All language subtitles for My Only One 하나뿐인 내편 EP30 [SUB ENG, CHN, IND 2018.11.10].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,192 --> 00:00:03,792 (Episode 30) 2 00:00:05,992 --> 00:00:07,421 - Mother. / - Yes? 3 00:00:07,421 --> 00:00:08,591 I made some coffee for you. 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,062 I'm okay. 5 00:00:10,062 --> 00:00:12,062 I'm so tired, I need to rest. 6 00:00:12,062 --> 00:00:13,702 Grandma is taking a nap, too. 7 00:00:13,702 --> 00:00:15,202 You should get some rest as well. 8 00:00:15,402 --> 00:00:16,432 Okay. 9 00:00:16,731 --> 00:00:19,842 But do you think 10 00:00:20,101 --> 00:00:22,511 that Father will get mad 11 00:00:22,511 --> 00:00:24,041 that we hired a caregiver without consulting him? 12 00:00:24,042 --> 00:00:25,682 What do you mean? 13 00:00:25,682 --> 00:00:27,610 He'll be happy 14 00:00:27,611 --> 00:00:29,552 as long as his mother is happy. 15 00:00:29,552 --> 00:00:31,781 Don't worry about it. 16 00:00:32,720 --> 00:00:35,622 Right, she likes her too. 17 00:00:35,821 --> 00:00:37,192 Yes. 18 00:00:37,192 --> 00:00:40,391 We should've hired her from the beginning. 19 00:00:41,332 --> 00:00:42,391 But 20 00:00:43,031 --> 00:00:45,531 shouldn't we tell Secretary Kim? 21 00:00:45,632 --> 00:00:46,702 We have to tell her to not come anymore. 22 00:00:46,702 --> 00:00:48,900 Of course, we should. 23 00:00:48,901 --> 00:00:51,202 Then should I get her to come after work? 24 00:00:51,202 --> 00:00:54,312 No need to rush, take it slowly. 25 00:00:54,471 --> 00:00:56,471 Go upstairs and rest. 26 00:00:56,471 --> 00:00:58,340 - Go. / - Yes. 27 00:00:58,341 --> 00:00:59,742 I need some rest. 28 00:01:00,112 --> 00:01:02,112 Okay, now for the countdown. 29 00:01:02,112 --> 00:01:06,821 Five, four, three, two, one. 30 00:01:07,222 --> 00:01:08,591 Now. 31 00:01:12,422 --> 00:01:14,192 Right on time. 32 00:01:15,332 --> 00:01:17,731 He's right on time again. 33 00:01:17,931 --> 00:01:21,301 He must sleep all day and play games all night. 34 00:01:21,871 --> 00:01:23,032 Why are you looking at me like that? 35 00:01:23,601 --> 00:01:26,871 It's nothing. Hello, welcome. 36 00:01:29,772 --> 00:01:31,541 Can I get order a ramen? 37 00:01:31,541 --> 00:01:32,911 Okay. 38 00:01:38,222 --> 00:01:39,481 Here is your ramen. 39 00:01:39,681 --> 00:01:42,392 Thank you. Please be careful. 40 00:01:42,692 --> 00:01:45,491 Yes. Enjoy your meal. 41 00:01:49,761 --> 00:01:51,032 Isn't that Junghwan? 42 00:01:52,162 --> 00:01:53,261 What do I do? 43 00:01:54,032 --> 00:01:55,101 What's wrong? 44 00:01:55,731 --> 00:01:57,301 I can't face him. 45 00:01:57,532 --> 00:01:58,701 What should I do? 46 00:02:01,341 --> 00:02:04,211 Then just hide under my desk. 47 00:02:05,142 --> 00:02:06,211 Thank you. 48 00:02:13,681 --> 00:02:15,191 Maybe I came to the wrong place. 49 00:02:15,992 --> 00:02:17,352 Yes, I'm Junghwan. 50 00:02:17,591 --> 00:02:19,262 Where are you, Dongwon? 51 00:02:19,661 --> 00:02:21,732 I came to the PC cafe to look for you, 52 00:02:21,732 --> 00:02:22,832 but I don't see you. 53 00:02:23,031 --> 00:02:25,302 What? Really? 54 00:02:25,302 --> 00:02:26,832 I guess I came to the wrong place. 55 00:02:26,832 --> 00:02:28,370 Okay, I'll be there soon. 56 00:02:32,702 --> 00:02:34,811 - He's gone. / - Really? 57 00:02:34,811 --> 00:02:36,572 Yes, you can come out now. 58 00:02:40,982 --> 00:02:42,211 Thank you. 59 00:02:42,681 --> 00:02:45,552 He's actually my ex-boyfriend. 60 00:02:45,552 --> 00:02:46,751 I dumped him. 61 00:02:47,322 --> 00:02:50,352 I hid in case he'd be embarrassed to see me. 62 00:02:50,721 --> 00:02:52,322 It's not because 63 00:02:52,322 --> 00:02:53,922 I didn't want to get caught part-timing here. 64 00:02:53,922 --> 00:02:54,992 I see. 65 00:02:56,031 --> 00:02:58,431 Thank you for letting me hide there. 66 00:02:58,531 --> 00:03:01,202 Don't mention it. We've got to help each other. 67 00:03:01,802 --> 00:03:03,001 Right. 68 00:03:09,211 --> 00:03:11,112 Oh, right. My ramyeon might over-cook. 69 00:03:17,822 --> 00:03:21,292 What if he saw me work part-time here? 70 00:03:21,292 --> 00:03:22,892 He'd tell everyone about it. 71 00:03:27,362 --> 00:03:29,992 It would've been bad if it hadn't been for that man. 72 00:03:32,262 --> 00:03:34,302 - I'm leaving work first. / - Goodbye. 