Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,560
Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,360
I want to ask the distant moon
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Is that person you?
4
00:00:15,920 --> 00:00:20,000
I dance among the flowers and you accompany with me
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,360
Is that person you? The moon doesn’t tell me
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,070
Two shadows. A line of love poem.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,470
You protect me from the strong wind
8
00:00:38,100 --> 00:00:42,620
Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains.
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,900
When I cry, you give me a hand
10
00:00:48,380 --> 00:00:53,100
My tears fall on the palm of your hand
11
00:00:53,500 --> 00:00:58,620
You protect me and watch the moon with me
12
00:00:58,940 --> 00:01:03,900
The moon witnesses the time we stay together
13
00:01:04,379 --> 00:01:09,980
Even if time has passed for a long time and we become old
14
00:01:10,620 --> 00:01:16,860
Everything about you is sweet
15
00:01:20,630 --> 00:01:25,630
[Ni Chang]
16
00:01:25,630 --> 00:01:30,630
[Episode 26]
17
00:01:33,400 --> 00:01:34,639
Master is back
18
00:01:35,480 --> 00:01:36,040
Where have you been?
19
00:01:48,360 --> 00:01:49,000
Uncle
20
00:01:49,599 --> 00:01:50,720
His forehead is very hot
21
00:01:51,000 --> 00:01:52,199
He must have caught a cold
22
00:01:52,360 --> 00:01:53,040
Di'er
23
00:01:53,160 --> 00:01:54,599
Hurry up to take the master back to the bedroom
24
00:01:54,599 --> 00:01:56,000
Invite a doctor at once
25
00:01:56,160 --> 00:01:56,800
Yes
26
00:02:07,639 --> 00:02:10,000
This disappointing bastard
27
00:02:11,839 --> 00:02:15,440
Look at him, it’s probably for Nichang
28
00:02:16,839 --> 00:02:19,960
I don’t know when he will wake up.
29
00:02:22,080 --> 00:02:22,919
Wenxiu
30
00:02:23,839 --> 00:02:26,199
It's precious that you are so generous
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,479
Wenyu does not cherish you
32
00:02:28,479 --> 00:02:29,960
Failed you
33
00:02:31,759 --> 00:02:32,440
uncle
34
00:02:33,080 --> 00:02:34,199
I'll go see him first
35
00:03:13,679 --> 00:03:16,639
The doctor said that you catch a cold and will have mafter-effects
36
00:03:17,240 --> 00:03:19,039
You need to take the medicine
37
00:03:29,919 --> 00:03:31,639
I don't know why you are angry
38
00:03:32,919 --> 00:03:35,119
But I still advise you not to be angry
39
00:03:36,000 --> 00:03:37,960
Not everyone wants to revolve around you
40
00:03:38,479 --> 00:03:41,440
Don’t bother others even if you are useless.
41
00:03:48,600 --> 00:03:49,839
I won't say much nonsense
42
00:03:50,320 --> 00:03:51,679
You won't listen to me even I said
43
00:03:52,479 --> 00:03:53,600
The medicine is here
44
00:03:54,119 --> 00:03:56,000
Drink it when you aren't angry
45
00:03:57,479 --> 00:04:00,360
When you're better, come out and tell your uncle
46
00:04:01,000 --> 00:04:05,119
He usually complains and scolds you, but he still cares about you.
47
00:04:06,160 --> 00:04:07,520
As for the stores in the north of the city
48
00:04:08,000 --> 00:04:08,800
he said,
49
00:04:09,080 --> 00:04:10,199
when you're better,
50
00:04:10,320 --> 00:04:11,559
you will in charge of them
51
00:04:29,720 --> 00:04:30,880
Damn it
52
00:04:31,440 --> 00:04:33,600
I devoted my life to this nephew
53
00:04:33,760 --> 00:04:35,559
I didn't expect him to be rebellious
54
00:04:36,279 --> 00:04:38,079
Now he behaves like this again
55
00:04:38,959 --> 00:04:41,440
Uncle, don't be too sad
56
00:04:42,040 --> 00:04:43,880
Brother Wenyu was just confused for a while
57
00:04:44,200 --> 00:04:46,320
When he comes to realize the truth,
58
00:04:46,480 --> 00:04:48,279
he will be your capable assistant again
59
00:04:48,519 --> 00:04:49,679
capable assistant?
60
00:04:50,679 --> 00:04:52,160
Not to mention the fact that he is a useless person now
61
00:04:52,559 --> 00:04:55,760
Even if he is a good person, he can't be a right-hand man.
62
00:05:02,279 --> 00:05:05,119
Wenxiu, you are a good girl
63
00:05:05,799 --> 00:05:08,440
I'm selfish to to keep you stay here
64
00:05:10,000 --> 00:05:14,119
Now it may be impossible for you to go back to Huaizhou
65
00:05:17,720 --> 00:05:18,519
Uncle
66
00:05:20,160 --> 00:05:23,760
Wenxiu can't go back Huaizhou
67
00:05:24,799 --> 00:05:25,559
Do not worry
68
00:05:26,239 --> 00:05:28,160
I will surely protect your fame
69
00:05:28,959 --> 00:05:32,600
Now let's prepare for this marriage affair while Wenyu is still unconscious
70
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
It's good to counteract bad luck.
71
00:05:35,760 --> 00:05:36,679
Marriage?
72
00:05:36,679 --> 00:05:37,959
Right, marriage
73
00:05:38,600 --> 00:05:39,720
It's not up to him
74
00:05:40,200 --> 00:05:43,399
Wenyu is now so stubborn,
75
00:05:43,559 --> 00:05:45,000
He won't listen to anything
76
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
Only when it is a fact, he will succumb
77
00:05:49,239 --> 00:05:50,760
Maybe he will understand
78
00:05:51,279 --> 00:05:51,920
Right?
79
00:06:00,239 --> 00:06:00,920
Uncle
80
00:06:02,119 --> 00:06:05,119
Wen Xiu is a member of the Su family whether alive or dead
81
00:06:05,600 --> 00:06:07,119
I will follow your advice
82
00:06:10,200 --> 00:06:10,920
Go to do your work
83
00:06:22,959 --> 00:06:23,559
Second master
84
00:06:23,880 --> 00:06:26,000
Do you want to write to inform Yan's wedding date?
85
00:06:26,000 --> 00:06:27,119
After the Yan family comes...
86
00:06:27,119 --> 00:06:27,799
No
87
00:06:28,559 --> 00:06:30,200
This matter needs to be handled immediately
88
00:06:30,839 --> 00:06:33,040
That bastard doesn't want to attend the wedding
89
00:06:35,559 --> 00:06:38,079
But I have to find another way for this matter
90
00:06:43,160 --> 00:06:47,200
It’s just that this method is a bit shameful for Yan family
91
00:06:47,600 --> 00:06:50,399
It’s more troublesome to be known by them
92
00:06:51,679 --> 00:06:53,839
Let them know after the wedding
93
00:07:03,399 --> 00:07:04,519
Congratulations
94
00:07:05,320 --> 00:07:06,640
Welcome, this way, please
95
00:07:06,679 --> 00:07:07,279
Thank you, thank you
96
00:07:07,279 --> 00:07:08,000
Congratulations
97
00:07:08,000 --> 00:07:09,160
Inside please, inside please
98
00:07:11,839 --> 00:07:12,760
Thanks a lot
99
00:07:13,000 --> 00:07:13,920
Congratulations
100
00:07:13,920 --> 00:07:15,359
Thank you, thank you
101
00:07:17,359 --> 00:07:18,559
Congratulations , Master Su
102
00:07:18,720 --> 00:07:19,559
Inside please
103
00:07:21,880 --> 00:07:22,279
Thanks a lot
104
00:07:22,279 --> 00:07:23,600
Congratulations , Master Su
105
00:07:23,959 --> 00:07:24,880
Thanks a lot
106
00:07:25,279 --> 00:07:25,679
Thanks a lot
107
00:07:25,679 --> 00:07:26,079
Congratulations
108
00:07:26,079 --> 00:07:26,720
Inside please
109
00:07:30,279 --> 00:07:31,160
Ladies and Gentlemen
110
00:07:31,559 --> 00:07:34,320
Today is the wedding ceremony of my nephew Su Wenyu
111
00:07:34,880 --> 00:07:36,519
Thank you all for joining us
112
00:07:36,640 --> 00:07:38,320
I'm so grateful
113
00:07:39,920 --> 00:07:41,040
Congratulations
114
00:07:41,119 --> 00:07:42,239
Congratulations , Master Su
115
00:07:42,519 --> 00:07:44,200
My nephew is seriously ill
116
00:07:44,679 --> 00:07:48,880
Thanks to my future nephew, the Yan from Huaizhou will never leave
117
00:07:48,920 --> 00:07:51,200
She still willing to marry my nephew
118
00:07:51,760 --> 00:07:54,720
Today, I make a decision for my nephew to held the wedding
119
00:07:55,079 --> 00:07:57,640
Now this little nephew is sick on a bed
120
00:07:57,720 --> 00:08:00,040
He can't attend the ceremony in person
121
00:08:01,000 --> 00:08:03,679
I hope you forgive him
122
00:08:12,000 --> 00:08:13,239
Good time is up.
