All language subtitles for Ni Chang EP26 [Fresh Drama @Huashi TV] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,560 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,360 I want to ask the distant moon 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,680 Is that person you? 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,000 I dance among the flowers and you accompany with me 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,360 Is that person you? The moon doesn’t tell me 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,070 Two shadows. A line of love poem. 7 00:00:32,159 --> 00:00:37,470 You protect me from the strong wind 8 00:00:38,100 --> 00:00:42,620 Give me a light in the dark. Give me an umbrella when it rains. 9 00:00:43,260 --> 00:00:47,900 When I cry, you give me a hand 10 00:00:48,380 --> 00:00:53,100 My tears fall on the palm of your hand 11 00:00:53,500 --> 00:00:58,620 You protect me and watch the moon with me 12 00:00:58,940 --> 00:01:03,900 The moon witnesses the time we stay together 13 00:01:04,379 --> 00:01:09,980 Even if time has passed for a long time and we become old 14 00:01:10,620 --> 00:01:16,860 Everything about you is sweet 15 00:01:20,630 --> 00:01:25,630 [Ni Chang] 16 00:01:25,630 --> 00:01:30,630 [Episode 26] 17 00:01:33,400 --> 00:01:34,639 Master is back 18 00:01:35,480 --> 00:01:36,040 Where have you been? 19 00:01:48,360 --> 00:01:49,000 Uncle 20 00:01:49,599 --> 00:01:50,720 His forehead is very hot 21 00:01:51,000 --> 00:01:52,199 He must have caught a cold 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,040 Di'er 23 00:01:53,160 --> 00:01:54,599 Hurry up to take the master back to the bedroom 24 00:01:54,599 --> 00:01:56,000 Invite a doctor at once 25 00:01:56,160 --> 00:01:56,800 Yes 26 00:02:07,639 --> 00:02:10,000 This disappointing bastard 27 00:02:11,839 --> 00:02:15,440 Look at him, it’s probably for Nichang 28 00:02:16,839 --> 00:02:19,960 I don’t know when he will wake up. 29 00:02:22,080 --> 00:02:22,919 Wenxiu 30 00:02:23,839 --> 00:02:26,199 It's precious that you are so generous 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,479 Wenyu does not cherish you 32 00:02:28,479 --> 00:02:29,960 Failed you 33 00:02:31,759 --> 00:02:32,440 uncle 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,199 I'll go see him first 35 00:03:13,679 --> 00:03:16,639 The doctor said that you catch a cold and will have mafter-effects 36 00:03:17,240 --> 00:03:19,039 You need to take the medicine 37 00:03:29,919 --> 00:03:31,639 I don't know why you are angry 38 00:03:32,919 --> 00:03:35,119 But I still advise you not to be angry 39 00:03:36,000 --> 00:03:37,960 Not everyone wants to revolve around you 40 00:03:38,479 --> 00:03:41,440 Don’t bother others even if you are useless. 41 00:03:48,600 --> 00:03:49,839 I won't say much nonsense 42 00:03:50,320 --> 00:03:51,679 You won't listen to me even I said 43 00:03:52,479 --> 00:03:53,600 The medicine is here 44 00:03:54,119 --> 00:03:56,000 Drink it when you aren't angry 45 00:03:57,479 --> 00:04:00,360 When you're better, come out and tell your uncle 46 00:04:01,000 --> 00:04:05,119 He usually complains and scolds you, but he still cares about you. 47 00:04:06,160 --> 00:04:07,520 As for the stores in the north of the city 48 00:04:08,000 --> 00:04:08,800 he said, 49 00:04:09,080 --> 00:04:10,199 when you're better, 50 00:04:10,320 --> 00:04:11,559 you will in charge of them 51 00:04:29,720 --> 00:04:30,880 Damn it 52 00:04:31,440 --> 00:04:33,600 I devoted my life to this nephew 53 00:04:33,760 --> 00:04:35,559 I didn't expect him to be rebellious 54 00:04:36,279 --> 00:04:38,079 Now he behaves like this again 55 00:04:38,959 --> 00:04:41,440 Uncle, don't be too sad 56 00:04:42,040 --> 00:04:43,880 Brother Wenyu was just confused for a while 57 00:04:44,200 --> 00:04:46,320 When he comes to realize the truth, 58 00:04:46,480 --> 00:04:48,279 he will be your capable assistant again 59 00:04:48,519 --> 00:04:49,679 capable assistant? 60 00:04:50,679 --> 00:04:52,160 Not to mention the fact that he is a useless person now 61 00:04:52,559 --> 00:04:55,760 Even if he is a good person, he can't be a right-hand man. 62 00:05:02,279 --> 00:05:05,119 Wenxiu, you are a good girl 63 00:05:05,799 --> 00:05:08,440 I'm selfish to to keep you stay here 64 00:05:10,000 --> 00:05:14,119 Now it may be impossible for you to go back to Huaizhou 65 00:05:17,720 --> 00:05:18,519 Uncle 66 00:05:20,160 --> 00:05:23,760 Wenxiu can't go back Huaizhou 67 00:05:24,799 --> 00:05:25,559 Do not worry 68 00:05:26,239 --> 00:05:28,160 I will surely protect your fame 69 00:05:28,959 --> 00:05:32,600 Now let's prepare for this marriage affair while Wenyu is still unconscious 70 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 It's good to counteract bad luck. 71 00:05:35,760 --> 00:05:36,679 Marriage? 72 00:05:36,679 --> 00:05:37,959 Right, marriage 73 00:05:38,600 --> 00:05:39,720 It's not up to him 74 00:05:40,200 --> 00:05:43,399 Wenyu is now so stubborn, 75 00:05:43,559 --> 00:05:45,000 He won't listen to anything 76 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 Only when it is a fact, he will succumb 77 00:05:49,239 --> 00:05:50,760 Maybe he will understand 78 00:05:51,279 --> 00:05:51,920 Right? 79 00:06:00,239 --> 00:06:00,920 Uncle 80 00:06:02,119 --> 00:06:05,119 Wen Xiu is a member of the Su family whether alive or dead 81 00:06:05,600 --> 00:06:07,119 I will follow your advice 82 00:06:10,200 --> 00:06:10,920 Go to do your work 83 00:06:22,959 --> 00:06:23,559 Second master 84 00:06:23,880 --> 00:06:26,000 Do you want to write to inform Yan's wedding date? 85 00:06:26,000 --> 00:06:27,119 After the Yan family comes... 86 00:06:27,119 --> 00:06:27,799 No 87 00:06:28,559 --> 00:06:30,200 This matter needs to be handled immediately 88 00:06:30,839 --> 00:06:33,040 That bastard doesn't want to attend the wedding 89 00:06:35,559 --> 00:06:38,079 But I have to find another way for this matter 90 00:06:43,160 --> 00:06:47,200 It’s just that this method is a bit shameful for Yan family 91 00:06:47,600 --> 00:06:50,399 It’s more troublesome to be known by them 92 00:06:51,679 --> 00:06:53,839 Let them know after the wedding 93 00:07:03,399 --> 00:07:04,519 Congratulations 94 00:07:05,320 --> 00:07:06,640 Welcome, this way, please 95 00:07:06,679 --> 00:07:07,279 Thank you, thank you 96 00:07:07,279 --> 00:07:08,000 Congratulations 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,160 Inside please, inside please 98 00:07:11,839 --> 00:07:12,760 Thanks a lot 99 00:07:13,000 --> 00:07:13,920 Congratulations 100 00:07:13,920 --> 00:07:15,359 Thank you, thank you 101 00:07:17,359 --> 00:07:18,559 Congratulations , Master Su 102 00:07:18,720 --> 00:07:19,559 Inside