73 00:03:34,371 --> 00:03:35,971 - Goodbye. / - Bye. 74 00:03:36,531 --> 00:03:38,172 Secretary Kim. 75 00:03:38,172 --> 00:03:39,341 What's up? 76 00:03:39,742 --> 00:03:41,941 We have big news. 77 00:03:41,941 --> 00:03:43,711 What's the big news? 78 00:03:43,711 --> 00:03:44,941 Director Wang 79 00:03:44,982 --> 00:03:46,911 broke up with the daughter of Q Pharmaceuticals. 80 00:03:47,381 --> 00:03:48,881 I see. 81 00:03:48,881 --> 00:03:51,251 But this isn't considered as big news. 82 00:03:51,582 --> 00:03:53,120 Let me tell you why he broke up. 83 00:03:53,552 --> 00:03:56,322 It's because he has a crush on someone else. 84 00:03:57,221 --> 00:03:58,392 Really? 85 00:03:58,862 --> 00:04:01,031 How did you know? 86 00:04:02,161 --> 00:04:03,792 Well, I'm not sure. 87 00:04:03,892 --> 00:04:06,930 The rumor is rampant in the company. 88 00:04:07,732 --> 00:04:08,901 I see. 89 00:04:09,931 --> 00:04:12,571 Let me tell you what's more surprising. 90 00:04:12,571 --> 00:04:14,311 It seems like Director Wang's crush 91 00:04:14,972 --> 00:04:17,511 - works in this company. / - What? 92 00:04:18,712 --> 00:04:21,510 No way. 93 00:04:22,881 --> 00:04:24,320 No one knows about this except for me. 94 00:04:24,451 --> 00:04:27,222 I'm close with one of the security guards. 95 00:04:27,381 --> 00:04:30,152 According to him, Director Wang had a huge 96 00:04:30,152 --> 00:04:33,061 argument with some woman on the rooftop. 97 00:04:33,321 --> 00:04:34,532 I see. 98 00:04:35,232 --> 00:04:36,891 It seemed like a love quarrel. 99 00:04:37,931 --> 00:04:40,001 He saw Director Wang's face, 100 00:04:40,431 --> 00:04:42,602 but not the woman's face. 101 00:04:42,602 --> 00:04:44,102 He only saw her back. 102 00:04:44,102 --> 00:04:45,842 I see. 103 00:04:46,172 --> 00:04:48,112 I'm sure his crush is 104 00:04:48,141 --> 00:04:50,311 the one whom he argued with on the rooftop. 105 00:04:50,912 --> 00:04:53,311 Aren't you curious about who she is too? 106 00:04:53,311 --> 00:04:55,912 No, I'm not curious at all. 107 00:04:56,311 --> 00:04:58,520 Come on. I know you are. 108 00:04:59,282 --> 00:05:01,292 I'll make sure to find out and tell you. 109 00:05:01,621 --> 00:05:04,921 I'll visit the security office with some drinks. 110 00:05:05,092 --> 00:05:07,520 Then I'll ask them to show me the CCTV footage. 111 00:05:08,131 --> 00:05:09,792 Stay here for a second. 112 00:05:09,992 --> 00:05:11,032 I'll be quick. 113 00:05:11,032 --> 00:05:13,162 Secretary Hong, don't go. 114 00:05:13,561 --> 00:05:16,532 What should I do? Oh, dear. 115 00:05:19,071 --> 00:05:20,071 My gosh. 116 00:05:21,342 --> 00:05:22,441 What's the matter? 117 00:05:22,441 --> 00:05:24,510 Director Wang. We have a huge problem. 118 00:05:24,811 --> 00:05:26,782 Everybody is going to know. What should we do? 119 00:05:27,811 --> 00:05:29,482 There you go again. 120 00:05:30,212 --> 00:05:32,152 What have we done to get caught? 121 00:05:32,621 --> 00:05:34,950 There is no time to joke around. 122 00:05:35,092 --> 00:05:36,621 This is really bad. 123 00:05:36,621 --> 00:05:39,020 Okay, calm down and tell me about it. 124 00:05:39,021 --> 00:05:41,931 Do you know about the rumor? 125 00:05:42,261 --> 00:05:44,761 You broke up with the daughter of 126 00:05:44,761 --> 00:05:47,232 Q Pharmaceuticals because you like someone else 127 00:05:47,931 --> 00:05:50,070 who works here. 128 00:05:51,472 --> 00:05:55,010 That's a very accurate rumor. So, what? 129 00:05:55,011 --> 00:05:56,311 I mean... 130 00:05:56,311 --> 00:05:57,782 And Secretary Hong thinks 131 00:05:57,782 --> 00:06:00,912 you argued with her on the rooftop 132 00:06:00,912 --> 00:06:03,611 and he's gone to check the CCTV footage, 133 00:06:03,612 --> 00:06:05,722 saying he'd find out whom your crush is. 134 00:06:05,722 --> 00:06:07,890 - Is that true? / - It's true. 135 00:06:08,292 --> 00:06:09,621 What should we do? 136 00:06:09,852 --> 00:06:13,792 Oh, right. Stop him from checking the footage. 137 00:06:13,792 --> 00:06:15,390 Hurry up. 138 00:06:16,732 --> 00:06:17,802 Secretary Kim. 139 00:06:18,232 --> 00:06:21,001 What will you do for me if I stop that? 140 00:06:21,232 --> 00:06:22,271 Me? 141 00:06:23,001 --> 00:06:25,102 Both of us are on the line here, 142 00:06:25,542 --> 00:06:27,441 Why do I have to do something for you? 143 00:06:27,441 --> 00:06:29,842 I'm okay with people finding out about us, 144 00:06:29,842 --> 00:06:32,181 but you are against it. 145 00:06:32,181 --> 00:06:33,782 I'm willing to stop it from getting out 146 00:06:34,112 --> 00:06:35,451 in exchange for something. 