:34,040 go 127 00:07:38,839 --> 00:07:39,239 Prince 128 00:07:39,640 --> 00:07:41,279 It's a terrible yard 129 00:07:41,519 --> 00:07:43,200 No wonder no one lived there for so many years 130 00:07:43,279 --> 00:07:45,959 Why do you have to live here 131 00:07:46,239 --> 00:07:47,480 The yard is not very good 132 00:07:47,839 --> 00:07:49,559 But the location is excellent 133 00:07:50,839 --> 00:07:53,079 What's the matter? There won't be light at noon 134 00:07:55,000 --> 00:07:55,559 Prince 135 00:07:55,880 --> 00:07:57,440 Isn't it because it is just near Ruiyuan 136 00:07:57,679 --> 00:07:59,200 If you are worried about Ni Chang 137 00:07:59,200 --> 00:08:01,200 You can live in Ruiyuan 138 00:08:01,559 --> 00:08:04,359 After all, you are the supervisor, and no one dares to say anything 139 00:08:04,559 --> 00:08:06,200 And specially bought this shady yard 140 00:08:06,200 --> 00:08:07,359 Why did you have to do this 141 00:08:09,000 --> 00:08:09,600 You come here 142 00:08:12,399 --> 00:08:13,119 come here 143 00:08:23,200 --> 00:08:24,079 You scared me 144 00:08:25,000 --> 00:08:25,880 I ask you 145 00:08:26,480 --> 00:08:28,799 It's close to Ruiyuan 146 00:08:29,040 --> 00:08:30,079 What else 147 00:08:32,640 --> 00:08:33,440 It is close to the royal market bureau 148 00:08:34,200 --> 00:08:34,799 very good 149 00:08:35,200 --> 00:08:35,880 so what 150 00:08:37,520 --> 00:08:39,239 then 151 00:08:40,599 --> 00:08:41,159 Prince 152 00:08:41,880 --> 00:08:43,640 Are you going to monitor the royal market bureau 153 00:08:44,440 --> 00:08:46,000 The royal market bureau wants to sell the bad goods 154 00:08:46,359 --> 00:08:48,400 They have use people in Ruiyuan 155 00:08:48,559 --> 00:08:51,400 This is a quiet yard 156 00:08:51,400 --> 00:08:52,280 And it is not eye-catching 157 00:08:52,640 --> 00:08:54,760 It's like a clear eye in the dark 158 00:08:57,440 --> 00:08:58,400 On the house of Gao Xuan 159 00:08:58,880 --> 00:08:59,960 Keep an eye 160 00:09:00,960 --> 00:09:02,039 Don't worry, Prince 161 00:09:02,080 --> 00:09:03,640 He can't get away 162 00:09:06,039 --> 00:09:06,640 Go ahead 163 00:09:36,400 --> 00:09:37,039 Baozi 164 00:09:41,760 --> 00:09:42,679 Is that you 165 00:09:44,400 --> 00:09:45,200 Ni Chang 166 00:09:45,640 --> 00:09:46,559 What do you mean 167 00:09:48,239 --> 00:09:49,080 It 's nothing 168 00:09:51,080 --> 00:09:52,239 Go to sleep 169 00:09:52,679 --> 00:09:55,000 We are going to the spice house tomorrow 170 00:09:55,880 --> 00:09:57,359 Don't worry about it 171 00:10:41,119 --> 00:10:42,200 How are you, two sisters 172 00:10:42,239 --> 00:10:43,640 I am Ni Chang from Xiangcaotang 173 00:10:53,359 --> 00:10:54,520 What are you doing 174 00:10:57,039 --> 00:10:58,080 This is a rose 175 00:11:24,440 --> 00:11:26,679 I'm going to make three creams today 176 00:11:27,280 --> 00:11:29,200 I don't know if sisters are interested 177 00:11:29,320 --> 00:11:30,679 We can learn from each other 178 00:11:31,440 --> 00:11:33,200 Things from Xiangcaotang 179 00:11:33,559 --> 00:11:35,039 We can't claim that we have the hornor 180 00:11:35,960 --> 00:11:38,119 You'd better do it yourself 181 00:11:48,960 --> 00:11:50,880 But the steward said it 182 00:11:51,599 --> 00:11:54,080 We can't only focus on ourselves 183 00:11:54,400 --> 00:11:57,039 We have to do something for the yard 184 00:11:57,679 --> 00:11:59,719 If you need me, sister, just tell me 185 00:12:00,599 --> 00:12:02,479 All right, we have some medicine here 186 00:12:02,640 --> 00:12:03,799 It's in the yard 187 00:12:04,479 --> 00:12:06,760 If you want to, go and clean it up 188 00:12:08,599 --> 00:12:10,479 OK, I'll go now 189 00:12:30,359 --> 00:12:31,599 This is a red jujube 190 00:12:32,400 --> 00:12:33,559 It's a bit damp 191 00:12:34,760 --> 00:12:36,280 In the sun 192 00:12:37,280 --> 00:12:38,280 Spread out them to make them dry 193 00:12:39,640 --> 00:12:40,919 And the yam bean 194 00:12:43,640 --> 00:12:44,440 Thank you 195 00:12:44,479 --> 00:12:44,960 You are welcome 196 00:12:44,960 --> 00:12:45,880 It's very nice of you 197 00:12:46,440 --> 00:12:47,479 This yam bean 198 00:12:56,320 --> 00:12:56,880 it 199 00:12:57,280 --> 00:12:58,719 It's the same 200 00:12:59,719 --> 00:13:01,599 One by one 201 00:13:02,000 --> 00:13:02,799 We spread them 202 00:13:04,280 --> 00:13:05,039 To make them dry 203 00:13:11,280 --> 00:13:12,520 What are you doing 204 00:13:13,000 --> 00:13:14,400 Dry them separately 205 00:13:21,919 --> 00:13:23,440 How can you come up with such a bad idea 206 00:13:23,559 --> 00:13:24,520 You're a real bully 207 00:13:25,359 --> 00:13:28,840 Isn't she the most popular person we can't afford to bother 208 00:13:28,880 --> 00:13:30,479 I'm just going to make it difficult for her 209 00:13:35,159 --> 00:13:36,000 Go, go, go 210 00:14:17,799 --> 00:14:18,760 You are so bad 211 00:14:18,760 --> 00:14:19,520 I am not 212 00:14:25,119 --> 00:14:25,840 Ni Chang 213 00:14:26,479 --> 00:14:27,640 What are you still dallying with 214 00:14:28,239 --> 00:14:29,479 The sun is almost down 215 00:14:29,559 --> 00:14:31,359 Don't you hurry to sun the medicine 216 00:14:31,599 --> 00:14:33,559 I've separated them for a long time 217 00:14:36,880 --> 00:14:37,880 They are all separated 218 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 impossible 219 00:14:41,039 --> 00:14:42,919 If you don't believe it, you can check there by yourself 220 00:14:43,880 --> 00:14:44,760 Let's go 221 00:14:57,080 --> 00:14:58,159 This, this 222 00:14:58,159 --> 00:14:59,479 How is this possible 223 00:15:00,320 --> 00:15:01,599 So fast 224 00:15:01,679 --> 00:15:02,880 You separated them all 225 00:15:07,119 --> 00:15:08,320 I made a net 226 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 The grid size is made according to yam bean 227 00:15:10,559 --> 00:15:12,320 In this way, I do it easily 228 00:15:17,320 --> 00:15:18,200 Your royal highness 229 00:15:23,159 --> 00:15:24,000 Princess 230 00:15:25,679 --> 00:15:26,919 