Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,075
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,475
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,625
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:25,175 --> 00:01:29,575
[Ni Chang]
16
00:01:30,375 --> 00:01:32,375
[Episode 29]
17
00:01:37,680 --> 00:01:38,319
Enjoy the food
18
00:01:39,319 --> 00:01:40,879
Come on, eat more
19
00:01:41,519 --> 00:01:42,080
yes
20
00:01:43,720 --> 00:01:44,959
Eat more, eat more
21
00:01:49,919 --> 00:01:52,400
That's right. That's for you
22
00:01:52,800 --> 00:01:53,720
Who is it
23
00:01:53,720 --> 00:01:55,639
So sneaky in the middle of the night
24
00:01:55,919 --> 00:01:56,639
Eat
25
00:01:58,559 --> 00:01:59,239
Eat
26
00:02:00,639 --> 00:02:01,279
Right
27
00:02:02,800 --> 00:02:03,720
Have another piece
28
00:02:04,559 --> 00:02:05,319
Have another piece
29
00:02:05,319 --> 00:02:06,720
You'll know in a minute
30
00:02:07,040 --> 00:02:08,080
Take your time
31
00:02:08,080 --> 00:02:09,559
Show yourself, you
32
00:02:10,240 --> 00:02:11,520
Where are you from, bodyguard?
33
00:02:11,520 --> 00:02:12,759
How dare you break into the royal market in the middle of the night
34
00:02:12,759 --> 00:02:13,479
Shh
35
00:02:13,639 --> 00:02:14,559
Lower your voice
36
00:02:15,960 --> 00:02:17,039
Don't scare it away
37
00:02:23,600 --> 00:02:24,880
You're feeding squirrels
38
00:02:26,600 --> 00:02:27,919
Do you know what it eats
39
00:02:29,320 --> 00:02:31,720
It ate jujube cake with vertigo powder
40
00:02:32,440 --> 00:02:34,320
What do you think will happen if it eats them
41
00:02:35,360 --> 00:02:37,520
It'll wobble after it has eaten them all
42
00:02:37,520 --> 00:02:39,320
It's fun. Just like being drunk
43
00:02:40,440 --> 00:02:41,000
Don't eat
44
00:02:41,000 --> 00:02:42,360
Run, it's toxic
45
00:02:46,919 --> 00:02:48,759
What are you doing? My squirrel
46
00:02:49,279 --> 00:02:50,960
Who let you kill the squirreland poison it
47
00:02:51,360 --> 00:02:52,679
Where did I poison it
48
00:02:52,880 --> 00:02:54,320
I didn't make this jujube cake
49
00:02:54,360 --> 00:02:55,320
It was made by the cook
50
00:02:55,360 --> 00:02:56,919
It's designed to deal with mice
51
00:02:56,919 --> 00:02:58,320
That's for rats
52
00:02:58,440 --> 00:02:59,800
It's not for you to poison the squirrel
53
00:02:59,839 --> 00:03:01,000
Rats and squirrels
54
00:03:01,000 --> 00:03:02,119
Aren't they all rats
55
00:03:02,440 --> 00:03:04,080
Why do rats have different fates
56
00:03:05,119 --> 00:03:06,639
Someone here? Here
57
00:03:08,839 --> 00:03:09,679
What are you doing
58
00:03:09,800 --> 00:03:12,199
I want to reveal you for killing the squirrel
59
00:03:12,240 --> 00:03:14,160
And you resorted to sophistry. You deserve 20 blows
60
00:03:14,160 --> 00:03:14,839
No
61
00:03:14,919 --> 00:03:15,919
50
62
00:03:18,320 --> 00:03:19,720
Are you the new female officer
63
00:03:20,720 --> 00:03:22,479
You're a very interesting person
64
00:03:23,039 --> 00:03:23,839
I'll play with you another day
65
00:03:23,839 --> 00:03:24,600
I am leaving
66
00:03:25,800 --> 00:03:27,720
You little thief
67
00:03:38,520 --> 00:03:39,800
Without your ensemble
68
00:03:40,720 --> 00:03:42,759
I can't bear to hear this tune
69
00:03:46,720 --> 00:03:48,919
You miss him and don't go to him
70
00:03:49,199 --> 00:03:50,479
You deserve to be lonely
71
00:03:52,199 --> 00:03:53,919
He has been busy with state affairs recently
72
00:03:54,199 --> 00:03:56,039
It's better not to disturb him
73
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
I'm used to hearing you play it
74
00:04:01,559 --> 00:04:03,800
I think the timbre is really special
75
00:04:06,960 --> 00:04:09,160
My parents and brother
76
00:04:09,600 --> 00:04:11,199
This is their only gift
77
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
for me
78
00:04:13,720 --> 00:04:16,480
It's the best sound in the world
79
00:04:24,239 --> 00:04:25,119
Well
80
00:04:25,959 --> 00:04:27,959
If they're all alive
81
00:04:28,519 --> 00:04:30,119
How nice that would be
82
00:04:38,760 --> 00:04:40,559
All right, go to bed
83
00:04:50,959 --> 00:04:52,040
Marquis, this way, please
84
00:05:13,480 --> 00:05:14,320
Marquis, this way, please
85
00:05:31,559 --> 00:05:32,640
Please wait a moment, marquis
86
00:05:32,640 --> 00:05:34,079
I'm going to inform the princess
87
00:05:34,119 --> 00:05:34,720
Go ahead
88
00:05:44,200 --> 00:05:45,920
Princess, Royal Market Bureau sent someone
89
00:05:45,920 --> 00:05:47,600
To show you around the Qingliu Pavilion
90
00:05:47,959 --> 00:05:49,440
Is his royal highness Prince Luo here
91
00:05:50,079 --> 00:05:51,600
You should let me know earlier
92
00:05:51,880 --> 00:05:53,320
I haven't even prepared yet
93
00:05:56,320 --> 00:05:57,359
Prince Luo
94
00:06:00,920 --> 00:06:02,359
You are princess Lanzhao
95
00:06:02,720 --> 00:06:03,640
Why is it you
96
00:06:03,640 --> 00:06:04,559
Who are you
97
00:06:05,440 --> 00:06:07,239
I'm the Marquis of Jinxi
98
00:06:10,320 --> 00:06:12,440
Young marquis is really leisure and elegant
99
00:06:12,600 --> 00:06:15,239
Poison squirrels in the middle of the night
100
00:06:16,519 --> 00:06:18,799
It seems that you has prejudice against me
101
00:06:19,359 --> 00:06:21,480
I'll explain to you later
102
00:06:21,959 --> 00:06:22,600
Today
103
00:06:22,799 --> 00:06:24,119
The emperor sent me to
104
00:06:24,119 --> 00:06:25,519
Show you around Qingliu Pavilion
105
00:06:25,799 --> 00:06:27,519
Princess, please
106
00:06:33,440 --> 00:06:34,600
Qingliu Pavilion
107
00:06:34,600 --> 00:06:36,760
It's specially designed for visitors
108
00:06:36,760 --> 00:06:39,440
The pavilions are extremely exquisite
109
00:06:39,880 --> 00:06:41,839
It's said that at the bidding conference
110
00:06:41,880 --> 00:06:44,480
The shortlisted merchants will also move into Ruiyuan
111
00:06:44,720 --> 00:06:47,040
It will be more lively then
112
00:06:49,079 --> 00:06:51,760
The pavilions are good
113
00:06:52,679 --> 00:06:54,000
But human beings
114
00:06:54,000 --> 00:06:54,959
Not necessarily
115
00:06:55,920 --> 00:06:58,000
Since I am here
116
00:06:58,480 --> 00:06:59,799
In order to fulfill the mission
117
00:07:00,200 --> 00:07:01,799
Let's go to the market tomorrow
118
00:07:01,799 --> 00:07:03,320
Also have look on the local style
119
00:07:04,079 --> 00:07:06,160
I am going to inform the royal market bureau
120
00:07:06,160 --> 00:07:07,320
Let them arrange it
121
00:07:07,359 --> 00:07:09,119
I don't want those people
122
00:07:09,760 --> 00:07:11,320
If I must have someone to accompany me
123
00:07:11,320 --> 00:07:12,559
Find his royal highness Prince Luo
124
00:07:12,920 --> 00:07:13,519
OK
125
00:07:22,200 --> 00:07:23,040
Young Marquis
126
00:07:27,160 --> 00:07:29,799
Prince, Princess Lanzhao sent someone
127
00:07:29,920 --> 00:07:30,559
Saying that
128
00:07:30,559 --> 00:07:31,799
Tell him that I am not here
129
00:07:33,519 --> 00:07:35,519
It's just a message
130
00:07:37,359 --> 00:07:38,799
The princess only sent a message
131
00:07:38,839 --> 00:07:40,839
She wants to go to the market tomorrow
132
00:07:40,880 --> 00:07:42,920
Learn about the local conditions and customs of the capital
133
00:07:43,079 --> 00:07:45,959
She asked would you like to accompany her
134
00:07:48,799 --> 00:07:49,640
Well
135
00:07:49,920 --> 00:07:51,200
I'm not in good health
136