please 103 00:07:21,880 --> 00:07:22,279 Thanks a lot 104 00:07:22,279 --> 00:07:23,600 Congratulations , Master Su 105 00:07:23,959 --> 00:07:24,880 Thanks a lot 106 00:07:25,279 --> 00:07:25,679 Thanks a lot 107 00:07:25,679 --> 00:07:26,079 Congratulations 108 00:07:26,079 --> 00:07:26,720 Inside please 109 00:07:30,279 --> 00:07:31,160 Ladies and Gentlemen 110 00:07:31,559 --> 00:07:34,320 Today is the wedding ceremony of my nephew Su Wenyu 111 00:07:34,880 --> 00:07:36,519 Thank you all for joining us 112 00:07:36,640 --> 00:07:38,320 I'm so grateful 113 00:07:39,920 --> 00:07:41,040 Congratulations 114 00:07:41,119 --> 00:07:42,239 Congratulations , Master Su 115 00:07:42,519 --> 00:07:44,200 My nephew is seriously ill 116 00:07:44,679 --> 00:07:48,880 Thanks to my future nephew, the Yan from Huaizhou will never leave 117 00:07:48,920 --> 00:07:51,200 She still willing to marry my nephew 118 00:07:51,760 --> 00:07:54,720 Today, I make a decision for my nephew to held the wedding 119 00:07:55,079 --> 00:07:57,640 Now this little nephew is sick on a bed 120 00:07:57,720 --> 00:08:00,040 He can't attend the ceremony in person 121 00:08:01,000 --> 00:08:03,679 I hope you forgive him 122 00:08:12,000 --> 00:08:13,239 Good time is up. 123 00:08:13,519 --> 00:08:15,760 Welcome bride please 124 00:08:33,239 --> 00:08:34,400 What's going on? 125 00:08:46,880 --> 00:08:48,039 Why is this so? 126 00:08:51,440 --> 00:08:53,679 Worship the world firstly 127 00:08:55,719 --> 00:08:58,039 Bow to the uncle secondly 128 00:09:00,880 --> 00:09:03,640 The couple bow to each other thirdly 129 00:09:15,080 --> 00:09:17,840 Send into the ... 130 00:09:21,320 --> 00:09:22,080 Wenxiu 131 00:09:22,440 --> 00:09:24,039 Forced by today's situation 132 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 I make you feel wronged 133 00:09:26,559 --> 00:09:30,239 But from today, Wenxiu is Su’s hostess 134 00:09:30,400 --> 00:09:33,239 She can decide on the matters of Su 135 00:09:36,880 --> 00:09:37,799 Thank you, uncle 136 00:10:46,320 --> 00:10:47,280 Madam 137 00:10:47,640 --> 00:10:48,880 Madam 138 00:10:51,359 --> 00:10:52,320 Enjoy yourself 139 00:10:52,960 --> 00:10:53,919 Thanks a lot 140 00:10:54,280 --> 00:10:55,599 Ladies and Gentlemen, 141 00:10:55,799 --> 00:10:59,119 Thank you all for coming to my master’s wedding today 142 00:10:59,200 --> 00:11:02,320 My old master prepared a sumptuous wedding banquet 143 00:11:03,320 --> 00:11:06,280 Enjoy yourselves, please 144 00:11:06,679 --> 00:11:08,239 Thank you, thank you, thank you 145 00:11:08,239 --> 00:11:10,000 Master, bad news 146 00:11:11,200 --> 00:11:12,320 Why are you so flustered? 147 00:11:12,320 --> 00:11:13,640 Master, he is gone 148 00:11:13,919 --> 00:11:14,760 Madam 149 00:11:16,119 --> 00:11:17,479 Madam fainted 150 00:11:21,719 --> 00:11:22,559 Excuse me 151 00:11:22,599 --> 00:11:24,280 Poor reception, poor reception 152 00:11:26,960 --> 00:11:28,760 Second master, slow down 153 00:11:35,400 --> 00:11:36,200 uncle 154 00:11:36,520 --> 00:11:38,119 How are you? Are you okay? 155 00:11:38,520 --> 00:11:39,239 It's okay 156 00:11:40,719 --> 00:11:41,559 Di'er 157 00:11:41,840 --> 00:11:42,760 Where's the young master 158 00:11:42,880 --> 00:11:44,359 How do you guard him? 159 00:11:44,359 --> 00:11:46,200 Wenyu wasn't unconscious before? 160 00:11:46,239 --> 00:11:47,359 He didn't fall asleep all the day? 161 00:11:47,760 --> 00:11:48,960 Master calm down 162 00:11:49,080 --> 00:11:51,320 Young master was lying in the room well before 163 00:11:51,440 --> 00:11:53,359 I just helped Madam to come back 164 00:11:53,919 --> 00:11:55,640 I found out that the young master was gone 165 00:11:55,640 --> 00:11:59,880 Master, maybe it’s too noisy when a wedding was held at home today 166 00:12:00,039 --> 00:12:02,520 Young master, he woke up suddenly 167 00:12:02,799 --> 00:12:03,679 Old master 168 00:12:03,919 --> 00:12:05,640 on this wedding day 169 00:12:05,799 --> 00:12:09,799 If this matter is be publicized, how will other criticize the young lady? 170 00:12:09,919 --> 00:12:10,559 Master 171 00:12:10,799 --> 00:12:11,640 Master 172 00:12:12,000 --> 00:12:12,799 Master 173 00:12:13,159 --> 00:12:14,000 Slow down 174 00:12:14,919 --> 00:12:16,200 Bad, bad news, Master 175 00:12:16,200 --> 00:12:17,119 What's the matter 176 00:12:22,320 --> 00:12:23,760 Have something to say 177 00:12:23,760 --> 00:12:24,880 There are no outsiders here 178 00:12:25,000 --> 00:12:26,239 Did you find Wenyu? 179 00:12:28,359 --> 00:12:29,039 Master 180 00:12:29,400 --> 00:12:30,359 Someone just came to report that 181 00:12:30,880 --> 00:12:33,559 Young Master is in the Tianxiang Building 182 00:12:33,919 --> 00:12:35,200 he couldn't persuade the master to come back home 183 00:12:35,799 --> 00:12:36,880 The master said everywhere that 184 00:12:37,760 --> 00:12:38,559 Say what? 185 00:12:39,359 --> 00:12:40,760 You're dumb? just say it 186 00:12:43,239 --> 00:12:46,960 The young master said that the Yan family's bully him 187 00:12:48,760 --> 00:12:50,080 His filial piety is not yet over 188 00:12:50,239 --> 00:12:51,760 but they still force him to marry 189 00:12:51,799 --> 00:12:52,520 It's really... 190 00:12:53,359 --> 00:12:55,880 It's really against ethics and morality 191 00:12:55,880 --> 00:12:56,679 shut up 192 00:12:57,080 --> 00:12:58,559 It's nonsense 193 00:12:58,599 --> 00:12:59,599 What are you doing? 194 00:13:00,080 --> 00:13:02,119 Hurry to tie that bastard back home 195 00:13:02,119 --> 00:13:02,840 Go 196 00:13:03,000 --> 00:13:03,640 Yes 197 00:13:05,479 --> 00:13:08,960 master, calm down 198 00:13:43,559 --> 00:13:47,080 Madam, you haven't eaten food for two days 199 00:13:47,359 --> 00:13:48,559 Somehow have some 200 00:13:48,919 --> 00:13:51,679 Or you'll collapse 201 00:13:53,479 --> 00:13:54,440 Madam 202 00:13:57,599 --> 00:13:58,559 Su Wenyu 203 00:13:58,799 --> 00:14:01,679 On Su Family's Rejoicing Day 204 00:14:02,400 --> 00:14:04,679 He Su Wenyu would rather stay overnight in Tianxianglou 205 00:14:05,440 --> 00:14:07,440 than go home to be his bridegroom 206 00:14:10,039 --> 00:14:13,159 Obviously it's from the Su family that insists on marrying in the filial piety period 207 00:14:13,840 --> 00:14:16,679 But he splashed dirty water on my Yan Wenxiu head 208 00:14:16,919 --> 00:14:19,960 Now, the entire capital will think 209 00:14:20,479 --> 00:14:25,000 I, Yan Wenxiu, is a shrew with no respect and shame 210 00:14:25,880 --> 00:14:27,440 Young Master is not such a person 211 00:14:28,239 --> 00:14:29,799 He just recovered from a serious illness 212 00:14:30,080 --> 00:14:33,239 and was shocked to hear that he would be a bridegroom. 213 00:14:34,200 --> 00:14:35,280 Madam 214 00:14:35,280 --> 00:14:36,400 Who is your Madam? 