Your royal highness 231 00:15:28,520 --> 00:15:29,080 he 232 00:15:29,159 --> 00:15:29,679 you 233 00:15:29,679 --> 00:15:31,559 You are the bodyguard of his royal highness Prince Luo 234 00:15:31,559 --> 00:15:32,119 yes 235 00:15:32,760 --> 00:15:33,359 Where is her 236 00:15:33,359 --> 00:15:34,239 I haven't seen him for days 237 00:15:34,320 --> 00:15:36,919 Prince has been away for several days because of a task 238 00:15:37,080 --> 00:15:38,960 What kind of job does he have to do 239 00:15:40,840 --> 00:15:41,799 I don't know 240 00:15:44,119 --> 00:15:46,239 I'll see how long you can hide from me 241 00:15:58,679 --> 00:15:59,679 How are you, two sisters 242 00:16:33,640 --> 00:16:34,520 Sister Xiaoju 243 00:16:34,960 --> 00:16:36,119 I have throat cream here 244 00:16:36,320 --> 00:16:37,599 It can nourish the lung 245 00:16:37,599 --> 00:16:38,679 And it's good for the throat 246 00:16:38,679 --> 00:16:39,559 Please try 247 00:16:41,640 --> 00:16:43,080 No, thank you 248 00:16:44,719 --> 00:16:46,039 You can smell it first 249 00:16:52,559 --> 00:16:53,440 It smells good 250 00:16:53,559 --> 00:16:54,559 What did you add 251 00:16:54,960 --> 00:16:56,559 I feel very refreshing 252 00:16:56,559 --> 00:16:57,479 Can you teach me 253 00:16:57,479 --> 00:16:57,919 OK 254 00:16:57,960 --> 00:16:58,880 What's in it 255 00:17:00,320 --> 00:17:01,520 Don't be hypocritical here 256 00:17:01,520 --> 00:17:02,239 Trying to get close to us 257 00:17:03,080 --> 00:17:04,479 I've never offended you 258 00:17:04,680 --> 00:17:06,119 Why are you aiming at me everywhere 259 00:17:06,880 --> 00:17:08,119 At you 260 00:17:08,479 --> 00:17:10,199 Don't gild yourself 261 00:17:10,199 --> 00:17:11,319 Yuqing 262 00:17:11,479 --> 00:17:12,560 In the morning 263 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 Why are you so angry 264 00:17:14,160 --> 00:17:15,400 You're afraid of her 265 00:17:15,479 --> 00:17:16,560 I'm not afraid of her 266 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 We are all elected 267 00:17:18,479 --> 00:17:19,920 How can we be a dwarf 268 00:17:20,280 --> 00:17:21,640 They are from the big family 269 00:17:21,640 --> 00:17:22,760 They don't have to do anything 270 00:17:22,920 --> 00:17:25,560 Small shopowners like us, we have to do everything 271 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Why 272 00:17:28,319 --> 00:17:29,280 Stop yelling 273 00:17:29,439 --> 00:17:31,640 Yuqing, I have a terrible headache now 274 00:17:33,439 --> 00:17:34,479 Are you ok 275 00:17:34,599 --> 00:17:36,560 Why don't you go back and have a rest 276 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 What do you have to do today 277 00:17:37,959 --> 00:17:39,479 I did it all for you 278 00:17:40,680 --> 00:17:41,520 No, No 279 00:17:42,160 --> 00:17:43,520 I do it 280 00:17:44,199 --> 00:17:45,719 Now I'll go back and have a rest 281 00:17:46,800 --> 00:17:47,680 OK 282 00:17:48,079 --> 00:17:49,400 This is your unique secret recipe 283 00:17:49,680 --> 00:17:51,359 You are afraid that I'll steal it 284 00:17:51,359 --> 00:17:51,839 Well 285 00:17:52,079 --> 00:17:52,880 How about this 286 00:17:53,040 --> 00:17:54,040 I'll help you to your room 287 00:18:04,040 --> 00:18:05,599 Be careful. Be careful of the steps 288 00:18:10,520 --> 00:18:11,359 slow down 289 00:18:11,959 --> 00:18:12,479 come on 290 00:18:13,000 --> 00:18:13,640 sit down 291 00:18:15,520 --> 00:18:16,719 I'll put this down for you first 292 00:18:16,880 --> 00:18:17,319 come on 293 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Open the quilt 294 00:18:21,280 --> 00:18:21,920 then 295 00:18:24,640 --> 00:18:27,199 Why isn't this pillow soft again 296 00:18:27,439 --> 00:18:28,599 It's not soft at all 297 00:18:29,400 --> 00:18:31,359 There are yesterday's jasmine petals 298 00:18:31,439 --> 00:18:32,199 They are dry 299 00:18:32,199 --> 00:18:33,680 Can I exchange some for you 300 00:18:34,479 --> 00:18:35,400 Wait 301 00:18:42,479 --> 00:18:43,359 Sister Xiaoju 302 00:18:45,199 --> 00:18:46,839 This is the ointment I made myself 303 00:18:46,920 --> 00:18:47,839 Why don't you try some 304 00:18:47,959 --> 00:18:48,880 It's very helpful 305 00:18:51,000 --> 00:18:52,160 I don't dare to trouble you 306 00:18:52,640 --> 00:18:53,239 you 307 00:18:53,560 --> 00:18:54,760 You'd better go back 308 00:18:54,920 --> 00:18:56,000 Otherwise, Yuqing will see it 309 00:18:56,000 --> 00:18:57,079 She is going to quarrel with you again 310 00:18:58,199 --> 00:18:59,560 It's OK. Take it 311 00:19:01,439 --> 00:19:03,079 Didn't you sleep well last night 312 00:19:03,479 --> 00:19:05,239 The eyes are blue 313 00:19:05,880 --> 00:19:06,640 yes 314 00:19:06,920 --> 00:19:09,000 I haven't been able to sleep well lately 315 00:19:09,479 --> 00:19:10,520 Well 316 00:19:11,239 --> 00:19:12,880 I'll make a bowl of tranquilizing soup for you 317 00:19:12,959 --> 00:19:15,119 Drink it and try to sleep better tonight 318 00:19:15,560 --> 00:19:17,319 tranquilizing soup 319 00:19:18,520 --> 00:19:20,280 This is the prescription I learned in Xizhou 320 00:19:20,400 --> 00:19:22,160 A lot of people have tried. It works 321 00:19:22,920 --> 00:19:23,719 Really? 322 00:19:24,800 --> 00:19:27,239 But it's really strange 323 00:19:27,520 --> 00:19:28,439 When I first came here 324 00:19:28,439 --> 00:19:29,680 I may be under a lot of pressure 325 00:19:29,760 --> 00:19:30,959 I can't sleep well all the time 326 00:19:31,719 --> 00:19:32,280 You see 327 00:19:32,640 --> 00:19:33,920 Yuqing also made me a pillow 328 00:19:34,000 --> 00:19:35,520 She said it helps me to sleep 329 00:19:36,439 --> 00:19:37,400 But 330 00:19:37,599 --> 00:19:38,479 later 331 00:19:38,599 --> 00:19:39,880 I don't know how 332 00:19:39,920 --> 00:19:42,439 It's getting worse 333 00:19:45,479 --> 00:19:47,520 What's in this pillow 334 00:19:48,040 --> 00:19:49,079 What else can it be 335 00:19:49,160 --> 00:19:51,079 Jasmine petals for sleep 336 00:19:52,280 --> 00:19:53,199 What are you doing here 337 00:19:53,400 --> 00:19:54,880 You have no other tasks? 