00:07:51,480 --> 00:07:52,279
I can't do it
137
00:07:53,920 --> 00:07:54,480
OK
138
00:08:00,359 --> 00:08:01,040
Prince
139
00:08:02,000 --> 00:08:03,519
Are you hiding from the princess
140
00:08:06,640 --> 00:08:07,040
Prince
141
00:08:07,119 --> 00:08:07,679
How dare you
142
00:08:07,679 --> 00:08:08,640
When did you get in
143
00:08:17,880 --> 00:08:18,440
Princess
144
00:08:19,079 --> 00:08:20,040
Princess Lanzhao
145
00:08:20,760 --> 00:08:22,359
She wants to go shopping
146
00:08:22,480 --> 00:08:23,920
If you do not accompany her
147
00:08:23,959 --> 00:08:25,040
I'm afraid it is inappropriate
148
00:08:26,559 --> 00:08:27,320
What's more
149
00:08:28,600 --> 00:08:31,519
Princess Lanzhao doesn't like those in the royal market bureau
150
00:08:31,559 --> 00:08:33,239
She likes you
151
00:08:33,520 --> 00:08:35,200
We should seize that opportunity
152
00:08:35,239 --> 00:08:37,359
Irritate those people in the Royal Market Bureau
153
00:08:38,119 --> 00:08:39,640
Don't you always advise me
154
00:08:39,919 --> 00:08:41,359
Not to show off
155
00:08:42,159 --> 00:08:43,719
Not to offend people easily
156
00:08:46,039 --> 00:08:46,679
Prince
157
00:08:46,799 --> 00:08:48,080
Time has changed
158
00:08:48,320 --> 00:08:50,039
Now they're all riding on us
159
00:08:50,039 --> 00:08:51,799
We must not be lenient
160
00:08:55,559 --> 00:08:56,440
Yes
161
00:08:57,320 --> 00:08:58,440
Now
162
00:08:58,760 --> 00:08:59,840
The man of from Gao Xuan's residence
163
00:08:59,840 --> 00:09:01,200
He hides himself
164
00:09:01,200 --> 00:09:02,280
If we can't get him
165
00:09:02,359 --> 00:09:03,599
We can't get the account books
166
00:09:03,719 --> 00:09:05,440
If things go on
167
00:09:05,440 --> 00:09:06,200
Who knows
168
00:09:06,200 --> 00:09:08,719
They might do something harmful to you
169
00:09:08,719 --> 00:09:10,520
I'm a little worried
170
00:09:11,159 --> 00:09:12,359
What's the use of being worried
171
00:09:12,880 --> 00:09:15,159
Since the rabbit has a fox tail
172
00:09:15,479 --> 00:09:17,080
It's going to show up sooner or later
173
00:09:17,599 --> 00:09:19,520
Getting close to Princess Lanzhao
174
00:09:19,679 --> 00:09:21,760
Isn't it the best chance
175
00:09:21,799 --> 00:09:23,320
They can't hold their breath
176
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
I'm sure they'll jump out
177
00:09:26,359 --> 00:09:27,640
That's true
178
00:09:27,840 --> 00:09:28,640
But
179
00:09:29,919 --> 00:09:31,239
I'd better think about it later
180
00:09:43,359 --> 00:09:44,200
Princess
181
00:09:44,200 --> 00:09:46,119
His royal highness Prince Luo, is not well
182
00:09:46,559 --> 00:09:47,919
Not feeling well?
183
00:09:48,359 --> 00:09:49,679
I heard that this bidding Conference
184
00:09:49,679 --> 00:09:51,520
It was held by Mr. Yuan of the royal market bureau
185
00:09:51,679 --> 00:09:53,320
His Royal Highness Prince Luo just assists it
186
00:09:53,400 --> 00:09:56,039
Maybe his royal highness Prince Luo doesn't like to make a fuss
187
00:09:56,200 --> 00:09:57,320
Mr. Yuan is nobody
188
00:09:58,400 --> 00:10:00,640
Always putting an official smile
189
00:10:00,640 --> 00:10:02,440
I don't like to deal with such a person
190
00:10:03,799 --> 00:10:04,760
How about this
191
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
We go to visit Prince Luo right now
192
00:10:06,599 --> 00:10:07,440
Now?
193
00:10:08,159 --> 00:10:10,080
I'm afraid it's inappropriate
194
00:10:10,320 --> 00:10:11,640
Not at all
195
00:10:11,960 --> 00:10:14,559
His royal highness and Prince Lanzhao are old friends
196
00:10:14,559 --> 00:10:16,000
He's an old friend of yours as well
197
00:10:16,320 --> 00:10:18,359
Why can't we go to visit him
198
00:10:18,840 --> 00:10:19,359
I need to change clothes
199
00:10:19,359 --> 00:10:19,960
OK
200
00:10:23,880 --> 00:10:26,679
Prince, I didn't expect the capital of FanJing
201
00:10:26,679 --> 00:10:28,599
It is more prosperous than ours
202
00:10:29,320 --> 00:10:30,679
People in the central plain prefer peace to war
203
00:10:30,799 --> 00:10:32,559
The most important thing for them is to live and work in peace
204
00:10:32,760 --> 00:10:34,599
As a result, they have frequent contacts with his surroundings
205
00:10:34,799 --> 00:10:36,840
Naturally, markets here are much more prosperous
206
00:10:37,239 --> 00:10:39,280
Lan Zhao should have made friends with Daning long ago
207
00:10:39,280 --> 00:10:40,840
Learn their way of doing business
208
00:10:41,119 --> 00:10:42,640
Having friendly exchanges
209
00:10:42,760 --> 00:10:44,479
It's better than years of war
210
00:10:45,679 --> 00:10:46,479
But, Princess
211
00:10:46,559 --> 00:10:49,479
We avoid the bureau and visit his royal highness Prince Luo
212
00:10:49,520 --> 00:10:50,919
After all, it's inappropriate
213
00:10:50,960 --> 00:10:52,359
We need to be careful
214
00:10:52,640 --> 00:10:54,760
How about leting me to try first
215
00:10:55,000 --> 00:10:57,080
Prince Luo helped me
216
00:10:57,200 --> 00:10:58,919
We should visit him while he is not feeling well
217
00:11:00,440 --> 00:11:02,840
Yes, you are right
218
00:11:03,400 --> 00:11:05,520
But when I left Lanzhao
219
00:11:05,520 --> 00:11:07,679
The Empress Dowager told me in person
220
00:11:08,039 --> 00:11:09,239
The princess acted boldly
221
00:11:09,239 --> 00:11:10,280
It is inevitable that there will be rashness
222
00:11:10,320 --> 00:11:11,599
It's better to be careful
223
00:11:11,640 --> 00:11:13,320
Okay, okay, okay, okay
224
00:11:14,520 --> 00:11:15,880
Princess, we are soon to arrive
225
00:11:24,039 --> 00:11:26,359
Excuse me, please go in and report
226
00:11:26,400 --> 00:11:27,520
Saying that we are friends of his highness Prince Luo
227
00:11:27,520 --> 00:11:29,320
I heard that his royal highness is sick
228
00:11:29,359 --> 00:11:30,760
Princess Lanzhao comes to visit
229
00:11:31,599 --> 00:11:33,520
Your royal highness, I am sorry I didn't recognize you
230
00:11:33,760 --> 00:11:35,359
I will go in and report immediately
231
00:11:37,320 --> 00:11:40,280
Princess, we'd better keep a low profile
232
00:11:40,320 --> 00:11:41,039
What are you afraid of
233
00:11:41,080 --> 00:11:42,919
I act in a aboveboard manner
234
00:11:51,919 --> 00:11:52,880
Prince
235
00:11:54,880 --> 00:11:56,080
Here comes Princess Lanzhao
236
00:11:56,119 --> 00:11:57,359
Waiting outside
237
00:11:58,000 --> 00:11:58,359
Just
238
00:11:58,559 --> 00:11:59,679
Just say I'm not here
239
00:12:00,840 --> 00:12:03,200
But You just said that you were sick this morning
240
00:12:03,239 --> 00:12:04,520
How can you hide
241
00:12:06,359 --> 00:12:07,679
I can't say that
242
00:12:07,679 --> 00:12:10,039
You went out early in the morning
243
00:12:14,119 --> 00:12:15,320
His Lordship has decided
244
00:12:15,440 --> 00:12:16,960
No means no
245
00:12:16,960 --> 00:12:18,559
No matter who the Princess is
246
00:12:18,559 --> 00:12:19,919
Go back to her
247
00:12:21,000 --> 00:12:21,719
All right
248
00:12:23,239 --> 00:12:24,280
It's about the etiquette
249
00:12:24,760 --> 00:12:25,719
I'll see her later
250
00:12:28,119 --> 00:12:28,679
OK
251
00:12:37,919 --> 00:12:38,640
Princess
252
00:12:46,080 --> 00:12:46,679
Prince
253
00:12:47,200 --> 00:12:48,159
How do you feel
254
00:12:48,760 --> 00:12:49,359
Shut up
255
00:12:49,479 --> 00:12:50,400
Shut up. Shut up
256
00:12:55,159 --> 00:12:56,080
Prince
257
00:12:57,080 --> 00:12:57,760
How...you...
