Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,696 --> 00:01:29,500
[Ni Chang]
16
00:01:30,325 --> 00:01:32,325
[Episode 30]
17
00:01:37,879 --> 00:01:39,400
On the surface, Su Wenyu
18
00:01:39,400 --> 00:01:40,559
Admits who I am
19
00:01:42,480 --> 00:01:43,519
But the two of us
20
00:01:45,080 --> 00:01:47,480
We are not really a couple
21
00:01:47,720 --> 00:01:49,000
In his heart
22
00:01:50,599 --> 00:01:51,879
You're the only one
23
00:01:54,279 --> 00:01:55,199
nowadays
24
00:01:56,000 --> 00:01:57,639
I can't go back to huaizhou
25
00:01:58,440 --> 00:01:59,639
I'm just like you
26
00:01:59,720 --> 00:02:00,760
have no one to rely on
27
00:02:00,959 --> 00:02:02,279
I have to rely on myself
28
00:02:03,839 --> 00:02:05,639
That's why I tried my best to stay in the Su family
29
00:02:05,639 --> 00:02:06,879
To set a firm foothold
30
00:02:10,240 --> 00:02:12,039
What I did to you before
31
00:02:13,880 --> 00:02:15,880
It's just for self-protection
32
00:02:24,679 --> 00:02:26,080
Now I've figured it out
33
00:02:28,039 --> 00:02:30,119
Against you for a man
34
00:02:30,759 --> 00:02:32,360
It's stupid
35
00:02:32,839 --> 00:02:34,360
When I was in yunjinzhuang
36
00:02:35,919 --> 00:02:37,399
Although we have a bad relationship
37
00:02:38,479 --> 00:02:40,039
But I have to admit it
38
00:02:41,000 --> 00:02:42,399
You are better than me
39
00:02:43,679 --> 00:02:46,279
I also want to make my own achievements
40
00:02:46,800 --> 00:02:48,119
With a classmate like you
41
00:02:48,119 --> 00:02:49,360
I didn't try to make friends with you
42
00:02:50,160 --> 00:02:51,880
But being against you everywhere
43
00:02:53,320 --> 00:02:54,360
For me
44
00:02:54,839 --> 00:02:56,399
What are the benefits
45
00:03:05,360 --> 00:03:06,199
Ni Chang
46
00:03:08,559 --> 00:03:10,199
Why not we all let go of the past
47
00:03:11,240 --> 00:03:12,320
Forgive each other
48
00:03:13,399 --> 00:03:14,240
OK?
49
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
We have nothing to forgive
50
00:03:22,800 --> 00:03:25,600
We get together when we have the same objective and we part when we have to
51
00:03:25,600 --> 00:03:27,440
But I want to be a sister to you
52
00:03:27,960 --> 00:03:29,559
I want to be like Yuanxiang
53
00:03:31,000 --> 00:03:32,479
Everyone likes you
54
00:03:33,119 --> 00:03:34,639
I want people like me as well
55
00:03:38,039 --> 00:03:40,080
I don't want to be rejected
56
00:03:48,559 --> 00:03:49,240
Wipe it
57
00:03:49,839 --> 00:03:50,839
Don't let anyone see it
58
00:03:51,679 --> 00:03:53,720
It's not like Miss Yan
59
00:03:56,240 --> 00:03:57,639
But people can change
60
00:03:59,160 --> 00:04:01,119
Now you and I enter Ruiyuan together
61
00:04:02,160 --> 00:04:04,880
This is also the fate after yunjinzhuang
62
00:04:05,679 --> 00:04:07,919
We should go hand in hand
63
00:04:09,720 --> 00:04:12,559
I hope if there's something I don't understand
64
00:04:12,880 --> 00:04:14,679
I can get your advice
65
00:04:19,079 --> 00:04:20,320
You and I have our own strength
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,600
I heard that Su gave up the spice this time
67
00:04:24,959 --> 00:04:26,640
Only participated in the weaving competition
68
00:04:27,359 --> 00:04:28,880
That's what you're good at
69
00:04:29,720 --> 00:04:31,119
Why do you need other people's advice
70
00:04:32,399 --> 00:04:33,720
But Xiangcaotang
71
00:04:33,720 --> 00:04:35,200
Isn't it more excellent
72
00:04:35,200 --> 00:04:36,320
Takes part in both
73
00:04:40,640 --> 00:04:41,160
Ni Chang
74
00:04:43,519 --> 00:04:44,600
You know
75
00:04:45,880 --> 00:04:47,519
I really admire you
76
00:04:50,279 --> 00:04:51,880
You have big dreams
77
00:04:55,559 --> 00:04:57,119
I really admire it
78
00:05:02,200 --> 00:05:02,920
okay
79
00:05:04,079 --> 00:05:05,239
It's getting late
80
00:05:05,839 --> 00:05:07,640
Go to Chen and get the cloth
81
00:05:07,959 --> 00:05:09,399
Or it will be too late to get it
82
00:05:09,920 --> 00:05:10,480
From tomorrow on
83
00:05:10,480 --> 00:05:12,519
Merchants have to prepare for the competition
84
00:05:12,880 --> 00:05:13,920
Don't delay
85
00:05:16,239 --> 00:05:16,880
OK
86
00:05:19,079 --> 00:05:20,359
Then you're free
87
00:05:20,359 --> 00:05:21,679
Remember to come to me
88
00:05:25,399 --> 00:05:26,040
thank you
89
00:05:51,040 --> 00:05:52,000
Not sleeping yet
90
00:05:58,239 --> 00:06:00,040
Where are you going? It is so late
91
00:06:01,359 --> 00:06:03,279
My cloth is still damp
92
00:06:03,720 --> 00:06:05,519
I want to try again today
93
00:06:06,160 --> 00:06:07,600
Every piece of cloth is damp
94
00:06:08,040 --> 00:06:10,519
Lanzhao is hot and humid
95
00:06:10,920 --> 00:06:12,839
If I can make damp-proof cloth
96
00:06:12,839 --> 00:06:14,079
Isn't it more likely to win
97
00:06:14,239 --> 00:06:15,119
That's true
98
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
If only I could have half of your energy and intelligence
99
00:06:18,359 --> 00:06:20,720
I don't have to be scolded by my mother all day
100
00:06:21,480 --> 00:06:22,720
All right, you go
101
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
I'll go to bed first
102
00:06:24,160 --> 00:06:24,880
OK
103
00:06:45,119 --> 00:06:46,320
The plaque goes down a little bit
104
00:06:46,600 --> 00:06:46,920
good
105
00:06:46,920 --> 00:06:48,119
Be careful and don't fall
106
00:06:48,119 --> 00:06:49,279
Sweep up the dead leaves
107
00:06:49,279 --> 00:06:51,160
Get the tables and chairs over there quickly
108
00:06:51,160 --> 00:06:51,600
Hurry up
109
00:06:51,600 --> 00:06:52,320
no problem
110
00:06:52,399 --> 00:06:53,000
Here, here
111
00:06:53,359 --> 00:06:54,200
Where should I put this
112
00:06:54,559 --> 00:06:55,239
here
113
00:06:58,600 --> 00:06:59,239
Come on
114
00:06:59,799 --> 00:07:01,200
Give me this. You go over there
115
00:07:01,399 --> 00:07:01,679
OK
116
00:07:07,000 --> 00:07:07,920
Clean it up. Up there
117
00:07:08,079 --> 00:07:08,880
OK
118
00:07:11,000 --> 00:07:12,160
Be careful
119
00:07:17,040 --> 00:07:18,799
How can you do such rough work
120
00:07:19,079 --> 00:07:21,040
You should tell me. I can do it
121
00:07:21,799 --> 00:07:22,640
You're all thumbs