338 00:19:58,880 --> 00:19:59,719 Yuqing 339 00:20:01,119 --> 00:20:01,959 Leave now 340 00:20:02,680 --> 00:20:03,359 At once 341 00:20:12,719 --> 00:20:13,280 You see 342 00:20:13,920 --> 00:20:16,479 These jasmine petals are fluffy and fragrant 343 00:20:16,479 --> 00:20:17,199 You smell it 344 00:20:18,079 --> 00:20:18,680 It's fragrant 345 00:20:18,680 --> 00:20:20,079 I'm sure you'll have a good sleep tonight 346 00:20:20,520 --> 00:20:21,479 Come on, I'll change it for you 347 00:20:26,280 --> 00:20:27,199 Please lie down 348 00:20:27,959 --> 00:20:29,119 Slow down. Slow down 349 00:20:29,359 --> 00:20:30,199 slow down 350 00:20:31,439 --> 00:20:33,040 Be careful 351 00:21:37,079 --> 00:21:39,040 Look, my Lord 352 00:21:45,599 --> 00:21:46,359 Mr. Yuan 353 00:21:46,800 --> 00:21:48,199 This is the tribute of this month 354 00:21:48,920 --> 00:21:50,000 Please accept 355 00:22:05,000 --> 00:22:05,839 Mr. Su 356 00:22:06,760 --> 00:22:08,640 What are you going to do in the future 357 00:22:09,640 --> 00:22:11,199 I just want to do a good business 358 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 About others 359 00:22:13,079 --> 00:22:14,000 I haven't thought much about it yet 360 00:22:16,479 --> 00:22:18,119 If the merchants in the capital 361 00:22:18,119 --> 00:22:19,680 They are all like Mr. Su 362 00:22:20,119 --> 00:22:22,319 It will be much more convenient for me 363 00:22:22,760 --> 00:22:23,599 Yeah 364 00:22:25,199 --> 00:22:26,079 Mr. Gao 365 00:22:27,800 --> 00:22:28,719 In other words 366 00:22:28,839 --> 00:22:30,719 Second master of Su is old 367 00:22:31,160 --> 00:22:33,479 It's time to promote new people 368 00:22:36,439 --> 00:22:38,479 Mr. Su is well behaved 369 00:22:39,439 --> 00:22:41,439 The position for the president 370 00:22:41,439 --> 00:22:43,439 It must be yours 371 00:22:43,439 --> 00:22:43,800 It must be yours 372 00:22:44,160 --> 00:22:45,079 Mr. Su 373 00:22:45,880 --> 00:22:47,439 Thank Mr. Yuan, hurry up 374 00:22:49,239 --> 00:22:50,599 Thank you for your help 375 00:22:51,560 --> 00:22:52,800 Thank you, Mr. Gao 376 00:22:54,239 --> 00:22:55,680 President Su, you're welcome 377 00:22:56,359 --> 00:22:57,920 If there is nothing important 378 00:22:58,400 --> 00:22:59,599 Please go back first 379 00:23:01,880 --> 00:23:02,719 Well 380 00:23:02,880 --> 00:23:04,040 I'll leave now 381 00:23:18,680 --> 00:23:19,319 Ni Chang 382 00:23:22,599 --> 00:23:23,359 Long time no see. 383 00:23:24,680 --> 00:23:25,640 Mr. Su 384 00:23:26,199 --> 00:23:27,239 How are you 385 00:23:27,280 --> 00:23:28,160 Ni Chang 386 00:23:28,920 --> 00:23:30,199 Would you like to join the club 387 00:23:30,880 --> 00:23:33,359 Xiangcaotang will be better than it is now 388 00:23:34,239 --> 00:23:36,000 Now I'm the president of the club 389 00:23:36,239 --> 00:23:37,319 Supported by Mr. Yuan 390 00:23:38,079 --> 00:23:39,719 I won't treat you like my second uncle 391 00:23:41,640 --> 00:23:42,760 Congratulations, Mr. Su 392 00:23:43,640 --> 00:23:45,359 But xiangcaotang is a small business 393 00:23:45,560 --> 00:23:47,199 Never thought of joining the club 394 00:23:48,920 --> 00:23:49,760 however 395 00:23:49,760 --> 00:23:51,239 Let me remind you one more thing 396 00:23:51,719 --> 00:23:53,400 This bureau is intricate 397 00:23:53,520 --> 00:23:55,359 You'd better not get involved too much 398 00:23:58,040 --> 00:23:58,599 Ni Chang 399 00:23:59,479 --> 00:24:01,040 I'm doing it for you 400 00:24:01,560 --> 00:24:01,839 I 401 00:24:01,839 --> 00:24:03,160 Why should you live a life for me 402 00:24:03,439 --> 00:24:05,000 I have to go ahead 403 00:24:06,599 --> 00:24:07,439 Ni Chang 404 00:24:21,400 --> 00:24:23,160 I've been in Ruiyuan for a long time 405 00:24:23,359 --> 00:24:25,520 I haven't met the people from the bureau yet 406 00:24:26,439 --> 00:24:28,719 I don't know if I can find out this time 407 00:24:35,640 --> 00:24:36,760 Sister Xiaoqin 408 00:24:36,760 --> 00:24:37,160 Shh 409 00:24:40,520 --> 00:24:41,359 Ni Chang 410 00:24:41,520 --> 00:24:43,319 I came to you in an emergency 411 00:24:44,520 --> 00:24:45,680 Are you in a hurry 412 00:24:46,319 --> 00:24:48,359 I wonder if you can come out with me now 413 00:24:50,719 --> 00:24:52,119 We have a roll call at noon 414 00:24:52,520 --> 00:24:54,880 Deacon Zhao said we must not be absent 415 00:24:55,319 --> 00:24:57,000 It's still early for noon 416 00:25:03,439 --> 00:25:04,400 Ni Chang 417 00:25:10,119 --> 00:25:11,119 Sister Xiaoqin 418 00:25:11,839 --> 00:25:13,520 Where are you taking me 419 00:25:14,239 --> 00:25:15,880 You'll know when you get there 420 00:25:16,640 --> 00:25:17,560 It's right ahead 421 00:25:22,439 --> 00:25:24,479 Ni Chang, please come in 422 00:25:29,520 --> 00:25:31,160 What are you bringing me here for 423 00:25:37,280 --> 00:25:38,000 Sister Xiaoqin 424 00:25:39,560 --> 00:25:40,599 Sister Xiaoqin 425 00:25:56,239 --> 00:25:58,319 Ouyang Ziyu, why are you here 426 00:25:58,920 --> 00:26:00,040 Whose courtyard is this 427 00:26:00,400 --> 00:26:02,880 This is the my yard, of course 428 00:26:03,560 --> 00:26:04,520 But what 429 00:26:05,280 --> 00:26:07,160 I just bought it recently 430 00:26:07,719 --> 00:26:08,800 When did you buy it 431 00:26:09,640 --> 00:26:10,599 about 432 00:26:11,239 --> 00:26:12,280 A month ago 433 00:26:13,680 --> 00:26:14,599 Let me guess 434 00:26:15,040 --> 00:26:17,000 You can't buy it because you want to see me 435 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 Bought the yard ahead of time 436 00:26:19,160 --> 00:26:20,560 There must be something else 437 00:26:20,560 --> 00:26:21,359 ♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫ 438 00:26:21,359 --> 00:26:23,079 Can't you just play dumb ♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫ 439 00:26:23,079 --> 00:26:23,400 ♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫ 440 00:26:23,400 --> 00:26:24,750 Believing that I did this ♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫ 441 00:26:24,750 --> 00:26:26,000 Believing that I did this 442 00:26:26,000 --> 00:26:27,040 because I want to see you often ♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫ 443 00:26:27,040 --> 00:26:29,359 ♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫ 444 00:26:29,359 --> 00:26:31,359 Now that you're here, feel free to have a look 445 00:26:32,175 --> 00:26:36,200 ♫ We enjoy the river of stars together ♫ 446 00:26:37,150 --> 00:26:41,775 ♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫ 447 00:26:42,478 --> 00:26:45,725 ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 448 00:26:46,079 --> 00:26:47,839 It turns out that I heard the sound of the Qin at night 449 00:26:47,839 --> 00:26:49,000 It is really you ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 450 00:26:49,000 --> 00:26:49,359 ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 451 00:26:49,359 --> 00:26:51,000 I thought I heard it wrong ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 452 00:26:51,000 --> 00:26:51,400 ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 453 00:26:51,400 --> 00:26:52,050 I've already calculated ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 454 00:26:52,050 --> 00:26:52,479 I've already calculated 455 00:26:53,280 --> 00:26:54,959 Play the Qin in this yard ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 456 00:26:54,959 --> 00:26:57,000 There are seven walls to go through ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 457 00:26:57,000 --> 00:26:57,359 ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 458 00:26:57,359 --> 00:26:57,975 Two small ponds and a small courtyard ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 459 00:26:57,975 --> 00:26:59,640 Two small ponds and a small courtyard 460 00:27:00,199 --> 00:27:01,751 The tone is weakened by layers of barriers 461 00:27:01,751 --> 00:27:02,959 The tone is weakened by layers of barriers ♫ You protect me from the strong wind ♫ 462 00:27:02,959 --> 00:27:03,400 ♫ You protect me from the strong wind ♫ 463 00:27:03,400 --> 00:27:05,479 Except for you who have heard me play the instrument ♫ You protect me from the strong wind ♫ 464 00:27:05,800 --> 00:27:06,520 I think 465 00:27:07,000 --> 00:27:07,520 No one can notice 466 00:27:07,520 --> 00:27:08,599 No one can notice ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 467 00:27:08,599 --> 00:27:09,520 ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 468 00:27:09,520 --> 00:27:10,975 What if I didn't recognize it ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 469 00:27:10,975 --> 00:27:12,160 What if I didn't recognize it 470 00:27:12,160 --> 00:27:12,319 ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 471 00:27:12,319 --> 00:27:13,920 Of course you can recognize it ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 472 00:27:13,920 --> 00:27:14,439 ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 473 00:27:14,439 --> 00:27:15,560 because ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 474 00:27:15,560 --> 00:27:15,760 ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 475 00:27:15,760 --> 00:27:17,225 I played it for you ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 476 00:27:17,225 --> 00:27:18,400 I played it for you 477 00:27:18,400 --> 00:27:22,150 ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 478 00:27:23,439 --> 00:27:24,319 in the future ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 479 00:27:24,319 --> 00:27:24,359 ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 480 00:27:24,359 --> 00:27:25,959 We call it the sound of the Qin ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 481 00:27:25,959 --> 00:27:26,160 ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 482 00:27:26,160 --> 00:27:27,575 When you hear my Qin, you play the flute ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 483 00:27:27,575 --> 00:27:28,920 When you hear my Qin, you play the flute 484 00:27:28,920 --> 00:27:29,079 ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 485 00:27:29,079 --> 00:27:29,719 How about this? ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 486 00:27:29,719 --> 00:27:31,319 ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 487 00:27:31,319 --> 00:27:33,439 But the flute is so quiet ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 488 00:27:33,479 --> 00:27:34,184 How can you hear it 489 00:27:34,184 --> 00:27:34,439 How can you hear it ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 490 00:27:34,439 --> 00:27:35,560 I can hear you ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 491 00:27:35,560 --> 00:27:36,479 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 492 00:27:36,479 --> 00:27:37,640 because ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 493 00:27:37,640 --> 00:27:37,680 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 494 00:27:37,680 --> 00:27:38,275 You play for me ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 495 00:27:38,275 --> 00:27:39,359 You play for me 496 00:27:40,024 --> 00:27:42,024 ♫ We have been young ♫ 497 00:27:58,850 --> 00:28:03,400 ♫ I want to ask the distant moon. Is that person you?