147 00:06:38,422 --> 00:06:39,621 Don't you like the idea? 148 00:06:41,222 --> 00:06:43,421 What do you want me to do? 149 00:06:44,561 --> 00:06:47,361 Go out on a date with me just for a day. 150 00:06:47,662 --> 00:06:49,691 What? That doesn't make sense. 151 00:06:50,261 --> 00:06:52,602 It's not like we're going out, so that's not right. 152 00:06:52,602 --> 00:06:53,662 Then forget it. 153 00:06:53,802 --> 00:06:56,501 I have a meeting. Gosh, I'm late. 154 00:06:57,602 --> 00:07:00,171 Okay, I'll go on a date with you. 155 00:07:00,501 --> 00:07:02,912 You sure? You promise? 156 00:07:03,271 --> 00:07:05,542 Okay, so hurry. 157 00:07:06,212 --> 00:07:07,381 Hold on. 158 00:07:11,121 --> 00:07:13,520 Secretary Hong, where are you? 159 00:07:14,552 --> 00:07:15,792 Yes, sir. 160 00:07:16,691 --> 00:07:18,921 I see. 161 00:07:19,891 --> 00:07:21,092 I understand. 162 00:07:24,631 --> 00:07:26,431 Did Secretary Kim rat on me? 163 00:07:26,431 --> 00:07:30,200 (Security Office) 164 00:07:30,201 --> 00:07:31,201 I'm so curious. 165 00:07:31,902 --> 00:07:32,972 I'm curious. 166 00:07:33,902 --> 00:07:37,611 Do not show CCTV footages to anyone in the company. 167 00:07:37,811 --> 00:07:42,181 Don't do it even if it's a personal request, okay? 168 00:07:42,912 --> 00:07:44,251 Okay, thank you. 169 00:07:45,881 --> 00:07:47,080 Are you satisfied? 170 00:07:47,552 --> 00:07:49,691 Yes, thank you. 171 00:07:49,691 --> 00:07:52,292 I've taken care of it as you wished. 172 00:07:52,422 --> 00:07:53,821 You should keep your promise too. 173 00:07:53,821 --> 00:07:55,331 We're going on a date tomorrow, okay? 174 00:07:55,962 --> 00:07:57,162 I'll call you tomorrow. 175 00:08:00,261 --> 00:08:01,431 Oh, right. 176 00:08:01,902 --> 00:08:03,631 I can't give take you back home today. 177 00:08:03,802 --> 00:08:05,641 My father is on his business trip, so I'm meeting 178 00:08:05,641 --> 00:08:07,472 with the branch managers on his behalf. 179 00:08:07,712 --> 00:08:11,782 So, don't look for me at the bus stop like this. 180 00:08:19,982 --> 00:08:22,621 I won't wait for him. This is ridiculous. 181 00:08:24,292 --> 00:08:26,821 Right, it's better to go on a date with him 182 00:08:27,161 --> 00:08:29,692 than to have the entire company find out about it. 183 00:08:43,371 --> 00:08:45,641 Hello, I'll take some of the Bungeo-ppang. 184 00:08:45,641 --> 00:08:47,751 - How much worth? / - Five dollars. 185 00:08:48,281 --> 00:08:52,121 The one who came in earlier is a caregiver? 186 00:08:52,251 --> 00:08:54,521 Yes, but what's fascinating is that 187 00:08:54,521 --> 00:08:58,621 Madam Park calmed down as soon as she arrived. 188 00:08:58,621 --> 00:09:00,021 She just fell asleep. 189 00:09:00,661 --> 00:09:02,462 She's sleeping? 190 00:09:03,261 --> 00:09:05,202 Anyway, Ms. Jang is so happy, 191 00:09:05,202 --> 00:09:07,232 saying that the expert is indeed different. 192 00:09:08,171 --> 00:09:09,301 I guess 193 00:09:09,432 --> 00:09:11,771 Secretary Kim won't be needed here now. 194 00:09:11,771 --> 00:09:13,040 You're right. She's not needed 195 00:09:13,041 --> 00:09:16,171 if Madam Park is all right without her. 196 00:09:17,612 --> 00:09:18,682 Oh, hey. 197 00:09:18,982 --> 00:09:20,881 What brings you here, Secretary Kim? 198 00:09:20,881 --> 00:09:22,082 Welcome. 199 00:09:22,082 --> 00:09:25,051 Hello, Madam Park asked me to visit. 200 00:09:25,222 --> 00:09:26,420 Really? 201 00:09:26,421 --> 00:09:28,092 Why didn't she tell me though? 202 00:09:28,092 --> 00:09:29,452 I would've gone to pick you up then. 203 00:09:29,452 --> 00:09:30,592 It's okay. 204 00:09:30,592 --> 00:09:32,290 Is she inside? 205 00:09:32,291 --> 00:09:34,962 She was asleep a while ago. Let's go in first. 206 00:09:48,742 --> 00:09:51,781 My mother called you? 207 00:09:51,911 --> 00:09:55,781 Yes, she missed me and had something to say. 208 00:09:56,751 --> 00:10:00,322 What should we do? She's asleep right now. 209 00:10:02,222 --> 00:10:03,521 Then Ms. Oh, 210 00:10:04,151 --> 00:10:06,420 can you give this to her when she's awake then? 211 00:10:06,992 --> 00:10:10,362 She said she wanted to try Bungeo-ppang. 212 00:10:12,401 --> 00:10:14,572 I was going to 213 00:10:14,572 --> 00:10:17,771 tell you in person anyway, 214 00:10:17,771 --> 00:10:21,072 but we've hired a professional caregiver. 215 00:10:21,072 --> 00:10:22,911 A professional caregiver? 216 00:10:22,911 --> 00:10:24,170 Right. 