All language subtitles for My Only One 하나뿐인 내편 EP40 [SUB ENG, CHN, IND 2018.11.25].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,300 (Episode 40) 2 00:00:03,999 --> 00:00:05,710 Could I have some more pickled radish? 3 00:00:05,710 --> 00:00:06,769 Yes. 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,110 - Here you go. / - Thank you. 5 00:00:12,049 --> 00:00:14,078 Secretary Kim, Have some more. 6 00:00:15,450 --> 00:00:16,479 Okay. 7 00:00:17,889 --> 00:00:19,790 Why aren't you eating? 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,150 I've had a lot. 9 00:00:28,330 --> 00:00:30,830 I feel better now that I had warm soup. 10 00:00:30,959 --> 00:00:32,729 I was feeling so cold a while ago. 11 00:00:33,770 --> 00:00:34,940 That's good to hear. 12 00:00:41,240 --> 00:00:44,580 Director Wang called me 13 00:00:45,779 --> 00:00:48,149 and told me that he can't reach you. 14 00:00:48,719 --> 00:00:50,249 He's very worried. 15 00:00:53,419 --> 00:00:55,858 Secretary Kim, is it true? 16 00:00:56,560 --> 00:00:58,729 Did you really quit work 17 00:00:59,630 --> 00:01:02,099 and break up with Director Wang? 18 00:01:05,030 --> 00:01:06,099 Yes. 19 00:01:06,369 --> 00:01:07,500 Why? 20 00:01:08,770 --> 00:01:11,039 I know you two like each other. 21 00:01:12,369 --> 00:01:15,479 Did he cheat on you? 22 00:01:15,580 --> 00:01:18,110 Did he make a mistake? 23 00:01:19,410 --> 00:01:20,780 That's not it. 24 00:01:20,780 --> 00:01:22,479 It doesn't make sense 25 00:01:23,050 --> 00:01:24,380 otherwise. 26 00:01:25,119 --> 00:01:26,720 It just happened to be that way. 27 00:01:27,420 --> 00:01:30,890 I don't want to talk about this. 28 00:01:32,990 --> 00:01:34,390 Director Wang 29 00:01:36,630 --> 00:01:38,869 likes you so much. 30 00:01:40,899 --> 00:01:43,099 You two looked great together. 31 00:01:47,880 --> 00:01:49,880 I'll get going first, Mr. Kang. 32 00:01:49,880 --> 00:01:51,080 Sorry. 33 00:01:51,880 --> 00:01:53,080 Secretary Kim. 34 00:01:55,420 --> 00:01:56,819 Wait. Excuse me. 35 00:01:57,920 --> 00:01:59,649 Secretary Kim, wait. 36 00:02:06,659 --> 00:02:07,860 Secretary Kim. 37 00:02:08,658 --> 00:02:09,999 Did something happen? 38 00:02:10,559 --> 00:02:11,600 Something did happen. 39 00:02:12,369 --> 00:02:13,869 Tell me. 40 00:02:17,369 --> 00:02:18,939 Nothing happened. 41 00:02:21,140 --> 00:02:23,339 So, please stop asking. 42 00:02:24,879 --> 00:02:26,379 I'll get going. 43 00:02:27,950 --> 00:02:29,049 Secretary Kim. 44 00:02:36,820 --> 00:02:38,459 (Mr. Kang) 45 00:02:39,990 --> 00:02:41,159 Hello? 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,359 Where are you right now? 47 00:02:43,600 --> 00:02:45,469 I'm in front of Doran's house. 48 00:02:45,469 --> 00:02:48,269 I just met Secretary Kim. 49 00:02:50,240 --> 00:02:52,469 You did? 50 00:02:52,809 --> 00:02:54,040 What did she say? 51 00:02:54,809 --> 00:02:57,709 She didn't say anything 52 00:02:58,110 --> 00:02:59,879 but I'm sure something happened. 53 00:03:00,480 --> 00:03:01,950 It's not true 54 00:03:01,950 --> 00:03:03,579 that she's going to study abroad. 55 00:03:04,649 --> 00:03:05,719 Really? 56 00:03:07,689 --> 00:03:08,989 Okay then. 57 00:03:25,969 --> 00:03:27,040 Mother. 58 00:03:27,469 --> 00:03:30,439 What is it? What's wrong? 59 00:03:30,439 --> 00:03:33,649 Did you say something to Secretary Kim? 60 00:03:33,649 --> 00:03:34,679 What? 61 00:03:34,980 --> 00:03:38,089 I heard she was going to study abroad. 