123
00:08:13,519 --> 00:08:15,760
Welcome bride please
124
00:08:33,239 --> 00:08:34,400
What's going on?
125
00:08:46,880 --> 00:08:48,039
Why is this so?
126
00:08:51,440 --> 00:08:53,679
Worship the world firstly
127
00:08:55,719 --> 00:08:58,039
Bow to the uncle secondly
128
00:09:00,880 --> 00:09:03,640
The couple bow to each other thirdly
129
00:09:15,080 --> 00:09:17,840
Send into the ...
130
00:09:21,320 --> 00:09:22,080
Wenxiu
131
00:09:22,440 --> 00:09:24,039
Forced by today's situation
132
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
I make you feel wronged
133
00:09:26,559 --> 00:09:30,239
But from today, Wenxiu is Su’s hostess
134
00:09:30,400 --> 00:09:33,239
She can decide on the matters of Su
135
00:09:36,880 --> 00:09:37,799
Thank you, uncle
136
00:10:46,320 --> 00:10:47,280
Madam
137
00:10:47,640 --> 00:10:48,880
Madam
138
00:10:51,359 --> 00:10:52,320
Enjoy yourself
139
00:10:52,960 --> 00:10:53,919
Thanks a lot
140
00:10:54,280 --> 00:10:55,599
Ladies and Gentlemen,
141
00:10:55,799 --> 00:10:59,119
Thank you all for coming to my master’s wedding today
142
00:10:59,200 --> 00:11:02,320
My old master prepared a sumptuous wedding banquet
143
00:11:03,320 --> 00:11:06,280
Enjoy yourselves, please
144
00:11:06,679 --> 00:11:08,239
Thank you, thank you, thank you
145
00:11:08,239 --> 00:11:10,000
Master, bad news
146
00:11:11,200 --> 00:11:12,320
Why are you so flustered?
147
00:11:12,320 --> 00:11:13,640
Master, he is gone
148
00:11:13,919 --> 00:11:14,760
Madam
149
00:11:16,119 --> 00:11:17,479
Madam fainted
150
00:11:21,719 --> 00:11:22,559
Excuse me
151
00:11:22,599 --> 00:11:24,280
Poor reception, poor reception
152
00:11:26,960 --> 00:11:28,760
Second master, slow down
153
00:11:35,400 --> 00:11:36,200
uncle
154
00:11:36,520 --> 00:11:38,119
How are you? Are you okay?
155
00:11:38,520 --> 00:11:39,239
It's okay
156
00:11:40,719 --> 00:11:41,559
Di'er
157
00:11:41,840 --> 00:11:42,760
Where's the young master
158
00:11:42,880 --> 00:11:44,359
How do you guard him?
159
00:11:44,359 --> 00:11:46,200
Wenyu wasn't unconscious before?
160
00:11:46,239 --> 00:11:47,359
He didn't fall asleep all the day?
161
00:11:47,760 --> 00:11:48,960
Master calm down
162
00:11:49,080 --> 00:11:51,320
Young master was lying in the room well before
163
00:11:51,440 --> 00:11:53,359
I just helped Madam to come back
164
00:11:53,919 --> 00:11:55,640
I found out that the young master was gone
165
00:11:55,640 --> 00:11:59,880
Master, maybe it’s too noisy when a wedding was held at home today
166
00:12:00,039 --> 00:12:02,520
Young master, he woke up suddenly
167
00:12:02,799 --> 00:12:03,679
Old master
168
00:12:03,919 --> 00:12:05,640
on this wedding day
169
00:12:05,799 --> 00:12:09,799
If this matter is be publicized, how will other criticize the young lady?
170
00:12:09,919 --> 00:12:10,559
Master
171
00:12:10,799 --> 00:12:11,640
Master
172
00:12:12,000 --> 00:12:12,799
Master
173
00:12:13,159 --> 00:12:14,000
Slow down
174
00:12:14,919 --> 00:12:16,200
Bad, bad news, Master
175
00:12:16,200 --> 00:12:17,119
What's the matter
176
00:12:22,320 --> 00:12:23,760
Have something to say
177
00:12:23,760 --> 00:12:24,880
There are no outsiders here
178
00:12:25,000 --> 00:12:26,239
Did you find Wenyu?
179
00:12:28,359 --> 00:12:29,039
Master
180
00:12:29,400 --> 00:12:30,359
Someone just came to report that
181
00:12:30,880 --> 00:12:33,559
Young Master is in the Tianxiang Building
182
00:12:33,919 --> 00:12:35,200
he couldn't persuade the master to come back home
183
00:12:35,799 --> 00:12:36,880
The master said everywhere that
184
00:12:37,760 --> 00:12:38,559
Say what?
185
00:12:39,359 --> 00:12:40,760
You're dumb? just say it
186
00:12:43,239 --> 00:12:46,960
The young master said that the Yan family's bully him
187
00:12:48,760 --> 00:12:50,080
His filial piety is not yet over
188
00:12:50,239 --> 00:12:51,760
but they still force him to marry
189
00:12:51,799 --> 00:12:52,520
It's really...
190
00:12:53,359 --> 00:12:55,880
It's really against ethics and morality
191
00:12:55,880 --> 00:12:56,679
shut up
192
00:12:57,080 --> 00:12:58,559
It's nonsense
193
00:12:58,599 --> 00:12:59,599
What are you doing?
194
00:13:00,080 --> 00:13:02,119
Hurry to tie that bastard back home
195
00:13:02,119 --> 00:13:02,840
Go
196
00:13:03,000 --> 00:13:03,640
Yes
197
00:13:05,479 --> 00:13:08,960
master, calm down
198
00:13:43,559 --> 00:13:47,080
Madam, you haven't eaten food for two days
199
00:13:47,359 --> 00:13:48,559
Somehow have some
200
00:13:48,919 --> 00:13:51,679
Or you'll collapse
201
00:13:53,479 --> 00:13:54,440
Madam
202
00:13:57,599 --> 00:13:58,559
Su Wenyu
203
00:13:58,799 --> 00:14:01,679
On Su Family's Rejoicing Day
204
00:14:02,400 --> 00:14:04,679
He Su Wenyu would rather stay overnight in Tianxianglou
205
00:14:05,440 --> 00:14:07,440
than go home to be his bridegroom
206
00:14:10,039 --> 00:14:13,159
Obviously it's from the Su family that insists on marrying in the filial piety period
207
00:14:13,840 --> 00:14:16,679
But he splashed dirty water on my Yan Wenxiu head
208
00:14:16,919 --> 00:14:19,960
Now, the entire capital will think
209
00:14:20,479 --> 00:14:25,000
I, Yan Wenxiu, is a shrew with no respect and shame
210
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
Young Master is not such a person
211
00:14:28,239 --> 00:14:29,799
He just recovered from a serious illness
212
00:14:30,080 --> 00:14:33,239
and was shocked to hear that he would be a bridegroom.
213
00:14:34,200 --> 00:14:35,280
Madam
214
00:14:35,280 --> 00:14:36,400
Who is your Madam?
215
00:14:37,320 --> 00:14:39,320
I didn't get married with Su Wenyu
216
00:14:40,119 --> 00:14:41,520
I'm not you Madam
217
00:14:46,640 --> 00:14:50,239
Three years of mourning
218
00:14:52,159 --> 00:14:54,359
The filial piety period is not suitable for wedding
219
00:14:57,640 --> 00:15:03,840
Did you think that Yan Wenxiu insisted on marrying you?