217 00:10:24,511 --> 00:10:26,612 We were sorry for making you go through a lot, 218 00:10:26,612 --> 00:10:29,281 but we luckily found a nice caregiver. 219 00:10:29,281 --> 00:10:30,952 So you won't be bothered 220 00:10:30,952 --> 00:10:33,551 because of us from now on. 221 00:10:33,551 --> 00:10:35,421 Thank you so much for everything. 222 00:10:35,421 --> 00:10:37,722 No, I'm happy to hear it. 223 00:10:37,962 --> 00:10:39,222 That's so great. 224 00:10:39,891 --> 00:10:43,432 I'll tell her that you've stopped by. 225 00:10:43,562 --> 00:10:44,761 Okay. 226 00:10:56,011 --> 00:10:58,540 Did you see Madam Park? 227 00:10:59,281 --> 00:11:00,982 No, she was asleep. 228 00:11:01,952 --> 00:11:04,251 I might not get to see you often either 229 00:11:04,722 --> 00:11:06,521 now that there's a professional caregiver. 230 00:11:07,751 --> 00:11:11,290 It's a little upsetting, but it's the best for you. 231 00:11:11,921 --> 00:11:13,121 Actually, 232 00:11:13,722 --> 00:11:16,631 I was worried that it might get difficult 233 00:11:16,631 --> 00:11:18,232 for you working at the company 234 00:11:18,901 --> 00:11:21,631 and taking care of Madam Park at the same time. 235 00:11:22,031 --> 00:11:24,072 You should focus on your work from now on. 236 00:11:25,072 --> 00:11:26,572 Thank you for 237 00:11:27,342 --> 00:11:28,742 taking care of me. 238 00:11:28,911 --> 00:11:30,112 Don't mention it. 239 00:11:30,312 --> 00:11:31,712 But strangely, 240 00:11:32,242 --> 00:11:33,641 I feel a little sad. 241 00:11:35,312 --> 00:11:37,251 I didn't get to see Madam Park's face. 242 00:11:39,251 --> 00:11:41,651 She was so good to me all this while. 243 00:11:42,692 --> 00:11:45,562 It felt like I was coming here to see my grandma. 244 00:11:46,492 --> 00:11:47,592 I will 245 00:11:48,531 --> 00:11:51,561 tell her how you feel. 246 00:11:52,401 --> 00:11:53,561 So, let's go for now. 247 00:11:53,661 --> 00:11:54,931 I'll take you home. 248 00:11:56,301 --> 00:11:57,801 Mr. Kang. 249 00:12:00,141 --> 00:12:01,511 Mr. Kang. 250 00:12:01,742 --> 00:12:04,112 You have to go to the caregiver's house 251 00:12:04,112 --> 00:12:06,212 and get some of her stuff. 252 00:12:07,612 --> 00:12:09,411 Oh, okay. 253 00:12:10,281 --> 00:12:12,722 I'll go then. Goodbye. 254 00:12:12,722 --> 00:12:16,251 Look. My mother-in-law told me to give it to you. 255 00:12:16,551 --> 00:12:18,121 What is this? 256 00:12:18,121 --> 00:12:19,492 It's the payment for your work. 257 00:12:19,722 --> 00:12:22,192 She said she forgot to give this to you. 258 00:12:22,232 --> 00:12:23,592 No, that's not necessary. 259 00:12:23,592 --> 00:12:26,031 Please, tell her that I'm okay. 260 00:12:26,031 --> 00:12:28,131 No, just take it. 261 00:12:28,232 --> 00:12:29,901 It's better to give and take 262 00:12:29,901 --> 00:12:31,602 than to leave things unfinished. 263 00:12:31,901 --> 00:12:32,901 What? 264 00:12:32,901 --> 00:12:35,011 You were doing this for money anyway. 265 00:12:35,011 --> 00:12:36,371 So, take it. 266 00:12:41,551 --> 00:12:42,751 Why... 267 00:12:43,112 --> 00:12:44,952 Mr. Kang, I'm fine. 268 00:12:45,421 --> 00:12:47,621 I should go. Goodbye. 269 00:12:48,021 --> 00:12:49,050 But... 270 00:12:51,621 --> 00:12:52,661 Wait. 271 00:13:06,541 --> 00:13:08,812 Take good care of my grandmother for me. 272 00:13:08,812 --> 00:13:11,212 Yes, sir. I'll do my best. 273 00:13:11,942 --> 00:13:13,041 Excuse me then. 274 00:13:16,852 --> 00:13:20,251 Why did you suddenly do this when Father is away? 275 00:13:20,251 --> 00:13:23,290 It just happened. It was meant to be. 276 00:13:23,291 --> 00:13:25,261 We should've hired an expert from the start. 277 00:13:25,261 --> 00:13:26,822 I'm so satisfied. 278 00:13:26,822 --> 00:13:28,092 That's good then. 279 00:13:28,092 --> 00:13:29,832 I'm okay as long as Grandma's happy. 280 00:13:29,832 --> 00:13:31,562 Go on upstairs then. 281 00:13:31,702 --> 00:13:32,732 Okay. 282 00:13:38,641 --> 00:13:40,771 I can finally sleep peacefully now. 283 00:13:49,411 --> 00:13:50,411 Yes. 284 00:13:50,921 --> 00:13:53,381 This is best for Grandma and for Doran. 285 00:13:54,391 --> 00:13:57,322 Doran went through so much because of Grandma. 286 00:13:59,761 --> 00:14:01,531 What should I treat her with tomorrow? 287 00:14:08,202 --> 00:14:10,371 Which restaurant should we go to? 288 00:14:21,082 --> 00:14:23,112 You didn't forget about today's date, did you? 289 00:14:23,452 --> 00:14:25,952 Doran, dress up nicely. 