215 00:14:37,320 --> 00:14:39,320 I didn't get married with Su Wenyu 216 00:14:40,119 --> 00:14:41,520 I'm not you Madam 217 00:14:46,640 --> 00:14:50,239 Three years of mourning 218 00:14:52,159 --> 00:14:54,359 The filial piety period is not suitable for wedding 219 00:14:57,640 --> 00:15:03,840 Did you think that Yan Wenxiu insisted on marrying you? 220 00:15:10,880 --> 00:15:13,239 Etiquette can't be abandoned, but there is sense to follow 221 00:15:13,599 --> 00:15:15,400 I have explained everything to the Yan family 222 00:15:15,760 --> 00:15:17,760 This is a letter from your Uncle Yan 223 00:15:18,440 --> 00:15:20,159 Now the situation is special 224 00:15:20,239 --> 00:15:22,440 The Su family really needs the support of the Yan family 225 00:15:23,000 --> 00:15:26,960 Besides, when your mother was pregnant with you, you were engaged to the Su family. 226 00:15:27,520 --> 00:15:30,159 I asked your Uncle Yan to make the decision for you this time 227 00:15:30,159 --> 00:15:33,200 Early marriage is also a matter of course 228 00:15:40,520 --> 00:15:43,760 From now on, 229 00:15:44,760 --> 00:15:47,359 I beak up with Su Wenyu 230 00:15:48,039 --> 00:15:49,719 I have nothing more to do him 231 00:15:52,159 --> 00:15:52,719 Go 232 00:15:53,280 --> 00:15:56,039 Invite Su Wenyu here, now 233 00:15:56,119 --> 00:15:56,760 Yes 234 00:15:57,280 --> 00:15:58,919 I have something to tell him 235 00:16:00,280 --> 00:16:02,000 After the young master was found back home, 236 00:16:02,159 --> 00:16:04,039 He was kept locked in the room 237 00:16:04,280 --> 00:16:05,880 I'm afraid... 238 00:16:07,119 --> 00:16:08,400 I'll go to find him by myself 239 00:16:08,640 --> 00:16:09,320 No 240 00:16:10,640 --> 00:16:11,239 Young master 241 00:16:11,440 --> 00:16:11,880 You... 242 00:16:11,880 --> 00:16:12,280 get out 243 00:16:15,960 --> 00:16:16,559 Yes 244 00:16:24,080 --> 00:16:25,320 What do you want to say? 245 00:16:27,919 --> 00:16:29,599 You escaped on the day of wedding, 246 00:16:30,280 --> 00:16:31,840 and spread rumors everywhere 247 00:16:32,640 --> 00:16:36,760 You caused me to be laughed at by thousands of people 248 00:16:38,119 --> 00:16:40,039 Don't you plan to give me an explanation? 249 00:16:43,000 --> 00:16:44,640 I never promised this marriage 250 00:16:45,400 --> 00:16:46,679 Why do you say I escape? 251 00:16:47,799 --> 00:16:49,679 You insisted on marrying into our Su family 252 00:16:50,400 --> 00:16:51,599 Why do you say it's a rumor 253 00:16:54,000 --> 00:16:57,559 But I came just to give you an explanation 254 00:17:00,000 --> 00:17:01,239 From today 255 00:17:02,080 --> 00:17:05,479 Externally, I admit your identity as the Madam 256 00:17:06,040 --> 00:17:07,439 to protect your fame 257 00:17:08,598 --> 00:17:12,238 And inside, you and my well do not offend each other 258 00:17:13,000 --> 00:17:13,920 You do yours 259 00:17:14,479 --> 00:17:15,520 I do mine 260 00:17:18,560 --> 00:17:19,760 Ok 261 00:17:20,239 --> 00:17:21,040 Ok 262 00:17:22,520 --> 00:17:25,000 I'm afraid you won't believe anything now 263 00:17:27,040 --> 00:17:29,439 I want to thank Master Su for fulfilling my dream 264 00:17:30,640 --> 00:17:31,359 But 265 00:17:31,880 --> 00:17:35,319 You really give up Nichang and don't plan to marry her? 266 00:17:37,959 --> 00:17:39,560 I don't know Nichang. 267 00:17:42,800 --> 00:17:45,479 It seems that you are very hurt 268 00:17:46,880 --> 00:17:50,000 Sure enough, everything will repay unwillingly 269 00:17:51,199 --> 00:17:52,959 I'm not here to listen to you talking nonsense 270 00:17:54,199 --> 00:17:56,880 You can do your business under the name of the Su family 271 00:17:57,880 --> 00:18:00,319 But the person in charge of the Su family is always me 272 00:18:01,560 --> 00:18:03,199 You can't intervene in my business 273 00:18:03,959 --> 00:18:06,680 neither replace me in the power of the house 274 00:18:07,319 --> 00:18:10,400 It's a pity that Uncle didn't think so 275 00:18:13,239 --> 00:18:14,199 It's time for uncle to give way 276 00:18:19,439 --> 00:18:22,560 In our Yan family your can find a corner and sweep it, 277 00:18:22,920 --> 00:18:25,079 It's enough for your Su family to eat for a lifetime 278 00:18:26,400 --> 00:18:29,119 If I'm not a girl and nowhere to go 279 00:18:30,119 --> 00:18:32,439 You think it's rare for me to stay at your Su's house anymore? 280 00:18:34,839 --> 00:18:35,599 Su Wenyu 281 00:18:36,680 --> 00:18:37,800 bear it in mind 282 00:18:38,199 --> 00:18:39,880 The Su family owes me forever 283 00:18:40,400 --> 00:18:41,680 You will regret one day 284 00:19:00,959 --> 00:19:02,239 It's all neatly arranged 285 00:19:06,000 --> 00:19:07,640 Chengtian, let me help you 286 00:19:08,439 --> 00:19:09,479 You do this. Let me do this 287 00:19:12,400 --> 00:19:14,839 Actually, you don’t have to worry about me. 288 00:19:14,920 --> 00:19:16,479 Yuanxiang is short of manpower 289 00:19:16,479 --> 00:19:17,560 You go to help her 290 00:19:17,800 --> 00:19:19,280 OK, I'll be there later 291 00:19:20,719 --> 00:19:23,400 It's good for the Palace Bazaar to open once every 15 days. 292 00:19:23,560 --> 00:19:25,479 Otherwise, we really don't have enough manpower 293 00:19:25,520 --> 00:19:26,760 Don't worry about this 294 00:19:27,040 --> 00:19:29,560 My aunt said, if we are really too busy 295 00:19:29,560 --> 00:19:30,800 we can hire some people 296 00:19:32,319 --> 00:19:34,079 It's a matter of time. 297 00:19:34,160 --> 00:19:36,400 But we can’t rush to make a decision. We must pick the,m slowly 298 00:19:36,880 --> 00:19:38,959 This cleverness is secondary 299 00:19:39,000 --> 00:19:40,359 The important thing is that his character must be good 300 00:19:40,359 --> 00:19:41,079 That's right 301 00:19:43,959 --> 00:19:46,040 You don’t need to worry about this job 302 00:19:46,719 --> 00:19:49,959 It’s that our Herb Hall’s powder stock is probably not enough. 303 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 The caravan will send vanilla every time 304 00:19:53,920 --> 00:19:55,520 But it's been delayed for half a month this time 305 00:19:55,839 --> 00:19:58,040 A lot of goods are not enough in stock 306 00:19:59,160 --> 00:20:02,040 You said, if we are like the master, 307 00:20:02,040 --> 00:20:03,880 How great is it to have ourown plantation 308 00:20:04,239 --> 00:20:06,680 But where are we going to find a land to plant? 