220
00:15:10,880 --> 00:15:13,239
Etiquette can't be abandoned, but there is sense to follow
221
00:15:13,599 --> 00:15:15,400
I have explained everything to the Yan family
222
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
This is a letter from your Uncle Yan
223
00:15:18,440 --> 00:15:20,159
Now the situation is special
224
00:15:20,239 --> 00:15:22,440
The Su family really needs the support of the Yan family
225
00:15:23,000 --> 00:15:26,960
Besides, when your mother was pregnant with you, you were engaged to the Su family.
226
00:15:27,520 --> 00:15:30,159
I asked your Uncle Yan to make the decision for you this time
227
00:15:30,159 --> 00:15:33,200
Early marriage is also a matter of course
228
00:15:40,520 --> 00:15:43,760
From now on,
229
00:15:44,760 --> 00:15:47,359
I beak up with Su Wenyu
230
00:15:48,039 --> 00:15:49,719
I have nothing more to do him
231
00:15:52,159 --> 00:15:52,719
Go
232
00:15:53,280 --> 00:15:56,039
Invite Su Wenyu here, now
233
00:15:56,119 --> 00:15:56,760
Yes
234
00:15:57,280 --> 00:15:58,919
I have something to tell him
235
00:16:00,280 --> 00:16:02,000
After the young master was found back home,
236
00:16:02,159 --> 00:16:04,039
He was kept locked in the room
237
00:16:04,280 --> 00:16:05,880
I'm afraid...
238
00:16:07,119 --> 00:16:08,400
I'll go to find him by myself
239
00:16:08,640 --> 00:16:09,320
No
240
00:16:10,640 --> 00:16:11,239
Young master
241
00:16:11,440 --> 00:16:11,880
You...
242
00:16:11,880 --> 00:16:12,280
get out
243
00:16:15,960 --> 00:16:16,559
Yes
244
00:16:24,080 --> 00:16:25,320
What do you want to say?
245
00:16:27,919 --> 00:16:29,599
You escaped on the day of wedding,
246
00:16:30,280 --> 00:16:31,840
and spread rumors everywhere
247
00:16:32,640 --> 00:16:36,760
You caused me to be laughed at by thousands of people
248
00:16:38,119 --> 00:16:40,039
Don't you plan to give me an explanation?
249
00:16:43,000 --> 00:16:44,640
I never promised this marriage
250
00:16:45,400 --> 00:16:46,679
Why do you say I escape?
251
00:16:47,799 --> 00:16:49,679
You insisted on marrying into our Su family
252
00:16:50,400 --> 00:16:51,599
Why do you say it's a rumor
253
00:16:54,000 --> 00:16:57,559
But I came just to give you an explanation
254
00:17:00,000 --> 00:17:01,239
From today
255
00:17:02,080 --> 00:17:05,479
Externally, I admit your identity as the Madam
256
00:17:06,040 --> 00:17:07,439
to protect your fame
257
00:17:08,598 --> 00:17:12,238
And inside, you and my well do not offend each other
258
00:17:13,000 --> 00:17:13,920
You do yours
259
00:17:14,479 --> 00:17:15,520
I do mine
260
00:17:18,560 --> 00:17:19,760
Ok
261
00:17:20,239 --> 00:17:21,040
Ok
262
00:17:22,520 --> 00:17:25,000
I'm afraid you won't believe anything now
263
00:17:27,040 --> 00:17:29,439
I want to thank Master Su for fulfilling my dream
264
00:17:30,640 --> 00:17:31,359
But
265
00:17:31,880 --> 00:17:35,319
You really give up Nichang and don't plan to marry her?
266
00:17:37,959 --> 00:17:39,560
I don't know Nichang.
267
00:17:42,800 --> 00:17:45,479
It seems that you are very hurt
268
00:17:46,880 --> 00:17:50,000
Sure enough, everything will repay unwillingly
269
00:17:51,199 --> 00:17:52,959
I'm not here to listen to you talking nonsense
270
00:17:54,199 --> 00:17:56,880
You can do your business under the name of the Su family
271
00:17:57,880 --> 00:18:00,319
But the person in charge of the Su family is always me
272
00:18:01,560 --> 00:18:03,199
You can't intervene in my business
273
00:18:03,959 --> 00:18:06,680
neither replace me in the power of the house
274
00:18:07,319 --> 00:18:10,400
It's a pity that Uncle didn't think so
275
00:18:13,239 --> 00:18:14,199
It's time for uncle to give way
276
00:18:19,439 --> 00:18:22,560
In our Yan family your can find a corner and sweep it,
277
00:18:22,920 --> 00:18:25,079
It's enough for your Su family to eat for a lifetime
278
00:18:26,400 --> 00:18:29,119
If I'm not a girl and nowhere to go
279
00:18:30,119 --> 00:18:32,439
You think it's rare for me to stay at your Su's house anymore?
280
00:18:34,839 --> 00:18:35,599
Su Wenyu
281
00:18:36,680 --> 00:18:37,800
bear it in mind
282
00:18:38,199 --> 00:18:39,880
The Su family owes me forever
283
00:18:40,400 --> 00:18:41,680
You will regret one day
284
00:19:00,959 --> 00:19:02,239
It's all neatly arranged
285
00:19:06,000 --> 00:19:07,640
Chengtian, let me help you
286
00:19:08,439 --> 00:19:09,479
You do this. Let me do this
287
00:19:12,400 --> 00:19:14,839
Actually, you don’t have to worry about me.
288
00:19:14,920 --> 00:19:16,479
Yuanxiang is short of manpower
289
00:19:16,479 --> 00:19:17,560
You go to help her
290
00:19:17,800 --> 00:19:19,280
OK, I'll be there later
291
00:19:20,719 --> 00:19:23,400
It's good for the Palace Bazaar to open once every 15 days.
292
00:19:23,560 --> 00:19:25,479
Otherwise, we really don't have enough manpower
293
00:19:25,520 --> 00:19:26,760
Don't worry about this
294
00:19:27,040 --> 00:19:29,560
My aunt said, if we are really too busy
295
00:19:29,560 --> 00:19:30,800
we can hire some people
296
00:19:32,319 --> 00:19:34,079
It's a matter of time.
297
00:19:34,160 --> 00:19:36,400
But we can’t rush to make a decision. We must pick the,m slowly
298
00:19:36,880 --> 00:19:38,959
This cleverness is secondary
299
00:19:39,000 --> 00:19:40,359
The important thing is that his character must be good
300
00:19:40,359 --> 00:19:41,079
That's right
301
00:19:43,959 --> 00:19:46,040
You don’t need to worry about this job
302
00:19:46,719 --> 00:19:49,959
It’s that our Herb Hall’s powder stock is probably not enough.
303
00:19:51,000 --> 00:19:53,400
The caravan will send vanilla every time
304
00:19:53,920 --> 00:19:55,520
But it's been delayed for half a month this time
305
00:19:55,839 --> 00:19:58,040
A lot of goods are not enough in stock
306
00:19:59,160 --> 00:20:02,040
You said, if we are like the master,
307
00:20:02,040 --> 00:20:03,880
How great is it to have ourown plantation
308
00:20:04,239 --> 00:20:06,680
But where are we going to find a land to plant?
309
00:20:08,040 --> 00:20:08,599
The buyers are coming
310
00:20:08,719 --> 00:20:10,760
Palace Bazaar opens
311
00:20:11,719 --> 00:20:12,280
Go quickly
312
00:20:12,319 --> 00:20:13,319
Master Buyers arrive
313
00:20:13,319 --> 00:20:14,199
I'll go ahead to do my work
314
00:20:14,319 --> 00:20:15,280
Come on
315
00:20:18,560 --> 00:20:19,800
Sir, take a look here
316
00:20:20,680 --> 00:20:21,800
Look here, look here
317
00:20:21,839 --> 00:20:23,599
Our clothes are in good quality but not expensive
318
00:20:23,599 --> 00:20:25,040
Take a look, please
319
00:20:25,800 --> 00:20:26,839
Take a look
320
00:20:28,400 --> 00:20:28,800
Good bye
321
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
This is the finest fabric in Beijing
322
00:20:30,439 --> 00:20:31,239
You can touch it
323
00:20:31,800 --> 00:20:32,880
I can't wear this either
324
00:20:33,280 --> 00:20:34,760
Your lord, please look again
325
00:20:35,479 --> 00:20:36,160
The buyer is coming
326
00:20:36,199 --> 00:20:36,520
OK
327
00:20:41,040 --> 00:20:42,239
Come and see
328
00:20:42,239 --> 00:20:45,000
Good powder balm from Xizhou
329
00:20:45,000 --> 00:20:46,280
Everyone, come and take a look here
330
00:20:46,280 --> 00:20:49,119
Yuanxiang, don't yell like that, like selling vegetables
331
00:20:50,160 --> 00:20:51,280
The smell of wine is also afraid of the deep alley
332
00:20:51,280 --> 00:20:52,400
Why not?