258
00:12:59,760 --> 00:13:00,320
This
259
00:13:00,359 --> 00:13:01,599
What do you think I'm doing
260
00:13:01,799 --> 00:13:04,119
Why don't you go outside to meet the princess
261
00:13:04,479 --> 00:13:05,320
I won't go
262
00:13:05,440 --> 00:13:07,119
I'll be right by your side
263
00:13:13,119 --> 00:13:13,840
Is she here?
264
00:13:16,479 --> 00:13:17,799
Yes
265
00:13:24,359 --> 00:13:25,119
Prince
266
00:13:25,719 --> 00:13:26,960
Here comes Princess Lanzhao
267
00:13:31,000 --> 00:13:31,919
Don't move, don't move, don't move
268
00:13:32,159 --> 00:13:33,520
Your health matters
269
00:13:34,960 --> 00:13:36,400
I didn't know a princess is here
270
00:13:36,400 --> 00:13:37,599
I'm not polite
271
00:13:38,719 --> 00:13:40,400
I saw you were OK the other day
272
00:13:40,440 --> 00:13:42,080
Why are you so sick today
273
00:13:42,479 --> 00:13:43,640
What did the doctor say
274
00:13:44,239 --> 00:13:45,760
I just have a cold
275
00:13:45,760 --> 00:13:46,719
It doesn't matter
276
00:13:47,599 --> 00:13:49,239
Your royal highness, you are a distinguished guest
277
00:13:49,239 --> 00:13:50,960
Please come back after a short while
278
00:13:51,159 --> 00:13:52,479
So as not to get sick
279
00:13:52,919 --> 00:13:54,520
You just have a good rest
280
00:13:54,640 --> 00:13:56,400
Tomorrow is the bidding conference
281
00:13:56,479 --> 00:13:58,159
I'm still waiting for you to take charge
282
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
Don't worry, Princess
283
00:13:59,719 --> 00:14:02,320
I'll try my best for the bidding Conference
284
00:14:03,280 --> 00:14:04,479
But
285
00:14:05,239 --> 00:14:07,719
I'm just an associate
286
00:14:08,679 --> 00:14:10,200
I still have to consider
287
00:14:10,599 --> 00:14:11,760
The Royal Market Bureau
288
00:14:12,200 --> 00:14:13,440
Who cares
289
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
I only know you
290
00:14:16,640 --> 00:14:17,679
Xiaolu
291
00:14:17,919 --> 00:14:18,840
Yes
292
00:14:19,599 --> 00:14:20,719
Change my clothes
293
00:14:20,799 --> 00:14:23,239
I'm going to sit in the garden with her royal highness.
294
00:14:24,159 --> 00:14:26,000
Talking over tea
295
00:14:27,159 --> 00:14:29,359
You can't do it
296
00:14:29,919 --> 00:14:31,239
The doctor told me
297
00:14:31,640 --> 00:14:32,599
You have just finished taking the medicine
298
00:14:32,599 --> 00:14:34,479
Be sure to stay in bed
299
00:14:34,520 --> 00:14:35,479
Wait for the sweating
300
00:14:35,479 --> 00:14:38,200
Or you won't be cured tomorrow
301
00:14:39,799 --> 00:14:40,960
Well
302
00:14:41,400 --> 00:14:42,599
You'd better have a rest
303
00:14:42,599 --> 00:14:43,799
I should go back, too
304
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
I am impolite today
305
00:14:45,280 --> 00:14:47,039
I'll make amends to you one day
306
00:14:47,239 --> 00:14:48,479
I will keep that in mind
307
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
Prince, I'll see her off
308
00:14:52,760 --> 00:14:53,679
All right, go ahead. Go ahead
309
00:14:56,320 --> 00:14:57,039
She's gone
310
00:14:57,080 --> 00:14:58,359
She's gone
311
00:14:58,440 --> 00:14:58,960
She is gone
312
00:15:03,000 --> 00:15:03,599
Prince
313
00:15:04,200 --> 00:15:04,719
You are brilliant
314
00:15:05,000 --> 00:15:06,799
Really brilliant
315
00:15:07,239 --> 00:15:08,760
You have the mood to laugh
316
00:15:12,320 --> 00:15:12,719
put on shoes
317
00:15:12,719 --> 00:15:13,119
Prince
318
00:15:13,239 --> 00:15:14,359
Where are you going
319
00:15:14,960 --> 00:15:16,400
I've been busy with diplomatic relations recently
320
00:15:16,599 --> 00:15:17,919
I haven't been to Xiangcaotang for a long time
321
00:15:19,280 --> 00:15:20,960
Now go to see Miss Ni Chang
322
00:15:21,440 --> 00:15:22,000
Prince
323
00:15:22,400 --> 00:15:23,640
Are you not afraid of Princess Lanzhao
324
00:15:23,640 --> 00:15:25,080
She might wait at the door
325
00:15:28,960 --> 00:15:29,719
Prepare the horse at the back door
326
00:15:30,799 --> 00:15:31,400
That's it
327
00:15:44,919 --> 00:15:47,200
Ni Chang, are you still up so late
328
00:15:48,080 --> 00:15:50,000
You go to bed first. I have something else to think about
329
00:15:50,119 --> 00:15:52,840
What are you thinking about
330
00:15:56,039 --> 00:15:57,840
The bidding conference is tomorrow
331
00:15:58,119 --> 00:15:59,320
Only two people are allowed in
332
00:16:00,119 --> 00:16:02,520
But we have so many clothes and balms
333
00:16:02,919 --> 00:16:05,599
How to show it incisively and vividly
334
00:16:09,679 --> 00:16:10,359
Well
335
00:16:11,080 --> 00:16:12,520
Let's choose something
336
00:16:13,799 --> 00:16:16,880
Now our Xiangcaotang mainly sells rouge and powder
337
00:16:16,960 --> 00:16:19,400
Plus the skills you learned from Xizhou
338
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
It's also unique
339
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
That's more likely to win
340
00:16:22,440 --> 00:16:23,719
Choose the spice group
341
00:16:24,719 --> 00:16:25,799
However
342
00:16:26,000 --> 00:16:28,280
We studied in Yunjinzhuang for several years
343
00:16:28,599 --> 00:16:30,960
If we can't carry forward the skills
344
00:16:30,960 --> 00:16:31,799
that master taught us
345
00:16:31,919 --> 00:16:33,280
How can we face her
346
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
And then there is
347
00:16:36,919 --> 00:16:37,599
What else?
348
00:16:41,320 --> 00:16:42,039
It 's nothing
349
00:16:42,200 --> 00:16:43,280
All right
350
00:16:44,000 --> 00:16:45,080
You go to bed first
351
00:16:45,719 --> 00:16:46,599
You don't sleep? I need to think about it
352
00:16:46,599 --> 00:16:47,440
I'll think about it for a while
353
00:16:58,919 --> 00:17:01,239
If Yan Wenxiu won the first prize this time
354
00:17:01,880 --> 00:17:03,239
I'm not reconciled
355
00:17:13,079 --> 00:17:13,760
How annoying
356
00:17:14,680 --> 00:17:16,599
You're not here when it's so important
357
00:17:16,800 --> 00:17:18,239
You can't even give me advice
358
00:17:18,358 --> 00:17:19,399
What's the use of having you
359
00:17:20,280 --> 00:17:20,959
Hit you
360
00:17:22,760 --> 00:17:24,280
How much do you hate me
361
00:17:24,640 --> 00:17:26,319
That's how you treat the keepsake I gave you
362
00:17:29,678 --> 00:17:30,959
We are not familiar anymore
363
00:17:30,959 --> 00:17:32,400
What's the use of a keepsake
364
00:17:32,599 --> 00:17:33,119
All right
365
00:17:33,439 --> 00:17:34,239
Here comes his Lordship
366
00:17:34,599 --> 00:17:35,400
Here you are
367
00:17:36,199 --> 00:17:37,880
If I don't come
368
00:17:37,959 --> 00:17:39,880
I am afraid you don't even know what to do with it
369
00:17:47,439 --> 00:17:48,680
Has the injury healed
370
00:17:51,239 --> 00:17:52,719