62 00:03:38,089 --> 00:03:40,950 Did you upset her or something? 63 00:03:41,050 --> 00:03:42,390 What are you talking about? 64 00:03:42,390 --> 00:03:43,619 You know 65 00:03:43,619 --> 00:03:45,629 how well we treated her. 66 00:03:45,830 --> 00:03:48,129 But she said she'd quit nursing your grandma 67 00:03:48,129 --> 00:03:50,859 and I'm still in shock because of it. 68 00:03:50,999 --> 00:03:54,200 Did she say something to you? 69 00:03:54,200 --> 00:03:56,299 Are you sure nothing happened between you two? 70 00:03:56,300 --> 00:03:58,339 Of course, I'm sure. 71 00:03:59,339 --> 00:04:00,339 Okay. 72 00:04:00,540 --> 00:04:02,809 Daeryuk, where are you going? You just got here. 73 00:04:09,619 --> 00:04:10,650 Mother. 74 00:04:11,019 --> 00:04:14,559 I think Secretary Kim broke up with him. 75 00:04:15,360 --> 00:04:17,059 I think he's being like that 76 00:04:17,059 --> 00:04:19,730 to find the reason behind it. 77 00:04:19,730 --> 00:04:22,199 Where is the man who didn't even hesitate 78 00:04:22,199 --> 00:04:23,499 to refuse the daughter of Q Pharmaceuticals? 79 00:04:23,699 --> 00:04:25,569 This is frustrating. 80 00:04:25,769 --> 00:04:28,840 What if he continues to be like that? 81 00:04:28,840 --> 00:04:30,169 Whether or not, 82 00:04:30,170 --> 00:04:32,009 I can never approve of Secretary Kim. 83 00:04:54,860 --> 00:04:56,030 I'll never have feelings for him. 84 00:04:56,030 --> 00:04:57,359 Why do I keep thinking about him? 85 00:04:58,829 --> 00:05:00,629 Have I gone crazy? 86 00:05:05,569 --> 00:05:06,869 Let's just clean up this place. 87 00:05:18,889 --> 00:05:20,449 Why isn't he coming today? 88 00:05:21,790 --> 00:05:23,490 He should be here by now. 89 00:05:27,660 --> 00:05:28,699 Stop. 90 00:05:46,579 --> 00:05:47,850 Goodbye. 91 00:05:55,490 --> 00:05:58,460 Is the jobless man up to something today? 92 00:06:00,860 --> 00:06:02,300 Did he get into an accident? 93 00:06:04,030 --> 00:06:06,299 But I need to know his number to call him. 94 00:06:07,069 --> 00:06:09,769 I don't even know his name. 95 00:06:13,470 --> 00:06:15,939 Miran, are you out of your mind? 96 00:06:16,410 --> 00:06:18,509 Why are you worried about that jobless man? 97 00:06:20,350 --> 00:06:21,519 This is ridiculous. 98 00:06:28,889 --> 00:06:30,160 How refreshing. 99 00:06:31,230 --> 00:06:34,660 I feel so much better. 100 00:06:37,660 --> 00:06:39,929 My only comfort 101 00:06:41,569 --> 00:06:43,400 is this beer. 102 00:06:47,340 --> 00:06:48,539 How ridiculous. 103 00:06:49,240 --> 00:06:51,710 Doran is dating a super rich guy. 104 00:06:52,550 --> 00:06:53,879 What am I doing? 105 00:06:54,379 --> 00:06:56,119 I'm drinking like this 106 00:06:56,119 --> 00:06:57,780 because some jobless man didn't show up. 107 00:06:59,920 --> 00:07:02,189 You're pathetic, Miran. 108 00:07:05,960 --> 00:07:07,229 What are you doing here? 109 00:07:07,329 --> 00:07:08,530 The weather is cold outside. 110 00:07:12,129 --> 00:07:13,670 Look who's here. 111 00:07:14,769 --> 00:07:16,840 I'm seeing things now. 112 00:07:16,900 --> 00:07:19,508 Why am I seeing the jobless man? 113 00:07:21,679 --> 00:07:22,979 You aren't seeing things. 114 00:07:24,550 --> 00:07:25,650 What? 115 00:07:26,280 --> 00:07:27,650 You're right. 116 00:07:27,650 --> 00:07:29,248 Why didn't you come today? 117 00:07:29,249 --> 00:07:30,980 I waited for you. 118 00:07:30,980 --> 00:07:33,790 I thought you got into an accident. I was worried. 