333
00:20:52,439 --> 00:20:53,760
Sirs, come here
334
00:20:54,239 --> 00:20:54,959
Look there
335
00:20:56,520 --> 00:20:58,479
These boxes, give me ten of each
336
00:20:58,479 --> 00:20:59,439
Send them to the royal princess
337
00:20:59,439 --> 00:21:00,719
Lord, look at this
338
00:21:00,800 --> 00:21:01,719
No, no
339
00:21:02,359 --> 00:21:03,119
Look at this
340
00:21:03,119 --> 00:21:04,479
Madam uses it very well
341
00:21:05,119 --> 00:21:06,959
This this this and this
342
00:21:07,239 --> 00:21:08,800
Five each
343
00:21:09,280 --> 00:21:09,680
This one
344
00:21:09,680 --> 00:21:10,359
Thank you sir
345
00:21:10,400 --> 00:21:13,359
Pick some good ones and make some clothes for my father
346
00:21:15,760 --> 00:21:16,319
This one
347
00:21:16,439 --> 00:21:17,000
thirty
348
00:21:17,479 --> 00:21:18,239
thirty
349
00:21:18,880 --> 00:21:20,000
Sir, look at this
350
00:21:20,000 --> 00:21:20,920
Okay, thank you, sir
351
00:21:20,920 --> 00:21:23,160
The buyers in the palace is so arrogant
352
00:21:23,839 --> 00:21:25,479
Let's not do their business
353
00:21:25,520 --> 00:21:26,640
Anyway, there are other customers
354
00:21:26,640 --> 00:21:28,520
The buyers in the palace are different
355
00:21:28,520 --> 00:21:30,439
If you can make their order
356
00:21:30,439 --> 00:21:34,119
That sum is ten times more than the average customer
357
00:21:36,640 --> 00:21:38,199
That can't be like them
358
00:21:38,239 --> 00:21:38,880
This is fun, this is fun
359
00:21:38,880 --> 00:21:39,959
Come forward and flutter them. I want it. I want it.
360
00:21:40,839 --> 00:21:41,400
No
361
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Look at that small buyer
362
00:21:42,400 --> 00:21:43,079
Give me one hundred
363
00:21:44,520 --> 00:21:46,319
his item is not in the list
364
00:21:46,680 --> 00:21:48,079
Then add it
365
00:21:48,239 --> 00:21:50,479
I like this, and my sister naturally likes it too
366
00:21:50,520 --> 00:21:51,479
Hurry up
367
00:21:52,599 --> 00:21:54,280
His behavior is so bare
368
00:21:54,280 --> 00:21:55,839
He must have an unusual identity
369
00:21:57,359 --> 00:22:00,640
You know that the acquisition and personal connections in this palace are intertwined.
370
00:22:00,880 --> 00:22:02,239
If no one recommends us
371
00:22:02,319 --> 00:22:03,959
He may not buy our things
372
00:22:03,959 --> 00:22:06,400
Why don't we go to win over this person
373
00:22:06,839 --> 00:22:08,319
See if he can make a decision
374
00:22:08,680 --> 00:22:09,439
Go to try
375
00:22:09,640 --> 00:22:12,880
I'll win him over
376
00:22:14,920 --> 00:22:17,119
There are so many people around here
377
00:22:18,280 --> 00:22:19,119
Yuanxiang
378
00:22:19,479 --> 00:22:21,040
You are also afraid of things?
379
00:22:23,280 --> 00:22:24,719
Who is afraid of whom?
380
00:22:25,079 --> 00:22:26,359
Let's go
381
00:22:28,000 --> 00:22:28,719
Hurry up
382
00:22:33,520 --> 00:22:34,439
Why follow me?
383
00:22:34,439 --> 00:22:35,719
There are still a few stalls that I haven’t visited
384
00:22:35,719 --> 00:22:36,839
Go go
385
00:22:38,719 --> 00:22:39,439
Little brother
386
00:22:40,800 --> 00:22:43,040
We have better rouge gouache
387
00:22:43,119 --> 00:22:44,400
Do you want to take a look?
388
00:22:44,400 --> 00:22:45,079
No
389
00:22:46,040 --> 00:22:47,920
What I find by himself is interesting
390
00:22:48,199 --> 00:22:50,880
You guys are peddling bad stuff
391
00:22:51,040 --> 00:22:53,880
Ours is not the stuff you can see everywhere on the street
392
00:22:53,880 --> 00:22:55,079
You will know it at a glance
393
00:22:55,119 --> 00:22:57,119
you definitely don’t have what I want
394
00:22:57,160 --> 00:22:57,959
It's meaningless
395
00:22:58,959 --> 00:23:00,560
What do you want?
396
00:23:01,520 --> 00:23:02,199
Here
397
00:23:04,079 --> 00:23:05,680
I want rat poison
398
00:23:06,239 --> 00:23:07,400
Do you have?
399
00:23:08,680 --> 00:23:09,560
Lord
400
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
Lord
401
00:23:25,520 --> 00:23:26,920
Why do you ask me?
402
00:23:27,839 --> 00:23:30,400
We really have the rat poison that you want
403
00:23:33,000 --> 00:23:34,800
Don’t you sell rouge powder?
404
00:23:35,160 --> 00:23:37,839
Could it be that your rouge powder can poison mice?
405
00:23:39,280 --> 00:23:41,439
Rouge powder is of course non-toxic
406
00:23:41,800 --> 00:23:44,920
But there is a kind of raw material that we make fat powder called Zhiyuxiao
407
00:23:45,479 --> 00:23:49,040
This fat jade is sweet and non-toxic
408
00:23:49,400 --> 00:23:50,520
It's okay for human to use
409
00:23:50,719 --> 00:23:54,079
But it will ferment in the rat's stomach, making the rat bloated and die
410
00:23:54,079 --> 00:23:54,719
Really?
411
00:23:55,520 --> 00:23:58,959
What’s even better is that after the mouse that ate the fat jade nitrate to die
412
00:23:59,400 --> 00:24:03,319
After being corrupted, not only will it not smell, but it will also have a scent
413
00:24:03,319 --> 00:24:06,160
People can follow this scent to find dead mice
414
00:24:06,319 --> 00:24:07,439
Is it more convenient?
415
00:24:07,680 --> 00:24:08,959
Is it really that amazing?
416
00:24:09,119 --> 00:24:10,280
If you don't believe me
417
00:24:10,280 --> 00:24:11,359
We can send you a few packages freely
418
00:24:11,359 --> 00:24:12,199
Take it back and try
419
00:24:12,199 --> 00:24:13,040
OK OK
420
00:24:13,920 --> 00:24:15,040
Sir, please come with me
421
00:24:18,599 --> 00:24:21,439
If I knew you could fool people like this, why did I come here?