The old wound has healed
371
00:17:52,760 --> 00:17:55,000
This time, it's heartbreak
372
00:17:55,199 --> 00:17:56,400
The hurt in the heart
373
00:18:00,119 --> 00:18:01,719
I haven't been able to come to you for so long
374
00:18:02,079 --> 00:18:03,040
It's my fault
375
00:18:03,319 --> 00:18:04,359
It's all my fault
376
00:18:06,119 --> 00:18:07,199
You're a bit haggard as well
377
00:18:09,439 --> 00:18:11,439
I am preparing for the bidding conference
378
00:18:11,640 --> 00:18:13,599
I haven't slept well for several nights
379
00:18:13,719 --> 00:18:15,439
So how did you all prepare
380
00:18:15,439 --> 00:18:16,160
Tell me
381
00:18:20,000 --> 00:18:21,640
The bidding conference is about to begin
382
00:18:21,680 --> 00:18:22,959
But this happened
383
00:18:23,160 --> 00:18:24,920
More than a dozen merchants came to return the goods to me
384
00:18:25,319 --> 00:18:27,479
Saying that the Yuehua brocade I sold them was fake
385
00:18:28,160 --> 00:18:29,760
If this spreads in the capital
386
00:18:29,760 --> 00:18:31,680
How can I set a foothold in the capital
387
00:18:31,800 --> 00:18:32,560
Second uncle
388
00:18:32,959 --> 00:18:35,439
There are two kinds of Yuehua brocade in huaizhou
389
00:18:35,599 --> 00:18:38,160
One is mixed with fine hemp, the other is not
390
00:18:38,640 --> 00:18:40,040
It's just that things are different
391
00:18:40,520 --> 00:18:43,239
How can second uncle say it's fake
392
00:18:43,439 --> 00:18:45,479
The prices of those with and without fine hemp
393
00:18:45,479 --> 00:18:46,119
It's very different
394
00:18:46,920 --> 00:18:47,800
But your father
395
00:18:48,040 --> 00:18:49,239
With the price of the good ones
396
00:18:49,239 --> 00:18:50,160
I paid him money
397
00:18:50,160 --> 00:18:51,599
He keeps saying that
398
00:18:51,599 --> 00:18:53,199
This is the genuine Yuehua brocade
399
00:18:53,880 --> 00:18:55,839
Now I've been caught by my peers
400
00:18:55,839 --> 00:18:57,199
I have a lot to explain but I can't
401
00:18:57,599 --> 00:18:58,839
What do you want me to do
402
00:19:00,079 --> 00:19:00,800
Second uncle
403
00:19:01,400 --> 00:19:03,800
My father didn't do it properly
404
00:19:04,520 --> 00:19:07,280
The Yan family always pay attention to the real material in business
405
00:19:07,640 --> 00:19:08,880
For what happened now
406
00:19:09,479 --> 00:19:12,439
I'm sorry
407
00:19:14,880 --> 00:19:15,640
Wenxiu
408
00:19:16,800 --> 00:19:18,119
I'm not mean
409
00:19:18,199 --> 00:19:20,000
I shouldn't have cared about the dozen pieces of brocade
410
00:19:20,040 --> 00:19:21,839
Between the Su and Yan family
411
00:19:21,839 --> 00:19:23,199
We have decades of friendship
412
00:19:23,439 --> 00:19:25,439
If your father wants to do something
413
00:19:25,479 --> 00:19:27,199
You can tell me
414
00:19:27,239 --> 00:19:29,520
Besides, we can earn money together
415
00:19:30,079 --> 00:19:31,719
He can't make money alone
416
00:19:32,040 --> 00:19:33,839
Let me face the consequence
417
00:19:37,280 --> 00:19:38,079
Second uncle
418
00:19:38,599 --> 00:19:40,560
This is my dilemma
419
00:19:41,079 --> 00:19:42,760
Since I came to the capital
420
00:19:43,079 --> 00:19:43,920
My father
421
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
He adopted my uncle's son
422
00:19:45,959 --> 00:19:47,199
Plus
423
00:19:47,280 --> 00:19:48,839
The joke I made when I got married
424
00:19:48,839 --> 00:19:50,000
It reached home
425
00:19:50,520 --> 00:19:51,719
At the Yan family
426
00:19:51,920 --> 00:19:53,119
I am too umimportant to have a say
427
00:19:55,280 --> 00:19:56,160
Wen Xiu
428
00:19:56,640 --> 00:19:58,239
I know your difficulties
429
00:19:58,560 --> 00:20:01,119
Otherwise, I would not support you wholeheartedly
430
00:20:01,199 --> 00:20:02,560
Second uncle's care
431
00:20:02,599 --> 00:20:03,920
I have it in mind
432
00:20:09,319 --> 00:20:11,280
The bidding conference is a competition
433
00:20:11,400 --> 00:20:13,760
But we don't have to be too clever
434
00:20:14,160 --> 00:20:15,400
If it's too flashy
435
00:20:15,520 --> 00:20:16,760
we are actually puting the cart before the horse
436
00:20:16,760 --> 00:20:17,839
It's not a good idea
437
00:20:17,839 --> 00:20:19,359
I agree
438
00:20:20,079 --> 00:20:21,000
However
439
00:20:21,000 --> 00:20:23,079
How to be different
440
00:20:23,079 --> 00:20:24,400
While avoid being flashy
441
00:20:25,920 --> 00:20:27,280
I have a solution
442
00:20:27,359 --> 00:20:30,000
When you were studying in yunjinzhuang
443
00:20:30,319 --> 00:20:31,760
The apprentices took exams
444
00:20:31,760 --> 00:20:33,160
They all want to win by surprise every time
445
00:20:33,520 --> 00:20:35,839
However, the master of Yunzhuang doesn't value these
446
00:20:36,400 --> 00:20:37,280
She tried to discover
447
00:20:37,280 --> 00:20:39,040
The sincerity in your heart
448
00:20:40,079 --> 00:20:42,040
Honesty is the foundation of business
449
00:20:42,280 --> 00:20:44,800
Only this sincerity can move others
450
00:20:46,959 --> 00:20:49,160
In this sachet
451
00:20:50,199 --> 00:20:51,599
You used the stamen of pear flower
452
00:20:52,359 --> 00:20:53,160
I know Master
453
00:20:53,160 --> 00:20:54,880
She especially cherishes the pear garden in Houshan
454
00:20:55,160 --> 00:20:57,359
She often looks at the garden on the hill
455
00:20:57,920 --> 00:20:58,800
I think
456
00:20:58,959 --> 00:21:01,040
Pear garden must have a special meaning for master
457
00:21:01,359 --> 00:21:03,359
So I used the stamen of pear flower in the sachet
458
00:21:03,479 --> 00:21:05,160
It smells like my mother
459
00:21:09,400 --> 00:21:10,439
All right
460
00:21:10,479 --> 00:21:11,800
It's a safe bet then
461
00:21:11,880 --> 00:21:13,239
There is no reason not to be selected
462
00:21:14,280 --> 00:21:15,800
You have so much faith in me
463
00:21:16,599 --> 00:21:18,880
If Xiangcaotang won't be selected
464
00:21:18,920 --> 00:21:21,199
Who should be selected in the capital
465
00:21:22,760 --> 00:21:23,839
If I win
466
00:21:23,839 --> 00:21:26,199
I can enter Ruiyuan and continue to participate in the competition
467
00:21:26,560 --> 00:21:29,079
I heard that the officers from the Royal Market Bureau
468
00:21:29,079 --> 00:21:30,760
Most of them work in Ruiyuan
469
00:21:30,800 --> 00:21:31,599
Isn't it
470
00:21:31,880 --> 00:21:33,199
I was just about to tell you about it
471
00:21:33,199 --> 00:21:34,280
Sit down
472
00:21:37,520 --> 00:21:38,959
What happened to your family
473
00:21:38,959 --> 00:21:41,680
It is presided over by the Royal Market Bureau and Dali Temple
474
00:21:42,119 --> 00:21:43,199
There are many doubts
475
00:21:43,760 --> 00:21:44,839
Qingliu Pavilion
476
00:21:44,959 --> 00:21:46,839
Except for entertaining princesses.