309 00:20:08,040 --> 00:20:08,599 The buyers are coming 310 00:20:08,719 --> 00:20:10,760 Palace Bazaar opens 311 00:20:11,719 --> 00:20:12,280 Go quickly 312 00:20:12,319 --> 00:20:13,319 Master Buyers arrive 313 00:20:13,319 --> 00:20:14,199 I'll go ahead to do my work 314 00:20:14,319 --> 00:20:15,280 Come on 315 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 Sir, take a look here 316 00:20:20,680 --> 00:20:21,800 Look here, look here 317 00:20:21,839 --> 00:20:23,599 Our clothes are in good quality but not expensive 318 00:20:23,599 --> 00:20:25,040 Take a look, please 319 00:20:25,800 --> 00:20:26,839 Take a look 320 00:20:28,400 --> 00:20:28,800 Good bye 321 00:20:28,800 --> 00:20:30,400 This is the finest fabric in Beijing 322 00:20:30,439 --> 00:20:31,239 You can touch it 323 00:20:31,800 --> 00:20:32,880 I can't wear this either 324 00:20:33,280 --> 00:20:34,760 Your lord, please look again 325 00:20:35,479 --> 00:20:36,160 The buyer is coming 326 00:20:36,199 --> 00:20:36,520 OK 327 00:20:41,040 --> 00:20:42,239 Come and see 328 00:20:42,239 --> 00:20:45,000 Good powder balm from Xizhou 329 00:20:45,000 --> 00:20:46,280 Everyone, come and take a look here 330 00:20:46,280 --> 00:20:49,119 Yuanxiang, don't yell like that, like selling vegetables 331 00:20:50,160 --> 00:20:51,280 The smell of wine is also afraid of the deep alley 332 00:20:51,280 --> 00:20:52,400 Why not? 333 00:20:52,439 --> 00:20:53,760 Sirs, come here 334 00:20:54,239 --> 00:20:54,959 Look there 335 00:20:56,520 --> 00:20:58,479 These boxes, give me ten of each 336 00:20:58,479 --> 00:20:59,439 Send them to the royal princess 337 00:20:59,439 --> 00:21:00,719 Lord, look at this 338 00:21:00,800 --> 00:21:01,719 No, no 339 00:21:02,359 --> 00:21:03,119 Look at this 340 00:21:03,119 --> 00:21:04,479 Madam uses it very well 341 00:21:05,119 --> 00:21:06,959 This this this and this 342 00:21:07,239 --> 00:21:08,800 Five each 343 00:21:09,280 --> 00:21:09,680 This one 344 00:21:09,680 --> 00:21:10,359 Thank you sir 345 00:21:10,400 --> 00:21:13,359 Pick some good ones and make some clothes for my father 346 00:21:15,760 --> 00:21:16,319 This one 347 00:21:16,439 --> 00:21:17,000 thirty 348 00:21:17,479 --> 00:21:18,239 thirty 349 00:21:18,880 --> 00:21:20,000 Sir, look at this 350 00:21:20,000 --> 00:21:20,920 Okay, thank you, sir 351 00:21:20,920 --> 00:21:23,160 The buyers in the palace is so arrogant 352 00:21:23,839 --> 00:21:25,479 Let's not do their business 353 00:21:25,520 --> 00:21:26,640 Anyway, there are other customers 354 00:21:26,640 --> 00:21:28,520 The buyers in the palace are different 355 00:21:28,520 --> 00:21:30,439 If you can make their order 356 00:21:30,439 --> 00:21:34,119 That sum is ten times more than the average customer 357 00:21:36,640 --> 00:21:38,199 That can't be like them 358 00:21:38,239 --> 00:21:38,880 This is fun, this is fun 359 00:21:38,880 --> 00:21:39,959 Come forward and flutter them. I want it. I want it. 360 00:21:40,839 --> 00:21:41,400 No 361 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Look at that small buyer 362 00:21:42,400 --> 00:21:43,079 Give me one hundred 363 00:21:44,520 --> 00:21:46,319 his item is not in the list 364 00:21:46,680 --> 00:21:48,079 Then add it 365 00:21:48,239 --> 00:21:50,479 I like this, and my sister naturally likes it too 366 00:21:50,520 --> 00:21:51,479 Hurry up 367 00:21:52,599 --> 00:21:54,280 His behavior is so bare 368 00:21:54,280 --> 00:21:55,839 He must have an unusual identity 369 00:21:57,359 --> 00:22:00,640 You know that the acquisition and personal connections in this palace are intertwined. 370 00:22:00,880 --> 00:22:02,239 If no one recommends us 371 00:22:02,319 --> 00:22:03,959 He may not buy our things 372 00:22:03,959 --> 00:22:06,400 Why don't we go to win over this person 373 00:22:06,839 --> 00:22:08,319 See if he can make a decision 374 00:22:08,680 --> 00:22:09,439 Go to try 375 00:22:09,640 --> 00:22:12,880 I'll win him over 376 00:22:14,920 --> 00:22:17,119 There are so many people around here 377 00:22:18,280 --> 00:22:19,119 Yuanxiang 378 00:22:19,479 --> 00:22:21,040 You are also afraid of things? 379 00:22:23,280 --> 00:22:24,719 Who is afraid of whom? 380 00:22:25,079 --> 00:22:26,359 Let's go 381 00:22:28,000 --> 00:22:28,719 Hurry up 382 00:22:33,520 --> 00:22:34,439 Why follow me? 383 00:22:34,439 --> 00:22:35,719 There are still a few stalls that I haven’t visited 384 00:22:35,719 --> 00:22:36,839 Go go 385 00:22:38,719 --> 00:22:39,439 Little brother 386 00:22:40,800 --> 00:22:43,040 We have better rouge gouache 387 00:22:43,119 --> 00:22:44,400 Do you want to take a look? 388 00:22:44,400 --> 00:22:45,079 No 389 00:22:46,040 --> 00:22:47,920 What I find by himself is interesting 390 00:22:48,199 --> 00:22:50,880 You guys are peddling bad stuff 391 00:22:51,040 --> 00:22:53,880 Ours is not the stuff you can see everywhere on the street 392 00:22:53,880 --> 00:22:55,079 You will know it at a glance 393 00:22:55,119 --> 00:22:57,119 you definitely don’t have what I want 394 00:22:57,160 --> 00:22:57,959 It's meaningless 395 00:22:58,959 --> 00:23:00,560 What do you want? 396 00:23:01,520 --> 00:23:02,199 Here 397 00:23:04,079 --> 00:23:05,680 I want rat poison 398 00:23:06,239 --> 00:23:07,400 Do you have? 399 00:23:08,680 --> 00:23:09,560 Lord 400 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Lord 401 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Why do you ask me? 402 00:23:27,839 --> 00:23:30,400 We really have the rat poison that you want 403 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 Don’t you sell rouge powder? 404 00:23:35,160 --> 00:23:37,839 Could it be that your rouge powder can poison mice? 405 00:23:39,280 --> 00:23:41,439 Rouge powder is of course non-toxic 406 00:23:41,800 --> 00:23:44,920 But there is a kind of raw material that we make fat powder called Zhiyuxiao 407 00:23:45,479 --> 00:23:49,040 This fat jade is sweet and non-toxic 408 00:23:49,400 --> 00:23:50,520 It's okay for human to use 409 00:23:50,719 --> 00:23:54,079 But it will ferment in the rat's stomach, making the rat bloated and die 410 00:23:54,079 --> 00:23:54,719 Really? 411 00:23:55,520 --> 00:23:58,959 What’s even better is that after the mouse that ate the fat jade nitrate to die 412 00:23:59,400 --> 00:24:03,319 After being corrupted, not only will it not smell, but it will also have a scent 413 00:24:03,319 --> 00:24:06,160 People can follow this scent to find dead mice 414 00:24:06,319 --> 00:24:07,439 Is it more convenient? 415 00:24:07,680 --> 00:24:08,959 Is it really that amazing? 