422
00:24:21,439 --> 00:24:22,319
Idiot
423
00:24:24,400 --> 00:24:25,119
Here you are, sir
424
00:24:27,479 --> 00:24:28,079
Old Huang
425
00:24:28,079 --> 00:24:30,920
Here, here, here
426
00:24:33,319 --> 00:24:34,040
Xiaoxuan
427
00:24:34,079 --> 00:24:36,839
Why are you running around again? You make me hard to look for you
428
00:24:37,359 --> 00:24:38,959
It's time to back home
429
00:24:39,199 --> 00:24:39,880
No
430
00:24:40,040 --> 00:24:40,680
Look
431
00:24:40,760 --> 00:24:41,880
I find something good again
432
00:24:42,000 --> 00:24:47,560
I can guarantee that the ladies will definitely like these rouge and the balm
433
00:24:48,280 --> 00:24:49,680
God
434
00:24:49,800 --> 00:24:51,160
You can't buy anymore
435
00:24:51,239 --> 00:24:52,800
We have bought things we need
436
00:24:52,880 --> 00:24:53,719
Follow my words
437
00:24:54,599 --> 00:24:55,640
Things on this stall
438
00:24:55,680 --> 00:24:57,599
These and these
439
00:24:57,839 --> 00:24:59,719
100 of each
440
00:25:01,400 --> 00:25:03,079
This can't be done
441
00:25:04,680 --> 00:25:06,199
Xiaoxuan, listen to me
442
00:25:06,319 --> 00:25:09,839
Every time we go out to buy, there are rules
443
00:25:10,040 --> 00:25:13,640
If we buys thing at random
444
00:25:14,000 --> 00:25:15,880
I will be spanked
445
00:25:15,880 --> 00:25:17,040
I will take the responsibilities
446
00:25:17,920 --> 00:25:19,119
you buy
447
00:25:19,119 --> 00:25:20,000
Write it down quickly
448
00:25:21,920 --> 00:25:23,520
Write, write
449
00:25:27,239 --> 00:25:28,359
Write, write
450
00:25:28,719 --> 00:25:29,439
My lord said just now
451
00:25:29,439 --> 00:25:30,000
This one
452
00:25:30,439 --> 00:25:31,439
Sir
453
00:25:31,439 --> 00:25:33,520
Our goods can be exchanged
454
00:25:33,640 --> 00:25:35,319
If you are not satisfied with the goods
455
00:25:35,319 --> 00:25:36,439
you can return them
456
00:25:37,359 --> 00:25:39,439
All you these poor vendors
457
00:25:40,280 --> 00:25:41,479
Don't you know shame?
458
00:25:41,880 --> 00:25:43,280
You coax him to buy things
459
00:25:43,280 --> 00:25:44,680
You get me involved
460
00:25:45,040 --> 00:25:47,119
Tomorrow I will ask someone to lift the stall for you
461
00:25:49,239 --> 00:25:52,040
Old Huang, dare you curse another word?
462
00:25:53,319 --> 00:25:57,000
Apologize to the two girls for your foul language
463
00:26:04,520 --> 00:26:06,199
The words were offensive just now
464
00:26:06,239 --> 00:26:08,839
Please forgive me
465
00:26:09,359 --> 00:26:11,599
100 of each of these things
466
00:26:11,719 --> 00:26:13,160
Please after wrapping them up
467
00:26:13,160 --> 00:26:15,400
send them to the purchase department at the Palace Gate tomorrow
468
00:26:15,560 --> 00:26:17,439
Just report my name Old Huang
469
00:26:18,640 --> 00:26:20,640
Thank you Lord Huang
470
00:26:20,920 --> 00:26:22,760
Tomorrow we will deliver it on time
471
00:26:22,760 --> 00:26:25,800
As I say, Lao Huang is the most reasonable person
472
00:26:25,800 --> 00:26:27,599
And he's still a good person with sharp eyes
473
00:26:28,400 --> 00:26:29,520
Thank you,lord
474
00:26:30,239 --> 00:26:31,920
I don't know your name yet
475
00:26:31,920 --> 00:26:32,880
How to address you?
476
00:26:32,880 --> 00:26:33,800
\My name is Liu Zixuan
477
00:26:34,040 --> 00:26:34,800
What's your name?
478
00:26:35,079 --> 00:26:36,119
I'm Nichang
479
00:26:36,160 --> 00:26:37,719
This is my sister Yuanxiang
480
00:26:38,800 --> 00:26:39,479
Nichang
481
00:26:39,599 --> 00:26:40,800
-And this. - Your name is so nice
482
00:26:40,800 --> 00:26:42,160
Yes yes yes, and this
483
00:26:42,160 --> 00:26:42,800
Remember it
484
00:26:42,839 --> 00:26:43,719
Where is your shop?
485
00:26:44,079 --> 00:26:47,400
Lord, we are from Herb Hall in Xijiao
486
00:26:47,400 --> 00:26:49,400
If you are free, they can come and look around
487
00:26:49,439 --> 00:26:51,359
Our clothes are also worth visiting
488
00:26:51,359 --> 00:26:52,400
Of course
489
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
I will definitely visit
490
00:26:54,479 --> 00:26:57,719
Nichang, can I go to the Herb Hall to see you in the future?
491
00:26:59,640 --> 00:27:01,680
You are so leisurely that
492
00:27:01,800 --> 00:27:03,280
You come out as you like?
493
00:27:03,959 --> 00:27:05,000
No
494
00:27:05,199 --> 00:27:09,000
I can come out once in ten days and a half month.
495
00:27:09,280 --> 00:27:13,040
Xiaoxuan, can we go now?
496
00:27:13,040 --> 00:27:15,400
Don't delay them doing business
497
00:27:15,880 --> 00:27:16,520
OK
498
00:27:18,439 --> 00:27:19,359
Then see you.
499
00:27:21,920 --> 00:27:23,000
See you in Herb Hall
500
00:27:24,959 --> 00:27:26,599
See you
501
00:27:28,280 --> 00:27:32,640
Nichang, we sold so many goods at once
502
00:27:32,640 --> 00:27:34,439
They are the amount equivalent to that in the past two or three months
503
00:27:34,439 --> 00:27:36,199
Thanks to the little purchaser
504
00:27:38,439 --> 00:27:41,560
The purchasers in this palace are all arrogant.
505
00:27:41,560 --> 00:27:43,359
Why are they so afraid of him?
506
00:27:43,920 --> 00:27:46,040
He must have a great background
507
00:27:48,839 --> 00:27:49,640
Sir
508
00:27:50,239 --> 00:27:50,959
Look at ours
509
00:27:50,959 --> 00:27:51,760
exactly
510
00:27:51,959 --> 00:27:53,119
Ours sells very well
511
00:28:02,880 --> 00:28:05,800
General Liu made great military exploits in northern Xinjiang
512
00:28:05,800 --> 00:28:09,400
It's the blessing of the common people, the blessing of the people of Daning
513
00:28:09,800 --> 00:28:11,680
It's just thanks to the blessings of the Royal Family
514
00:28:11,680 --> 00:28:13,359
so that luckily, I won a few games.
515
00:28:13,400 --> 00:28:14,760
The general is too humble
516
00:28:14,760 --> 00:28:19,040
Except for the generals, there is no one to protect the country anymore.
517
00:28:19,479 --> 00:28:21,239
Now the border is peaceful
518
00:28:21,520 --> 00:28:24,160
I heard that the general's family was brought to the capital?
519
00:28:25,119 --> 00:28:25,760
Yes
520
00:28:26,079 --> 00:28:26,599
father
521
00:28:28,199 --> 00:28:28,719
father
522
00:28:30,040 --> 00:28:30,920
Xuan Er
523
00:28:32,599 --> 00:28:33,319
General
524
00:28:33,599 --> 00:28:35,560
This must be your son
525
00:28:35,640 --> 00:28:37,479
Mr. Hou Zixuan, right?
526
00:28:37,479 --> 00:28:38,839
Master Yuan is too acclaimed
527
00:28:38,920 --> 00:28:41,239
Xuan'er is young and stubborn
528
00:28:41,239 --> 00:28:44,599
The Hou title just a gift from the kind-hearted emperor
529
00:28:44,599 --> 00:28:45,640
You can't take it seriously
530
00:28:46,520 --> 00:28:47,160
Xuan er
531
00:28:47,319 --> 00:28:49,920
This is Lord Yuan, the leader of the Gongshi Bureau, Lord Gao
532
00:28:49,959 --> 00:28:50,800
Come to pay salute to them
533
00:28:51,920 --> 00:28:53,319
Nice to meet you
534
00:28:53,359 --> 00:28:54,599
You're welcome
535
00:28:56,239 --> 00:28:59,000
You're full of energy and handsome
536
00:28:59,079 --> 00:29:00,920
He will be great man one day
537
00:29:01,439 --> 00:29:02,839
Yeah yeah
538
00:29:02,839 --> 00:29:04,439
A tiger father will not beget a dog son
539
00:29:04,880 --> 00:29:09,280
Little Hou Ye is quite like the grand general when he was young
540
00:29:11,560 --> 00:29:13,839
Xuan'er, how's your homework these days?