477
00:21:46,839 --> 00:21:49,560
And the rest of the nobles
478
00:21:49,880 --> 00:21:51,199
There is also a great use
479
00:21:51,640 --> 00:21:53,680
That is to receive those who retired from the forbidden city
480
00:21:54,119 --> 00:21:56,520
This includes the old department of the royal market bureau
481
00:21:57,040 --> 00:21:58,040
So I think
482
00:21:58,319 --> 00:21:59,800
If you start from there
483
00:21:59,839 --> 00:22:01,520
You should be able to find some truth
484
00:22:01,680 --> 00:22:02,920
But you must promise me
485
00:22:03,040 --> 00:22:05,239
Qingliu Pavilion is in the backyard of the royal market bureau
486
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
It is heavily-guarded
487
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
Don't act rashly
488
00:22:10,520 --> 00:22:11,319
Don 't worry
489
00:22:12,079 --> 00:22:13,439
I will not act rashly
490
00:22:14,199 --> 00:22:15,319
Then you can't
491
00:22:15,599 --> 00:22:16,599
You really can't
492
00:22:16,599 --> 00:22:18,079
Do that to my keepsake again
493
00:22:25,800 --> 00:22:27,439
You mean you don't need my help
494
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
I am confident
495
00:22:29,000 --> 00:22:31,160
I can win with my abilities
496
00:22:31,359 --> 00:22:32,239
What if
497
00:22:32,239 --> 00:22:33,119
There's no "what if"
498
00:22:34,000 --> 00:22:35,199
I won't let it go
499
00:22:35,239 --> 00:22:37,439
The chance to win over the one in Xiangcaotang
500
00:22:38,199 --> 00:22:39,800
I have been concentrating on weaving and embroidery since childhood
501
00:22:40,280 --> 00:22:41,719
I learned from famous masters as teachers
502
00:22:42,119 --> 00:22:43,640
I have the integration of multiple skills
503
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
I don't believe that
504
00:22:45,479 --> 00:22:47,920
I will lose to Ni Chang
505
00:22:49,199 --> 00:22:50,760
When it comes to Ni Chang
506
00:22:50,959 --> 00:22:52,479
After she came back from Xizhou
507
00:22:52,800 --> 00:22:54,400
She has made no troubles for us
508
00:22:55,680 --> 00:22:58,760
But she's still a problem in my heart
509
00:23:02,239 --> 00:23:03,199
Second uncle, don't worry
510
00:23:03,959 --> 00:23:05,359
Ni Chang is also my enemy
511
00:23:06,199 --> 00:23:07,520
For you
512
00:23:07,680 --> 00:23:09,520
I will pull out the thorn
513
00:23:24,119 --> 00:23:25,079
How strange
514
00:23:25,199 --> 00:23:26,560
Who owns this position
515
00:23:28,000 --> 00:23:28,800
I don't know
516
00:23:28,920 --> 00:23:31,400
This is about to start. Why the curtain still hanging here
517
00:23:32,640 --> 00:23:35,160
Princess Lanzhao arrives
518
00:23:35,359 --> 00:23:37,479
Your royal highness
519
00:23:37,520 --> 00:23:38,239
Your royal highness
520
00:23:38,439 --> 00:23:39,239
Your royal highness
521
00:23:39,239 --> 00:23:40,160
Your royal highness
522
00:23:40,880 --> 00:23:42,319
This is
523
00:23:44,280 --> 00:23:46,359
He is the weaving appraiser of our mission
524
00:23:46,359 --> 00:23:47,479
He is a loner by nature
525
00:23:47,479 --> 00:23:49,239
He is not sociable and he doesn't like people
526
00:23:49,439 --> 00:23:51,800
But he is an expert in weaving
527
00:23:51,959 --> 00:23:53,520
I'm relieved to have him here
528
00:23:54,680 --> 00:23:55,520
I see
529
00:23:56,079 --> 00:23:56,920
You royal highness
530
00:23:57,000 --> 00:23:58,079
Today's conference
531
00:23:58,280 --> 00:23:59,800
If there is a merchant you like
532
00:23:59,800 --> 00:24:00,839
Choose as many as you can
533
00:24:01,119 --> 00:24:02,839
Let them enter the next round of competition
534
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
Don't worry
535
00:24:04,119 --> 00:24:06,400
It's related to Lanzhao's business plan
536
00:24:06,439 --> 00:24:08,000
I will choose the best merchant
537
00:24:08,040 --> 00:24:09,160
No kidding
538
00:24:11,400 --> 00:24:13,079
Merchants who can enter the Royal Market
539
00:24:13,400 --> 00:24:15,719
They are already the leaders in the industry
540
00:24:16,719 --> 00:24:17,680
Among them
541
00:24:17,680 --> 00:24:19,280
who can be selected to continue the competition in Ruiyuan
542
00:24:19,280 --> 00:24:19,920
If we consider this
543
00:24:19,959 --> 00:24:21,079
They are all the best in the world
544
00:24:21,079 --> 00:24:22,680
We are here this time
545
00:24:23,560 --> 00:24:25,199
It's like accompanying the prince to study.
546
00:24:25,719 --> 00:24:27,040
We are not important.
547
00:24:32,959 --> 00:24:34,199
Today
548
00:24:34,640 --> 00:24:37,359
I can let you talk like this
549
00:24:39,119 --> 00:24:41,599
Don't be so serious in private
550
00:24:43,280 --> 00:24:44,239
Your royal highness
551
00:24:45,160 --> 00:24:47,359
West yard is for porcelain and tea
552
00:24:47,479 --> 00:24:49,199
This is for spice and weaving
553
00:24:49,439 --> 00:24:51,760
Which one your royal highness wants to see first.
554
00:24:53,520 --> 00:24:55,040
Let's start with weaving and spices
555
00:24:55,599 --> 00:24:56,439
Princess, please
556
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
Your royal highness
557
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
Too much spice
558
00:25:10,920 --> 00:25:11,760
Lack of aftertaste
559
00:25:12,800 --> 00:25:13,719
That's exactly what it is
560
00:25:14,199 --> 00:25:15,400
Gorgeous in appearance
561
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
The inside is too mediocre
562
00:25:19,640 --> 00:25:20,760
Go to the next one
563
00:25:30,000 --> 00:25:31,719
It's so chic. I like this one
564
00:25:32,920 --> 00:25:34,640
This should be best
565
00:25:35,560 --> 00:25:36,839
This one is selected
566
00:25:37,640 --> 00:25:38,719
Thank you, princess
567
00:25:45,719 --> 00:25:46,719
This is
568
00:26:06,119 --> 00:26:07,119
Your royal highness
569
00:26:25,359 --> 00:26:26,880
The smell is so special
570
00:26:27,119 --> 00:26:27,959
I like it so much
571
00:26:28,520 --> 00:26:30,400
This sachet is made of the stamen of pear flower
572
00:26:30,439 --> 00:26:32,520
And we added various natural spices as well
573
00:26:33,000 --> 00:26:35,439
Its fragrance is elegant and it lasts long
574
00:26:35,439 --> 00:26:36,800
Please try it
575
00:26:40,920 --> 00:26:42,280
This one
576
00:26:42,479 --> 00:26:43,760
Feels like a touch of sadness
577
00:26:45,239 --> 00:26:46,479
My master
578
00:26:46,479 --> 00:26:48,439
She is a teacher in Yunjinzhuang, huaizhou
579
00:26:48,640 --> 00:26:50,959
This pear flower is her favorite flower
580
00:26:51,680 --> 00:26:53,800
So I made this balm
581
00:26:54,000 --> 00:26:55,839
Rouge and the sachet
582
00:26:55,959 --> 00:26:57,680
Keep the fragrance in my body all the time
583
00:26:57,680 --> 00:26:59,160
I can think of her from time to time
584
00:26:59,160 --> 00:27:00,680
It's rare that you have such filial piety
585
00:27:01,000 --> 00:27:02,160
I like it very much
586
00:27:04,000 --> 00:27:04,680
Wuyi
587
00:27:04,839 --> 00:27:05,560
What's your opinion?
588
00:27:09,079 --> 00:27:09,760
Wuyi
589
00:27:10,680 --> 00:27:11,400
Wuyi
590
00:27:17,359 --> 00:27:18,439
The cloth is Yuan brocade
591
00:27:18,640 --> 00:27:20,239
The gradual dyeing process is added
592
00:27:23,000 --> 00:27:23,880
This one is selected
593
00:27:26,079 --> 00:27:27,400
Thank you, your royal highness. Thank you, princess.
594
00:27:37,000 --> 00:27:37,880
Great
595
00:27:51,199 --> 00:27:53,760
Cloth and spices can enter the next round
596
00:27:53,959 --> 00:27:55,319
I am not wrong about you
597
00:27:56,880 --> 00:27:58,040
It's just a primary competition
598
00:27:58,359 --> 00:27:59,599
If I can't even pass this one
599
00:27:59,719 --> 00:28:01,760
I'll make the experts laugh, second uncle
600
00:28:02,880 --> 00:28:04,280
What are you proud of
601
00:28:05,760 --> 00:28:07,599
The products in Yuzhizhai are flashy
602
00:28:07,959 --> 00:28:09,439
You don't deserve to be selected
603
00:28:10,239 --> 00:28:11,400
Nonsense
604
00:28:11,400 --> 00:28:12,800
That's what it is
605
00:28:13,000 --> 00:28:13,959
You spend a lot
606
00:28:13,959 --> 00:28:15,800
On expensive packaging
607
00:28:15,880 --> 00:28:18,199
You don'y care about the quality of the goods
608
00:28:18,319 --> 00:28:19,359
Even in the workshop
609
00:28:19,400 --> 00:28:21,520
There are old spices which have already been moldy
610
00:28:21,880 --> 00:28:23,239
Something made in this way
611
00:28:23,319 --> 00:28:25,280
How dare you take it to the bidding conference
612
00:28:25,800 --> 00:28:26,680
Yuzhizhai
613
00:28:26,839 --> 00:28:29,400
It's also one of the top names in the capital
614
00:28:30,119 --> 00:28:31,599
If my goods are not good
615
00:28:31,959 --> 00:28:33,400
How can I get selected
616
00:28:33,479 --> 00:28:35,599
That's also because you've lowered the price
617
00:28:36,479 --> 00:28:37,479
Besides, most people
618
00:28:37,560 --> 00:28:39,800
They believe in Su's 100-year-old reputation