119 00:07:34,189 --> 00:07:36,519 Were you worried about me? 120 00:07:38,429 --> 00:07:39,659 Why did you wait for me? 121 00:07:39,660 --> 00:07:41,230 What's the big deal? 122 00:07:41,230 --> 00:07:44,699 How busy could a jobless man be? 123 00:07:44,769 --> 00:07:46,170 You used to come every day, 124 00:07:46,170 --> 00:07:47,600 so I naturally waited for you. 125 00:07:48,340 --> 00:07:49,698 Hey, jobless man. 126 00:07:51,410 --> 00:07:52,769 Have a seat. 127 00:07:52,769 --> 00:07:55,879 Sit here and drink beer with me. 128 00:07:56,740 --> 00:07:59,280 You seem drunk. Just go home. 129 00:08:00,050 --> 00:08:02,019 Where is your house? I'll walk you there. 130 00:08:02,019 --> 00:08:03,119 Me? 131 00:08:04,720 --> 00:08:07,290 I'm not drunk at all. 132 00:08:08,220 --> 00:08:09,590 Have a seat here. 133 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 I have something to tell you. 134 00:08:12,030 --> 00:08:13,159 My gosh. 135 00:08:24,199 --> 00:08:25,509 Look. 136 00:08:26,470 --> 00:08:29,180 When will you get a job? 137 00:08:29,480 --> 00:08:30,639 What? 138 00:08:30,840 --> 00:08:33,879 A man should have a job. 139 00:08:35,149 --> 00:08:36,450 I mean 140 00:08:37,619 --> 00:08:41,090 you look so fine and handsome. 141 00:08:41,990 --> 00:08:43,460 Why are you slacking off? 142 00:08:44,389 --> 00:08:47,560 Only if you had a decent job, 143 00:08:48,430 --> 00:08:50,859 I wouldn't be this troubled. 144 00:08:51,769 --> 00:08:53,129 I'm growing feelings for you 145 00:08:53,129 --> 00:08:55,539 but I can't let myself because you're jobless. 146 00:08:57,039 --> 00:08:58,470 My mom 147 00:08:58,769 --> 00:09:01,480 warned me not to see a jobless man. 148 00:09:04,210 --> 00:09:05,810 My mom said 149 00:09:06,279 --> 00:09:07,779 the worst type of a guy 150 00:09:08,720 --> 00:09:12,820 is someone who's nice but penniless. 151 00:09:18,860 --> 00:09:19,860 Hey. 152 00:09:20,860 --> 00:09:21,960 Hey. 153 00:09:22,700 --> 00:09:25,269 Patient... I mean, hey. 154 00:09:25,529 --> 00:09:26,629 Hey. 155 00:09:37,680 --> 00:09:38,849 Thank you. 156 00:09:41,249 --> 00:09:42,450 Where is your house? 157 00:09:43,919 --> 00:09:46,119 I said I can go home alone. 158 00:09:46,619 --> 00:09:49,659 You should go home too. 159 00:09:51,830 --> 00:09:54,490 Goodness, see? Where do you live? 160 00:09:54,490 --> 00:09:56,129 I'll walk you there. 161 00:09:59,600 --> 00:10:01,399 It's late at night and you're drunk. 162 00:10:01,399 --> 00:10:02,769 It's dangerous for you to go home alone. 163 00:10:02,769 --> 00:10:04,570 I'm almost there. 164 00:10:04,570 --> 00:10:06,509 So go home. 165 00:10:07,269 --> 00:10:08,580 Bye. 166 00:10:11,080 --> 00:10:12,350 Where do you live? 167 00:10:13,009 --> 00:10:14,249 I'll go once we're nearby. 168 00:10:15,680 --> 00:10:16,779 My place? 169 00:10:20,389 --> 00:10:22,490 It's right over there. 170 00:10:23,889 --> 00:10:25,590 Over there? 171 00:10:25,990 --> 00:10:27,060 That house? 172 00:10:27,389 --> 00:10:28,460 Yes. 173 00:10:28,460 --> 00:10:30,299 So you should go home. 174 00:10:30,299 --> 00:10:32,899 I can manage on my own. 175 00:10:33,299 --> 00:10:35,869 Okay then. Bye. 176 00:10:37,570 --> 00:10:41,009 By nice jobless man. 177 00:11:01,659 --> 00:11:04,399 However helplessly drunk I may be, 178 00:11:05,299 --> 00:11:08,869 I can't let you see where I live. 179 00:11:38,369 --> 00:11:39,869 My legs hurt. 180 00:12:21,340 --> 00:12:25,049 The number you have dialed is unavailable. 