541
00:29:15,040 --> 00:29:17,439
Daddy only asks about homework but nothing when we meet
542
00:29:17,719 --> 00:29:20,000
I finally returned to this prosperous capital
543
00:29:20,040 --> 00:29:21,400
Don't let me relax for a few days?
544
00:29:21,680 --> 00:29:23,160
Now you are growing up,
545
00:29:23,160 --> 00:29:25,479
Naturally, you can't be like a wild horse
546
00:29:26,160 --> 00:29:28,760
If you can't pass the examination at the end of the year,
547
00:29:29,239 --> 00:29:30,839
and disgrace my old Liu family
548
00:29:31,439 --> 00:29:32,319
you will...
549
00:29:32,439 --> 00:29:33,680
Dad, don't worry
550
00:29:34,800 --> 00:29:36,640
I'm still hardworking and studious compared to others
551
00:29:37,400 --> 00:29:39,319
How can you boast like you?
552
00:29:39,400 --> 00:29:41,560
Don't be ashamed in front of two lords?
553
00:29:42,359 --> 00:29:43,000
General
554
00:29:43,239 --> 00:29:44,839
Your son is talented and intelligent
555
00:29:44,839 --> 00:29:47,319
If he can say that, he will do it
556
00:29:47,319 --> 00:29:48,640
The general needn't worry too much
557
00:29:48,959 --> 00:29:51,479
Dad, let's go home quickly
558
00:29:53,719 --> 00:29:55,880
Excuse me
559
00:29:56,439 --> 00:29:57,439
Please
560
00:29:57,439 --> 00:29:59,040
See you
561
00:29:59,479 --> 00:30:02,160
Dad, I went to the Palace Bazzar with Huang Caiban today
562
00:30:02,199 --> 00:30:03,680
I bought a lot of new things
563
00:30:03,680 --> 00:30:04,920
I'll show you back later
564
00:30:05,479 --> 00:30:06,959
Didn't I let you study at home?
565
00:30:07,119 --> 00:30:08,640
Why are you always running out?
566
00:30:08,839 --> 00:30:10,680
I go shopping for you
567
00:30:10,680 --> 00:30:13,199
Why didn't I see Ouyang Ziyu today?
568
00:30:14,160 --> 00:30:14,959
Lord
569
00:30:15,160 --> 00:30:20,520
I heard that he was off-leave to prepare for Lan Zhao’s visit.
570
00:30:21,000 --> 00:30:22,760
He went out to buy things
571
00:30:25,239 --> 00:30:27,119
This person is very popular recently
572
00:30:27,280 --> 00:30:31,160
This time, I don’t know what he planned to do.
573
00:30:32,040 --> 00:30:33,880
Hope him don't mess up
574
00:30:34,640 --> 00:30:37,800
Lan Zhao's visit is very important
575
00:30:39,199 --> 00:30:41,359
If this is done well,
576
00:30:41,800 --> 00:30:45,280
he will praised by the emperor
577
00:30:47,160 --> 00:30:53,560
But it’s a pity that the emperor didn’t assign such good things to our palace bureau.
578
00:30:54,640 --> 00:30:56,040
Boring
579
00:30:58,520 --> 00:30:59,479
But lord
580
00:30:59,719 --> 00:31:00,839
You konw
581
00:31:01,439 --> 00:31:03,839
for doing a good job about the diplomatic affairs,
582
00:31:04,319 --> 00:31:07,280
and being praised by the emperor
583
00:31:07,359 --> 00:31:12,479
several lords were promoted
584
00:31:13,880 --> 00:31:16,640
If it weren't for such a noisy prince
585
00:31:18,640 --> 00:31:21,199
you won't loose this good job at hand
586
00:31:24,599 --> 00:31:28,319
If at this moment,
587
00:31:29,119 --> 00:31:33,119
the Prince Low gets sick,
588
00:31:33,280 --> 00:31:35,479
That's great
589
00:31:39,359 --> 00:31:43,959
I really can't tell about this kind of thing
590
00:31:59,199 --> 00:31:59,880
How?
591
00:32:04,520 --> 00:32:05,560
I am back
592
00:32:06,680 --> 00:32:07,400
How?
593
00:32:07,640 --> 00:32:08,839
Everything is done
594
00:32:08,839 --> 00:32:11,640
As soon as the stuff arrives, they give me money at once
595
00:32:11,640 --> 00:32:12,359
Pay every penny
596
00:32:12,719 --> 00:32:14,800
I.. I mean
597
00:32:17,439 --> 00:32:20,839
Nichang wanted to ask, didn’t she let you drop by at Luo'sMansion?
598
00:32:21,079 --> 00:32:22,439
The prince hasn't come for a few days
599
00:32:22,479 --> 00:32:24,719
Someone misses him very much that she had no appetite.
600
00:32:24,800 --> 00:32:25,599
Don't talk nonsense
601
00:32:25,599 --> 00:32:27,040
What do you mean?
602
00:32:28,640 --> 00:32:28,959
I...
603
00:32:30,520 --> 00:32:33,920
The prince said a few days ago that he was going to buy things for the national gift?
604
00:32:34,199 --> 00:32:36,560
I just want to ask him how the purchase is going?
605
00:32:38,520 --> 00:32:39,400
Oh
606
00:32:39,400 --> 00:32:40,239
Stop teasing you
607
00:32:40,239 --> 00:32:42,839
Miss Xiaoqin said that the prince went to Lan Zhao these few days
608
00:32:42,839 --> 00:32:44,040
He will ome back in two days
609
00:32:44,160 --> 00:32:45,119
When Xiaolu left
610
00:32:45,119 --> 00:32:46,719
he also worried about our entering Miya City.
611
00:32:47,079 --> 00:32:48,920
So he especially left these famous posts.
612
00:32:49,680 --> 00:32:52,199
These are the posts of the most popular purchasers nowadays
613
00:32:52,640 --> 00:32:54,439
They buy the most
614
00:32:55,160 --> 00:32:56,880
He doesn't believe us
615
00:32:57,000 --> 00:33:01,359
He didn't know on the first day today, we made two or three months' worth of deals.
616
00:33:01,560 --> 00:33:02,839
Today that is a coincidence
617
00:33:02,920 --> 00:33:04,520
How can we meet a young master every day?
618
00:33:04,520 --> 00:33:05,599
Young master?
619
00:33:06,199 --> 00:33:07,079
What little master?
620
00:33:10,719 --> 00:33:12,359
Where is the young master?
621
00:33:13,239 --> 00:33:14,319
He is handsome like me?
622
00:33:14,880 --> 00:33:15,280
Yes
623
00:33:25,640 --> 00:33:26,280
Yuanxiang
624
00:33:26,560 --> 00:33:27,560
Two spoons of water
625
00:33:31,079 --> 00:33:31,839
I am sorry
626
00:33:32,199 --> 00:33:33,560
I just want to have fun with you
627
00:33:33,560 --> 00:33:34,119
Give you
628
00:33:34,280 --> 00:33:36,439
Young master, why are you here?
629
00:33:36,599 --> 00:33:37,599
What young master?
630
00:33:37,640 --> 00:33:39,959
Didn't I tell you my name is Liu Zixuan?
631
00:33:39,959 --> 00:33:41,119
Just call me Zixuan
632
00:33:41,640 --> 00:33:42,359
Zixuan
633
00:33:44,880 --> 00:33:45,560
Nichang
634
00:33:46,640 --> 00:33:47,640
What are you doing?
635
00:33:48,439 --> 00:33:49,439
Don't talk to me now
636
00:33:49,439 --> 00:33:50,359
I'm busy
637
00:33:51,959 --> 00:33:53,439
You are really boring
638
00:33:53,680 --> 00:33:54,760
I came to see you specially
639
00:33:54,800 --> 00:33:56,239
You don't understand the hospitality at all
640
00:33:56,239 --> 00:33:57,560
Boss, I want to buy a rouge
641
00:33:57,560 --> 00:33:58,160
okay
642
00:33:58,359 --> 00:33:59,680
Young master, just take a look
643
00:33:59,680 --> 00:34:00,959
I go to greet the guest
644
00:34:02,319 --> 00:34:03,800
What do you want?