122
00:07:23,000 --> 00:07:24,119
You can help if you want
123
00:07:24,119 --> 00:07:25,079
Being so talktive
124
00:07:25,279 --> 00:07:25,920
Go away, go away, go away
125
00:07:25,920 --> 00:07:28,239
I help you with your work and you blame me
126
00:07:33,519 --> 00:07:34,040
go
127
00:07:38,839 --> 00:07:39,239
Prince
128
00:07:39,640 --> 00:07:41,279
It's a terrible yard
129
00:07:41,519 --> 00:07:43,200
No wonder no one lived there for so many years
130
00:07:43,279 --> 00:07:45,959
Why do you have to live here
131
00:07:46,239 --> 00:07:47,480
The yard is not very good
132
00:07:47,839 --> 00:07:49,559
But the location is excellent
133
00:07:50,839 --> 00:07:53,079
What's the matter? There won't be light at noon
134
00:07:55,000 --> 00:07:55,559
Prince
135
00:07:55,880 --> 00:07:57,440
Isn't it because it is just near Ruiyuan
136
00:07:57,679 --> 00:07:59,200
If you are worried about Ni Chang
137
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
You can live in Ruiyuan
138
00:08:01,559 --> 00:08:04,359
After all, you are the supervisor, and no one dares to say anything
139
00:08:04,559 --> 00:08:06,200
And specially bought this shady yard
140
00:08:06,200 --> 00:08:07,359
Why did you have to do this
141
00:08:09,000 --> 00:08:09,600
You come here
142
00:08:12,399 --> 00:08:13,119
come here
143
00:08:23,200 --> 00:08:24,079
You scared me
144
00:08:25,000 --> 00:08:25,880
I ask you
145
00:08:26,480 --> 00:08:28,799
It's close to Ruiyuan
146
00:08:29,040 --> 00:08:30,079
What else
147
00:08:32,640 --> 00:08:33,440
It is close to the royal market bureau
148
00:08:34,200 --> 00:08:34,799
very good
149
00:08:35,200 --> 00:08:35,880
so what
150
00:08:37,520 --> 00:08:39,239
then
151
00:08:40,599 --> 00:08:41,159
Prince
152
00:08:41,880 --> 00:08:43,640
Are you going to monitor the royal market bureau
153
00:08:44,440 --> 00:08:46,000
The royal market bureau wants to sell the bad goods
154
00:08:46,359 --> 00:08:48,400
They have use people in Ruiyuan
155
00:08:48,559 --> 00:08:51,400
This is a quiet yard
156
00:08:51,400 --> 00:08:52,280
And it is not eye-catching
157
00:08:52,640 --> 00:08:54,760
It's like a clear eye in the dark
158
00:08:57,440 --> 00:08:58,400
On the house of Gao Xuan
159
00:08:58,880 --> 00:08:59,960
Keep an eye
160
00:09:00,960 --> 00:09:02,039
Don't worry, Prince
161
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
He can't get away
162
00:09:06,039 --> 00:09:06,640
Go ahead
163
00:09:36,400 --> 00:09:37,039
Baozi
164
00:09:41,760 --> 00:09:42,679
Is that you
165
00:09:44,400 --> 00:09:45,200
Ni Chang
166
00:09:45,640 --> 00:09:46,559
What do you mean
167
00:09:48,239 --> 00:09:49,080
It 's nothing
168
00:09:51,080 --> 00:09:52,239
Go to sleep
169
00:09:52,679 --> 00:09:55,000
We are going to the spice house tomorrow
170
00:09:55,880 --> 00:09:57,359
Don't worry about it
171
00:10:41,119 --> 00:10:42,200
How are you, two sisters
172
00:10:42,239 --> 00:10:43,640
I am Ni Chang from Xiangcaotang
173
00:10:53,359 --> 00:10:54,520
What are you doing
174
00:10:57,039 --> 00:10:58,080
This is a rose
175
00:11:24,440 --> 00:11:26,679
I'm going to make three creams today
176
00:11:27,280 --> 00:11:29,200
I don't know if sisters are interested
177
00:11:29,320 --> 00:11:30,679
We can learn from each other
178
00:11:31,440 --> 00:11:33,200
Things from Xiangcaotang
179
00:11:33,559 --> 00:11:35,039
We can't claim that we have the hornor
180
00:11:35,960 --> 00:11:38,119
You'd better do it yourself
181
00:11:48,960 --> 00:11:50,880
But the steward said it
182
00:11:51,599 --> 00:11:54,080
We can't only focus on ourselves
183
00:11:54,400 --> 00:11:57,039
We have to do something for the yard
184
00:11:57,679 --> 00:11:59,719
If you need me, sister, just tell me
185
00:12:00,599 --> 00:12:02,479
All right, we have some medicine here
186
00:12:02,640 --> 00:12:03,799
It's in the yard
187
00:12:04,479 --> 00:12:06,760
If you want to, go and clean it up
188
00:12:08,599 --> 00:12:10,479
OK, I'll go now
189
00:12:30,359 --> 00:12:31,599
This is a red jujube
190
00:12:32,400 --> 00:12:33,559
It's a bit damp
191
00:12:34,760 --> 00:12:36,280
In the sun
192
00:12:37,280 --> 00:12:38,280
Spread out them to make them dry
193
00:12:39,640 --> 00:12:40,919
And the yam bean
194
00:12:43,640 --> 00:12:44,440
Thank you
195
00:12:44,479 --> 00:12:44,960
You are welcome
196
00:12:44,960 --> 00:12:45,880
It's very nice of you
197
00:12:46,440 --> 00:12:47,479
This yam bean
198
00:12:56,320 --> 00:12:56,880
it
199
00:12:57,280 --> 00:12:58,719
It's the same
200
00:12:59,719 --> 00:13:01,599
One by one
201
00:13:02,000 --> 00:13:02,799
We spread them
202
00:13:04,280 --> 00:13:05,039
To make them dry
203
00:13:11,280 --> 00:13:12,520
What are you doing
204
00:13:13,000 --> 00:13:14,400
Dry them separately
205
00:13:21,919 --> 00:13:23,440
How can you come up with such a bad idea
206
00:13:23,559 --> 00:13:24,520
You're a real bully
207
00:13:25,359 --> 00:13:28,840
Isn't she the most popular person we can't afford to bother
208
00:13:28,880 --> 00:13:30,479
I'm just going to make it difficult for her
209
00:13:35,159 --> 00:13:36,000
Go, go, go
210
00:14:17,799 --> 00:14:18,760
You are so bad
211
00:14:18,760 --> 00:14:19,520
I am not
212
00:14:25,119 --> 00:14:25,840
Ni Chang
213
00:14:26,479 --> 00:14:27,640
What are you still dallying with
214
00:14:28,239 --> 00:14:29,479
The sun is almost down
215
00:14:29,559 --> 00:14:31,359
Don't you hurry to sun the medicine
216
00:14:31,599 --> 00:14:33,559
I've separated them for a long time
217
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
They are all separated
218
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
impossible
219
00:14:41,039 --> 00:14:42,919
If you don't believe it, you can check there by yourself
220
00:14:43,880 --> 00:14:44,760
Let's go
221
00:14:57,080 --> 00:14:58,159
This, this
222
00:14:58,159 --> 00:14:59,479
How is this possible
223
00:15:00,320 --> 00:15:01,599
So fast
224
00:15:01,679 --> 00:15:02,880
You separated them all
225
00:15:07,119 --> 00:15:08,320
I made a net
226
00:15:08,440 --> 00:15:10,400
The grid size is made according to yam bean
227
00:15:10,559 --> 00:15:12,320
In this way, I do it easily