416 00:24:09,119 --> 00:24:10,280 If you don't believe me 417 00:24:10,280 --> 00:24:11,359 We can send you a few packages freely 418 00:24:11,359 --> 00:24:12,199 Take it back and try 419 00:24:12,199 --> 00:24:13,040 OK OK 420 00:24:13,920 --> 00:24:15,040 Sir, please come with me 421 00:24:18,599 --> 00:24:21,439 If I knew you could fool people like this, why did I come here? 422 00:24:21,439 --> 00:24:22,319 Idiot 423 00:24:24,400 --> 00:24:25,119 Here you are, sir 424 00:24:27,479 --> 00:24:28,079 Old Huang 425 00:24:28,079 --> 00:24:30,920 Here, here, here 426 00:24:33,319 --> 00:24:34,040 Xiaoxuan 427 00:24:34,079 --> 00:24:36,839 Why are you running around again? You make me hard to look for you 428 00:24:37,359 --> 00:24:38,959 It's time to back home 429 00:24:39,199 --> 00:24:39,880 No 430 00:24:40,040 --> 00:24:40,680 Look 431 00:24:40,760 --> 00:24:41,880 I find something good again 432 00:24:42,000 --> 00:24:47,560 I can guarantee that the ladies will definitely like these rouge and the balm 433 00:24:48,280 --> 00:24:49,680 God 434 00:24:49,800 --> 00:24:51,160 You can't buy anymore 435 00:24:51,239 --> 00:24:52,800 We have bought things we need 436 00:24:52,880 --> 00:24:53,719 Follow my words 437 00:24:54,599 --> 00:24:55,640 Things on this stall 438 00:24:55,680 --> 00:24:57,599 These and these 439 00:24:57,839 --> 00:24:59,719 100 of each 440 00:25:01,400 --> 00:25:03,079 This can't be done 441 00:25:04,680 --> 00:25:06,199 Xiaoxuan, listen to me 442 00:25:06,319 --> 00:25:09,839 Every time we go out to buy, there are rules 443 00:25:10,040 --> 00:25:13,640 If we buys thing at random 444 00:25:14,000 --> 00:25:15,880 I will be spanked 445 00:25:15,880 --> 00:25:17,040 I will take the responsibilities 446 00:25:17,920 --> 00:25:19,119 you buy 447 00:25:19,119 --> 00:25:20,000 Write it down quickly 448 00:25:21,920 --> 00:25:23,520 Write, write 449 00:25:27,239 --> 00:25:28,359 Write, write 450 00:25:28,719 --> 00:25:29,439 My lord said just now 451 00:25:29,439 --> 00:25:30,000 This one 452 00:25:30,439 --> 00:25:31,439 Sir 453 00:25:31,439 --> 00:25:33,520 Our goods can be exchanged 454 00:25:33,640 --> 00:25:35,319 If you are not satisfied with the goods 455 00:25:35,319 --> 00:25:36,439 you can return them 456 00:25:37,359 --> 00:25:39,439 All you these poor vendors 457 00:25:40,280 --> 00:25:41,479 Don't you know shame? 458 00:25:41,880 --> 00:25:43,280 You coax him to buy things 459 00:25:43,280 --> 00:25:44,680 You get me involved 460 00:25:45,040 --> 00:25:47,119 Tomorrow I will ask someone to lift the stall for you 461 00:25:49,239 --> 00:25:52,040 Old Huang, dare you curse another word? 462 00:25:53,319 --> 00:25:57,000 Apologize to the two girls for your foul language 463 00:26:04,520 --> 00:26:06,199 The words were offensive just now 464 00:26:06,239 --> 00:26:08,839 Please forgive me 465 00:26:09,359 --> 00:26:11,599 100 of each of these things 466 00:26:11,719 --> 00:26:13,160 Please after wrapping them up 467 00:26:13,160 --> 00:26:15,400 send them to the purchase department at the Palace Gate tomorrow 468 00:26:15,560 --> 00:26:17,439 Just report my name Old Huang 469 00:26:18,640 --> 00:26:20,640 Thank you Lord Huang 470 00:26:20,920 --> 00:26:22,760 Tomorrow we will deliver it on time 471 00:26:22,760 --> 00:26:25,800 As I say, Lao Huang is the most reasonable person 472 00:26:25,800 --> 00:26:27,599 And he's still a good person with sharp eyes 473 00:26:28,400 --> 00:26:29,520 Thank you,lord 474 00:26:30,239 --> 00:26:31,920 I don't know your name yet 475 00:26:31,920 --> 00:26:32,880 How to address you? 476 00:26:32,880 --> 00:26:33,800 \My name is Liu Zixuan 477 00:26:34,040 --> 00:26:34,800 What's your name? 478 00:26:35,079 --> 00:26:36,119 I'm Nichang 479 00:26:36,160 --> 00:26:37,719 This is my sister Yuanxiang 480 00:26:38,800 --> 00:26:39,479 Nichang 481 00:26:39,599 --> 00:26:40,800 -And this. - Your name is so nice 482 00:26:40,800 --> 00:26:42,160 Yes yes yes, and this 483 00:26:42,160 --> 00:26:42,800 Remember it 484 00:26:42,839 --> 00:26:43,719 Where is your shop? 485 00:26:44,079 --> 00:26:47,400 Lord, we are from Herb Hall in Xijiao 486 00:26:47,400 --> 00:26:49,400 If you are free, they can come and look around 487 00:26:49,439 --> 00:26:51,359 Our clothes are also worth visiting 488 00:26:51,359 --> 00:26:52,400 Of course 489 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 I will definitely visit 490 00:26:54,479 --> 00:26:57,719 Nichang, can I go to the Herb Hall to see you in the future? 491 00:26:59,640 --> 00:27:01,680 You are so leisurely that 492 00:27:01,800 --> 00:27:03,280 You come out as you like? 493 00:27:03,959 --> 00:27:05,000 No 494 00:27:05,199 --> 00:27:09,000 I can come out once in ten days and a half month. 495 00:27:09,280 --> 00:27:13,040 Xiaoxuan, can we go now? 496 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 Don't delay them doing business 497 00:27:15,880 --> 00:27:16,520 OK 498 00:27:18,439 --> 00:27:19,359 Then see you. 499 00:27:21,920 --> 00:27:23,000 See you in Herb Hall 500 00:27:24,959 --> 00:27:26,599 See you 501 00:27:28,280 --> 00:27:32,640 Nichang, we sold so many goods at once 502 00:27:32,640 --> 00:27:34,439 They are the amount equivalent to that in the past two or three months 503 00:27:34,439 --> 00:27:36,199 Thanks to the little purchaser 504 00:27:38,439 --> 00:27:41,560 The purchasers in this palace are all arrogant. 505 00:27:41,560 --> 00:27:43,359 Why are they so afraid of him? 506 00:27:43,920 --> 00:27:46,040 He must have a great background 507 00:27:48,839 --> 00:27:49,640 Sir 508 00:27:50,239 --> 00:27:50,959 Look at ours 509 00:27:50,959 --> 00:27:51,760 exactly 510 00:27:51,959 --> 00:27:53,119 Ours sells very well 511 00:28:02,880 --> 00:28:05,800 General Liu made great military exploits in northern Xinjiang 512 00:28:05,800 --> 00:28:09,400 It's the blessing of the common people, the blessing of the people of Daning 513 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 It's just thanks to the blessings of the Royal Family 514 00:28:11,680 --> 00:28:13,359 so that luckily, I won a few games. 515 00:28:13,400 --> 00:28:14,760 The general is too humble 516 00:28:14,760 --> 00:28:19,040 Except for the generals, there is no one to protect the country anymore. 517 00:28:19,479 --> 00:28:21,239 Now the border is peaceful 518 00:28:21,520 --> 00:28:24,160 I heard that the general's family was brought to the capital? 519 00:28:25,119 --> 00:28:25,760 Yes 520 00:28:26,079 --> 00:28:26,599 father 521 00:28:28,199 --> 00:28:28,719 father 522 00:28:30,040 --> 00:28:30,920 Xuan Er 523 00:28:32,599 --> 00:28:33,319 General 524 00:28:33,599 --> 00:28:35,560 This must be your son 525 00:28:35,640 --> 00:28:37,479 Mr. Hou Zixuan, right? 