290 00:14:26,051 --> 00:14:27,651 Here's a heart emoticon. 291 00:14:30,251 --> 00:14:31,862 Right, the date. 292 00:14:33,261 --> 00:14:34,631 What should I do? 293 00:14:38,232 --> 00:14:40,702 Sure, I'll show up. 294 00:14:41,072 --> 00:14:42,332 A promise is a promise. 295 00:15:21,572 --> 00:15:24,011 - Good morning. / - Hello. 296 00:15:24,141 --> 00:15:27,411 Wow, are you going somewhere nice today? 297 00:15:27,411 --> 00:15:30,050 I have a date. How do I look? 298 00:15:30,352 --> 00:15:31,381 A date? 299 00:15:31,381 --> 00:15:34,751 I don't think I need your help anymore. 300 00:15:35,651 --> 00:15:36,651 Take care. 301 00:15:36,852 --> 00:15:37,862 Bye. 302 00:15:40,692 --> 00:15:43,232 He talked about liking Doran. 303 00:15:46,661 --> 00:15:49,202 Is he going on a date with her? 304 00:16:09,051 --> 00:16:10,492 Doran, get in. 305 00:16:15,592 --> 00:16:16,661 Doran. 306 00:16:16,832 --> 00:16:19,631 Let's have a packed date. 307 00:16:19,832 --> 00:16:20,832 Okay. 308 00:16:21,031 --> 00:16:23,972 It's against the rules to not smile on a date. 309 00:16:23,972 --> 00:16:26,371 If this one doesn't count, we'll go on another one. 310 00:16:27,072 --> 00:16:28,072 Okay. 311 00:16:29,942 --> 00:16:31,541 Let's go then. 312 00:16:37,011 --> 00:16:39,550 Follow the grain when cutting meat. 313 00:16:39,582 --> 00:16:41,251 Try one of my pieces. 314 00:16:41,251 --> 00:16:42,391 Thanks. 315 00:16:45,992 --> 00:16:47,932 Much better, right? Now try the wine. 316 00:17:03,541 --> 00:17:05,242 Isn't the weather amazing? 317 00:17:06,382 --> 00:17:07,682 Ever ridden a bike before? 318 00:17:08,111 --> 00:17:09,551 Not one like this. 319 00:17:12,751 --> 00:17:14,590 I always wondered what it would be like. 320 00:17:18,122 --> 00:17:20,091 Take this. Thanks. 321 00:17:22,392 --> 00:17:24,761 What's all this, Mr. Wang? 322 00:17:25,402 --> 00:17:27,632 Oh, this? Cup noodles and fried chicken. 323 00:17:28,872 --> 00:17:31,672 We just ate at the restaurant. 324 00:17:32,771 --> 00:17:33,972 Don't be silly. 325 00:17:33,972 --> 00:17:36,311 We digested that on the bike. 326 00:17:36,672 --> 00:17:39,511 These days it's a must to eat cup noodles 327 00:17:39,511 --> 00:17:41,781 and fried chicken by the river while on a date. 328 00:17:42,851 --> 00:17:43,912 Try this. 329 00:17:52,861 --> 00:17:54,361 This is why people come here. 330 00:17:54,892 --> 00:17:57,462 Take a bite, look at the river, 331 00:17:57,492 --> 00:17:59,531 take a bite, look up at the sky. 332 00:18:01,672 --> 00:18:02,771 This is great. 333 00:18:02,771 --> 00:18:04,372 I'd always wanted to do this. 334 00:18:06,001 --> 00:18:07,142 Why is it so tasty? 335 00:18:07,142 --> 00:18:08,742 It's not like this when we eat at home. 336 00:18:11,781 --> 00:18:14,212 So, Director Wang. 337 00:18:15,511 --> 00:18:17,351 We did what we have to. 338 00:18:17,652 --> 00:18:18,952 Shall we go home? 339 00:18:19,051 --> 00:18:20,182 What are you saying? 340 00:18:20,182 --> 00:18:21,791 There's still a lot left to do. 341 00:18:22,152 --> 00:18:23,152 What? 342 00:18:24,261 --> 00:18:26,261 We ate, watched a movie, 343 00:18:26,261 --> 00:18:27,462 rode bikes, 344 00:18:27,462 --> 00:18:29,692 and we just had chicken and cup noodles. 345 00:18:29,692 --> 00:18:31,432 We still have a lot to do. 346 00:18:31,601 --> 00:18:34,132 We have to go roller-skating, 347 00:18:34,132 --> 00:18:36,372 then we must go to Insa-dong 348 00:18:36,372 --> 00:18:37,742 and walk as a couple dressed in hanbok. 349 00:18:38,142 --> 00:18:39,402 And play the claw machine. 350 00:18:40,202 --> 00:18:41,712 We'll do all that today? 351 00:18:41,742 --> 00:18:42,771 You bet. 352 00:18:42,771 --> 00:18:45,242 Director Wang, if we do all that today, 353 00:18:45,242 --> 00:18:46,811 I'll be too tired to work tomorrow. 354 00:18:46,811 --> 00:18:49,151 Don't be silly, tomorrow's Sunday. 355 00:18:49,382 --> 00:18:51,281 Play hard today and rest tomorrow. 356 00:19:02,031 --> 00:19:03,061 Doran. 357 00:19:03,591 --> 00:19:05,431 You never skated before? 358 00:19:05,902 --> 00:19:09,501 I did try a few times but I'm just terrible. 359 00:19:09,501 --> 00:19:10,902 It's not difficult. 360 00:19:10,902 --> 00:19:12,541 I'll teach you. Hold my hand. 361 00:19:12,872 --> 00:19:14,942 No. I'll ride on my own. 362 00:19:16,142 --> 00:19:17,172 Will you? 363 00:19:17,982 --> 00:19:18,982 Go ahead. 