228
00:15:17,320 --> 00:15:18,200
Your royal highness
229
00:15:23,159 --> 00:15:24,000
Princess
230
00:15:25,679 --> 00:15:26,919
Your royal highness
231
00:15:28,520 --> 00:15:29,080
he
232
00:15:29,159 --> 00:15:29,679
you
233
00:15:29,679 --> 00:15:31,559
You are the bodyguard of his royal highness Prince Luo
234
00:15:31,559 --> 00:15:32,119
yes
235
00:15:32,760 --> 00:15:33,359
Where is her
236
00:15:33,359 --> 00:15:34,239
I haven't seen him for days
237
00:15:34,320 --> 00:15:36,919
Prince has been away for several days because of a task
238
00:15:37,080 --> 00:15:38,960
What kind of job does he have to do
239
00:15:40,840 --> 00:15:41,799
I don't know
240
00:15:44,119 --> 00:15:46,239
I'll see how long you can hide from me
241
00:15:58,679 --> 00:15:59,679
How are you, two sisters
242
00:16:33,640 --> 00:16:34,520
Sister Xiaoju
243
00:16:34,960 --> 00:16:36,119
I have throat cream here
244
00:16:36,320 --> 00:16:37,599
It can nourish the lung
245
00:16:37,599 --> 00:16:38,679
And it's good for the throat
246
00:16:38,679 --> 00:16:39,559
Please try
247
00:16:41,640 --> 00:16:43,080
No, thank you
248
00:16:44,719 --> 00:16:46,039
You can smell it first
249
00:16:52,559 --> 00:16:53,440
It smells good
250
00:16:53,559 --> 00:16:54,559
What did you add
251
00:16:54,960 --> 00:16:56,559
I feel very refreshing
252
00:16:56,559 --> 00:16:57,479
Can you teach me
253
00:16:57,479 --> 00:16:57,919
OK
254
00:16:57,960 --> 00:16:58,880
What's in it
255
00:17:00,320 --> 00:17:01,520
Don't be hypocritical here
256
00:17:01,520 --> 00:17:02,239
Trying to get close to us
257
00:17:03,080 --> 00:17:04,479
I've never offended you
258
00:17:04,680 --> 00:17:06,119
Why are you aiming at me everywhere
259
00:17:06,880 --> 00:17:08,119
At you
260
00:17:08,479 --> 00:17:10,199
Don't gild yourself
261
00:17:10,199 --> 00:17:11,319
Yuqing
262
00:17:11,479 --> 00:17:12,560
In the morning
263
00:17:12,640 --> 00:17:14,160
Why are you so angry
264
00:17:14,160 --> 00:17:15,400
You're afraid of her
265
00:17:15,479 --> 00:17:16,560
I'm not afraid of her
266
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
We are all elected
267
00:17:18,479 --> 00:17:19,920
How can we be a dwarf
268
00:17:20,280 --> 00:17:21,640
They are from the big family
269
00:17:21,640 --> 00:17:22,760
They don't have to do anything
270
00:17:22,920 --> 00:17:25,560
Small shopowners like us, we have to do everything
271
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
Why
272
00:17:28,319 --> 00:17:29,280
Stop yelling
273
00:17:29,439 --> 00:17:31,640
Yuqing, I have a terrible headache now
274
00:17:33,439 --> 00:17:34,479
Are you ok
275
00:17:34,599 --> 00:17:36,560
Why don't you go back and have a rest
276
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
What do you have to do today
277
00:17:37,959 --> 00:17:39,479
I did it all for you
278
00:17:40,680 --> 00:17:41,520
No, No
279
00:17:42,160 --> 00:17:43,520
I do it
280
00:17:44,199 --> 00:17:45,719
Now I'll go back and have a rest
281
00:17:46,800 --> 00:17:47,680
OK
282
00:17:48,079 --> 00:17:49,400
This is your unique secret recipe
283
00:17:49,680 --> 00:17:51,359
You are afraid that I'll steal it
284
00:17:51,359 --> 00:17:51,839
Well
285
00:17:52,079 --> 00:17:52,880
How about this
286
00:17:53,040 --> 00:17:54,040
I'll help you to your room
287
00:18:04,040 --> 00:18:05,599
Be careful. Be careful of the steps
288
00:18:10,520 --> 00:18:11,359
slow down
289
00:18:11,959 --> 00:18:12,479
come on
290
00:18:13,000 --> 00:18:13,640
sit down
291
00:18:15,520 --> 00:18:16,719
I'll put this down for you first
292
00:18:16,880 --> 00:18:17,319
come on
293
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
Open the quilt
294
00:18:21,280 --> 00:18:21,920
then
295
00:18:24,640 --> 00:18:27,199
Why isn't this pillow soft again
296
00:18:27,439 --> 00:18:28,599
It's not soft at all
297
00:18:29,400 --> 00:18:31,359
There are yesterday's jasmine petals
298
00:18:31,439 --> 00:18:32,199
They are dry
299
00:18:32,199 --> 00:18:33,680
Can I exchange some for you
300
00:18:34,479 --> 00:18:35,400
Wait
301
00:18:42,479 --> 00:18:43,359
Sister Xiaoju
302
00:18:45,199 --> 00:18:46,839
This is the ointment I made myself
303
00:18:46,920 --> 00:18:47,839
Why don't you try some
304
00:18:47,959 --> 00:18:48,880
It's very helpful
305
00:18:51,000 --> 00:18:52,160
I don't dare to trouble you
306
00:18:52,640 --> 00:18:53,239
you
307
00:18:53,560 --> 00:18:54,760
You'd better go back
308
00:18:54,920 --> 00:18:56,000
Otherwise, Yuqing will see it
309
00:18:56,000 --> 00:18:57,079
She is going to quarrel with you again
310
00:18:58,199 --> 00:18:59,560
It's OK. Take it
311
00:19:01,439 --> 00:19:03,079
Didn't you sleep well last night
312
00:19:03,479 --> 00:19:05,239
The eyes are blue
313
00:19:05,880 --> 00:19:06,640
yes
314
00:19:06,920 --> 00:19:09,000
I haven't been able to sleep well lately
315
00:19:09,479 --> 00:19:10,520
Well
316
00:19:11,239 --> 00:19:12,880
I'll make a bowl of tranquilizing soup for you
317
00:19:12,959 --> 00:19:15,119
Drink it and try to sleep better tonight
318
00:19:15,560 --> 00:19:17,319
tranquilizing soup
319
00:19:18,520 --> 00:19:20,280
This is the prescription I learned in Xizhou
320
00:19:20,400 --> 00:19:22,160
A lot of people have tried. It works
321
00:19:22,920 --> 00:19:23,719
Really?
322
00:19:24,800 --> 00:19:27,239
But it's really strange
323
00:19:27,520 --> 00:19:28,439
When I first came here
324
00:19:28,439 --> 00:19:29,680
I may be under a lot of pressure
325
00:19:29,760 --> 00:19:30,959
I can't sleep well all the time
326
00:19:31,719 --> 00:19:32,280
You see
327
00:19:32,640 --> 00:19:33,920
Yuqing also made me a pillow
328
00:19:34,000 --> 00:19:35,520
She said it helps me to sleep
329
00:19:36,439 --> 00:19:37,400
But
330
00:19:37,599 --> 00:19:38,479
later
331
00:19:38,599 --> 00:19:39,880
I don't know how
332
00:19:39,920 --> 00:19:42,439
It's getting worse
333
00:19:45,479 --> 00:19:47,520
What's in this pillow
334
00:19:48,040 --> 00:19:49,079
What else can it be
335
00:19:49,160 --> 00:19:51,079
Jasmine petals for sleep
336
00:19:52,280 --> 00:19:53,199
What are you doing here
337
00:19:53,400 --> 00:19:54,880
You have no other tasks?