181 00:12:27,649 --> 00:12:28,820 Why won't she answer? 182 00:12:34,590 --> 00:12:36,220 My goodness. 183 00:12:36,220 --> 00:12:39,090 Who did you drink so much with? 184 00:12:40,190 --> 00:12:41,960 You stink. 185 00:12:42,299 --> 00:12:43,529 Mom. 186 00:12:44,230 --> 00:12:46,200 I was in such despair that 187 00:12:46,369 --> 00:12:48,970 I had one drink. 188 00:12:51,909 --> 00:12:53,970 Is this the result of one drink? 189 00:12:54,070 --> 00:12:56,639 You worry me so much. 190 00:13:00,080 --> 00:13:02,549 Did she have a tough time today? 191 00:13:05,549 --> 00:13:06,619 But then 192 00:13:07,049 --> 00:13:09,259 working part-time is tough. 193 00:13:10,320 --> 00:13:13,029 You poor thing. 194 00:13:14,930 --> 00:13:16,399 Hang in there. 195 00:13:17,700 --> 00:13:21,240 When Doran marries Bom and Food's director, 196 00:13:22,039 --> 00:13:24,069 our life will get a bit better. 197 00:13:29,879 --> 00:13:32,080 I don't like you that much. 198 00:13:32,080 --> 00:13:34,310 It's true that I wavered 199 00:13:35,119 --> 00:13:37,149 when you said you liked me. 200 00:13:37,149 --> 00:13:39,049 Your background, your money 201 00:13:39,389 --> 00:13:40,850 and your title. 202 00:13:41,090 --> 00:13:42,860 That's what I liked. 203 00:13:43,759 --> 00:13:44,889 That's a lie. 204 00:13:46,029 --> 00:13:47,960 It's all a lie. 205 00:13:53,299 --> 00:13:56,970 The number you have dialed is unavailable. 206 00:13:57,570 --> 00:13:58,669 Why on earth... 207 00:13:59,570 --> 00:14:01,180 Why is she doing this? 208 00:14:20,289 --> 00:14:21,659 Why are you here? 209 00:14:21,659 --> 00:14:22,899 How can you 210 00:14:23,700 --> 00:14:25,769 even ask me why I'm here? 211 00:14:26,470 --> 00:14:27,700 Why didn't you pick up? 212 00:14:28,499 --> 00:14:31,039 Do you know what you're doing to me? 213 00:14:31,039 --> 00:14:32,210 Director Wang. 214 00:14:32,909 --> 00:14:34,210 Don't yell at me. 215 00:14:34,610 --> 00:14:35,710 What? 216 00:14:35,710 --> 00:14:38,279 What more do you want me to say? 217 00:14:38,509 --> 00:14:41,110 Tell me the real reason behind this. 218 00:14:41,110 --> 00:14:44,080 I don't understand a single thing you said. 219 00:14:44,080 --> 00:14:46,789 Try to convince me. 220 00:14:46,789 --> 00:14:49,759 How many more times must I tell you? 221 00:14:50,389 --> 00:14:53,129 I didn't really like you. 222 00:14:53,129 --> 00:14:56,560 I pretended to like you for your money and title. 223 00:14:56,560 --> 00:14:58,529 But now that we must tell your family, 224 00:14:59,200 --> 00:15:00,499 it became too much to handle. 225 00:15:01,299 --> 00:15:03,169 How else can I explain this? 226 00:15:03,799 --> 00:15:05,909 Don't come back here again. 227 00:15:08,539 --> 00:15:10,110 Why are you doing this? 228 00:15:11,039 --> 00:15:12,210 Let go. 229 00:15:18,789 --> 00:15:19,789 Doran. 230 00:15:21,289 --> 00:15:22,360 Doran. 231 00:15:22,960 --> 00:15:25,090 Doran! Let's talk. 232 00:15:25,330 --> 00:15:27,629 Doran. 233 00:15:39,639 --> 00:15:41,180 What's this noise? 234 00:15:45,009 --> 00:15:46,080 My gosh. 235 00:15:46,810 --> 00:15:47,919 Hey. 236 00:15:48,180 --> 00:15:49,949 That's Director Wang's voice. 237 00:15:50,119 --> 00:15:51,850 - Why not let him in? / - Mom. 238 00:15:52,519 --> 00:15:55,090 Don't let him in even if he knocks. 