♫ 498 00:28:04,275 --> 00:28:08,150 ♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫ 499 00:28:09,987 --> 00:28:14,150 ♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫ 500 00:28:15,571 --> 00:28:17,571 ♫ We enjoy the river of stars together ♫ 501 00:28:18,719 --> 00:28:19,439 These days 502 00:28:20,400 --> 00:28:21,155 How are you doing in Ruiyuan 503 00:28:21,155 --> 00:28:22,239 How are you doing in Ruiyuan ♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫ 504 00:28:22,239 --> 00:28:24,125 ♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫ 505 00:28:24,400 --> 00:28:25,359 Everything goes well 506 00:28:25,600 --> 00:28:26,959 ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 507 00:28:26,959 --> 00:28:28,000 It is just ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 508 00:28:28,000 --> 00:28:28,199 ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 509 00:28:28,199 --> 00:28:29,280 Ruiyuan ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 510 00:28:29,280 --> 00:28:29,319 ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 511 00:28:29,319 --> 00:28:29,775 It's not as simple as I thought ♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫ 512 00:28:29,775 --> 00:28:31,079 It's not as simple as I thought 513 00:28:31,439 --> 00:28:32,439 You know ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 514 00:28:32,439 --> 00:28:32,640 ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 515 00:28:32,640 --> 00:28:34,119 There are several selected merchants ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 516 00:28:34,119 --> 00:28:35,800 But it took them money to get in ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 517 00:28:35,800 --> 00:28:36,040 ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 518 00:28:36,040 --> 00:28:36,800 I know ♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫ 519 00:28:37,280 --> 00:28:37,343 You know? 520 00:28:37,343 --> 00:28:38,160 You know? ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 521 00:28:38,160 --> 00:28:38,920 ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 522 00:28:38,920 --> 00:28:40,680 This is the royal market bureau ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 523 00:28:40,680 --> 00:28:40,719 ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 524 00:28:40,719 --> 00:28:41,600 One of their ways to make money ♫ Two shadows. A line of love poem ♫ 525 00:28:41,600 --> 00:28:42,160 One of their ways to make money 526 00:28:42,415 --> 00:28:42,439 ♫ You protect me from the strong wind ♫ 527 00:28:42,439 --> 00:28:43,520 Nothing is strange ♫ You protect me from the strong wind ♫ 528 00:28:43,520 --> 00:28:44,239 ♫ You protect me from the strong wind ♫ 529 00:28:44,239 --> 00:28:45,239 But don't worry ♫ You protect me from the strong wind ♫ 530 00:28:45,239 --> 00:28:46,040 ♫ You protect me from the strong wind ♫ 531 00:28:46,040 --> 00:28:46,475 I'm sure ♫ You protect me from the strong wind ♫ 532 00:28:46,475 --> 00:28:47,079 I'm sure 533 00:28:47,400 --> 00:28:47,935 I'm sure I'll catch them 534 00:28:47,935 --> 00:28:50,599 I'm sure I'll catch them ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 535 00:28:50,599 --> 00:28:51,975 ♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫ 536 00:28:52,719 --> 00:28:53,475 I don't know 537 00:28:53,475 --> 00:28:54,000 I don't know ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 538 00:28:54,000 --> 00:28:56,119 Can I get a clue to the case here ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 539 00:28:56,119 --> 00:28:56,839 ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 540 00:28:56,839 --> 00:28:57,700 I don't know where to start ♫ When I cry, you give me a hand ♫ 541 00:28:57,700 --> 00:28:58,439 I don't know where to start 542 00:28:58,439 --> 00:28:58,479 I don't know where to start ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 543 00:28:58,479 --> 00:28:58,800 ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 544 00:28:58,800 --> 00:28:59,839 You have to be patient ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 545 00:28:59,839 --> 00:29:00,439 ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 546 00:29:00,439 --> 00:29:01,680 This is in Ruiyuan ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 547 00:29:01,680 --> 00:29:02,650 There are a lot of people from the bureau ♫ My tears fall on the palm of your hand ♫ 548 00:29:02,650 --> 00:29:03,160 There are a lot of people from the bureau 549 00:29:03,280 --> 00:29:04,239 One by one 550 00:29:04,239 --> 00:29:04,400 ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 551 00:29:04,400 --> 00:29:05,280 Little by little ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 552 00:29:05,280 --> 00:29:05,680 ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 553 00:29:05,680 --> 00:29:07,000 There's always a clue ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 554 00:29:07,000 --> 00:29:07,880 ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 555 00:29:07,880 --> 00:29:08,900 But I have less than 40 days ♫ You protect me and watch the moon with me ♫ 556 00:29:08,900 --> 00:29:10,160 But I have less than 40 days 557 00:29:10,160 --> 00:29:11,599 ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 558 00:29:11,599 --> 00:29:12,719 if possible ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 559 00:29:12,719 --> 00:29:12,920 ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 560 00:29:12,920 --> 00:29:14,199 Thanks to this bidding conference ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 561 00:29:14,199 --> 00:29:14,475 Yuan Daocheng can be kicked out ♫ The moon witnesses the time we stay together ♫ 562 00:29:14,475 --> 00:29:14,976 Yuan Daocheng can be kicked out 563 00:29:14,976 --> 00:29:15,400 Yuan Daocheng can be kicked out ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 564 00:29:15,400 --> 00:29:16,400 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 565 00:29:16,400 --> 00:29:18,079 The clue will reveal itself ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 566 00:29:18,079 --> 00:29:19,119 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 567 00:29:19,119 --> 00:29:20,560 Don't worry 568 00:29:20,560 --> 00:29:24,300 ♫ We have been young ♫ 569 00:29:25,975 --> 00:29:30,725 ♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫ 570 00:29:32,600 --> 00:29:34,359 ♫ Everything about you is sweet ♫ 571 00:29:34,359 --> 00:29:34,600 Chun'er ♫ Everything about you is sweet ♫ 572 00:29:34,600 --> 00:29:35,040 Chun'er 573 00:29:35,040 --> 00:29:36,160 You go back to rest first 574 00:29:36,239 --> 00:29:36,719 OK 575 00:29:53,199 --> 00:29:53,959 Wuyi 