338
00:19:58,880 --> 00:19:59,719
Yuqing
339
00:20:01,119 --> 00:20:01,959
Leave now
340
00:20:02,680 --> 00:20:03,359
At once
341
00:20:12,719 --> 00:20:13,280
You see
342
00:20:13,920 --> 00:20:16,479
These jasmine petals are fluffy and fragrant
343
00:20:16,479 --> 00:20:17,199
You smell it
344
00:20:18,079 --> 00:20:18,680
It's fragrant
345
00:20:18,680 --> 00:20:20,079
I'm sure you'll have a good sleep tonight
346
00:20:20,520 --> 00:20:21,479
Come on, I'll change it for you
347
00:20:26,280 --> 00:20:27,199
Please lie down
348
00:20:27,959 --> 00:20:29,119
Slow down. Slow down
349
00:20:29,359 --> 00:20:30,199
slow down
350
00:20:31,439 --> 00:20:33,040
Be careful
351
00:21:37,079 --> 00:21:39,040
Look, my Lord
352
00:21:45,599 --> 00:21:46,359
Mr. Yuan
353
00:21:46,800 --> 00:21:48,199
This is the tribute of this month
354
00:21:48,920 --> 00:21:50,000
Please accept
355
00:22:05,000 --> 00:22:05,839
Mr. Su
356
00:22:06,760 --> 00:22:08,640
What are you going to do in the future
357
00:22:09,640 --> 00:22:11,199
I just want to do a good business
358
00:22:11,640 --> 00:22:12,640
About others
359
00:22:13,079 --> 00:22:14,000
I haven't thought much about it yet
360
00:22:16,479 --> 00:22:18,119
If the merchants in the capital
361
00:22:18,119 --> 00:22:19,680
They are all like Mr. Su
362
00:22:20,119 --> 00:22:22,319
It will be much more convenient for me
363
00:22:22,760 --> 00:22:23,599
Yeah
364
00:22:25,199 --> 00:22:26,079
Mr. Gao
365
00:22:27,800 --> 00:22:28,719
In other words
366
00:22:28,839 --> 00:22:30,719
Second master of Su is old
367
00:22:31,160 --> 00:22:33,479
It's time to promote new people
368
00:22:36,439 --> 00:22:38,479
Mr. Su is well behaved
369
00:22:39,439 --> 00:22:41,439
The position for the president
370
00:22:41,439 --> 00:22:43,439
It must be yours
371
00:22:43,439 --> 00:22:43,800
It must be yours
372
00:22:44,160 --> 00:22:45,079
Mr. Su
373
00:22:45,880 --> 00:22:47,439
Thank Mr. Yuan, hurry up
374
00:22:49,239 --> 00:22:50,599
Thank you for your help
375
00:22:51,560 --> 00:22:52,800
Thank you, Mr. Gao
376
00:22:54,239 --> 00:22:55,680
President Su, you're welcome
377
00:22:56,359 --> 00:22:57,920
If there is nothing important
378
00:22:58,400 --> 00:22:59,599
Please go back first
379
00:23:01,880 --> 00:23:02,719
Well
380
00:23:02,880 --> 00:23:04,040
I'll leave now
381
00:23:18,680 --> 00:23:19,319
Ni Chang
382
00:23:22,599 --> 00:23:23,359
Long time no see.
383
00:23:24,680 --> 00:23:25,640
Mr. Su
384
00:23:26,199 --> 00:23:27,239
How are you
385
00:23:27,280 --> 00:23:28,160
Ni Chang
386
00:23:28,920 --> 00:23:30,199
Would you like to join the club
387
00:23:30,880 --> 00:23:33,359
Xiangcaotang will be better than it is now
388
00:23:34,239 --> 00:23:36,000
Now I'm the president of the club
389
00:23:36,239 --> 00:23:37,319
Supported by Mr. Yuan
390
00:23:38,079 --> 00:23:39,719
I won't treat you like my second uncle
391
00:23:41,640 --> 00:23:42,760
Congratulations, Mr. Su
392
00:23:43,640 --> 00:23:45,359
But xiangcaotang is a small business
393
00:23:45,560 --> 00:23:47,199
Never thought of joining the club
394
00:23:48,920 --> 00:23:49,760
however
395
00:23:49,760 --> 00:23:51,239
Let me remind you one more thing
396
00:23:51,719 --> 00:23:53,400
This bureau is intricate
397
00:23:53,520 --> 00:23:55,359
You'd better not get involved too much
398
00:23:58,040 --> 00:23:58,599
Ni Chang
399
00:23:59,479 --> 00:24:01,040
I'm doing it for you
400
00:24:01,560 --> 00:24:01,839
I
401
00:24:01,839 --> 00:24:03,160
Why should you live a life for me
402
00:24:03,439 --> 00:24:05,000
I have to go ahead
403
00:24:06,599 --> 00:24:07,439
Ni Chang
404
00:24:21,400 --> 00:24:23,160
I've been in Ruiyuan for a long time
405
00:24:23,359 --> 00:24:25,520
I haven't met the people from the bureau yet
406
00:24:26,439 --> 00:24:28,719
I don't know if I can find out this time
407
00:24:35,640 --> 00:24:36,760
Sister Xiaoqin
408
00:24:36,760 --> 00:24:37,160
Shh
409
00:24:40,520 --> 00:24:41,359
Ni Chang
410
00:24:41,520 --> 00:24:43,319
I came to you in an emergency
411
00:24:44,520 --> 00:24:45,680
Are you in a hurry
412
00:24:46,319 --> 00:24:48,359
I wonder if you can come out with me now
413
00:24:50,719 --> 00:24:52,119
We have a roll call at noon
414
00:24:52,520 --> 00:24:54,880
Deacon Zhao said we must not be absent
415
00:24:55,319 --> 00:24:57,000
It's still early for noon
416
00:25:03,439 --> 00:25:04,400
Ni Chang
417
00:25:10,119 --> 00:25:11,119
Sister Xiaoqin
418
00:25:11,839 --> 00:25:13,520
Where are you taking me
419
00:25:14,239 --> 00:25:15,880
You'll know when you get there
420
00:25:16,640 --> 00:25:17,560
It's right ahead
421
00:25:22,439 --> 00:25:24,479
Ni Chang, please come in
422
00:25:29,520 --> 00:25:31,160
What are you bringing me here for
423
00:25:37,280 --> 00:25:38,000
Sister Xiaoqin
424
00:25:39,560 --> 00:25:40,599
Sister Xiaoqin
425
00:25:56,239 --> 00:25:58,319
Ouyang Ziyu, why are you here
426
00:25:58,920 --> 00:26:00,040
Whose courtyard is this
427
00:26:00,400 --> 00:26:02,880
This is the my yard, of course
428
00:26:03,560 --> 00:26:04,520
But what
429
00:26:05,280 --> 00:26:07,160
I just bought it recently
430
00:26:07,719 --> 00:26:08,800
When did you buy it
431
00:26:09,640 --> 00:26:10,599
about
432
00:26:11,239 --> 00:26:12,280
A month ago
433
00:26:13,680 --> 00:26:14,599
Let me guess
434
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
You can't buy it because you want to see me
435
00:26:17,000 --> 00:26:18,800
Bought the yard ahead of time
436
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
There must be something else
437
00:26:20,560 --> 00:26:21,359
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
438
00:26:21,359 --> 00:26:23,079
Can't you just play dumb
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
439
00:26:23,079 --> 00:26:23,400
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
440
00:26:23,400 --> 00:26:24,750
Believing that I did this
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
441
00:26:24,750 --> 00:26:26,000
Believing that I did this
442
00:26:26,000 --> 00:26:27,040
because I want to see you often
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
443
00:26:27,040 --> 00:26:29,359
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
444
00:26:29,359 --> 00:26:31,359
Now that you're here, feel free to have a look
445
00:26:32,175 --> 00:26:36,200
♫ We enjoy the river of stars together ♫
446
00:26:37,150 --> 00:26:41,775
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
447
00:26:42,478 --> 00:26:45,725
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
448
00:26:46,079 --> 00:26:47,839
It turns out that I heard the sound of the Qin at night
449
00:26:47,839 --> 00:26:49,000
It is really you
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
450
00:26:49,000 --> 00:26:49,359
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
451
00:26:49,359 --> 00:26:51,000
I thought I heard it wrong
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
452
00:26:51,000 --> 00:26:51,400
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
453
00:26:51,400 --> 00:26:52,050
I've already calculated
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
454
00:26:52,050 --> 00:26:52,479
I've already calculated
455
00:26:53,280 --> 00:26:54,959
Play the Qin in this yard
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
456
00:26:54,959 --> 00:26:57,000
There are seven walls to go through
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
457
00:26:57,000 --> 00:26:57,359
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
458
00:26:57,359 --> 00:26:57,975
Two small ponds and a small courtyard
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
459
00:26:57,975 --> 00:26:59,640
Two small ponds and a small courtyard
460
00:27:00,199 --> 00:27:01,751
The tone is weakened by layers of barriers
461
00:27:01,751 --> 00:27:02,959
The tone is weakened by layers of barriers
♫ You protect me from the strong wind ♫
462
00:27:02,959 --> 00:27:03,400
♫ You protect me from the strong wind ♫
463
00:27:03,400 --> 00:27:05,479
Except for you who have heard me play the instrument
♫ You protect me from the strong wind ♫
464
00:27:05,800 --> 00:27:06,520
I think
465
00:27:07,000 --> 00:27:07,520
No one can notice
466
00:27:07,520 --> 00:27:08,599
No one can notice
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
467
00:27:08,599 --> 00:27:09,520
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
468
00:27:09,520 --> 00:27:10,975
What if I didn't recognize it
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
469
00:27:10,975 --> 00:27:12,160
What if I didn't recognize it
470
00:27:12,160 --> 00:27:12,319
♫ When I cry, you give me a hand ♫
471
00:27:12,319 --> 00:27:13,920
Of course you can recognize it
♫ When I cry, you give me a hand ♫
472
00:27:13,920 --> 00:27:14,439
♫ When I cry, you give me a hand ♫
473
00:27:14,439 --> 00:27:15,560
because
♫ When I cry, you give me a hand ♫
474
00:27:15,560 --> 00:27:15,760
♫ When I cry, you give me a hand ♫
475
00:27:15,760 --> 00:27:17,225
I played it for you
♫ When I cry, you give me a hand ♫
476
00:27:17,225 --> 00:27:18,400
I played it for you
477
00:27:18,400 --> 00:27:22,150
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
478
00:27:23,439 --> 00:27:24,319
in the future
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
479
00:27:24,319 --> 00:27:24,359
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
480
00:27:24,359 --> 00:27:25,959
We call it the sound of the Qin
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
481
00:27:25,959 --> 00:27:26,160
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
482
00:27:26,160 --> 00:27:27,575
When you hear my Qin, you play the flute
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
483
00:27:27,575 --> 00:27:28,920
When you hear my Qin, you play the flute
484
00:27:28,920 --> 00:27:29,079
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
485
00:27:29,079 --> 00:27:29,719
How about this?