239 00:15:55,090 --> 00:15:56,259 Why not? 240 00:15:56,590 --> 00:15:57,820 Did you two fight? 241 00:15:58,830 --> 00:16:02,460 He was here earlier saying that he couldn't reach you. 242 00:16:03,399 --> 00:16:04,669 We broke up. 243 00:16:05,100 --> 00:16:07,999 I have nothing to do with him now. 244 00:16:07,999 --> 00:16:10,399 What? Did you break up? 245 00:16:12,470 --> 00:16:14,680 Based on what's going on, 246 00:16:14,909 --> 00:16:16,980 I'm guessing you broke it off. 247 00:16:17,110 --> 00:16:18,450 Are you crazy? 248 00:16:18,549 --> 00:16:20,049 Just let him in. 249 00:16:20,379 --> 00:16:22,450 Don't do this. We broke up. 250 00:16:22,450 --> 00:16:23,779 Why are you letting him in? 251 00:16:23,779 --> 00:16:25,720 You should be clinging onto him. 252 00:16:25,720 --> 00:16:27,720 Have you lost your mind? 253 00:16:28,019 --> 00:16:29,889 You'll never meet a rich guy 254 00:16:29,889 --> 00:16:32,330 like him again even if you had a hundred lives. 255 00:16:32,330 --> 00:16:34,330 That's why I can't date him. 256 00:16:34,930 --> 00:16:36,359 I know my place. 257 00:16:36,930 --> 00:16:38,769 We aren't meant to be, 258 00:16:38,769 --> 00:16:40,769 so it's over for good. 259 00:16:41,269 --> 00:16:43,169 Don't mention him again. 260 00:16:44,740 --> 00:16:46,970 Are you doing this out of pride? 261 00:16:46,970 --> 00:16:48,210 Don't be stupid. 262 00:16:48,210 --> 00:16:49,740 How could you? 263 00:16:49,740 --> 00:16:51,549 What about me and Miran? 264 00:16:51,649 --> 00:16:55,180 If you care about us, you should cling onto him. 265 00:16:55,320 --> 00:16:56,419 Mom. 266 00:16:56,549 --> 00:16:58,620 The eldest daughter must marry well. 267 00:16:58,849 --> 00:17:02,660 That's why eldest daughters marry rich old men too. 268 00:17:02,660 --> 00:17:04,960 He's a bachelor and 269 00:17:04,960 --> 00:17:06,589 a handsome one too. 270 00:17:06,589 --> 00:17:08,399 Why did you break up with him? 271 00:17:08,559 --> 00:17:10,259 Get back together. 272 00:17:12,200 --> 00:17:13,200 Hey. 273 00:17:15,640 --> 00:17:16,700 My gosh. 274 00:17:17,098 --> 00:17:20,639 How could she dump such a huge blessing? 275 00:17:20,970 --> 00:17:22,839 This doesn't make sense. 276 00:17:25,180 --> 00:17:27,920 Oh dear. What should I do? 277 00:17:29,019 --> 00:17:30,180 That brat. 278 00:18:17,359 --> 00:18:19,730 Daeryuk isn't home. What's going on? 279 00:18:20,999 --> 00:18:23,099 Is he with Secretary Kim? 280 00:18:29,440 --> 00:18:31,410 (Mother) 281 00:18:36,549 --> 00:18:37,620 (Mother) 282 00:18:41,589 --> 00:18:43,220 The number you have dialed... 283 00:18:43,220 --> 00:18:44,589 He won't even pick up. 284 00:18:45,430 --> 00:18:46,490 Oh, dear. 285 00:18:47,089 --> 00:18:50,659 Is he really with Secretary Kim? 286 00:19:01,809 --> 00:19:04,009 Why is she calling me so late? 287 00:19:09,450 --> 00:19:10,549 Yes, Mother. 288 00:19:11,220 --> 00:19:12,420 Something bad? 289 00:19:45,849 --> 00:19:46,919 Oh, dear. 290 00:19:47,120 --> 00:19:49,289 The number you have dialed... 291 00:19:49,690 --> 00:19:51,160 She won't pick up either. 292 00:19:51,160 --> 00:19:52,289 What now? 293 00:19:52,289 --> 00:19:55,859 Mother, I think they're together. 294 00:19:55,859 --> 00:19:57,829 What? They can't be. 295 00:19:57,829 --> 00:19:59,399 Not Daeryuk. 296 00:19:59,400 --> 00:20:02,400 Girls like her don't give up so easily. 