576 00:29:57,400 --> 00:29:58,079 Princess 577 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 You don't have to be polite when you and I are alone 578 00:30:00,839 --> 00:30:02,959 Our status are very different 579 00:30:03,199 --> 00:30:04,800 Etiquette is still necessary 580 00:30:04,880 --> 00:30:05,839 Never mind 581 00:30:06,000 --> 00:30:08,079 I think you are well-informed 582 00:30:08,079 --> 00:30:09,359 You're a friend to me 583 00:30:09,560 --> 00:30:10,280 Sit down 584 00:30:12,199 --> 00:30:13,079 Sit down 585 00:30:21,000 --> 00:30:22,280 Are you from Fanjing 586 00:30:24,199 --> 00:30:26,000 Why did the you say that 587 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 According to your accent 588 00:30:27,040 --> 00:30:28,439 You are like the local people 589 00:30:30,520 --> 00:30:31,119 I 590 00:30:32,760 --> 00:30:35,119 I just lived in Fanjing for a few years when I was a child 591 00:30:35,400 --> 00:30:36,680 There's no need to hide 592 00:30:37,520 --> 00:30:39,239 I know you have a secret 593 00:30:39,479 --> 00:30:40,800 But if you don't want to say 594 00:30:40,800 --> 00:30:42,359 I will never force you 595 00:30:43,359 --> 00:30:45,119 If you need any help 596 00:30:45,119 --> 00:30:46,319 Be sure to ask me 597 00:30:46,839 --> 00:30:47,599 I said it 598 00:30:47,959 --> 00:30:49,479 You are a very good friend 599 00:30:49,920 --> 00:30:51,079 Thank you, princess 600 00:30:54,040 --> 00:30:54,920 It's getting late 601 00:30:55,280 --> 00:30:55,920 Take a break 602 00:30:56,719 --> 00:30:57,280 OK 603 00:31:01,000 --> 00:31:01,959 Princess, take your time 604 00:31:22,719 --> 00:31:23,599 Sister Xiaoju 605 00:31:24,400 --> 00:31:26,079 Come on, drink the soup 606 00:31:26,359 --> 00:31:27,880 Thank you. Thank you 607 00:31:28,359 --> 00:31:29,560 Don't bring soup in the future 608 00:31:30,079 --> 00:31:31,319 Otherwise, Yuqing will see it 609 00:31:31,319 --> 00:31:32,400 She should be unhappy again 610 00:31:33,400 --> 00:31:35,160 Did you get better after drinking my soup 611 00:31:35,680 --> 00:31:36,400 Much better 612 00:31:36,680 --> 00:31:38,160 But Yuqing said that 613 00:31:38,160 --> 00:31:39,359 You take good care of yourself 614 00:31:39,560 --> 00:31:41,239 Sister Yuqing should be happy for you 615 00:31:41,599 --> 00:31:43,000 That's right 616 00:31:43,239 --> 00:31:44,359 It's just that I'm worried 617 00:31:44,359 --> 00:31:45,680 I'm too close to you 618 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 Yuqing, she will misunderstand me 619 00:31:50,599 --> 00:31:52,880 I don't mean to oppose Yuqing 620 00:31:53,280 --> 00:31:54,199 You don't have to worry about it 621 00:31:55,160 --> 00:31:57,040 By the way, I'll get you something 622 00:31:57,040 --> 00:31:58,079 You drink the soup first 623 00:31:58,880 --> 00:31:59,640 Thank you 624 00:32:10,199 --> 00:32:10,920 Here you are 625 00:32:13,839 --> 00:32:14,719 No, No 626 00:32:14,880 --> 00:32:16,479 Yuqing has made a pillow for me 627 00:32:17,599 --> 00:32:19,439 The jasmine pillow she made for you 628 00:32:19,439 --> 00:32:20,319 It doesn't work for you 629 00:32:20,319 --> 00:32:21,280 Why don't you use this 630 00:32:21,439 --> 00:32:22,079 Try it 631 00:32:22,479 --> 00:32:23,760 Ni Chang 632 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Thank you 633 00:32:36,760 --> 00:32:37,359 Sister Xiaoju 634 00:32:38,280 --> 00:32:39,160 Come and have some fruit 635 00:32:39,280 --> 00:32:39,839 OK 636 00:32:39,959 --> 00:32:41,959 Have some fruit for an appetite 637 00:32:42,719 --> 00:32:43,280 By the way 638 00:32:43,479 --> 00:32:45,119 I also heated your porridge in the kitchen 639 00:32:45,119 --> 00:32:46,119 I'll bring it to you later 640 00:32:46,160 --> 00:32:46,800 thank you 641 00:32:49,239 --> 00:32:51,640 I find you look better 642 00:32:51,800 --> 00:32:52,359 Is it? 643 00:32:52,520 --> 00:32:53,400 You also found out 644 00:32:54,560 --> 00:32:56,640 So it must be my pillow 645 00:32:56,640 --> 00:32:57,560 It works 646 00:32:59,079 --> 00:33:00,800 You've got to pick yourself up 647 00:33:00,880 --> 00:33:02,359 Otherwise, how can you cope with the competition 648 00:33:02,359 --> 00:33:03,160 forget it 649 00:33:03,239 --> 00:33:05,199 I don't have the mind to fight for fame and fortune 650 00:33:05,520 --> 00:33:06,680 My family forced me to come 651 00:33:07,079 --> 00:33:08,000 You're not the same 652 00:33:08,479 --> 00:33:09,680 Your pharmacology is better than mine 653 00:33:09,719 --> 00:33:11,040 The ointment is better than mine 654 00:33:11,439 --> 00:33:12,839 If you work hard, you can win 655 00:33:12,839 --> 00:33:13,760 While 656 00:33:13,839 --> 00:33:15,640 I just need to think how to cope with my family 657 00:33:16,079 --> 00:33:17,760 Nonsense 658 00:33:18,599 --> 00:33:20,560 You are better than me 659 00:33:20,680 --> 00:33:22,920 Your family has a better reputation than ours 660 00:33:23,560 --> 00:33:25,040 If you can win the first place 661 00:33:25,040 --> 00:33:26,800 You deserve it 662 00:33:26,800 --> 00:33:28,119 My body 663 00:33:28,520 --> 00:33:30,520 I have nightmares 664 00:33:30,839 --> 00:33:32,199 I have no spirit in the daytime 665 00:33:32,199 --> 00:33:33,800 Winning the first prize. Forget it 666 00:33:33,800 --> 00:33:36,400 That's why you need to take care of yourself 667 00:33:36,400 --> 00:33:37,680 Don't wear youself out 668 00:33:37,959 --> 00:33:38,839 In my opinion 669 00:33:38,920 --> 00:33:41,079 Don't do this this evening 670 00:33:42,160 --> 00:33:43,199 Only you love me 671 00:33:44,599 --> 00:33:45,400 Then you eat first 672 00:33:45,520 --> 00:33:47,479 I'll go to the kitchen and see you the porridge 673 00:33:48,119 --> 00:33:48,760 thank you 674 00:34:17,199 --> 00:34:17,800 you 675 00:34:20,159 --> 00:34:21,199 Marquis 676 00:34:21,199 --> 00:34:21,840 you 677 00:34:22,360 --> 00:34:23,000 that 's ok 678 00:34:23,399 --> 00:34:24,520 Marquis, well, OK 679 00:34:24,679 --> 00:34:26,360 Call me whatever you like 