526 00:28:37,479 --> 00:28:38,839 Master Yuan is too acclaimed 527 00:28:38,920 --> 00:28:41,239 Xuan'er is young and stubborn 528 00:28:41,239 --> 00:28:44,599 The Hou title just a gift from the kind-hearted emperor 529 00:28:44,599 --> 00:28:45,640 You can't take it seriously 530 00:28:46,520 --> 00:28:47,160 Xuan er 531 00:28:47,319 --> 00:28:49,920 This is Lord Yuan, the leader of the Gongshi Bureau, Lord Gao 532 00:28:49,959 --> 00:28:50,800 Come to pay salute to them 533 00:28:51,920 --> 00:28:53,319 Nice to meet you 534 00:28:53,359 --> 00:28:54,599 You're welcome 535 00:28:56,239 --> 00:28:59,000 You're full of energy and handsome 536 00:28:59,079 --> 00:29:00,920 He will be great man one day 537 00:29:01,439 --> 00:29:02,839 Yeah yeah 538 00:29:02,839 --> 00:29:04,439 A tiger father will not beget a dog son 539 00:29:04,880 --> 00:29:09,280 Little Hou Ye is quite like the grand general when he was young 540 00:29:11,560 --> 00:29:13,839 Xuan'er, how's your homework these days? 541 00:29:15,040 --> 00:29:17,439 Daddy only asks about homework but nothing when we meet 542 00:29:17,719 --> 00:29:20,000 I finally returned to this prosperous capital 543 00:29:20,040 --> 00:29:21,400 Don't let me relax for a few days? 544 00:29:21,680 --> 00:29:23,160 Now you are growing up, 545 00:29:23,160 --> 00:29:25,479 Naturally, you can't be like a wild horse 546 00:29:26,160 --> 00:29:28,760 If you can't pass the examination at the end of the year, 547 00:29:29,239 --> 00:29:30,839 and disgrace my old Liu family 548 00:29:31,439 --> 00:29:32,319 you will... 549 00:29:32,439 --> 00:29:33,680 Dad, don't worry 550 00:29:34,800 --> 00:29:36,640 I'm still hardworking and studious compared to others 551 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 How can you boast like you? 552 00:29:39,400 --> 00:29:41,560 Don't be ashamed in front of two lords? 553 00:29:42,359 --> 00:29:43,000 General 554 00:29:43,239 --> 00:29:44,839 Your son is talented and intelligent 555 00:29:44,839 --> 00:29:47,319 If he can say that, he will do it 556 00:29:47,319 --> 00:29:48,640 The general needn't worry too much 557 00:29:48,959 --> 00:29:51,479 Dad, let's go home quickly 558 00:29:53,719 --> 00:29:55,880 Excuse me 559 00:29:56,439 --> 00:29:57,439 Please 560 00:29:57,439 --> 00:29:59,040 See you 561 00:29:59,479 --> 00:30:02,160 Dad, I went to the Palace Bazzar with Huang Caiban today 562 00:30:02,199 --> 00:30:03,680 I bought a lot of new things 563 00:30:03,680 --> 00:30:04,920 I'll show you back later 564 00:30:05,479 --> 00:30:06,959 Didn't I let you study at home? 565 00:30:07,119 --> 00:30:08,640 Why are you always running out? 566 00:30:08,839 --> 00:30:10,680 I go shopping for you 567 00:30:10,680 --> 00:30:13,199 Why didn't I see Ouyang Ziyu today? 568 00:30:14,160 --> 00:30:14,959 Lord 569 00:30:15,160 --> 00:30:20,520 I heard that he was off-leave to prepare for Lan Zhao’s visit. 570 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 He went out to buy things 571 00:30:25,239 --> 00:30:27,119 This person is very popular recently 572 00:30:27,280 --> 00:30:31,160 This time, I don’t know what he planned to do. 573 00:30:32,040 --> 00:30:33,880 Hope him don't mess up 574 00:30:34,640 --> 00:30:37,800 Lan Zhao's visit is very important 575 00:30:39,199 --> 00:30:41,359 If this is done well, 576 00:30:41,800 --> 00:30:45,280 he will praised by the emperor 577 00:30:47,160 --> 00:30:53,560 But it’s a pity that the emperor didn’t assign such good things to our palace bureau. 578 00:30:54,640 --> 00:30:56,040 Boring 579 00:30:58,520 --> 00:30:59,479 But lord 580 00:30:59,719 --> 00:31:00,839 You konw 581 00:31:01,439 --> 00:31:03,839 for doing a good job about the diplomatic affairs, 582 00:31:04,319 --> 00:31:07,280 and being praised by the emperor 583 00:31:07,359 --> 00:31:12,479 several lords were promoted 584 00:31:13,880 --> 00:31:16,640 If it weren't for such a noisy prince 585 00:31:18,640 --> 00:31:21,199 you won't loose this good job at hand 586 00:31:24,599 --> 00:31:28,319 If at this moment, 587 00:31:29,119 --> 00:31:33,119 the Prince Low gets sick, 588 00:31:33,280 --> 00:31:35,479 That's great 589 00:31:39,359 --> 00:31:43,959 I really can't tell about this kind of thing 590 00:31:59,199 --> 00:31:59,880 How? 591 00:32:04,520 --> 00:32:05,560 I am back 592 00:32:06,680 --> 00:32:07,400 How? 593 00:32:07,640 --> 00:32:08,839 Everything is done 594 00:32:08,839 --> 00:32:11,640 As soon as the stuff arrives, they give me money at once 595 00:32:11,640 --> 00:32:12,359 Pay every penny 596 00:32:12,719 --> 00:32:14,800 I.. I mean 597 00:32:17,439 --> 00:32:20,839 Nichang wanted to ask, didn’t she let you drop by at Luo'sMansion? 598 00:32:21,079 --> 00:32:22,439 The prince hasn't come for a few days 599 00:32:22,479 --> 00:32:24,719 Someone misses him very much that she had no appetite. 600 00:32:24,800 --> 00:32:25,599 Don't talk nonsense 601 00:32:25,599 --> 00:32:27,040 What do you mean? 602 00:32:28,640 --> 00:32:28,959 I... 603 00:32:30,520 --> 00:32:33,920 The prince said a few days ago that he was going to buy things for the national gift? 604 00:32:34,199 --> 00:32:36,560 I just want to ask him how the purchase is going? 605 00:32:38,520 --> 00:32:39,400 Oh 606 00:32:39,400 --> 00:32:40,239 Stop teasing you 607 00:32:40,239 --> 00:32:42,839 Miss Xiaoqin said that the prince went to Lan Zhao these few days 608 00:32:42,839 --> 00:32:44,040 He will ome back in two days 609 00:32:44,160 --> 00:32:45,119 When Xiaolu left 610 00:32:45,119 --> 00:32:46,719 he also worried about our entering Miya City. 611 00:32:47,079 --> 00:32:48,920 So he especially left these famous posts. 612 00:32:49,680 --> 00:32:52,199 These are the posts of the most popular purchasers nowadays 613 00:32:52,640 --> 00:32:54,439 They buy the most 614 00:32:55,160 --> 00:32:56,880 He doesn't believe us 615 00:32:57,000 --> 00:33:01,359 He didn't know on the first day today, we made two or three months' worth of deals. 616 00:33:01,560 --> 00:33:02,839 Today that is a coincidence 617 00:33:02,920 --> 00:33:04,520 How can we meet a young master every day? 618 00:33:04,520 --> 00:33:05,599 Young master? 619 00:33:06,199 --> 00:33:07,079 What little master? 620 00:33:10,719 --> 00:33:12,359 Where is the young master? 621 00:33:13,239 --> 00:33:14,319 He is handsome like me? 622 00:33:14,880 --> 00:33:15,280 Yes 623 00:33:25,640 --> 00:33:26,280 Yuanxiang 624 00:33:26,560 --> 00:33:27,560 Two spoons of water 625 00:33:31,079 --> 00:33:31,839 I am sorry 626 00:33:32,199 --> 00:33:33,560 I just want to have fun with you 627 00:33:33,560 --> 00:33:34,119 Give you 628 00:33:34,280 --> 00:33:36,439 Young master, why are you here? 629 00:33:36,599 --> 00:33:37,599 What young master? 630 00:33:37,640 --> 00:33:39,959 Didn't I tell you my name is Liu Zixuan? 631 00:33:39,959 --> 00:33:41,119 Just call me Zixuan 632 00:33:41,640 --> 00:33:42,359 Zixuan 633 00:33:44,880 --> 00:33:45,560 Nichang 634 00:33:46,640 --> 00:33:47,640 What are you doing? 