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
486
00:27:29,719 --> 00:27:31,319
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
487
00:27:31,319 --> 00:27:33,439
But the flute is so quiet
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
488
00:27:33,479 --> 00:27:34,184
How can you hear it
489
00:27:34,184 --> 00:27:34,439
How can you hear it
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
490
00:27:34,439 --> 00:27:35,560
I can hear you
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
491
00:27:35,560 --> 00:27:36,479
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
492
00:27:36,479 --> 00:27:37,640
because
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
493
00:27:37,640 --> 00:27:37,680
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
494
00:27:37,680 --> 00:27:38,275
You play for me
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
495
00:27:38,275 --> 00:27:39,359
You play for me
496
00:27:40,024 --> 00:27:42,024
♫ We have been young ♫
497
00:27:58,850 --> 00:28:03,400
♫ I want to ask the distant moon. Is that person you?♫
498
00:28:04,275 --> 00:28:08,150
♫ I dance among the flowers and you accompany me ♫
499
00:28:09,987 --> 00:28:14,150
♫ Be it wind or snow, you are with me in this world ♫
500
00:28:15,571 --> 00:28:17,571
♫ We enjoy the river of stars together ♫
501
00:28:18,719 --> 00:28:19,439
These days
502
00:28:20,400 --> 00:28:21,155
How are you doing in Ruiyuan
503
00:28:21,155 --> 00:28:22,239
How are you doing in Ruiyuan
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
504
00:28:22,239 --> 00:28:24,125
♫ Your gentleness for me is like the makeup ♫
505
00:28:24,400 --> 00:28:25,359
Everything goes well
506
00:28:25,600 --> 00:28:26,959
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
507
00:28:26,959 --> 00:28:28,000
It is just
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
508
00:28:28,000 --> 00:28:28,199
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
509
00:28:28,199 --> 00:28:29,280
Ruiyuan
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
510
00:28:29,280 --> 00:28:29,319
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
511
00:28:29,319 --> 00:28:29,775
It's not as simple as I thought
♫ I use it to cover and forget all the sorrow ♫
512
00:28:29,775 --> 00:28:31,079
It's not as simple as I thought
513
00:28:31,439 --> 00:28:32,439
You know
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
514
00:28:32,439 --> 00:28:32,640
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
515
00:28:32,640 --> 00:28:34,119
There are several selected merchants
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
516
00:28:34,119 --> 00:28:35,800
But it took them money to get in
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
517
00:28:35,800 --> 00:28:36,040
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
518
00:28:36,040 --> 00:28:36,800
I know
♫ Is that person you? The moon doesn’t tell me ♫
519
00:28:37,280 --> 00:28:37,343
You know?
520
00:28:37,343 --> 00:28:38,160
You know?
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
521
00:28:38,160 --> 00:28:38,920
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
522
00:28:38,920 --> 00:28:40,680
This is the royal market bureau
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
523
00:28:40,680 --> 00:28:40,719
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
524
00:28:40,719 --> 00:28:41,600
One of their ways to make money
♫ Two shadows. A line of love poem ♫
525
00:28:41,600 --> 00:28:42,160
One of their ways to make money
526
00:28:42,415 --> 00:28:42,439
♫ You protect me from the strong wind ♫
527
00:28:42,439 --> 00:28:43,520
Nothing is strange
♫ You protect me from the strong wind ♫
528
00:28:43,520 --> 00:28:44,239
♫ You protect me from the strong wind ♫
529
00:28:44,239 --> 00:28:45,239
But don't worry
♫ You protect me from the strong wind ♫
530
00:28:45,239 --> 00:28:46,040
♫ You protect me from the strong wind ♫
531
00:28:46,040 --> 00:28:46,475
I'm sure
♫ You protect me from the strong wind ♫
532
00:28:46,475 --> 00:28:47,079
I'm sure
533
00:28:47,400 --> 00:28:47,935
I'm sure I'll catch them
534
00:28:47,935 --> 00:28:50,599
I'm sure I'll catch them
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
535
00:28:50,599 --> 00:28:51,975
♫ Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains ♫
536
00:28:52,719 --> 00:28:53,475
I don't know
537
00:28:53,475 --> 00:28:54,000
I don't know
♫ When I cry, you give me a hand ♫
538
00:28:54,000 --> 00:28:56,119
Can I get a clue to the case here
♫ When I cry, you give me a hand ♫
539
00:28:56,119 --> 00:28:56,839
♫ When I cry, you give me a hand ♫
540
00:28:56,839 --> 00:28:57,700
I don't know where to start
♫ When I cry, you give me a hand ♫
541
00:28:57,700 --> 00:28:58,439
I don't know where to start
542
00:28:58,439 --> 00:28:58,479
I don't know where to start
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
543
00:28:58,479 --> 00:28:58,800
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
544
00:28:58,800 --> 00:28:59,839
You have to be patient
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
545
00:28:59,839 --> 00:29:00,439
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
546
00:29:00,439 --> 00:29:01,680
This is in Ruiyuan
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
547
00:29:01,680 --> 00:29:02,650
There are a lot of people from the bureau
♫ My tears fall on the palm of your hand ♫
548
00:29:02,650 --> 00:29:03,160
There are a lot of people from the bureau
549
00:29:03,280 --> 00:29:04,239
One by one
550
00:29:04,239 --> 00:29:04,400
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
551
00:29:04,400 --> 00:29:05,280
Little by little
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
552
00:29:05,280 --> 00:29:05,680