297 00:20:02,400 --> 00:20:04,470 She'll do whatever she can to cling onto him. 298 00:20:04,940 --> 00:20:06,670 Is she trying to get pregnant? 299 00:20:08,039 --> 00:20:09,609 Don't say such a thing. 300 00:20:09,940 --> 00:20:12,049 I don't even want to think about it. 301 00:20:12,049 --> 00:20:13,379 My friend's older brother 302 00:20:13,380 --> 00:20:15,450 got married like that. 303 00:20:15,450 --> 00:20:16,980 Because his girlfriend got pregnant. 304 00:20:16,980 --> 00:20:18,589 And it turned out that 305 00:20:19,319 --> 00:20:20,620 she deliberately 306 00:20:20,620 --> 00:20:24,089 got pregnant to get married. 307 00:20:26,390 --> 00:20:28,460 No. Daeryuk would 308 00:20:28,460 --> 00:20:31,299 never do something reckless like that. 309 00:20:32,029 --> 00:20:35,269 Mother, can you be sure of that? 310 00:20:44,809 --> 00:20:47,579 Mother, look over there. 311 00:20:47,579 --> 00:20:49,180 I think it's Daeryuk's car. 312 00:20:58,289 --> 00:20:59,329 Gosh. 313 00:21:00,059 --> 00:21:02,399 What is Daeryuk doing here? 314 00:21:02,829 --> 00:21:04,099 Is he begging 315 00:21:04,099 --> 00:21:05,370 because Secretary Kim broke up with him? 316 00:21:05,470 --> 00:21:06,630 He must've lost his mind. 317 00:21:06,630 --> 00:21:09,140 Gosh, Daya. I feel dizzy now. 318 00:21:09,900 --> 00:21:12,640 Mother, no. You should pull yourself together. 319 00:21:13,609 --> 00:21:15,339 I'm afraid someone might see him. 320 00:21:15,339 --> 00:21:18,210 What is the eldest son of Bom and Food doing here? 321 00:21:18,210 --> 00:21:20,880 He must've gone crazy. 322 00:21:22,480 --> 00:21:25,019 Wait. Hang on a second. 323 00:21:29,859 --> 00:21:32,289 (Ms. Oh) 324 00:21:52,880 --> 00:21:54,650 - Hello, Ms. Oh. / - Secretary Kim. 325 00:21:55,549 --> 00:21:56,920 Are you aware 326 00:21:56,920 --> 00:21:58,819 that Daeryuk is in front of your house? 327 00:22:01,049 --> 00:22:02,819 No. I didn't know that. 328 00:22:03,589 --> 00:22:06,389 I thought he went home. 329 00:22:07,660 --> 00:22:11,029 Don't see with him even if he asks you to. 330 00:22:11,630 --> 00:22:13,230 Don't even answer his calls. 331 00:22:13,230 --> 00:22:16,299 I'll be watching you with my eyes wide open. 332 00:22:16,940 --> 00:22:18,539 Like you wanted, 333 00:22:18,970 --> 00:22:20,670 I broke up with Director Wang 334 00:22:21,880 --> 00:22:24,309 and I turned in my resignation. 335 00:22:25,480 --> 00:22:27,849 I will never see Director Wang again. 336 00:22:28,880 --> 00:22:30,519 Please don't worry about it. 337 00:22:31,749 --> 00:22:34,220 I'm hanging up if you will excuse me. 338 00:23:31,579 --> 00:23:33,549 He's just insane. 339 00:23:34,210 --> 00:23:35,849 How could he spend the whole night here? 340 00:23:35,849 --> 00:23:37,579 Just for Secretary Kim? 341 00:23:38,490 --> 00:23:39,920 - What? / - I... 342 00:23:40,420 --> 00:23:42,019 I just can't stand this anymore. 343 00:23:42,420 --> 00:23:45,259 I'll just go beat him up and drag him home. 344 00:23:45,259 --> 00:23:47,059 Gosh, Mother. Wait. 345 00:23:47,059 --> 00:23:48,660 You will get caught then. 346 00:23:49,230 --> 00:23:51,870 Daeryuk won't get to see Secretary Kim anyway. 347 00:23:52,499 --> 00:23:54,900 So let's just go back home 348 00:23:54,900 --> 00:23:56,499 before Father and Grandmother wake up. 349 00:23:57,799 --> 00:24:00,009 Okay. I guess you're right. 350 00:24:00,009 --> 00:24:01,180 Nothing happened all night. 351 00:24:01,180 --> 00:24:02,210 It'll be fine. 352 00:24:02,809 --> 00:24:04,180 Let's get going. 