364 00:19:20,041 --> 00:19:21,182 No, no. 365 00:19:21,781 --> 00:19:23,652 You'll get hurt if you fall down. 366 00:19:23,652 --> 00:19:24,652 Hold my hand. 367 00:19:27,622 --> 00:19:29,892 - Follow me slowly. / - Okay. 368 00:19:33,021 --> 00:19:34,061 That's it. 369 00:19:35,162 --> 00:19:36,432 Yes, that's it. 370 00:19:36,761 --> 00:19:38,632 Use your toes to stop. 371 00:19:38,632 --> 00:19:39,831 On your toes? 372 00:19:40,162 --> 00:19:41,232 See? 373 00:19:42,132 --> 00:19:44,841 You're doing just fine. One, Two. 374 00:19:45,402 --> 00:19:47,172 - I'm moving. / - You're moving. 375 00:19:52,682 --> 00:19:53,742 Spin around. 376 00:19:58,751 --> 00:19:59,751 One... 377 00:20:02,351 --> 00:20:03,692 Good for you. 378 00:20:05,361 --> 00:20:07,732 - You aren't bad. / - My back hurts. 379 00:20:09,261 --> 00:20:10,761 And then... 380 00:20:11,202 --> 00:20:12,232 Really? 381 00:20:13,162 --> 00:20:15,331 That's just great. 382 00:20:15,331 --> 00:20:17,472 It is. She hasn't called out 383 00:20:17,472 --> 00:20:19,771 for Myeonghui, and she's so calm. 384 00:20:19,771 --> 00:20:21,071 She sleeps well too. 385 00:20:21,071 --> 00:20:24,641 The rumors were right. That caregiver's good. 386 00:20:24,841 --> 00:20:26,641 Hongsil, I owe it all to you. 387 00:20:26,642 --> 00:20:28,081 Thanks so much. 388 00:20:28,882 --> 00:20:31,152 My husband will be home soon. 389 00:20:31,152 --> 00:20:33,351 Let's talk again. Bye. 390 00:20:37,021 --> 00:20:39,261 Honey. Where are you? 391 00:20:40,021 --> 00:20:41,561 You're almost here? 392 00:20:42,192 --> 00:20:43,861 Okay then. 393 00:20:43,861 --> 00:20:45,801 I have seaweed stew waiting for you. 394 00:20:46,301 --> 00:20:47,331 How's Mother? 395 00:20:47,872 --> 00:20:50,771 Your mother? She's asleep. 396 00:20:51,301 --> 00:20:52,571 Is everything okay? 397 00:20:52,972 --> 00:20:55,642 At home? Well... 398 00:20:55,771 --> 00:20:59,442 Honey, you're almost home, let's talk then. 399 00:20:59,442 --> 00:21:00,482 Okay. 400 00:21:00,781 --> 00:21:01,882 Bye. 401 00:21:02,212 --> 00:21:04,551 You evil wench. Let go of me. 402 00:21:04,551 --> 00:21:06,321 Ma'am, you must take this. 403 00:21:06,321 --> 00:21:09,551 I said I'll get Myeonghui once you do. 404 00:21:09,551 --> 00:21:11,121 - Here. / - No. 405 00:21:12,021 --> 00:21:14,061 Are you lying again? 406 00:21:14,492 --> 00:21:15,892 How dare you? 407 00:21:15,892 --> 00:21:18,061 Ma'am, will you stop this? 408 00:21:18,462 --> 00:21:21,402 Can you heat the stew? My husband's almost home. 409 00:21:21,402 --> 00:21:23,831 - It's boiling already. / - Good. 410 00:21:23,831 --> 00:21:24,841 And the geotjeori? 411 00:21:24,841 --> 00:21:27,541 - Freshly made earlier. / - Okay. 412 00:21:27,712 --> 00:21:30,311 You wench. Where's Myeonghui? 413 00:21:30,311 --> 00:21:32,281 - Where's Myeonghui? / - What's this noise? 414 00:21:32,712 --> 00:21:34,682 That's Madam Park's voice. 415 00:21:35,682 --> 00:21:39,751 Oh no, she's at it again. What should I do? 416 00:21:41,392 --> 00:21:43,992 You must do as I say to see Myeonghui. 417 00:21:43,992 --> 00:21:45,261 Here, take this. 418 00:21:48,031 --> 00:21:51,301 You brat. Do you think you can dupe me again? 419 00:21:51,432 --> 00:21:52,462 You witch. 420 00:21:52,462 --> 00:21:54,531 When will I pick all these up? 421 00:21:54,531 --> 00:21:57,271 Do you want to be taught a lesson? 422 00:21:57,601 --> 00:22:00,101 How dare you talk to me like that? 423 00:22:00,101 --> 00:22:02,712 What are you to scold me? 424 00:22:02,712 --> 00:22:04,742 Whenever I take the pill you give me, 425 00:22:04,742 --> 00:22:07,811 I get too sleepy and can't see Myeonghui. 426 00:22:08,152 --> 00:22:10,011 Did you give her this too? 427 00:22:10,011 --> 00:22:12,382 Where is she? What did you do to her? 428 00:22:12,382 --> 00:22:14,492 Will you let go of me? 429 00:22:14,492 --> 00:22:16,321 Mother! You'll hurt yourself. 430 00:22:16,321 --> 00:22:18,591 - You can't do this. / - What's wrong? 431 00:22:18,591 --> 00:22:22,391 It's you, isn't it? You put her up to this. 432 00:22:22,392 --> 00:22:24,331 - My gosh. / - You wench. 433 00:22:24,331 --> 00:22:26,932 - My goodness. / - You made her do this. 434 00:22:26,932 --> 00:22:29,932 Grandma, what are you doing? 435 00:22:30,472 --> 00:22:32,402 Let go of me. 436 00:22:32,402 --> 00:22:35,142 That evil thing gave me a pill. 437 00:22:35,142 --> 00:22:37,142 She made me take something strange. 