645
00:34:04,079 --> 00:34:05,199
Let's take a look first
646
00:34:08,120 --> 00:34:10,040
This is also good, this is very fragrant
647
00:34:10,239 --> 00:34:11,560
This is not bad
648
00:34:17,320 --> 00:34:20,560
Nichang, the rat poison you gave me last time is so useful
649
00:34:20,800 --> 00:34:22,560
After the mouse is dead, it still smells good
650
00:34:23,199 --> 00:34:25,120
It's not like it used to be smelly
651
00:34:27,280 --> 00:34:30,159
I want to ask you today if you can make seven-step poison?
652
00:34:31,120 --> 00:34:32,199
What is seven-step poison?
653
00:34:32,199 --> 00:34:33,840
It's the kind that can poison a dog.
654
00:34:35,360 --> 00:34:38,040
I’m selling powder, not poison
655
00:34:38,040 --> 00:34:38,879
I know
656
00:34:39,239 --> 00:34:40,399
Listen
657
00:34:40,478 --> 00:34:43,319
There is a vicious dog in the forbidden city.
658
00:34:43,560 --> 00:34:45,199
I also want to kill it for the ordinary people
659
00:34:45,199 --> 00:34:47,479
How about you help me make one?
660
00:34:48,840 --> 00:34:50,760
I'm sorry I can't help you with this
661
00:34:52,520 --> 00:34:53,760
You, a small purchaser
662
00:34:53,760 --> 00:34:55,159
Will you be punished for coming out?
663
00:34:55,239 --> 00:34:56,639
It hard for me to run out
664
00:34:56,639 --> 00:34:58,040
Don't make me disappointed, okay?
665
00:34:58,199 --> 00:35:00,840
Besides, I am not a small purchaser
666
00:35:01,159 --> 00:35:02,040
Lady Qian
667
00:35:02,959 --> 00:35:03,560
Yuanxiang
668
00:35:04,199 --> 00:35:05,239
Lady Qian, Lady Qian is here
669
00:35:05,239 --> 00:35:07,959
Nichang. This is the acne cream I just made
670
00:35:07,959 --> 00:35:09,040
I'm about to send it to you
671
00:35:09,040 --> 00:35:09,919
You take a look first
672
00:35:10,639 --> 00:35:12,760
That's a coincidence. I just passed by here
673
00:35:13,159 --> 00:35:14,840
It occurred to me. So I walked in by the way
674
00:35:15,120 --> 00:35:16,800
Don't bother you to send
675
00:35:18,080 --> 00:35:19,280
What's in it?
676
00:35:19,320 --> 00:35:20,360
Smells good
677
00:35:20,479 --> 00:35:21,919
The vanilla I added in it
678
00:35:22,439 --> 00:35:25,040
How about you sit here and I will give you a try first
679
00:35:25,919 --> 00:35:26,760
Nichang
680
00:35:26,879 --> 00:35:29,040
My skin is no better than others'
681
00:35:29,040 --> 00:35:30,360
Especially thin
682
00:35:30,560 --> 00:35:33,800
a little cold wind will make it red and itchy
683
00:35:33,800 --> 00:35:35,800
And it will crack
684
00:35:36,479 --> 00:35:39,040
If after I use it, the skin will get worse
685
00:35:39,399 --> 00:35:40,000
I...
686
00:35:40,280 --> 00:35:41,439
I am a little worried
687
00:35:41,439 --> 00:35:43,320
Lady Qian, don't worry
688
00:35:43,320 --> 00:35:45,159
Nichang hand-made things
689
00:35:45,159 --> 00:35:46,879
She said that it must be good to use, so it will be effective
690
00:35:46,959 --> 00:35:48,800
If you don’t believe me, just look at our skin
691
00:35:48,800 --> 00:35:50,639
We both use it
692
00:35:50,879 --> 00:35:52,439
But there is no flaw at all
693
00:35:53,080 --> 00:35:56,320
Yuanxiang and I will try to apply it on the face first
694
00:35:56,719 --> 00:35:57,399
I'll try
695
00:35:58,959 --> 00:36:01,239
Look at your two faces that are white and tender
696
00:36:01,280 --> 00:36:02,479
What effect can be seen?
697
00:36:02,879 --> 00:36:04,080
Look here
698
00:36:04,560 --> 00:36:07,000
I got an acne on my face last night
699
00:36:07,120 --> 00:36:11,040
If this cream can make this acne go away, won't it prove that it works?
700
00:36:37,760 --> 00:36:38,439
Yuanxiang
701
00:36:40,000 --> 00:36:40,879
I'll apply
702
00:36:46,439 --> 00:36:47,159
This acne
703
00:36:47,520 --> 00:36:48,360
Let me see
704
00:36:51,719 --> 00:36:52,719
Really it get better a lot
705
00:36:52,919 --> 00:36:54,600
Sister, try it quickly
706
00:36:54,719 --> 00:36:56,600
Why don't you try such a useful thing?
707
00:36:56,800 --> 00:36:58,000
No need to try
708
00:36:58,199 --> 00:36:59,280
Thank you, Nichang
709
00:36:59,560 --> 00:37:00,800
I'll give you money, no need to give me the change
710
00:37:01,000 --> 00:37:01,919
Good bye
711
00:37:02,159 --> 00:37:03,120
See you
712
00:37:05,760 --> 00:37:07,360
If you need anything, come to the store next time, Lady Qian
713
00:37:07,360 --> 00:37:08,120
OK
714
00:37:08,479 --> 00:37:09,159
See you
715
00:37:10,520 --> 00:37:11,879
I helped you so much
716
00:37:11,959 --> 00:37:13,520
gave me a box of this acne cream, OK?
717
00:37:13,760 --> 00:37:14,560
ok
718
00:37:15,199 --> 00:37:18,199
But I want to add something in it
719
00:37:18,639 --> 00:37:20,120
Not only it can remove acne marks,
720
00:37:20,399 --> 00:37:21,560
but also help sleep
721
00:37:22,239 --> 00:37:23,639
What's the name of the ointment?
722
00:37:24,239 --> 00:37:26,280
I haven't thought about it yet
723
00:37:26,800 --> 00:37:27,719
Why don't you name it?
724
00:37:28,280 --> 00:37:28,959
Really?
725
00:37:28,959 --> 00:37:30,560
Did you really let me choose a name?
726
00:37:30,959 --> 00:37:31,639
Little Hou Ye
727
00:37:33,760 --> 00:37:34,919
I finally find you
728
00:37:35,360 --> 00:37:36,800
Lord let me look for you everywhere
729
00:37:37,000 --> 00:37:38,360
Why are you here?
730
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
You turned out to be Hou Ye?
731
00:37:41,560 --> 00:37:42,399
See you next time.
732
00:37:42,600 --> 00:37:43,479
Go fast
733
00:37:43,959 --> 00:37:44,760
Wait
734
00:37:47,439 --> 00:37:48,439
Isn't he a purchaser?
735
00:37:48,439 --> 00:37:50,080
How come he become a young master?
736
00:37:50,120 --> 00:37:51,360
What small purchaser?
737
00:37:51,399 --> 00:37:53,479
He is the son of General Liu
738
00:37:53,479 --> 00:37:55,239
Jin Xihou Liu Zixuan
739
00:37:55,239 --> 00:37:56,040
I won't tell you anymore
740
00:37:57,159 --> 00:37:57,959
Little Hou Ye
741
00:38:07,120 --> 00:38:09,080
320 pieces of Yunjin
742
00:38:09,199 --> 00:38:11,040
130 pieces of bamboo brocade
743
00:38:11,040 --> 00:38:12,159
80 pieces of Shiny Satin
744
00:38:12,320 --> 00:38:13,959
180 pieces of cloud shadow yarn
745
00:38:14,479 --> 00:38:16,120
These are all new products of Huaizhou
746
00:38:16,239 --> 00:38:17,360
So they are very popular
747
00:38:17,760 --> 00:38:19,439
Thanks to my father's help
748
00:38:19,479 --> 00:38:21,120
Otherwise, I'm afraid I won't be able to grab this batch of goods
749
00:38:21,120 --> 00:38:22,800
Thank your father for me
750
00:38:23,600 --> 00:38:25,000
Uncle, you are welcome
751
00:38:25,239 --> 00:38:27,280
Su and Yan family support each other
752
00:38:27,360 --> 00:38:28,560
Yan Family should do this
753
00:38:29,239 --> 00:38:30,280
Having said that,
754
00:38:30,520 --> 00:38:32,360
If it weren't for your Yan family's help
755
00:38:32,439 --> 00:38:35,040
How can this Su family control the supply of goods in one hand?