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
553
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
There's always a clue
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
554
00:29:07,000 --> 00:29:07,880
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
555
00:29:07,880 --> 00:29:08,900
But I have less than 40 days
♫ You protect me and watch the moon with me ♫
556
00:29:08,900 --> 00:29:10,160
But I have less than 40 days
557
00:29:10,160 --> 00:29:11,599
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
558
00:29:11,599 --> 00:29:12,719
if possible
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
559
00:29:12,719 --> 00:29:12,920
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
560
00:29:12,920 --> 00:29:14,199
Thanks to this bidding conference
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
561
00:29:14,199 --> 00:29:14,475
Yuan Daocheng can be kicked out
♫ The moon witnesses the time we stay together ♫
562
00:29:14,475 --> 00:29:14,976
Yuan Daocheng can be kicked out
563
00:29:14,976 --> 00:29:15,400
Yuan Daocheng can be kicked out
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
564
00:29:15,400 --> 00:29:16,400
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
565
00:29:16,400 --> 00:29:18,079
The clue will reveal itself
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
566
00:29:18,079 --> 00:29:19,119
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
567
00:29:19,119 --> 00:29:20,560
Don't worry
568
00:29:20,560 --> 00:29:24,300
♫ We have been young ♫
569
00:29:25,975 --> 00:29:30,725
♫ Even if time has passed for a long time and we become old ♫
570
00:29:32,600 --> 00:29:34,359
♫ Everything about you is sweet ♫
571
00:29:34,359 --> 00:29:34,600
Chun'er
♫ Everything about you is sweet ♫
572
00:29:34,600 --> 00:29:35,040
Chun'er
573
00:29:35,040 --> 00:29:36,160
You go back to rest first
574
00:29:36,239 --> 00:29:36,719
OK
575
00:29:53,199 --> 00:29:53,959
Wuyi
576
00:29:57,400 --> 00:29:58,079
Princess
577
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
You don't have to be polite when you and I are alone
578
00:30:00,839 --> 00:30:02,959
Our status are very different
579
00:30:03,199 --> 00:30:04,800
Etiquette is still necessary
580
00:30:04,880 --> 00:30:05,839
Never mind
581
00:30:06,000 --> 00:30:08,079
I think you are well-informed
582
00:30:08,079 --> 00:30:09,359
You're a friend to me
583
00:30:09,560 --> 00:30:10,280
Sit down
584
00:30:12,199 --> 00:30:13,079
Sit down
585
00:30:21,000 --> 00:30:22,280
Are you from Fanjing
586
00:30:24,199 --> 00:30:26,000
Why did the you say that
587
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
According to your accent
588
00:30:27,040 --> 00:30:28,439
You are like the local people
589
00:30:30,520 --> 00:30:31,119
I
590
00:30:32,760 --> 00:30:35,119
I just lived in Fanjing for a few years when I was a child
591
00:30:35,400 --> 00:30:36,680
There's no need to hide
592
00:30:37,520 --> 00:30:39,239
I know you have a secret
593
00:30:39,479 --> 00:30:40,800
But if you don't want to say
594
00:30:40,800 --> 00:30:42,359
I will never force you
595
00:30:43,359 --> 00:30:45,119
If you need any help
596
00:30:45,119 --> 00:30:46,319
Be sure to ask me
597
00:30:46,839 --> 00:30:47,599
I said it
598
00:30:47,959 --> 00:30:49,479
You are a very good friend
599
00:30:49,920 --> 00:30:51,079
Thank you, princess
600
00:30:54,040 --> 00:30:54,920
It's getting late
601
00:30:55,280 --> 00:30:55,920
Take a break
602
00:30:56,719 --> 00:30:57,280
OK
603
00:31:01,000 --> 00:31:01,959
Princess, take your time
604
00:31:22,719 --> 00:31:23,599
Sister Xiaoju
605
00:31:24,400 --> 00:31:26,079
Come on, drink the soup
606
00:31:26,359 --> 00:31:27,880
Thank you. Thank you
607
00:31:28,359 --> 00:31:29,560
Don't bring soup in the future
608
00:31:30,079 --> 00:31:31,319
Otherwise, Yuqing will see it
609
00:31:31,319 --> 00:31:32,400
She should be unhappy again
610
00:31:33,400 --> 00:31:35,160
Did you get better after drinking my soup
611
00:31:35,680 --> 00:31:36,400
Much better
612
00:31:36,680 --> 00:31:38,160
But Yuqing said that
613
00:31:38,160 --> 00:31:39,359
You take good care of yourself
614
00:31:39,560 --> 00:31:41,239
Sister Yuqing should be happy for you
615
00:31:41,599 --> 00:31:43,000
That's right
616
00:31:43,239 --> 00:31:44,359
It's just that I'm worried
617
00:31:44,359 --> 00:31:45,680
I'm too close to you
618
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
Yuqing, she will misunderstand me
619
00:31:50,599 --> 00:31:52,880
I don't mean to oppose Yuqing
620
00:31:53,280 --> 00:31:54,199
You don't have to worry about it
621
00:31:55,160 --> 00:31:57,040
By the way, I'll get you something
622
00:31:57,040 --> 00:31:58,079
You drink the soup first
623
00:31:58,880 --> 00:31:59,640
Thank you
624
00:32:10,199 --> 00:32:10,920
Here you are
625
00:32:13,839 --> 00:32:14,719
No, No
626
00:32:14,880 --> 00:32:16,479
Yuqing has made a pillow for me
627
00:32:17,599 --> 00:32:19,439
The jasmine pillow she made for you
628
00:32:19,439 --> 00:32:20,319
It doesn't work for you
629
00:32:20,319 --> 00:32:21,280
Why don't you use this
630
00:32:21,439 --> 00:32:22,079
Try it
631
00:32:22,479 --> 00:32:23,760
Ni Chang
632
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Thank you
633
00:32:36,760 --> 00:32:37,359
Sister Xiaoju
634
00:32:38,280 --> 00:32:39,160
Come and have some fruit
635
00:32:39,280 --> 00:32:39,839
OK
636
00:32:39,959 --> 00:32:41,959
Have some fruit for an appetite
637
00:32:42,719 --> 00:32:43,280
By the way
638
00:32:43,479 --> 00:32:45,119
I also heated your porridge in the kitchen
639
00:32:45,119 --> 00:32:46,119
I'll bring it to you later
640
00:32:46,160 --> 00:32:46,800
thank you
641
00:32:49,239 --> 00:32:51,640
I find you look better
642
00:32:51,800 --> 00:32:52,359
Is it?