619
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
It's because that your products are good
620
00:28:41,959 --> 00:28:42,959
Yan Wenxiu
621
00:28:43,839 --> 00:28:44,920
To tell the truth
622
00:28:45,400 --> 00:28:46,760
In terms of products
623
00:28:46,760 --> 00:28:48,280
Yuzhizhai is much worse
624
00:28:48,280 --> 00:28:49,959
than Xiangcaotang
625
00:28:50,560 --> 00:28:52,359
Don't make a fool of yourself
626
00:28:52,359 --> 00:28:53,040
shut up
627
00:28:53,599 --> 00:28:54,959
How can you compare Xiangcaotang
628
00:28:55,000 --> 00:28:56,560
With Yuzhizhai
629
00:29:02,599 --> 00:29:03,359
All right, all right
630
00:29:06,119 --> 00:29:06,839
Wen Xiu
631
00:29:07,479 --> 00:29:09,079
Wen Yu's words are hard to listen to
632
00:29:09,079 --> 00:29:10,319
But there is a certain truth
633
00:29:10,319 --> 00:29:13,160
Yuzhizhai can't rely on Su's reputation any more
634
00:29:17,160 --> 00:29:17,760
Second uncle
635
00:29:17,880 --> 00:29:19,000
What do you mean
636
00:29:19,479 --> 00:29:20,719
I was going to
637
00:29:20,719 --> 00:29:23,479
Let Su's weaving and spices take part in the conference at the same time
638
00:29:23,640 --> 00:29:24,719
But I heard today
639
00:29:24,760 --> 00:29:26,560
Xiangcaotang in the primary election
640
00:29:26,560 --> 00:29:27,800
It won the limelight
641
00:29:28,079 --> 00:29:28,959
So I'm worried
642
00:29:28,959 --> 00:29:30,040
Second uncle
643
00:29:30,280 --> 00:29:32,359
I won't lose to that woman
644
00:29:33,400 --> 00:29:34,400
Silly child
645
00:29:34,439 --> 00:29:36,439
A wise one should know how to judge the situation
646
00:29:36,439 --> 00:29:38,760
Our spices are not as good as those in Xiangcaotang
647
00:29:38,839 --> 00:29:40,000
This is the truth
648
00:29:40,599 --> 00:29:43,239
So we only participate in the selection of weaving
649
00:29:43,359 --> 00:29:45,400
In this way, it is more likely to win the first place
650
00:29:46,400 --> 00:29:47,160
Wenxiu
651
00:29:47,160 --> 00:29:49,280
But Xiangcaotang uses spices
652
00:29:49,359 --> 00:29:50,280
If I quit
653
00:29:50,280 --> 00:29:51,719
You compete with Xiangcaotang everywhere
654
00:29:52,079 --> 00:29:53,880
Do you have that ability
655
00:29:54,479 --> 00:29:55,760
Even though I am not competent
656
00:29:55,760 --> 00:29:57,520
Princess Lanzhao also allowed me to be elected
657
00:29:57,520 --> 00:29:59,079
That can only be concealed for a while
658
00:29:59,079 --> 00:30:00,880
There will be a time when the truth reveals itself
659
00:30:01,760 --> 00:30:02,760
Come on, Wenxiu
660
00:30:02,760 --> 00:30:03,560
Just listen to me
661
00:30:04,280 --> 00:30:06,079
Let's take what we are good at
662
00:30:06,079 --> 00:30:07,000
To join the competition
663
00:30:07,400 --> 00:30:08,959
To make sure it's safe
664
00:30:12,800 --> 00:30:13,920
But second uncle
665
00:30:15,160 --> 00:30:15,760
I
666
00:30:16,599 --> 00:30:17,760
If I give up spices
667
00:30:17,760 --> 00:30:18,880
I'm not reconciled to admit
668
00:30:19,160 --> 00:30:20,119
Silly child
669
00:30:20,640 --> 00:30:22,359
We shouldn't attack others with our weakness
670
00:30:23,000 --> 00:30:24,160
It's not a good idea
671
00:30:25,640 --> 00:30:26,359
Second uncle
672
00:30:27,199 --> 00:30:29,359
You are really the leader of the Su family
673
00:30:30,599 --> 00:30:31,160
You
674
00:30:32,160 --> 00:30:33,280
Son of bitch
675
00:30:33,520 --> 00:30:34,959
He's getting more and more arrogant
676
00:30:46,599 --> 00:30:47,439
Madam
677
00:30:47,640 --> 00:30:49,000
Would you like something to eat
678
00:30:49,640 --> 00:30:51,280
You can't be because of this
679
00:30:51,520 --> 00:30:52,800
You can't even stop eating
680
00:30:53,560 --> 00:30:54,520
bitch
681
00:30:55,239 --> 00:30:56,040
Madam
682
00:30:56,400 --> 00:30:58,479
Did I do something wrong
683
00:30:59,520 --> 00:31:00,400
I'm not scolding you
684
00:31:01,199 --> 00:31:03,239
I'm scolding the bitch in Xiangcaotang
685
00:31:04,319 --> 00:31:05,479
That's right
686
00:31:05,760 --> 00:31:07,079
Among all the merchants
687
00:31:07,119 --> 00:31:08,160
Only she could do that
688
00:31:08,160 --> 00:31:09,760
Which is not honorable
689
00:31:10,359 --> 00:31:11,479
How annoying
690
00:31:12,400 --> 00:31:13,680
When you enter Ruiyuan
691
00:31:13,839 --> 00:31:15,520
She could do something even worse
692
00:31:16,800 --> 00:31:18,599
But you don't have to worry about it
693
00:31:19,280 --> 00:31:20,719
People from the bureau will help us
694
00:31:21,079 --> 00:31:22,439
You don't need to be afraid of her
695
00:31:23,079 --> 00:31:23,880
Just wait
696
00:31:24,400 --> 00:31:25,839
I'm sure that
697
00:31:26,359 --> 00:31:27,839
I'll kick her out of Ruiyuan
698
00:31:34,920 --> 00:31:35,760
children
699
00:31:35,800 --> 00:31:37,239
Look what I've got for you
700
00:31:37,560 --> 00:31:39,079
Aunt, you bought so many ingredients for dishes
701
00:31:39,079 --> 00:31:40,239
Such a big piece of meat
702
00:31:40,319 --> 00:31:42,359
Yesterday, you won the honor for Xiangcaotang
703
00:31:42,560 --> 00:31:44,439
The neighborhood came to congratulate us
704
00:31:44,560 --> 00:31:46,079
Your uncle and I are very happy
705
00:31:46,079 --> 00:31:47,520
We'll have a delicious dinner tonight
706
00:31:47,520 --> 00:31:48,839
Let's celebrate
707
00:31:49,040 --> 00:31:50,199
Great
708
00:31:51,280 --> 00:31:53,079
Who can think of the Fang shop
709
00:31:53,079 --> 00:31:54,599
It can be glorious today
710
00:31:55,000 --> 00:31:56,439
Thanks to the three of you
711
00:31:56,520 --> 00:31:57,359
You all have to be rewarded
712
00:31:58,599 --> 00:32:01,160
You see how happy they are now
713
00:32:01,280 --> 00:32:02,520
You didn't know that before
714
00:32:02,599 --> 00:32:04,479
Aunt was so worried that she couldn't even eat
715
00:32:04,680 --> 00:32:05,199
So is my uncle
716
00:32:05,199 --> 00:32:06,719
He is afraid we won't win the primary competition
717
00:32:06,719 --> 00:32:08,280
And will have to close down and go back to the hometown
718
00:32:08,479 --> 00:32:09,319
How could this be possible?
719
00:32:09,680 --> 00:32:11,719
Apart from Xiangcaotang, where else can we have a home
720
00:32:11,760 --> 00:32:13,680
Ni Chang, in the second round of competition
721
00:32:13,719 --> 00:32:15,719
Only one person is allowed to participate
722
00:32:15,719 --> 00:32:16,920
I can't go with you
723
00:32:16,920 --> 00:32:18,680
I'm worried
724
00:32:18,959 --> 00:32:19,959
Don't worry
725
00:32:20,040 --> 00:32:21,280
It's all in the capital anyway
726
00:32:21,439 --> 00:32:22,920
I am still allowed to go out
727
00:32:22,920 --> 00:32:24,439
I'll sneak back to see you even if I can't
728
00:32:24,439 --> 00:32:25,400
Yes
729
00:32:25,640 --> 00:32:27,839
You were such a clumsy person
730
00:32:27,839 --> 00:32:29,160
Your little brain just doesn't work
731
00:32:29,359 --> 00:32:30,959
That's what worries us
732
00:32:31,000 --> 00:32:32,280
But who are Ni Chang
733
00:32:32,280 --> 00:32:34,160
There's nothing she can't solve
734
00:32:34,560 --> 00:32:35,439
Morever
735
00:32:35,439 --> 00:32:36,719
Isn't there a prince to help
736
00:32:37,400 --> 00:32:39,239
You know only how to make fun of me
737
00:32:39,239 --> 00:32:40,119
All right, all right. I'm kidding. I'm kidding
738
00:32:40,119 --> 00:32:40,640
Chengtian
739
00:32:40,640 --> 00:32:41,800
You're bullying Yuanxiang again
740
00:32:41,800 --> 00:32:42,479
I didn't
741
00:32:42,479 --> 00:32:44,640
Who doesn't know you've been sticking to her every day recently
742
00:32:45,239 --> 00:32:46,760
Yuan Xiang's hand was broken last time
743
00:32:46,839 --> 00:32:48,199
He was so nervous
744
00:32:48,199 --> 00:32:49,040
Stop that
745
00:32:51,920 --> 00:32:52,880
Then again
746
00:32:53,280 --> 00:32:55,400
Prince is the assistant director of this bidding conference
747
00:32:55,479 --> 00:32:56,719
He will also participate
748
00:32:57,199 --> 00:32:58,439
As candidates
749
00:32:58,439 --> 00:32:59,719
We should avoid suspicion
750
00:32:59,839 --> 00:33:00,839
Besides
751
00:33:01,079 --> 00:33:02,359
Since I want to win the first prize
752
00:33:02,400 --> 00:33:03,520
How can I rely on others
753
00:33:05,119 --> 00:33:05,920
Good point
754
00:33:06,839 --> 00:33:08,119
Ni Chang
755
00:33:08,959 --> 00:33:09,760
Prince
756
00:33:09,760 --> 00:33:10,640
Prince, why are you here
757
00:33:10,640 --> 00:33:11,560
You are just in time
758
00:33:11,640 --> 00:33:12,920
In the evening, we are going to celebrate
759
00:33:12,920 --> 00:33:13,640
Please don't go
760
00:33:13,640 --> 00:33:14,880
Have dinner with us
761
00:33:15,119 --> 00:33:15,520
yes
762
00:33:15,520 --> 00:33:16,239
homely dishes
763
00:33:16,239 --> 00:33:18,000
If you don't dislike it, stay and eat together
764
00:33:18,000 --> 00:33:19,239
Yes, yes, yes
765
00:33:19,280 --> 00:33:19,680
Well
766
00:33:20,000 --> 00:33:20,800
I'll please myself.