756
00:38:35,120 --> 00:38:36,679
and always get the head start?
757
00:38:37,520 --> 00:38:38,280
Right
758
00:38:38,600 --> 00:38:40,959
How is Wenyu recently?
759
00:38:42,520 --> 00:38:45,320
Di'er said that he no longer drank all day
760
00:38:45,639 --> 00:38:47,040
But often went out for walks
761
00:38:47,719 --> 00:38:48,840
Where did he go?
762
00:38:49,479 --> 00:38:50,239
I don't know
763
00:38:51,399 --> 00:38:52,800
He is your husband
764
00:38:53,080 --> 00:38:55,639
How can you ask a maid about his whereabouts?
765
00:38:56,239 --> 00:38:59,719
I'm afraid you has forgotten that I didn't get married with him.
766
00:39:00,080 --> 00:39:01,600
We're not a couple
767
00:39:04,840 --> 00:39:08,080
Your marriage is the order of your parents, the matchmaker's words
768
00:39:08,879 --> 00:39:11,840
You experienced the banquet for the guests.
769
00:39:11,840 --> 00:39:13,360
How can follow his words?
770
00:39:14,360 --> 00:39:16,840
But now he is fascinated智
771
00:39:16,959 --> 00:39:18,840
You just let him do what he want
772
00:39:21,840 --> 00:39:22,520
Uncle
773
00:39:23,120 --> 00:39:27,760
I heard that Wenyu made a close relation with the buyers of the Palace and City Bureau recently
774
00:39:28,399 --> 00:39:29,679
Palace Bureau?
775
00:39:29,959 --> 00:39:31,800
He always doesn't care about the palace and city bureau
776
00:39:32,280 --> 00:39:34,360
And had no dealings with those purchasers
777
00:39:34,679 --> 00:39:35,879
How could he...
778
00:39:36,000 --> 00:39:38,800
Maybe Wenyu's brother is sober
779
00:39:39,280 --> 00:39:40,639
He wants to be a master of the Family
780
00:39:41,360 --> 00:39:43,040
He learns to follow your experience
781
00:39:43,560 --> 00:39:45,479
to make a connection with the Bureau.
782
00:39:45,600 --> 00:39:47,520
It's a nonsense
783
00:39:48,479 --> 00:39:51,600
He really thought that those from the Palace and City Bureau were so easy to serve
784
00:39:52,679 --> 00:39:54,320
It is easy to be brave from a safe distance
785
00:39:54,360 --> 00:39:55,159
uncle
786
00:39:56,080 --> 00:39:56,919
I am back
787
00:39:57,719 --> 00:39:58,520
I ask you
788
00:39:59,399 --> 00:40:01,719
Have you been in contact with people from the Palace Bureau recently?
789
00:40:08,399 --> 00:40:10,399
Uncle and the Gongshi Bureau are old friends
790
00:40:10,679 --> 00:40:12,239
I'm in charge of family affairs now
791
00:40:12,439 --> 00:40:14,080
Naturally, I need to get close to them
792
00:40:14,080 --> 00:40:14,879
Mischief
793
00:40:15,679 --> 00:40:17,080
When did i let you do so?
794
00:40:17,360 --> 00:40:18,479
It's very complicated
795
00:40:18,520 --> 00:40:19,760
How can it be that serious?
796
00:40:20,479 --> 00:40:23,639
I think Master Yuan and Master Gao are reasonable
797
00:40:23,679 --> 00:40:25,280
Not like what you said
798
00:40:25,840 --> 00:40:26,639
What?
799
00:40:27,399 --> 00:40:29,919
How dare you go find Yuan Daocheng in private?
800
00:40:30,639 --> 00:40:32,040
Do you know who he is?
801
00:40:33,040 --> 00:40:33,719
uncle
802
00:40:34,959 --> 00:40:36,959
Brother Wenyu wants to go to experience something
803
00:40:37,199 --> 00:40:38,719
Why don't you let him try
804
00:40:39,479 --> 00:40:43,760
As for the matter of proportion, I believe that Wenyu brother will take care of it.
805
00:40:45,439 --> 00:40:46,199
Well
806
00:40:46,360 --> 00:40:47,280
Miss Yan
807
00:40:47,879 --> 00:40:49,399
I went to Yuzhizhai today
808
00:40:49,399 --> 00:40:50,919
I saw the guys clearing the goods
809
00:40:51,199 --> 00:40:54,840
I found that they put the lower grade powder in the upper grade box
810
00:40:55,600 --> 00:40:56,439
Why?
811
00:40:58,360 --> 00:40:59,320
I asked the worker
812
00:41:00,159 --> 00:41:05,000
They said that this batch of fragrant powder would be delivered to Yishui and Feng County.
813
00:41:05,280 --> 00:41:07,159
These are small places and won't notice it.
814
00:41:07,360 --> 00:41:09,919
Even if things are bad, they can sell them at a good price.
815
00:41:10,879 --> 00:41:14,879
I'm afraid it's a bit unkind to do business like you
816
00:41:18,600 --> 00:41:20,760
I'm afraid you misunderstood
817
00:41:21,159 --> 00:41:23,320
I didn't let the dude be shoddy
818
00:41:24,040 --> 00:41:26,199
It's just that this batch of fragrant powder is damp
819
00:41:26,199 --> 00:41:26,959
So I let the workers change the boxes
820
00:41:26,959 --> 00:41:28,600
They will be more tightly sealed
821
00:41:29,080 --> 00:41:32,840
Besides, the goods sent to the semicolon are cheaper
822
00:41:33,520 --> 00:41:35,959
Maybe it's just guys talking nonsense
823
00:41:36,000 --> 00:41:37,760
Master Su takes it seriously
824
00:41:43,000 --> 00:41:44,159
What are you two fooling around
825
00:41:45,040 --> 00:41:46,479
Miss Yan, Master Su
826
00:41:46,639 --> 00:41:49,280
If someone hears it, he must have laughed at you\
827
00:41:50,040 --> 00:41:50,800
Uncle
828
00:41:51,120 --> 00:41:52,800
I'm just a courtesy
829
00:41:53,080 --> 00:41:54,199
There is still something to do in my shop
830
00:41:54,560 --> 00:41:55,280
See you
831
00:42:00,280 --> 00:42:00,879
Uncle
832
00:42:01,120 --> 00:42:03,560
Yan Wenxiu can’t run the powder shop alone
833
00:42:03,560 --> 00:42:06,159
I did a random check today and found a lot of problems
834
00:42:06,239 --> 00:42:07,120
In the long run...
835
00:42:07,120 --> 00:42:08,479
You should take care of yourself
836
00:42:09,080 --> 00:42:10,439
She is much more reliable than you
837
00:42:10,639 --> 00:42:11,520
Don't worry about her
838
00:42:12,639 --> 00:42:14,439
Yuzhizhai is also one of the Su family’s industries
839
00:42:14,479 --> 00:42:15,879
Why do you leave it to her?
840
00:42:15,959 --> 00:42:16,639
Uncle
841
00:42:16,879 --> 00:42:19,520
Don’t forget that I’m the only heir to the Su family
842
00:42:19,520 --> 00:42:21,280
Wenxiu is also Su's daughter-in-law
843
00:42:21,439 --> 00:42:23,239
She has the right to decide how to trade
844
00:42:23,439 --> 00:42:24,280
You don't recognize her?
845
00:42:24,439 --> 00:42:25,199
I recognize
846
00:42:25,239 --> 00:42:25,919
Get out
847
00:42:25,919 --> 00:42:26,679
Uncle
848
00:42:26,679 --> 00:42:27,800
I warn you that
849
00:42:28,320 --> 00:42:30,800
you can’t communicate privately with people from the Palace and City Bureau in the future.
54560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.