635 00:33:48,439 --> 00:33:49,439 Don't talk to me now 636 00:33:49,439 --> 00:33:50,359 I'm busy 637 00:33:51,959 --> 00:33:53,439 You are really boring 638 00:33:53,680 --> 00:33:54,760 I came to see you specially 639 00:33:54,800 --> 00:33:56,239 You don't understand the hospitality at all 640 00:33:56,239 --> 00:33:57,560 Boss, I want to buy a rouge 641 00:33:57,560 --> 00:33:58,160 okay 642 00:33:58,359 --> 00:33:59,680 Young master, just take a look 643 00:33:59,680 --> 00:34:00,959 I go to greet the guest 644 00:34:02,319 --> 00:34:03,800 What do you want? 645 00:34:04,079 --> 00:34:05,199 Let's take a look first 646 00:34:08,120 --> 00:34:10,040 This is also good, this is very fragrant 647 00:34:10,239 --> 00:34:11,560 This is not bad 648 00:34:17,320 --> 00:34:20,560 Nichang, the rat poison you gave me last time is so useful 649 00:34:20,800 --> 00:34:22,560 After the mouse is dead, it still smells good 650 00:34:23,199 --> 00:34:25,120 It's not like it used to be smelly 651 00:34:27,280 --> 00:34:30,159 I want to ask you today if you can make seven-step poison? 652 00:34:31,120 --> 00:34:32,199 What is seven-step poison? 653 00:34:32,199 --> 00:34:33,840 It's the kind that can poison a dog. 654 00:34:35,360 --> 00:34:38,040 I’m selling powder, not poison 655 00:34:38,040 --> 00:34:38,879 I know 656 00:34:39,239 --> 00:34:40,399 Listen 657 00:34:40,478 --> 00:34:43,319 There is a vicious dog in the forbidden city. 658 00:34:43,560 --> 00:34:45,199 I also want to kill it for the ordinary people 659 00:34:45,199 --> 00:34:47,479 How about you help me make one? 660 00:34:48,840 --> 00:34:50,760 I'm sorry I can't help you with this 661 00:34:52,520 --> 00:34:53,760 You, a small purchaser 662 00:34:53,760 --> 00:34:55,159 Will you be punished for coming out? 663 00:34:55,239 --> 00:34:56,639 It hard for me to run out 664 00:34:56,639 --> 00:34:58,040 Don't make me disappointed, okay? 665 00:34:58,199 --> 00:35:00,840 Besides, I am not a small purchaser 666 00:35:01,159 --> 00:35:02,040 Lady Qian 667 00:35:02,959 --> 00:35:03,560 Yuanxiang 668 00:35:04,199 --> 00:35:05,239 Lady Qian, Lady Qian is here 669 00:35:05,239 --> 00:35:07,959 Nichang. This is the acne cream I just made 670 00:35:07,959 --> 00:35:09,040 I'm about to send it to you 671 00:35:09,040 --> 00:35:09,919 You take a look first 672 00:35:10,639 --> 00:35:12,760 That's a coincidence. I just passed by here 673 00:35:13,159 --> 00:35:14,840 It occurred to me. So I walked in by the way 674 00:35:15,120 --> 00:35:16,800 Don't bother you to send 675 00:35:18,080 --> 00:35:19,280 What's in it? 676 00:35:19,320 --> 00:35:20,360 Smells good 677 00:35:20,479 --> 00:35:21,919 The vanilla I added in it 678 00:35:22,439 --> 00:35:25,040 How about you sit here and I will give you a try first 679 00:35:25,919 --> 00:35:26,760 Nichang 680 00:35:26,879 --> 00:35:29,040 My skin is no better than others' 681 00:35:29,040 --> 00:35:30,360 Especially thin 682 00:35:30,560 --> 00:35:33,800 a little cold wind will make it red and itchy 683 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 And it will crack 684 00:35:36,479 --> 00:35:39,040 If after I use it, the skin will get worse 685 00:35:39,399 --> 00:35:40,000 I... 686 00:35:40,280 --> 00:35:41,439 I am a little worried 687 00:35:41,439 --> 00:35:43,320 Lady Qian, don't worry 688 00:35:43,320 --> 00:35:45,159 Nichang hand-made things 689 00:35:45,159 --> 00:35:46,879 She said that it must be good to use, so it will be effective 690 00:35:46,959 --> 00:35:48,800 If you don’t believe me, just look at our skin 691 00:35:48,800 --> 00:35:50,639 We both use it 692 00:35:50,879 --> 00:35:52,439 But there is no flaw at all 693 00:35:53,080 --> 00:35:56,320 Yuanxiang and I will try to apply it on the face first 694 00:35:56,719 --> 00:35:57,399 I'll try 695 00:35:58,959 --> 00:36:01,239 Look at your two faces that are white and tender 696 00:36:01,280 --> 00:36:02,479 What effect can be seen? 697 00:36:02,879 --> 00:36:04,080 Look here 698 00:36:04,560 --> 00:36:07,000 I got an acne on my face last night 699 00:36:07,120 --> 00:36:11,040 If this cream can make this acne go away, won't it prove that it works? 700 00:36:37,760 --> 00:36:38,439 Yuanxiang 701 00:36:40,000 --> 00:36:40,879 I'll apply 702 00:36:46,439 --> 00:36:47,159 This acne 703 00:36:47,520 --> 00:36:48,360 Let me see 704 00:36:51,719 --> 00:36:52,719 Really it get better a lot 705 00:36:52,919 --> 00:36:54,600 Sister, try it quickly 706 00:36:54,719 --> 00:36:56,600 Why don't you try such a useful thing? 707 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 No need to try 708 00:36:58,199 --> 00:36:59,280 Thank you, Nichang 709 00:36:59,560 --> 00:37:00,800 I'll give you money, no need to give me the change 710 00:37:01,000 --> 00:37:01,919 Good bye 711 00:37:02,159 --> 00:37:03,120 See you 712 00:37:05,760 --> 00:37:07,360 If you need anything, come to the store next time, Lady Qian 713 00:37:07,360 --> 00:37:08,120 OK 714 00:37:08,479 --> 00:37:09,159 See you 715 00:37:10,520 --> 00:37:11,879 I helped you so much 716 00:37:11,959 --> 00:37:13,520 gave me a box of this acne cream, OK? 717 00:37:13,760 --> 00:37:14,560 ok 718 00:37:15,199 --> 00:37:18,199 But I want to add something in it 719 00:37:18,639 --> 00:37:20,120 Not only it can remove acne marks, 720 00:37:20,399 --> 00:37:21,560 but also help sleep 721 00:37:22,239 --> 00:37:23,639 What's the name of the ointment? 722 00:37:24,239 --> 00:37:26,280 I haven't thought about it yet 723 00:37:26,800 --> 00:37:27,719 Why don't you name it? 724 00:37:28,280 --> 00:37:28,959 Really? 725 00:37:28,959 --> 00:37:30,560 Did you really let me choose a name? 726 00:37:30,959 --> 00:37:31,639 Little Hou Ye 727 00:37:33,760 --> 00:37:34,919 I finally find you 728 00:37:35,360 --> 00:37:36,800 Lord let me look for you everywhere 729 00:37:37,000 --> 00:37:38,360 Why are you here? 730 00:37:38,800 --> 00:37:40,760 You turned out to be Hou Ye? 731 00:37:41,560 --> 00:37:42,399 See you next time. 732 00:37:42,600 --> 00:37:43,479 Go fast 733 00:37:43,959 --> 00:37:44,760 Wait 734 00:37:47,439 --> 00:37:48,439 Isn't he a purchaser? 735 00:37:48,439 --> 00:37:50,080 How come he become a young master? 736 00:37:50,120 --> 00:37:51,360 What small purchaser? 737 00:37:51,399 --> 00:37:53,479 He is the son of General Liu 738 00:37:53,479 --> 00:37:55,239 Jin Xihou Liu Zixuan 739 00:37:55,239 --> 00:37:56,040 I won't tell you anymore 740 00:37:57,159 --> 00:37:57,959 Little Hou Ye 741 00:38:07,120 --> 00:38:09,080 320 pieces of Yunjin 742 00:38:09,199 --> 00:38:11,040 130 pieces of bamboo brocade 743 00:38:11,040 --> 00:38:12,159 80 pieces of Shiny Satin 744 00:38:12,320 --> 00:38:13,959 180 pieces of cloud shadow yarn 745 00:38:14,479 --> 00:38:16,120 These are all new products of Huaizhou 746 00:38:16,239 --> 00:38:17,360 So they are very popular 747 00:38:17,760 --> 00:38:19,439 Thanks to my father's help 748 00:38:19,479 --> 00:38:21,120 Otherwise, I'm afraid I won't be able to grab this batch of goods 749 00:38:21,120 --> 00:38:22,800 Thank your father for me 750 00:38:23,600 --> 00:38:25,000 Uncle, you are welcome 751 00:38:25,239 --> 00:38:27,280 Su and Yan family support each other 752 00:38:27,360 --> 00:38:28,560 Yan Family should do this 753 00:38:29,239 --> 00:38:30,280 Having said that, 754 00:38:30,520 --> 00:38:32,360 If it weren't for your Yan family's help 755 00:38:32,439 --> 00:38:35,040 How can this Su family control the supply of goods in one hand? 756 00:38:35,120 --> 00:38:36,679 and always get the head start? 