767
00:33:20,839 --> 00:33:22,560
OK. You can have a chat
768
00:33:22,560 --> 00:33:24,160
We're going to prepare. We're going to prepare
769
00:33:24,160 --> 00:33:25,839
Look at all these, so many
770
00:33:27,959 --> 00:33:28,640
Prince
771
00:33:28,760 --> 00:33:29,520
Yes
772
00:33:29,520 --> 00:33:31,239
Today I want to thank you
773
00:33:33,199 --> 00:33:34,959
Relying on your own skill you were selected in the first round
774
00:33:35,400 --> 00:33:36,199
Thank me for what
775
00:33:36,439 --> 00:33:37,439
But for you
776
00:33:37,479 --> 00:33:39,560
How can I think of the stamen of pear flower
777
00:33:39,920 --> 00:33:41,239
Thinking of old friends when smelling the spices
778
00:33:41,719 --> 00:33:43,719
I think the master
779
00:33:43,719 --> 00:33:44,760
She protects us
780
00:33:48,479 --> 00:33:49,359
In the twinkling of an eye
781
00:33:50,920 --> 00:33:52,640
My mother has been gone for so long
782
00:33:54,880 --> 00:33:56,520
When it's over
783
00:33:56,880 --> 00:33:58,479
Let's go back to yunjinzhuang together
784
00:33:59,280 --> 00:34:00,920
After all, that's where I grew up
785
00:34:01,520 --> 00:34:03,520
There are too many memories that my mother and I share
786
00:34:06,040 --> 00:34:06,599
OK
787
00:34:06,920 --> 00:34:08,320
We'll go back together
788
00:34:08,360 --> 00:34:09,959
We achieve so much
789
00:34:10,918 --> 00:34:12,718
If she sees your achievements
790
00:34:12,918 --> 00:34:14,158
She'll be happy
791
00:34:17,280 --> 00:34:17,840
Yeah
792
00:34:18,520 --> 00:34:20,520
I'll escort you back then
793
00:34:20,840 --> 00:34:22,760
I know the master of Yunzhuang as well
794
00:34:22,918 --> 00:34:24,398
She is also the master of Ni Chang
795
00:34:24,918 --> 00:34:26,718
I should go to worship her and visit
796
00:34:27,159 --> 00:34:28,080
Thank you, Prince
797
00:34:28,760 --> 00:34:30,479
Actually, I've always had an idea
798
00:34:30,679 --> 00:34:32,840
But it depends on you
799
00:34:32,840 --> 00:34:33,560
All right
800
00:34:34,478 --> 00:34:36,519
Yunjinzhuang has been abandoned
801
00:34:36,840 --> 00:34:39,199
If we want to expand Xiangcaotang to Huaizhou
802
00:34:39,320 --> 00:34:41,199
It's better to take Yunjinzhuang as the foundation
803
00:34:41,399 --> 00:34:43,360
Then we can open Xiangcaotang in Huaizhou
804
00:34:43,719 --> 00:34:45,399
Teaching and performing the skills in different places
805
00:34:45,679 --> 00:34:47,959
Carry forward the skills of Yunjinzhuang as well
806
00:34:49,000 --> 00:34:50,438
I think master herself in heaven
807
00:34:50,438 --> 00:34:51,599
She will be happy about that
808
00:34:51,719 --> 00:34:52,840
That's great
809
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
Then
810
00:34:53,840 --> 00:34:55,399
My mother's dream has come true
811
00:34:55,719 --> 00:34:56,719
If that's true
812
00:34:56,760 --> 00:34:57,560
That would be great
813
00:34:57,560 --> 00:34:59,360
Sisters in Yunjinzhuang at that time
814
00:34:59,399 --> 00:35:00,679
Now they scatter in different places
815
00:35:00,760 --> 00:35:01,959
Some became teachers
816
00:35:02,000 --> 00:35:03,120
Some became shop owners themselves
817
00:35:03,360 --> 00:35:05,239
If you can find them to help
818
00:35:05,239 --> 00:35:06,719
It also saves a lot of energy
819
00:35:07,120 --> 00:35:08,719
I don't know for them
820
00:35:08,800 --> 00:35:10,120
What's going on now
821
00:35:10,679 --> 00:35:11,159
OK
822
00:35:11,479 --> 00:35:12,479
That's the decision
823
00:35:12,800 --> 00:35:13,840
someday in the future
824
00:35:13,840 --> 00:35:15,239
We must revitalize yunjinzhuang
825
00:35:15,439 --> 00:35:17,360
How to revive Yunjin village
826
00:35:21,679 --> 00:35:24,040
There are many processes for porcelain and tea
827
00:35:24,840 --> 00:35:26,439
Most of them are male merchants
828
00:35:27,120 --> 00:35:29,800
It has been placed in the West workshop
829
00:35:30,040 --> 00:35:31,919
Purchase is arranged by the royal market
830
00:35:32,840 --> 00:35:33,439
On our side
831
00:35:33,439 --> 00:35:36,080
We prepared for weaving and spice competition
832
00:35:36,639 --> 00:35:38,679
Some of you are good at weaving
833
00:35:38,679 --> 00:35:39,959
Some people are good at spices
834
00:35:40,719 --> 00:35:41,840
If you really have the abilities
835
00:35:42,439 --> 00:35:44,239
It's better to win on both
836
00:35:45,320 --> 00:35:47,040
The competition lasted 49 days
837
00:35:47,399 --> 00:35:49,320
In the meantime, if you want to go out
838
00:35:49,879 --> 00:35:52,959
You have to ask for a token
839
00:35:53,239 --> 00:35:54,600
Do you understand
840
00:35:55,159 --> 00:35:56,159
Yes
841
00:36:12,760 --> 00:36:13,919
You're Ni Chang, right
842
00:36:14,239 --> 00:36:15,399
I'm in the same room with you
843
00:36:15,399 --> 00:36:16,800
We will be roommates from now on
844
00:36:16,879 --> 00:36:18,639
How do you know my name is Ni Chang
845
00:36:18,719 --> 00:36:20,919
Xiangcaotang in the western suburbs is very famous
846
00:36:21,199 --> 00:36:23,479
What my mother loves most is your fragrant powder
847
00:36:24,080 --> 00:36:25,199
I can make it this time
848
00:36:25,199 --> 00:36:26,199
I can even live in the same room with you
849
00:36:26,199 --> 00:36:27,479
I'm lucky
850
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
My name is Bai Rou'er. I'm from Bainiao cloth shop
851
00:36:31,439 --> 00:36:33,479
Nice to meet you
852
00:36:33,639 --> 00:36:35,679
Nice to meet you
853
00:36:36,399 --> 00:36:37,879
If there is anything I do for you in the future
854
00:36:37,879 --> 00:36:39,239
Just tell me
855
00:36:40,320 --> 00:36:42,919
We live under the same roof. We need to take care of each other
856
00:36:43,639 --> 00:36:44,479
Let's clean up
857
00:36:45,199 --> 00:36:46,199
Which bed do you want to sleep in
858
00:36:46,280 --> 00:36:47,239
I am all right. It's up to you
859
00:36:51,399 --> 00:36:51,840
Ni Chang
860
00:36:55,320 --> 00:36:56,560
I can't believe it's you
861
00:36:56,760 --> 00:36:57,719
Well
862
00:36:58,120 --> 00:36:59,879
A job in this garden
863
00:36:59,919 --> 00:37:01,199
It can't be bad
864
00:37:01,879 --> 00:37:03,360
Why are you here
865
00:37:03,800 --> 00:37:05,320
You are working here
866
00:37:05,600 --> 00:37:06,120
Yeah
867
00:37:06,520 --> 00:37:08,040
I'm appointed by the Royal Market Bureau
868
00:37:08,239 --> 00:37:10,000
To help merchants like you
869
00:37:10,000 --> 00:37:10,040
To help merchants like you
870
00:37:10,120 --> 00:37:11,280
In other words
871
00:37:11,879 --> 00:37:13,560
I provide you service
872
00:37:15,120 --> 00:37:16,919
How can you do that
873
00:37:17,040 --> 00:37:18,919
Take care of yourself
874
00:37:20,719 --> 00:37:22,760
You are not happy to see me at all
875
00:37:23,560 --> 00:37:25,159
Am I that unpopular
876
00:37:26,080 --> 00:37:26,760
Marquis
877
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
You'd better stay away from me
878
00:37:28,560 --> 00:37:30,639
People in the garden tell us
879
00:37:30,719 --> 00:37:32,120