438 00:22:37,142 --> 00:22:39,581 Mother. Mother, what's going on? 439 00:22:39,781 --> 00:22:43,281 - What is it, Mother? / - Father. My gosh. 440 00:22:43,281 --> 00:22:45,121 Yes, Mother. 441 00:22:45,682 --> 00:22:46,922 Father. 442 00:22:47,551 --> 00:22:50,021 Where have you been Father? 443 00:22:50,622 --> 00:22:52,521 That concubine 444 00:22:52,761 --> 00:22:56,492 let this wench drug me. 445 00:22:56,492 --> 00:22:58,601 She tried to kill me, Father. 446 00:22:59,031 --> 00:23:01,871 Father, where have you been? 447 00:23:02,071 --> 00:23:05,571 Father, I was scared to death. 448 00:23:07,472 --> 00:23:08,841 Father. 449 00:23:09,642 --> 00:23:11,382 What does that mean? 450 00:23:12,511 --> 00:23:14,811 - What is this medicine? / - Father. 451 00:23:14,811 --> 00:23:16,751 And who was that lady? 452 00:23:16,751 --> 00:23:19,021 No, honey. There's no medicine. 453 00:23:19,021 --> 00:23:20,482 What medicine are you talking about? 454 00:23:20,482 --> 00:23:21,821 You know what it is! 455 00:23:22,051 --> 00:23:23,692 You forced me to take this medicine. 456 00:23:23,692 --> 00:23:26,122 - You wench. / - All right. 457 00:23:26,122 --> 00:23:28,692 Father, please find Myeonghui. 458 00:23:28,692 --> 00:23:30,192 - My sister, Myeonghui. / - Okay. 459 00:23:30,192 --> 00:23:34,202 I think those wenches gave her this medicine too. 460 00:23:34,202 --> 00:23:36,801 Father, please find Myeonghui for me. 461 00:23:36,801 --> 00:23:39,301 - Where's Myeonghui? / - Mother. 462 00:23:39,301 --> 00:23:41,672 Father, where's Myeonghui? 463 00:23:42,111 --> 00:23:43,771 - Mother. / - Grandma! 464 00:23:43,972 --> 00:23:46,841 We need Secretary Kim. Call her now. 465 00:23:46,841 --> 00:23:48,151 Lay her down. 466 00:23:48,152 --> 00:23:49,952 - Mother. / - Lie down, Mother. 467 00:23:50,152 --> 00:23:52,452 - Mother, wake up. / - What is going on? 468 00:23:52,452 --> 00:23:53,821 - My goodness. / - Mother. 469 00:23:55,452 --> 00:23:56,992 All right. Let's do this. 470 00:23:57,122 --> 00:24:00,392 Go slowly. One, two. 471 00:24:00,722 --> 00:24:02,962 One, two. 472 00:24:04,861 --> 00:24:06,662 Oh, you're good now. 473 00:24:20,511 --> 00:24:21,781 I have a date today. 474 00:24:21,781 --> 00:24:22,952 How do I look? 475 00:24:22,952 --> 00:24:25,122 I don't need your help anymore. 476 00:24:25,622 --> 00:24:27,081 No way. 477 00:24:32,021 --> 00:24:35,132 (Kim Doran) 478 00:24:41,372 --> 00:24:43,732 The number you have dialed is unavailable at the... 479 00:24:43,732 --> 00:24:45,541 Why isn't she answering her phone? 480 00:24:49,972 --> 00:24:51,142 What's the matter? 481 00:24:51,142 --> 00:24:53,912 Mr. Kang. Please go bring Secretary Kim now. 482 00:24:53,912 --> 00:24:55,351 Secretary Kim? Why? 483 00:24:55,351 --> 00:24:57,622 The nurse is just useless. 484 00:24:57,622 --> 00:25:00,382 Madam is going to die while looking for Myeonghui. 485 00:25:00,382 --> 00:25:02,452 Hurry. Chairman Wang told us to bring her now. 486 00:25:03,152 --> 00:25:04,692 Did you talk to Secretary Kim? 487 00:25:04,692 --> 00:25:06,692 She's not answering the phone. I can't reach her. 488 00:25:06,692 --> 00:25:08,432 So, you should go to her place and bring her. 489 00:25:08,432 --> 00:25:10,732 - Please hurry. / - Okay. 490 00:25:15,372 --> 00:25:16,571 Who is this? 491 00:25:17,501 --> 00:25:19,301 Gosh, Mr. Kang. 492 00:25:19,301 --> 00:25:20,801 What are you doing here? 493 00:25:20,801 --> 00:25:22,011 Hello. 494 00:25:22,011 --> 00:25:23,742 Is Secretary Kim home? 495 00:25:23,742 --> 00:25:26,742 No. Doran is out. 496 00:25:26,841 --> 00:25:29,081 She went out for something in the morning. 497 00:25:29,652 --> 00:25:31,952 In the morning? Are you sure? 498 00:25:31,952 --> 00:25:33,081 Yes. 499 00:25:33,382 --> 00:25:34,791 Why? 500 00:25:35,392 --> 00:25:38,561 Is Chairman Wang looking for Doran? 501 00:25:39,091 --> 00:25:40,261 Yes. 502 00:25:40,261 --> 00:25:42,462 Please come on in 503 00:25:42,462 --> 00:25:44,761 and wait for her with some warm tea. 504 00:25:44,761 --> 00:25:46,132 She'll come home soon. 505 00:25:46,132 --> 00:25:48,972 No, it's okay. I'll see you next time. 506 00:25:49,472 --> 00:25:50,571 Okay. 507 00:25:53,442 --> 00:25:57,071 So, does that mean Director Wang was going out 508 00:25:57,442 --> 00:25:58,811 on a date with Doran? 509 00:26:00,742 --> 00:26:02,110 No way. 510 00:26:12,722 --> 00:26:16,232 She needs to calm down, so I got her a sedative. 