643
00:32:52,520 --> 00:32:53,400
You also found out
644
00:32:54,560 --> 00:32:56,640
So it must be my pillow
645
00:32:56,640 --> 00:32:57,560
It works
646
00:32:59,079 --> 00:33:00,800
You've got to pick yourself up
647
00:33:00,880 --> 00:33:02,359
Otherwise, how can you cope with the competition
648
00:33:02,359 --> 00:33:03,160
forget it
649
00:33:03,239 --> 00:33:05,199
I don't have the mind to fight for fame and fortune
650
00:33:05,520 --> 00:33:06,680
My family forced me to come
651
00:33:07,079 --> 00:33:08,000
You're not the same
652
00:33:08,479 --> 00:33:09,680
Your pharmacology is better than mine
653
00:33:09,719 --> 00:33:11,040
The ointment is better than mine
654
00:33:11,439 --> 00:33:12,839
If you work hard, you can win
655
00:33:12,839 --> 00:33:13,760
While
656
00:33:13,839 --> 00:33:15,640
I just need to think how to cope with my family
657
00:33:16,079 --> 00:33:17,760
Nonsense
658
00:33:18,599 --> 00:33:20,560
You are better than me
659
00:33:20,680 --> 00:33:22,920
Your family has a better reputation than ours
660
00:33:23,560 --> 00:33:25,040
If you can win the first place
661
00:33:25,040 --> 00:33:26,800
You deserve it
662
00:33:26,800 --> 00:33:28,119
My body
663
00:33:28,520 --> 00:33:30,520
I have nightmares
664
00:33:30,839 --> 00:33:32,199
I have no spirit in the daytime
665
00:33:32,199 --> 00:33:33,800
Winning the first prize. Forget it
666
00:33:33,800 --> 00:33:36,400
That's why you need to take care of yourself
667
00:33:36,400 --> 00:33:37,680
Don't wear youself out
668
00:33:37,959 --> 00:33:38,839
In my opinion
669
00:33:38,920 --> 00:33:41,079
Don't do this this evening
670
00:33:42,160 --> 00:33:43,199
Only you love me
671
00:33:44,599 --> 00:33:45,400
Then you eat first
672
00:33:45,520 --> 00:33:47,479
I'll go to the kitchen and see you the porridge
673
00:33:48,119 --> 00:33:48,760
thank you
674
00:34:17,199 --> 00:34:17,800
you
675
00:34:20,159 --> 00:34:21,199
Marquis
676
00:34:21,199 --> 00:34:21,840
you
677
00:34:22,360 --> 00:34:23,000
that 's ok
678
00:34:23,399 --> 00:34:24,520
Marquis, well, OK
679
00:34:24,679 --> 00:34:26,360
Call me whatever you like
680
00:34:30,360 --> 00:34:32,478
What can I do for you
681
00:34:32,478 --> 00:34:33,638
I come to visit you
682
00:34:34,159 --> 00:34:35,199
What are you doing
683
00:34:35,399 --> 00:34:36,320
Sun the herbs
684
00:34:36,918 --> 00:34:37,839
Let me help you
685
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
It's impossible
686
00:34:40,239 --> 00:34:42,040
I'll be scolded if I'm to be seen
687
00:34:42,040 --> 00:34:43,600
Who dares to scold you when you are with me
688
00:34:43,760 --> 00:34:44,399
I'll do it
689
00:34:45,120 --> 00:34:46,639
How to do this
690
00:34:48,800 --> 00:34:49,879
Spread it out
691
00:34:50,280 --> 00:34:51,000
And then again
692
00:34:52,040 --> 00:34:52,879
Where are you going
693
00:34:55,120 --> 00:34:57,320
What does it have to do with you
694
00:34:57,439 --> 00:34:58,239
OK
695
00:34:58,439 --> 00:34:59,600
I'll go wherever you go
696
00:35:03,959 --> 00:35:06,000
Ruiyuan is just this big
697
00:35:07,439 --> 00:35:08,080
Ni Chang
698
00:35:08,520 --> 00:35:10,679
There are many begonias outside Ruiyuan
699
00:35:11,080 --> 00:35:12,439
It's like a sea of flowers
700
00:35:12,560 --> 00:35:13,800
Go with me to have a look
701
00:35:14,679 --> 00:35:16,080
There are still some chores
702
00:35:16,080 --> 00:35:17,000
I won't go
703
00:35:17,479 --> 00:35:19,199
Please don't blame me
704
00:35:20,280 --> 00:35:21,199
The way you talk to me
705
00:35:21,199 --> 00:35:23,040
Do you have to behave so awkward
706
00:35:24,719 --> 00:35:27,040
Unless you promise not to hurt me again
707
00:35:27,560 --> 00:35:28,560
I don't trust you
708
00:35:29,919 --> 00:35:31,040
Why can't you trust me
709
00:35:31,040 --> 00:35:31,560
I
710
00:35:37,840 --> 00:35:39,439
Your kindness
711
00:35:39,439 --> 00:35:40,560
I've received it in the heart
712
00:35:41,280 --> 00:35:42,439
In such a place
713
00:35:42,439 --> 00:35:43,040
I can still
714
00:35:43,040 --> 00:35:44,879
Get a friend as generous as you
715
00:35:45,399 --> 00:35:46,800
I feel very lucky already
716
00:35:47,800 --> 00:35:48,959
You think I'm a friend of you?
717
00:35:50,120 --> 00:35:51,159
You should have told me earlier
718
00:35:51,320 --> 00:35:52,199
I thought
719
00:35:52,199 --> 00:35:53,399
You're the same as those people
720
00:35:53,760 --> 00:35:55,000
Respect me on the surface
721
00:35:55,040 --> 00:35:56,879
Actually, feeling that I am trash
722
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
Or look down on me
723
00:35:59,520 --> 00:36:01,360
You are noble
724
00:36:01,439 --> 00:36:02,919
And you are still afraid of being looked down upon
725
00:36:03,120 --> 00:36:05,159
What should we businessmen do
726
00:36:05,159 --> 00:36:06,479
You're right
727
00:36:06,959 --> 00:36:08,399
I am being sentimental
728
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
I'll admit my mistake to you
729
00:36:11,520 --> 00:36:12,479
I dare not
730
00:36:12,600 --> 00:36:13,280
Let's go
731
00:36:13,360 --> 00:36:14,600
Let's go forward to have a look
732
00:36:15,879 --> 00:36:16,399
Let's go
733
00:36:29,719 --> 00:36:30,280
Ni Chang
734
00:36:30,520 --> 00:36:31,120
You come here
735
00:36:31,320 --> 00:36:32,280
I have something to ask you
736
00:36:38,080 --> 00:36:38,879
I ask you
737
00:36:39,199 --> 00:36:40,560
Where's the pillow I made for Xiaoju
738
00:36:40,760 --> 00:36:41,879
Did you change it
739
00:36:43,040 --> 00:36:43,760
Yeah
740
00:36:43,919 --> 00:36:45,600
Sister Xiaoju has nightmares
741
00:36:45,800 --> 00:36:47,360
This is the pillow I made for her
742
00:36:47,360 --> 00:36:47,879
You
743
00:36:48,800 --> 00:36:49,959
What about my pillow
744
00:36:51,639 --> 00:36:53,520
I made a pillow for Xiaoju
745
00:36:53,560 --> 00:36:54,520
Except for jasmine
746
00:36:54,719 --> 00:36:55,879
And lavender
747
00:36:55,959 --> 00:36:57,560
More than ten kinds of medicinal materials such as reed powder
748
00:36:58,239 --> 00:37:00,959
After a few days of using it, she has much less nightmares
749
00:37:01,159 --> 00:37:02,520
I didn't ask you about that
750
00:37:03,600 --> 00:37:04,280
I asked you
751
00:37:05,000 --> 00:37:06,159
Where's the pillow I made for her
752
00:37:07,080 --> 00:37:07,959
I threw it away
753
00:37:08,159 --> 00:37:09,239
You threw it away
754
00:37:10,520 --> 00:37:11,679
I have a question for you as well
755
00:37:11,959 --> 00:37:13,360
The pillow you made for her
756
00:37:13,439 --> 00:37:15,560
There are only dried jasmine petals?
757
00:37:16,800 --> 00:37:17,439
Of course
758
00:37:17,760 --> 00:37:18,520
What's up?