353 00:24:04,180 --> 00:24:05,249 Okay. 354 00:24:08,220 --> 00:24:11,319 Gosh, why is he being so silly? 355 00:24:11,319 --> 00:24:13,349 I'm so upset. 356 00:24:24,870 --> 00:24:26,429 Gosh, Daya. 357 00:24:31,940 --> 00:24:33,039 Where is Daya? 358 00:24:35,339 --> 00:24:38,249 Hey, is your mom in the kitchen? 359 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 No. 360 00:24:40,450 --> 00:24:41,480 Where is she? 361 00:24:41,480 --> 00:24:43,579 Daya isn't here as well. 362 00:24:46,890 --> 00:24:48,259 Gosh. 363 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 Oh, no. 364 00:24:50,160 --> 00:24:53,789 Where did you two go so early in the morning? 365 00:24:54,660 --> 00:24:56,999 Well... We went to a sauna. 366 00:24:56,999 --> 00:24:58,069 Sauna? 367 00:24:58,829 --> 00:25:00,769 How could you go to a sauna at this hour? 368 00:25:01,569 --> 00:25:03,799 Now that Secretary Kim quit, 369 00:25:03,799 --> 00:25:05,769 I got so stressed out. 370 00:25:05,769 --> 00:25:07,670 I'm just aching all over. 371 00:25:07,670 --> 00:25:09,680 I was only going to get some rest 372 00:25:09,680 --> 00:25:11,749 but I fell asleep. 373 00:25:17,380 --> 00:25:19,220 Did you spend the whole night 374 00:25:19,220 --> 00:25:20,650 with Mom at a sauna? 375 00:25:20,650 --> 00:25:23,859 What? Well... Yes. 376 00:25:29,029 --> 00:25:30,329 Hello, Ms. Ko. 377 00:25:31,200 --> 00:25:32,230 What? 378 00:25:32,630 --> 00:25:35,370 Did you find a caregiver who's perfect for us? 379 00:25:36,640 --> 00:25:37,940 My gosh. 380 00:26:07,499 --> 00:26:08,740 Hello, ma'am. 381 00:26:08,740 --> 00:26:10,039 My gosh. 382 00:26:10,039 --> 00:26:11,940 Did you spend the night here? 383 00:26:12,809 --> 00:26:13,839 Yes. 384 00:26:14,210 --> 00:26:15,710 This is honey water. 385 00:26:15,710 --> 00:26:17,279 Drink it. 386 00:26:17,339 --> 00:26:18,480 Thank you. 387 00:26:19,410 --> 00:26:22,380 What's the matter, by the way? 388 00:26:23,349 --> 00:26:25,689 Why did you two have a fight? 389 00:26:25,690 --> 00:26:27,049 It's not that we fought. 390 00:26:27,150 --> 00:26:28,589 She broke up with me 391 00:26:28,589 --> 00:26:30,059 but I don't know why. 392 00:26:30,759 --> 00:26:32,829 What did Doran say to you? 393 00:26:33,690 --> 00:26:37,130 She just told me that you two broke up. 394 00:26:38,370 --> 00:26:40,429 Ma'am, please tell Doran 395 00:26:40,430 --> 00:26:41,940 that I want to see her. 396 00:26:41,940 --> 00:26:43,140 I want to talk to her. 397 00:26:43,140 --> 00:26:45,609 Gosh, what is happening? 398 00:26:46,640 --> 00:26:49,109 I'll help you with that. Don't worry. 399 00:26:49,109 --> 00:26:51,679 I'll tell Doran to come out. 400 00:26:52,210 --> 00:26:53,579 Thank you. 401 00:26:55,049 --> 00:26:57,019 Gosh, what should I do? 402 00:27:05,390 --> 00:27:08,160 Doran? 403 00:27:09,829 --> 00:27:11,769 Hey, Doran. 404 00:27:12,769 --> 00:27:15,999 Mom. Can you get me some honey water? 405 00:27:16,170 --> 00:27:17,700 My head is killing me. 406 00:27:17,700 --> 00:27:19,509 Get it yourself. 407 00:27:19,640 --> 00:27:21,180 Doran, wake up. 408 00:27:22,180 --> 00:27:25,150 Director Wang didn't go home last night. 409 00:27:25,150 --> 00:27:26,980 He's still out there. 410 00:27:27,150 --> 00:27:28,519 What are you talking about? 411 00:27:28,519 --> 00:27:31,049 Why did he spend the night in front of our house? 