511 00:26:16,331 --> 00:26:19,232 Her blood pressure and pulse are stable now. 512 00:26:19,561 --> 00:26:21,331 You don't have to worry about her. 513 00:26:22,472 --> 00:26:23,771 Thank you, Doctor Kim. 514 00:26:25,172 --> 00:26:26,372 By the way, 515 00:26:27,041 --> 00:26:30,472 can you tell me what medicine this is? 516 00:26:31,442 --> 00:26:34,242 She's been taking this medicine since yesterday. 517 00:26:34,242 --> 00:26:35,610 Really? 518 00:26:39,422 --> 00:26:41,591 These are sleeping pills. 519 00:26:41,992 --> 00:26:44,291 What? Sleeping pills? 520 00:26:44,922 --> 00:26:46,922 - Are you sure? / - Yes. 521 00:26:47,261 --> 00:26:49,591 She can't take this without a prescription. 522 00:26:49,591 --> 00:26:51,131 It can be dangerous. 523 00:26:51,361 --> 00:26:52,632 How did this happen? 524 00:26:53,902 --> 00:26:56,132 My goodness. 525 00:26:56,872 --> 00:26:58,142 Gosh. 526 00:26:59,801 --> 00:27:01,311 I should get going then. 527 00:27:07,041 --> 00:27:08,110 Mom. 528 00:27:08,111 --> 00:27:09,712 You really didn't know that 529 00:27:09,712 --> 00:27:11,321 the nurse was giving Grandma sleeping pills? 530 00:27:11,321 --> 00:27:13,881 Daya, what should we do? 531 00:27:14,351 --> 00:27:18,091 Eunyeong, what did you do to Mother? 532 00:27:18,291 --> 00:27:19,791 How could you do that to her? 533 00:27:19,791 --> 00:27:21,162 Sleeping pills? 534 00:27:21,531 --> 00:27:22,662 How could you do that? 535 00:27:22,662 --> 00:27:24,331 - I'm sorry, honey. / - Sleeping pills? 536 00:27:24,432 --> 00:27:25,801 Tell me what happened? 537 00:27:25,801 --> 00:27:27,331 - Father. / - What? 538 00:27:27,331 --> 00:27:28,571 I'm sorry. 539 00:27:28,831 --> 00:27:31,671 - Tell me now! / - My gosh. 540 00:27:36,972 --> 00:27:39,311 Gosh, my phone is turned off. 541 00:27:39,482 --> 00:27:40,882 Did the battery die? 542 00:27:40,882 --> 00:27:42,311 Do you want to recharge your phone? 543 00:27:42,311 --> 00:27:44,351 No. I'm almost home. 544 00:27:49,492 --> 00:27:51,462 I haven't met Secretary Kim yet. 545 00:27:53,021 --> 00:27:54,492 Okay. 546 00:27:54,692 --> 00:27:57,061 I'll come back then. 547 00:28:10,341 --> 00:28:11,742 Doran... 548 00:28:13,442 --> 00:28:14,982 She's with Director Wang? 549 00:28:15,081 --> 00:28:16,581 Today is the first time that 550 00:28:16,581 --> 00:28:18,051 I've felt the day was too short. 551 00:28:18,281 --> 00:28:20,321 Did you have fun today, Doran? 552 00:28:20,321 --> 00:28:21,591 Director Wang. 553 00:28:21,591 --> 00:28:25,222 I just went out with you to keep my promise today. 554 00:28:25,321 --> 00:28:27,391 I hope you don't put much weight on it. 555 00:28:27,392 --> 00:28:29,831 Even if you keep denying it like that, 556 00:28:29,831 --> 00:28:31,631 it's true that we went out on a date today. 557 00:28:31,632 --> 00:28:33,202 And we had a lot of fun. 558 00:28:33,462 --> 00:28:35,732 We rode bicycles and went roller-skating. 559 00:28:35,732 --> 00:28:37,571 We had a nice dinner and watched a movie together. 560 00:28:38,771 --> 00:28:40,142 I don't want to say goodbye. 561 00:28:40,972 --> 00:28:42,341 Please drive home safe. 562 00:28:42,571 --> 00:28:44,511 And have a safe business trip tomorrow. 563 00:28:44,511 --> 00:28:45,610 Okay. 564 00:28:45,611 --> 00:28:48,652 I had a great time with you today. 565 00:28:51,452 --> 00:28:53,821 - I'll see you on Monday. / - Okay. 566 00:28:57,392 --> 00:28:58,722 Sleep well, Doran. 567 00:29:07,501 --> 00:29:08,531 Mr. Kang. 568 00:29:12,672 --> 00:29:14,912 What are you doing here? 569 00:29:48,912 --> 00:29:51,281 (My Only One) 570 00:29:51,511 --> 00:29:54,212 Get out of this house now! 571 00:29:54,242 --> 00:29:57,751 Secretary Kim, I need you to come back. 572 00:29:57,751 --> 00:29:59,551 When Secretary Kim is in our place, 573 00:29:59,551 --> 00:30:02,251 I feel like I lost my place to her. 574 00:30:02,251 --> 00:30:04,051 Hongsil, I think 575 00:30:04,051 --> 00:30:06,521 I'm meant to be with Mr. Kang. 576 00:30:06,521 --> 00:30:08,192 I guess you're alone. 577 00:30:08,192 --> 00:30:09,761 Why are you doing this to me? 578 00:30:09,761 --> 00:30:12,732 - Let go of her. / - I think I know him. 579 00:30:12,732 --> 00:30:14,872 I know how you feel, Doran. 580 00:30:14,872 --> 00:30:17,372 Do you like Director Wang? 581 00:30:17,372 --> 00:30:18,972 Come to your senses, Kim Doran. 582 00:30:18,972 --> 00:30:21,541 You can't be weak. 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.