759
00:37:20,840 --> 00:37:23,320
But how can I find it in the residue
760
00:37:23,800 --> 00:37:25,479
Except for jasmine petals
761
00:37:26,199 --> 00:37:27,399
There is toad powder
762
00:37:31,360 --> 00:37:32,639
Maybe you don't know
763
00:37:33,439 --> 00:37:34,840
The toad powder
764
00:37:35,320 --> 00:37:37,639
In addition to analgesia and detumescence
765
00:37:38,280 --> 00:37:39,399
The biggest function is
766
00:37:39,399 --> 00:37:41,000
To refresh
767
00:37:41,600 --> 00:37:42,560
After using it
768
00:37:42,560 --> 00:37:43,840
People will be inexplicably excited
769
00:37:44,080 --> 00:37:46,159
But if it's in a sleeping pillow
770
00:37:46,600 --> 00:37:48,199
People will have endless nightmares
771
00:37:49,159 --> 00:37:49,679
I
772
00:37:54,120 --> 00:37:55,000
I know
773
00:37:55,719 --> 00:37:57,439
You didn't mean to hurt her
774
00:37:57,639 --> 00:37:59,919
Just want to make Xiaoju have a bad sleep at night
775
00:38:00,040 --> 00:38:01,360
Then she'll be lack of energy during the day
776
00:38:01,520 --> 00:38:03,199
Finally she can't prepare for the competition very well
777
00:38:03,600 --> 00:38:05,280
You'll lose an opponent
778
00:38:07,719 --> 00:38:09,639
But now I've changed her pillow
779
00:38:09,639 --> 00:38:10,959
Her nightmare disappears
780
00:38:12,280 --> 00:38:13,159
The whole thing
781
00:38:13,239 --> 00:38:14,800
Just take it as it never happened
782
00:38:15,040 --> 00:38:16,360
I will never mention it again
783
00:38:19,560 --> 00:38:20,080
wait
784
00:38:22,760 --> 00:38:23,719
Are you serious
785
00:38:24,719 --> 00:38:25,639
Yes
786
00:38:25,879 --> 00:38:27,159
As long as you stick to your duty
787
00:38:27,600 --> 00:38:28,760
Treat sisters sincerely
788
00:38:29,360 --> 00:38:30,520
I will never mention it again
789
00:38:31,560 --> 00:38:33,159
It's just that I don't want things like this
790
00:38:33,399 --> 00:38:34,320
Happen next time
791
00:38:37,159 --> 00:38:37,959
Yuqing
792
00:38:41,439 --> 00:38:42,439
Deacon Zhao asked you to come over
793
00:38:44,879 --> 00:38:45,719
Young Marquis
794
00:38:46,800 --> 00:38:48,439
I feel itchy all over
795
00:38:48,639 --> 00:38:49,520
I feel terible
796
00:38:49,520 --> 00:38:51,360
Don't scratch, young Marquis
797
00:38:51,360 --> 00:38:52,719
If there is a cut on your skin, it will fester all over
798
00:38:52,919 --> 00:38:53,879
What should I do
799
00:38:54,000 --> 00:38:55,360
If something bad happens to you
800
00:38:55,479 --> 00:38:57,439
I don't have enough heads to lose
801
00:38:57,439 --> 00:38:58,679
I'm itching
802
00:38:59,439 --> 00:39:00,199
Young Marquis
803
00:39:00,199 --> 00:39:02,120
Don't worry. Don't be afraid
804
00:39:02,320 --> 00:39:03,479
The medicine will come soon
805
00:39:03,679 --> 00:39:04,639
Doctor Zeng
806
00:39:04,719 --> 00:39:05,800
Are you sure what the disease is
807
00:39:05,800 --> 00:39:06,600
It itches to death
808
00:39:06,879 --> 00:39:09,639
The symptoms are similar to smallpox
809
00:39:09,639 --> 00:39:11,679
How could the Marquis get smallpox
810
00:39:11,679 --> 00:39:12,560
You let go of me
811
00:39:13,760 --> 00:39:15,520
But the young Marquis is conscious
812
00:39:15,520 --> 00:39:16,959
No fever or dizziness
813
00:39:17,600 --> 00:39:19,439
I don't know if I am right
814
00:39:19,439 --> 00:39:20,840
Don't hold on to me
815
00:39:21,560 --> 00:39:22,520
Don't do it
816
00:39:22,600 --> 00:39:23,360
It itches to death
817
00:39:23,719 --> 00:39:24,719
We're from the spice house
818
00:39:24,719 --> 00:39:25,600
Here comes the medicine
819
00:39:25,600 --> 00:39:27,520
What are you doing? Come here
820
00:39:27,639 --> 00:39:29,199
Don't come here, Ni Chang
821
00:39:29,239 --> 00:39:30,080
Young Marquis
822
00:39:30,639 --> 00:39:32,560
I got smallpox. You will be infected
823
00:39:32,560 --> 00:39:33,360
Go away
824
00:39:33,360 --> 00:39:34,320
I'm not afraid of being infected
825
00:39:34,320 --> 00:39:35,040
Don't catch the young marquis
826
00:39:35,040 --> 00:39:36,120
Don't worry, young marquis
827
00:39:36,479 --> 00:39:37,639
You will be fine soon
828
00:39:38,320 --> 00:39:39,479
I won't let you be here
829
00:39:39,479 --> 00:39:40,159
Young Marquis
830
00:39:40,280 --> 00:39:42,040
Look at me, I am so ugly
831
00:39:42,800 --> 00:39:45,040
What did you eat
832
00:39:45,040 --> 00:39:46,040
What did you use
833
00:39:46,159 --> 00:39:47,600
How could it be so bad
834
00:39:47,600 --> 00:39:47,919
How could it be so bad
835
00:39:48,919 --> 00:39:50,000
I don't know either.
836
00:39:50,959 --> 00:39:52,320
I'll meet you at the spice house
837
00:39:52,439 --> 00:39:53,560
That's it when I get back
838
00:39:54,639 --> 00:39:55,560
The medicine is ready
839
00:39:55,600 --> 00:39:57,120
I'll try it on you now
840
00:39:57,639 --> 00:39:58,600
Young marquis, come on
841
00:39:58,600 --> 00:39:59,520
Use the medicine
842
00:40:01,239 --> 00:40:01,800
by the way
843
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Today's event
844
00:40:04,120 --> 00:40:05,959
You can't say a word
845
00:40:06,120 --> 00:40:07,080
Do you remember
846
00:40:07,080 --> 00:40:07,840
Yes
847
00:40:07,919 --> 00:40:08,679
Yes
848
00:40:15,120 --> 00:40:17,000
Young Marquis entered the spice room
849
00:40:17,320 --> 00:40:18,719
When he got back, he got sick
850
00:40:19,639 --> 00:40:21,159
Did he touch something
851
00:40:21,800 --> 00:40:23,439
Hope it won't involve us
852
00:40:31,800 --> 00:40:33,120
Hyacinth
853
00:40:46,080 --> 00:40:46,919
Doctor Zeng
854
00:40:47,399 --> 00:40:49,719
How is the Marquis
855
00:40:52,959 --> 00:40:55,600
It is not smallpox
856
00:40:55,719 --> 00:40:57,000
It's pollinosis
857
00:40:57,679 --> 00:41:00,760
Thanks to the ointment made by Ni Chang
858
00:41:01,000 --> 00:41:03,399
He'll be all right in two days
859
00:41:04,760 --> 00:41:06,000
It scared the hell out of me
860
00:41:06,399 --> 00:41:07,280
Thank you very much
861
00:41:08,199 --> 00:41:09,080
Ni Chang
862
00:41:09,320 --> 00:41:10,760
Thank you
863
00:41:11,080 --> 00:41:12,000
Thank you very much
864
00:41:13,000 --> 00:41:14,040
You are welcome
865
00:41:14,320 --> 00:41:16,399
Fortunately, there was no danger this time
866
00:41:17,159 --> 00:41:18,639
Thanks, Doctor Zeng
867
00:41:32,399 --> 00:41:33,080
You come here
868
00:41:38,000 --> 00:41:39,199
A little more closer
869
00:41:43,320 --> 00:41:44,840
I want to whisper to you
870
00:41:45,040 --> 00:41:46,159
I won't eat you
871
00:41:51,959 --> 00:41:54,360
Yuanxiang said you want to use hyacinth to make balm
872
00:41:54,760 --> 00:41:55,719
I found it for you
873
00:41:56,280 --> 00:41:58,040
It's on the roof of the spice house
874
00:41:58,639 --> 00:41:59,239
This
875
00:41:59,439 --> 00:42:00,560
I didn't tell anyone
876
00:42:04,080 --> 00:42:06,320
Don't touch this flower again
877
00:42:06,560 --> 00:42:07,280
I Know
878
00:42:07,520 --> 00:42:08,919
If everyone knows it
879
00:42:09,120 --> 00:42:11,320
You can't have peace in Ruiyuan
880
00:42:11,840 --> 00:42:13,199
Don't even mention it
881
00:42:13,280 --> 00:42:14,120
Do you think that
882
00:42:14,320 --> 00:42:15,439
I am intelligent
883
00:42:17,840 --> 00:42:19,719
Marquis, thank you very much
884
00:42:20,000 --> 00:42:20,760
This time
885
00:42:20,959 --> 00:42:22,000
You owe me
886
00:42:22,439 --> 00:42:23,520
I'll keep that in mind
887
00:42:23,800 --> 00:42:25,439
You have to pay it back in the future
55927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.