412 00:27:32,720 --> 00:27:34,890 Doran, you should go out. 413 00:27:35,160 --> 00:27:37,660 Director Wang wants to talk to you. 414 00:27:38,529 --> 00:27:39,789 Why did you break up with him 415 00:27:39,789 --> 00:27:41,129 when you didn't even have a fight? 416 00:27:41,130 --> 00:27:42,130 Mom. 417 00:27:42,559 --> 00:27:44,700 It's not going to work. Just tell him to leave. 418 00:27:45,130 --> 00:27:47,370 Hey, you're being so mean. 419 00:27:47,370 --> 00:27:49,939 He's struggling out there because of you. 420 00:27:50,740 --> 00:27:52,509 You can't do this to him. 421 00:27:53,240 --> 00:27:55,180 I don't know what this is about 422 00:27:55,180 --> 00:27:56,410 but just get back with him. 423 00:27:56,410 --> 00:27:58,749 He likes you so much. 424 00:27:59,579 --> 00:28:03,649 Okay? Just try going out now. 425 00:28:05,249 --> 00:28:09,960 Mom. I don't want to do that. I really don't. 426 00:28:10,519 --> 00:28:11,559 What? 427 00:28:12,029 --> 00:28:14,599 Why not? 428 00:28:14,599 --> 00:28:15,829 Do you think this makes sense? 429 00:28:15,829 --> 00:28:17,460 Mom, why would you say that? Stop it. 430 00:28:17,460 --> 00:28:19,329 She says no. 431 00:28:19,329 --> 00:28:20,870 There must be a reason. 432 00:28:20,870 --> 00:28:22,199 There can't be a reason. 433 00:28:22,200 --> 00:28:24,710 She just broke up with him for no reason. 434 00:28:25,940 --> 00:28:28,180 Aren't you going to wake up? 435 00:28:30,440 --> 00:28:31,480 What? 436 00:28:32,950 --> 00:28:34,450 Are you crying? 437 00:28:34,450 --> 00:28:35,650 Doran. 438 00:28:36,480 --> 00:28:37,680 Mom. 439 00:28:38,490 --> 00:28:40,420 Please don't do this. 440 00:28:41,190 --> 00:28:42,359 Please. 441 00:28:44,759 --> 00:28:45,759 You... 442 00:28:46,759 --> 00:28:49,099 It's not because you don't like him, is it? 443 00:28:50,859 --> 00:28:52,169 Gosh, it's so frustrating. 444 00:28:53,170 --> 00:28:55,140 Aren't you going to tell me what this is about? 445 00:28:56,599 --> 00:28:57,839 Stop it. 446 00:28:58,769 --> 00:29:00,940 What is wrong with my life? 447 00:29:00,940 --> 00:29:03,140 It's not like I can marry him instead. 448 00:29:03,940 --> 00:29:05,279 My gosh. 449 00:29:15,519 --> 00:29:17,759 What did she say? Is she not coming out? 450 00:29:18,359 --> 00:29:19,559 Well... 451 00:29:21,029 --> 00:29:23,859 I think you should just go today. 452 00:29:27,029 --> 00:29:29,170 Gosh, what should I do? 453 00:29:39,779 --> 00:29:40,779 My gosh. 454 00:29:42,049 --> 00:29:43,079 Hello. 455 00:29:43,920 --> 00:29:46,849 Doran, Director Wang's here. 456 00:29:49,019 --> 00:29:51,789 Please come out. We need to talk. 457 00:29:53,059 --> 00:29:54,490 About what? 458 00:29:55,499 --> 00:29:57,329 I have nothing to talk to you about. 459 00:29:58,470 --> 00:29:59,900 I told you everything yesterday. 460 00:30:00,799 --> 00:30:02,099 Even if you do this, 461 00:30:03,069 --> 00:30:04,839 I'll have to tell you the same thing. 462 00:30:06,210 --> 00:30:07,370 Please leave. 463 00:30:08,579 --> 00:30:09,839 Please go away. 464 00:30:11,880 --> 00:30:13,249 Did you mean it 465 00:30:14,450 --> 00:30:15,779 when you said you didn't like me? 466 00:30:18,620 --> 00:30:20,189 I'm asking you. 467 00:30:23,620 --> 00:30:24,729 Yes. 468 00:30:29,700 --> 00:30:30,730 All right. 469 00:30:32,370 --> 00:30:33,569 Let's do it. 470 00:30:36,299 --> 00:30:37,700 Let's break up. 30015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.