680 00:34:30,360 --> 00:34:32,478 What can I do for you 681 00:34:32,478 --> 00:34:33,638 I come to visit you 682 00:34:34,159 --> 00:34:35,199 What are you doing 683 00:34:35,399 --> 00:34:36,320 Sun the herbs 684 00:34:36,918 --> 00:34:37,839 Let me help you 685 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 It's impossible 686 00:34:40,239 --> 00:34:42,040 I'll be scolded if I'm to be seen 687 00:34:42,040 --> 00:34:43,600 Who dares to scold you when you are with me 688 00:34:43,760 --> 00:34:44,399 I'll do it 689 00:34:45,120 --> 00:34:46,639 How to do this 690 00:34:48,800 --> 00:34:49,879 Spread it out 691 00:34:50,280 --> 00:34:51,000 And then again 692 00:34:52,040 --> 00:34:52,879 Where are you going 693 00:34:55,120 --> 00:34:57,320 What does it have to do with you 694 00:34:57,439 --> 00:34:58,239 OK 695 00:34:58,439 --> 00:34:59,600 I'll go wherever you go 696 00:35:03,959 --> 00:35:06,000 Ruiyuan is just this big 697 00:35:07,439 --> 00:35:08,080 Ni Chang 698 00:35:08,520 --> 00:35:10,679 There are many begonias outside Ruiyuan 699 00:35:11,080 --> 00:35:12,439 It's like a sea of flowers 700 00:35:12,560 --> 00:35:13,800 Go with me to have a look 701 00:35:14,679 --> 00:35:16,080 There are still some chores 702 00:35:16,080 --> 00:35:17,000 I won't go 703 00:35:17,479 --> 00:35:19,199 Please don't blame me 704 00:35:20,280 --> 00:35:21,199 The way you talk to me 705 00:35:21,199 --> 00:35:23,040 Do you have to behave so awkward 706 00:35:24,719 --> 00:35:27,040 Unless you promise not to hurt me again 707 00:35:27,560 --> 00:35:28,560 I don't trust you 708 00:35:29,919 --> 00:35:31,040 Why can't you trust me 709 00:35:31,040 --> 00:35:31,560 I 710 00:35:37,840 --> 00:35:39,439 Your kindness 711 00:35:39,439 --> 00:35:40,560 I've received it in the heart 712 00:35:41,280 --> 00:35:42,439 In such a place 713 00:35:42,439 --> 00:35:43,040 I can still 714 00:35:43,040 --> 00:35:44,879 Get a friend as generous as you 715 00:35:45,399 --> 00:35:46,800 I feel very lucky already 716 00:35:47,800 --> 00:35:48,959 You think I'm a friend of you? 717 00:35:50,120 --> 00:35:51,159 You should have told me earlier 718 00:35:51,320 --> 00:35:52,199 I thought 719 00:35:52,199 --> 00:35:53,399 You're the same as those people 720 00:35:53,760 --> 00:35:55,000 Respect me on the surface 721 00:35:55,040 --> 00:35:56,879 Actually, feeling that I am trash 722 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 Or look down on me 723 00:35:59,520 --> 00:36:01,360 You are noble 724 00:36:01,439 --> 00:36:02,919 And you are still afraid of being looked down upon 725 00:36:03,120 --> 00:36:05,159 What should we businessmen do 726 00:36:05,159 --> 00:36:06,479 You're right 727 00:36:06,959 --> 00:36:08,399 I am being sentimental 728 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 I'll admit my mistake to you 729 00:36:11,520 --> 00:36:12,479 I dare not 730 00:36:12,600 --> 00:36:13,280 Let's go 731 00:36:13,360 --> 00:36:14,600 Let's go forward to have a look 732 00:36:15,879 --> 00:36:16,399 Let's go 733 00:36:29,719 --> 00:36:30,280 Ni Chang 734 00:36:30,520 --> 00:36:31,120 You come here 735 00:36:31,320 --> 00:36:32,280 I have something to ask you 736 00:36:38,080 --> 00:36:38,879 I ask you 737 00:36:39,199 --> 00:36:40,560 Where's the pillow I made for Xiaoju 738 00:36:40,760 --> 00:36:41,879 Did you change it 739 00:36:43,040 --> 00:36:43,760 Yeah 740 00:36:43,919 --> 00:36:45,600 Sister Xiaoju has nightmares 741 00:36:45,800 --> 00:36:47,360 This is the pillow I made for her 742 00:36:47,360 --> 00:36:47,879 You 743 00:36:48,800 --> 00:36:49,959 What about my pillow 744 00:36:51,639 --> 00:36:53,520 I made a pillow for Xiaoju 745 00:36:53,560 --> 00:36:54,520 Except for jasmine 746 00:36:54,719 --> 00:36:55,879 And lavender 747 00:36:55,959 --> 00:36:57,560 More than ten kinds of medicinal materials such as reed powder 748 00:36:58,239 --> 00:37:00,959 After a few days of using it, she has much less nightmares 749 00:37:01,159 --> 00:37:02,520 I didn't ask you about that 750 00:37:03,600 --> 00:37:04,280 I asked you 751 00:37:05,000 --> 00:37:06,159 Where's the pillow I made for her 752 00:37:07,080 --> 00:37:07,959 I threw it away 753 00:37:08,159 --> 00:37:09,239 You threw it away 754 00:37:10,520 --> 00:37:11,679 I have a question for you as well 755 00:37:11,959 --> 00:37:13,360 The pillow you made for her 756 00:37:13,439 --> 00:37:15,560 There are only dried jasmine petals? 757 00:37:16,800 --> 00:37:17,439 Of course 758 00:37:17,760 --> 00:37:18,520 What's up? 759 00:37:20,840 --> 00:37:23,320 But how can I find it in the residue 760 00:37:23,800 --> 00:37:25,479 Except for jasmine petals 761 00:37:26,199 --> 00:37:27,399 There is toad powder 762 00:37:31,360 --> 00:37:32,639 Maybe you don't know 763 00:37:33,439 --> 00:37:34,840 The toad powder 764 00:37:35,320 --> 00:37:37,639 In addition to analgesia and detumescence 765 00:37:38,280 --> 00:37:39,399 The biggest function is 766 00:37:39,399 --> 00:37:41,000 To refresh 767 00:37:41,600 --> 00:37:42,560 After using it 768 00:37:42,560 --> 00:37:43,840 People will be inexplicably excited 769 00:37:44,080 --> 00:37:46,159 But if it's in a sleeping pillow 770 00:37:46,600 --> 00:37:48,199 People will have endless nightmares 771 00:37:49,159 --> 00:37:49,679 I 772 00:37:54,120 --> 00:37:55,000 I know 773 00:37:55,719 --> 00:37:57,439 You didn't mean to hurt her 774 00:37:57,639 --> 00:37:59,919 Just want to make Xiaoju have a bad sleep at night 775 00:38:00,040 --> 00:38:01,360 Then she'll be lack of energy during the day 776 00:38:01,520 --> 00:38:03,199 Finally she can't prepare for the competition very well 777 00:38:03,600 --> 00:38:05,280 You'll lose an opponent 778 00:38:07,719 --> 00:38:09,639 But now I've changed her pillow 779 00:38:09,639 --> 00:38:10,959 Her nightmare disappears 780 00:38:12,280 --> 00:38:13,159 The whole thing 781 00:38:13,239 --> 00:38:14,800 Just take it as it never happened 782 00:38:15,040 --> 00:38:16,360 I