Men and women should not be close
880
00:37:32,439 --> 00:37:33,800
If others see you here
881
00:37:33,800 --> 00:37:35,000
And you are so close to you
882
00:37:35,159 --> 00:37:36,560
You are a marquis. You'll be fine
883
00:37:36,560 --> 00:37:37,760
I'll be miserable
884
00:37:38,199 --> 00:37:39,199
Don't worry
885
00:37:39,280 --> 00:37:40,040
I'll protect you
886
00:37:40,120 --> 00:37:41,320
Who dares to embarrass you
887
00:37:45,080 --> 00:37:45,639
Ni Chang
888
00:37:48,919 --> 00:37:50,600
My mother always said I was stupid
889
00:37:50,919 --> 00:37:51,919
I'm still pissed off
890
00:37:52,199 --> 00:37:53,479
Now I believe it
891
00:37:53,760 --> 00:37:55,399
It's a shame to say that
892
00:37:56,439 --> 00:37:58,239
Now it's double-sided. Look
893
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
Great
894
00:38:00,560 --> 00:38:01,679
Thanks for your help
895
00:38:01,679 --> 00:38:03,040
Or this double-sided embroidery
896
00:38:03,040 --> 00:38:05,199
It will take a lot of time for me to learn
897
00:38:05,639 --> 00:38:08,040
Don't belittle yourself
898
00:38:08,479 --> 00:38:09,479
Whoever can get in
899
00:38:09,479 --> 00:38:10,840
Is not stupid
900
00:38:11,199 --> 00:38:13,080
In the future, we have plenty of opportunities
901
00:38:13,080 --> 00:38:14,239
To ask for advice from each other
902
00:38:15,159 --> 00:38:16,399
That's right
903
00:38:16,520 --> 00:38:19,040
But your embroidery work is far beyond your peers
904
00:38:19,120 --> 00:38:20,239
So wonderful
905
00:38:20,239 --> 00:38:22,719
We are far behind you
906
00:38:25,080 --> 00:38:26,280
This girl
907
00:38:26,760 --> 00:38:29,639
She got her roommate to please her like this after she just arrived
908
00:38:30,679 --> 00:38:32,320
She is really good at it
909
00:38:32,840 --> 00:38:34,600
If you compete with her on this
910
00:38:35,800 --> 00:38:37,639
I can't win
911
00:38:44,040 --> 00:38:44,760
You eat so much
912
00:38:44,760 --> 00:38:45,560
Hurry up
913
00:38:45,560 --> 00:38:46,639
Why did you say that
914
00:38:47,159 --> 00:38:48,080
You eat more than I do
915
00:38:49,360 --> 00:38:50,159
Well
916
00:38:50,159 --> 00:38:51,399
My dad wouldn't say that about me
917
00:38:52,320 --> 00:38:53,679
All right, let's have a rest here
918
00:38:53,679 --> 00:38:54,520
I can't do it
919
00:39:02,800 --> 00:39:05,320
We are here for the bidding conference
920
00:39:05,679 --> 00:39:07,399
Not to be a rough girl
921
00:39:07,479 --> 00:39:08,560
This kind of work
922
00:39:09,439 --> 00:39:10,879
Why should we do it
923
00:39:11,000 --> 00:39:11,600
Besides
924
00:39:11,919 --> 00:39:13,360
Why is it just us
925
00:39:13,879 --> 00:39:14,959
Keep your voice down
926
00:39:15,679 --> 00:39:17,639
The steward will kick you out later
927
00:39:18,919 --> 00:39:20,000
Why don't they have to come
928
00:39:20,239 --> 00:39:21,439
Can you compare with them
929
00:39:22,719 --> 00:39:24,520
She is from a big family in the capital
930
00:39:24,639 --> 00:39:27,239
The most famous one, Xiangcaotang
931
00:39:28,120 --> 00:39:29,360
We get in
932
00:39:29,719 --> 00:39:31,439
It's just a ceremony
933
00:39:33,520 --> 00:39:34,800
I don't like that
934
00:39:35,199 --> 00:39:36,479
Whoever can get in here
935
00:39:36,760 --> 00:39:38,120
Is competent
936
00:39:38,199 --> 00:39:39,639
Why can they
937
00:39:39,679 --> 00:39:41,679
Be a young lady at leisure
938
00:39:42,399 --> 00:39:43,879
While we're going to be rough girls
939
00:39:45,439 --> 00:39:46,080
No way
940
00:39:46,239 --> 00:39:47,280
I have to find them
941
00:39:47,600 --> 00:39:49,439
Let them work with us
942
00:39:52,280 --> 00:39:53,360
Where are you going?
943
00:39:54,120 --> 00:39:55,040
What are you doing
944
00:39:55,199 --> 00:39:56,280
Do you have to make trouble
945
00:39:56,639 --> 00:39:57,639
You don't know about them
946
00:39:57,639 --> 00:39:58,600
You're so bold
947
00:39:59,280 --> 00:40:01,560
How dare you
948
00:40:03,000 --> 00:40:04,120
Two sisters
949
00:40:04,239 --> 00:40:05,239
Still working?
950
00:40:06,439 --> 00:40:07,679
According to you
951
00:40:07,679 --> 00:40:09,439
We don't have to work
952
00:40:10,360 --> 00:40:11,919
It's because of you
953
00:40:12,280 --> 00:40:13,320
Here I appologize
954
00:40:13,320 --> 00:40:15,159
For Su and Xiangcaotang
955
00:40:15,239 --> 00:40:17,520
We are sorry
956
00:40:18,239 --> 00:40:19,760
We just talk about it
957
00:40:19,760 --> 00:40:20,919
Don't take it to heart
958
00:40:23,040 --> 00:40:23,639
Two sisters
959
00:40:24,399 --> 00:40:25,399
You can say that abou me
960
00:40:26,399 --> 00:40:27,879
But you can't do that to Ni Chang
961
00:40:28,879 --> 00:40:30,879
We learned skills together when we were young
962
00:40:31,120 --> 00:40:32,159
We are sisters
963
00:40:32,719 --> 00:40:34,919
How can I tolerate your gossiping
964
00:40:34,919 --> 00:40:36,560
What do you mean? Make it clear
965
00:40:36,639 --> 00:40:37,280
I beg your pardon
966
00:40:37,280 --> 00:40:38,840
Why is the steward giving you orders
967
00:40:38,840 --> 00:40:40,159
Don't give orders to others
968
00:40:40,399 --> 00:40:42,080
Why don't you find reasons on your own
969
00:40:42,639 --> 00:40:45,159
Maybe others don't like your faces
970
00:40:45,199 --> 00:40:45,520
Therefore
971
00:40:45,560 --> 00:40:46,719
We are not popular
972
00:40:47,439 --> 00:40:48,919
I am not popular
973
00:40:49,159 --> 00:40:50,520
What do you think you look like
974
00:40:50,679 --> 00:40:51,479
I tell you
975
00:40:51,520 --> 00:40:53,479
In this garden, we are enemies
976
00:40:53,520 --> 00:40:53,840
Let's go
977
00:40:53,840 --> 00:40:54,919
We'll see
978
00:40:56,560 --> 00:40:57,679
Go, go, go
979
00:40:57,879 --> 00:40:58,600
Ni Chang
980
00:41:04,239 --> 00:41:05,040
what?
981
00:41:09,639 --> 00:41:10,919
I used to be wrong about you
982
00:41:11,600 --> 00:41:12,800
I'm here to apologize
983
00:41:16,159 --> 00:41:18,239
Please have a chat. I'm going to get a cloth
984
00:41:22,520 --> 00:41:23,840
Can I have a word with you
985
00:41:48,120 --> 00:41:49,840
If you have anything to say, just say it
986
00:41:53,040 --> 00:41:53,840
Ni Chang
987
00:41:54,639 --> 00:41:57,239
Can you stop being so hostile to me
988
00:41:59,479 --> 00:42:01,520
At least we are classmates
989
00:42:02,159 --> 00:42:04,080
Closer than anyone else in the yard
990
00:42:04,320 --> 00:42:06,040
And much closer
991
00:42:06,479 --> 00:42:07,560
Don't you think so
992
00:42:08,600 --> 00:42:10,280
You are from the Su family
993
00:42:10,679 --> 00:42:11,959
I dare not to claim myself as your friends
994
00:42:15,280 --> 00:42:16,320
Well
995
00:42:16,320 --> 00:42:17,639
You've heard all about it
996
00:42:19,080 --> 00:42:21,320
I'm the wife in the Su family
997
00:42:23,760 --> 00:42:25,280
On the surface, Su Wenyu
998
00:42:25,280 --> 00:42:26,439
Admit who I am
999
00:42:28,360 --> 00:42:29,399
But the two of us
1000
00:42:30,959 --> 00:42:33,199
We are not really a couple
61491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.