757 00:38:37,520 --> 00:38:38,280 Right 758 00:38:38,600 --> 00:38:40,959 How is Wenyu recently? 759 00:38:42,520 --> 00:38:45,320 Di'er said that he no longer drank all day 760 00:38:45,639 --> 00:38:47,040 But often went out for walks 761 00:38:47,719 --> 00:38:48,840 Where did he go? 762 00:38:49,479 --> 00:38:50,239 I don't know 763 00:38:51,399 --> 00:38:52,800 He is your husband 764 00:38:53,080 --> 00:38:55,639 How can you ask a maid about his whereabouts? 765 00:38:56,239 --> 00:38:59,719 I'm afraid you has forgotten that I didn't get married with him. 766 00:39:00,080 --> 00:39:01,600 We're not a couple 767 00:39:04,840 --> 00:39:08,080 Your marriage is the order of your parents, the matchmaker's words 768 00:39:08,879 --> 00:39:11,840 You experienced the banquet for the guests. 769 00:39:11,840 --> 00:39:13,360 How can follow his words? 770 00:39:14,360 --> 00:39:16,840 But now he is fascinated智 771 00:39:16,959 --> 00:39:18,840 You just let him do what he want 772 00:39:21,840 --> 00:39:22,520 Uncle 773 00:39:23,120 --> 00:39:27,760 I heard that Wenyu made a close relation with the buyers of the Palace and City Bureau recently 774 00:39:28,399 --> 00:39:29,679 Palace Bureau? 775 00:39:29,959 --> 00:39:31,800 He always doesn't care about the palace and city bureau 776 00:39:32,280 --> 00:39:34,360 And had no dealings with those purchasers 777 00:39:34,679 --> 00:39:35,879 How could he... 778 00:39:36,000 --> 00:39:38,800 Maybe Wenyu's brother is sober 779 00:39:39,280 --> 00:39:40,639 He wants to be a master of the Family 780 00:39:41,360 --> 00:39:43,040 He learns to follow your experience 781 00:39:43,560 --> 00:39:45,479 to make a connection with the Bureau. 782 00:39:45,600 --> 00:39:47,520 It's a nonsense 783 00:39:48,479 --> 00:39:51,600 He really thought that those from the Palace and City Bureau were so easy to serve 784 00:39:52,679 --> 00:39:54,320 It is easy to be brave from a safe distance 785 00:39:54,360 --> 00:39:55,159 uncle 786 00:39:56,080 --> 00:39:56,919 I am back 787 00:39:57,719 --> 00:39:58,520 I ask you 788 00:39:59,399 --> 00:40:01,719 Have you been in contact with people from the Palace Bureau recently? 789 00:40:08,399 --> 00:40:10,399 Uncle and the Gongshi Bureau are old friends 790 00:40:10,679 --> 00:40:12,239 I'm in charge of family affairs now 791 00:40:12,439 --> 00:40:14,080 Naturally, I need to get close to them 792 00:40:14,080 --> 00:40:14,879 Mischief 793 00:40:15,679 --> 00:40:17,080 When did i let you do so? 794 00:40:17,360 --> 00:40:18,479 It's very complicated 795 00:40:18,520 --> 00:40:19,760 How can it be that serious? 796 00:40:20,479 --> 00:40:23,639 I think Master Yuan and Master Gao are reasonable 797 00:40:23,679 --> 00:40:25,280 Not like what you said 798 00:40:25,840 --> 00:40:26,639 What? 799 00:40:27,399 --> 00:40:29,919 How dare you go find Yuan Daocheng in private? 800 00:40:30,639 --> 00:40:32,040 Do you know who he is? 801 00:40:33,040 --> 00:40:33,719 uncle 802 00:40:34,959 --> 00:40:36,959 Brother Wenyu wants to go to experience something 803 00:40:37,199 --> 00:40:38,719 Why don't you let him try 804 00:40:39,479 --> 00:40:43,760 As for the matter of proportion, I believe that Wenyu brother will take care of it. 805 00:40:45,439 --> 00:40:46,199 Well 806 00:40:46,360 --> 00:40:47,280 Miss Yan 807 00:40:47,879 --> 00:40:49,399 I went to Yuzhizhai today 808 00:40:49,399 --> 00:40:50,919 I saw the guys clearing the goods 809 00:40:51,199 --> 00:40:54,840 I found that they put the lower grade powder in the upper grade box 810 00:40:55,600 --> 00:40:56,439 Why? 811 00:40:58,360 --> 00:40:59,320 I asked the worker 812 00:41:00,159 --> 00:41:05,000 They said that this batch of fragrant powder would be delivered to Yishui and Feng County. 813 00:41:05,280 --> 00:41:07,159 These are small places and won't notice it. 814 00:41:07,360 --> 00:41:09,919 Even if things are bad, they can sell them at a good price. 815 00:41:10,879 --> 00:41:14,879 I'm afraid it's a bit unkind to do business like you 816 00:41:18,600 --> 00:41:20,760 I'm afraid you misunderstood 817 00:41:21,159 --> 00:41:23,320 I didn't let the dude be shoddy 818 00:41:24,040 --> 00:41:26,199 It's just that this batch of fragrant powder is damp 819 00:41:26,199 --> 00:41:26,959 So I let the workers change the boxes 820 00:41:26,959 --> 00:41:28,600 They will be more tightly sealed 821 00:41:29,080 --> 00:41:32,840 Besides, the goods sent to the semicolon are cheaper 822 00:41:33,520 --> 00:41:35,959 Maybe it's just guys talking nonsense 823 00:41:36,000 --> 00:41:37,760 Master Su takes it seriously 824 00:41:43,000 --> 00:41:44,159 What are you two fooling around 825 00:41:45,040 --> 00:41:46,479 Miss Yan, Master Su 826 00:41:46,639 --> 00:41:49,280 If someone hears it, he must have laughed at you\ 827 00:41:50,040 --> 00:41:50,800 Uncle 828 00:41:51,120 --> 00:41:52,800 I'm just a courtesy 829 00:41:53,080 --> 00:41:54,199 There is still something to do in my shop 830 00:41:54,560 --> 00:41:55,280 See you 831 00:42:00,280 --> 00:42:00,879 Uncle 832 00:42:01,120 --> 00:42:03,560 Yan Wenxiu can’t run the powder shop alone 833 00:42:03,560 --> 00:42:06,159 I did a random check today and found a lot of problems 834 00:42:06,239 --> 00:42:07,120 In the long run... 835 00:42:07,120 --> 00:42:08,479 You should take care of yourself 836 00:42:09,080 --> 00:42:10,439 She is much more reliable than you 837 00:42:10,639 --> 00:42:11,520 Don't worry about her 838 00:42:12,639 --> 00:42:14,439 Yuzhizhai is also one of the Su family’s industries 839 00:42:14,479 --> 00:42:15,879 Why do you leave it to her? 840 00:42:15,959 --> 00:42:16,639 Uncle 841 00:42:16,879 --> 00:42:19,520 Don’t forget that I’m the only heir to the Su family 842 00:42:19,520 --> 00:42:21,280 Wenxiu is also Su's daughter-in-law 843 00:42:21,439 --> 00:42:23,239 She has the right to decide how to trade 844 00:42:23,439 --> 00:42:24,280 You don't recognize her? 845 00:42:24,439 --> 00:42:25,199 I recognize 846 00:42:25,239 --> 00:42:25,919 Get out 847 00:42:25,919 --> 00:42:26,679 Uncle 848 00:42:26,679 --> 00:42:27,800 I warn you that 849 00:42:28,320 --> 00:42:30,800 you can’t communicate privately with people from the Palace and City Bureau in the future. 54560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.