will never mention it again 783 00:38:19,560 --> 00:38:20,080 wait 784 00:38:22,760 --> 00:38:23,719 Are you serious 785 00:38:24,719 --> 00:38:25,639 Yes 786 00:38:25,879 --> 00:38:27,159 As long as you stick to your duty 787 00:38:27,600 --> 00:38:28,760 Treat sisters sincerely 788 00:38:29,360 --> 00:38:30,520 I will never mention it again 789 00:38:31,560 --> 00:38:33,159 It's just that I don't want things like this 790 00:38:33,399 --> 00:38:34,320 Happen next time 791 00:38:37,159 --> 00:38:37,959 Yuqing 792 00:38:41,439 --> 00:38:42,439 Deacon Zhao asked you to come over 793 00:38:44,879 --> 00:38:45,719 Young Marquis 794 00:38:46,800 --> 00:38:48,439 I feel itchy all over 795 00:38:48,639 --> 00:38:49,520 I feel terible 796 00:38:49,520 --> 00:38:51,360 Don't scratch, young Marquis 797 00:38:51,360 --> 00:38:52,719 If there is a cut on your skin, it will fester all over 798 00:38:52,919 --> 00:38:53,879 What should I do 799 00:38:54,000 --> 00:38:55,360 If something bad happens to you 800 00:38:55,479 --> 00:38:57,439 I don't have enough heads to lose 801 00:38:57,439 --> 00:38:58,679 I'm itching 802 00:38:59,439 --> 00:39:00,199 Young Marquis 803 00:39:00,199 --> 00:39:02,120 Don't worry. Don't be afraid 804 00:39:02,320 --> 00:39:03,479 The medicine will come soon 805 00:39:03,679 --> 00:39:04,639 Doctor Zeng 806 00:39:04,719 --> 00:39:05,800 Are you sure what the disease is 807 00:39:05,800 --> 00:39:06,600 It itches to death 808 00:39:06,879 --> 00:39:09,639 The symptoms are similar to smallpox 809 00:39:09,639 --> 00:39:11,679 How could the Marquis get smallpox 810 00:39:11,679 --> 00:39:12,560 You let go of me 811 00:39:13,760 --> 00:39:15,520 But the young Marquis is conscious 812 00:39:15,520 --> 00:39:16,959 No fever or dizziness 813 00:39:17,600 --> 00:39:19,439 I don't know if I am right 814 00:39:19,439 --> 00:39:20,840 Don't hold on to me 815 00:39:21,560 --> 00:39:22,520 Don't do it 816 00:39:22,600 --> 00:39:23,360 It itches to death 817 00:39:23,719 --> 00:39:24,719 We're from the spice house 818 00:39:24,719 --> 00:39:25,600 Here comes the medicine 819 00:39:25,600 --> 00:39:27,520 What are you doing? Come here 820 00:39:27,639 --> 00:39:29,199 Don't come here, Ni Chang 821 00:39:29,239 --> 00:39:30,080 Young Marquis 822 00:39:30,639 --> 00:39:32,560 I got smallpox. You will be infected 823 00:39:32,560 --> 00:39:33,360 Go away 824 00:39:33,360 --> 00:39:34,320 I'm not afraid of being infected 825 00:39:34,320 --> 00:39:35,040 Don't catch the young marquis 826 00:39:35,040 --> 00:39:36,120 Don't worry, young marquis 827 00:39:36,479 --> 00:39:37,639 You will be fine soon 828 00:39:38,320 --> 00:39:39,479 I won't let you be here 829 00:39:39,479 --> 00:39:40,159 Young Marquis 830 00:39:40,280 --> 00:39:42,040 Look at me, I am so ugly 831 00:39:42,800 --> 00:39:45,040 What did you eat 832 00:39:45,040 --> 00:39:46,040 What did you use 833 00:39:46,159 --> 00:39:47,600 How could it be so bad 834 00:39:47,600 --> 00:39:47,919 How could it be so bad 835 00:39:48,919 --> 00:39:50,000 I don't know either. 836 00:39:50,959 --> 00:39:52,320 I'll meet you at the spice house 837 00:39:52,439 --> 00:39:53,560 That's it when I get back 838 00:39:54,639 --> 00:39:55,560 The medicine is ready 839 00:39:55,600 --> 00:39:57,120 I'll try it on you now 840 00:39:57,639 --> 00:39:58,600 Young marquis, come on 841 00:39:58,600 --> 00:39:59,520 Use the medicine 842 00:40:01,239 --> 00:40:01,800 by the way 843 00:40:02,520 --> 00:40:03,520 Today's event 844 00:40:04,120 --> 00:40:05,959 You can't say a word 845 00:40:06,120 --> 00:40:07,080 Do you remember 846 00:40:07,080 --> 00:40:07,840 Yes 847 00:40:07,919 --> 00:40:08,679 Yes 848 00:40:15,120 --> 00:40:17,000 Young Marquis entered the spice room 849 00:40:17,320 --> 00:40:18,719 When he got back, he got sick 850 00:40:19,639 --> 00:40:21,159 Did he touch something 851 00:40:21,800 --> 00:40:23,439 Hope it won't involve us 852 00:40:31,800 --> 00:40:33,120 Hyacinth 853 00:40:46,080 --> 00:40:46,919 Doctor Zeng 854 00:40:47,399 --> 00:40:49,719 How is the Marquis 855 00:40:52,959 --> 00:40:55,600 It is not smallpox 856 00:40:55,719 --> 00:40:57,000 It's pollinosis 857 00:40:57,679 --> 00:41:00,760 Thanks to the ointment made by Ni Chang 858 00:41:01,000 --> 00:41:03,399 He'll be all right in two days 859 00:41:04,760 --> 00:41:06,000 It scared the hell out of me 860 00:41:06,399 --> 00:41:07,280 Thank you very much 861 00:41:08,199 --> 00:41:09,080 Ni Chang 862 00:41:09,320 --> 00:41:10,760 Thank you 863 00:41:11,080 --> 00:41:12,000 Thank you very much 864 00:41:13,000 --> 00:41:14,040 You are welcome 865 00:41:14,320 --> 00:41:16,399 Fortunately, there was no danger this time 866 00:41:17,159 --> 00:41:18,639 Thanks, Doctor Zeng 867 00:41:32,399 --> 00:41:33,080 You come here 868 00:41:38,000 --> 00:41:39,199 A little more closer 869 00:41:43,320 --> 00:41:44,840 I want to whisper to you 870 00:41:45,040 --> 00:41:46,159 I won't eat you 871 00:41:51,959 --> 00:41:54,360 Yuanxiang said you want to use hyacinth to make balm 872 00:41:54,760 --> 00:41:55,719 I found it for you 873 00:41:56,280 --> 00:41:58,040 It's on the roof of the spice house 874 00:41:58,639 --> 00:41:59,239 This 875 00:41:59,439 --> 00:42:00,560 I didn't tell anyone 876 00:42:04,080 --> 00:42:06,320 Don't touch this flower again 877 00:42:06,560 --> 00:42:07,280 I Know 878 00:42:07,520 --> 00:42:08,919 If everyone knows it 879 00:42:09,120 --> 00:42:11,320 You can't have peace in Ruiyuan 880 00:42:11,840 --> 00:42:13,199 Don't even mention it 881 00:42:13,280 --> 00:42:14,120 Do you think that 882 00:42:14,320 --> 00:42:15,439 I am intelligent 883 00:42:17,840 --> 00:42:19,719 Marquis, thank you very much 884 00:42:20,000 --> 00:42:20,760 This time 885 00:42:20,959 --> 00:42:22,000 You owe me 886 00:42:22,439 --> 00:42:23,520 I'll keep that in mind 887 00:42:23,800 --> 00:42:25,439 You have to pay it back in the future 55927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.