Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,192 --> 00:00:03,792
(Episode 30)
2
00:00:05,992 --> 00:00:07,421
- Mother. / - Yes?
3
00:00:07,421 --> 00:00:08,591
I made some coffee for you.
4
00:00:08,591 --> 00:00:10,062
I'm okay.
5
00:00:10,062 --> 00:00:12,062
I'm so tired, I need to rest.
6
00:00:12,062 --> 00:00:13,702
Grandma is taking a nap, too.
7
00:00:13,702 --> 00:00:15,202
You should get some rest as well.
8
00:00:15,402 --> 00:00:16,432
Okay.
9
00:00:16,731 --> 00:00:19,842
But do you think
10
00:00:20,101 --> 00:00:22,511
that Father will get mad
11
00:00:22,511 --> 00:00:24,041
that we hired a caregiver without consulting him?
12
00:00:24,042 --> 00:00:25,682
What do you mean?
13
00:00:25,682 --> 00:00:27,610
He'll be happy
14
00:00:27,611 --> 00:00:29,552
as long as his mother is happy.
15
00:00:29,552 --> 00:00:31,781
Don't worry about it.
16
00:00:32,720 --> 00:00:35,622
Right, she likes her too.
17
00:00:35,821 --> 00:00:37,192
Yes.
18
00:00:37,192 --> 00:00:40,391
We should've hired her from the beginning.
19
00:00:41,332 --> 00:00:42,391
But
20
00:00:43,031 --> 00:00:45,531
shouldn't we tell Secretary Kim?
21
00:00:45,632 --> 00:00:46,702
We have to tell her to not come anymore.
22
00:00:46,702 --> 00:00:48,900
Of course, we should.
23
00:00:48,901 --> 00:00:51,202
Then should I get her to come after work?
24
00:00:51,202 --> 00:00:54,312
No need to rush, take it slowly.
25
00:00:54,471 --> 00:00:56,471
Go upstairs and rest.
26
00:00:56,471 --> 00:00:58,340
- Go. / - Yes.
27
00:00:58,341 --> 00:00:59,742
I need some rest.
28
00:01:00,112 --> 00:01:02,112
Okay, now for the countdown.
29
00:01:02,112 --> 00:01:06,821
Five, four, three, two, one.
30
00:01:07,222 --> 00:01:08,591
Now.
31
00:01:12,422 --> 00:01:14,192
Right on time.
32
00:01:15,332 --> 00:01:17,731
He's right on time again.
33
00:01:17,931 --> 00:01:21,301
He must sleep all day and play games all night.
34
00:01:21,871 --> 00:01:23,032
Why are you looking at me like that?
35
00:01:23,601 --> 00:01:26,871
It's nothing. Hello, welcome.
36
00:01:29,772 --> 00:01:31,541
Can I get order a ramen?
37
00:01:31,541 --> 00:01:32,911
Okay.
38
00:01:38,222 --> 00:01:39,481
Here is your ramen.
39
00:01:39,681 --> 00:01:42,392
Thank you. Please be careful.
40
00:01:42,692 --> 00:01:45,491
Yes. Enjoy your meal.
41
00:01:49,761 --> 00:01:51,032
Isn't that Junghwan?
42
00:01:52,162 --> 00:01:53,261
What do I do?
43
00:01:54,032 --> 00:01:55,101
What's wrong?
44
00:01:55,731 --> 00:01:57,301
I can't face him.
45
00:01:57,532 --> 00:01:58,701
What should I do?
46
00:02:01,341 --> 00:02:04,211
Then just hide under my desk.
47
00:02:05,142 --> 00:02:06,211
Thank you.
48
00:02:13,681 --> 00:02:15,191
Maybe I came to the wrong place.
49
00:02:15,992 --> 00:02:17,352
Yes, I'm Junghwan.
50
00:02:17,591 --> 00:02:19,262
Where are you, Dongwon?
51
00:02:19,661 --> 00:02:21,732
I came to the PC cafe to look for you,
52
00:02:21,732 --> 00:02:22,832
but I don't see you.
53
00:02:23,031 --> 00:02:25,302
What? Really?
54
00:02:25,302 --> 00:02:26,832
I guess I came to the wrong place.
55
00:02:26,832 --> 00:02:28,370
Okay, I'll be there soon.
56
00:02:32,702 --> 00:02:34,811
- He's gone. / - Really?
57
00:02:34,811 --> 00:02:36,572
Yes, you can come out now.
58
00:02:40,982 --> 00:02:42,211
Thank you.
59
00:02:42,681 --> 00:02:45,552
He's actually my ex-boyfriend.
60
00:02:45,552 --> 00:02:46,751
I dumped him.
61
00:02:47,322 --> 00:02:50,352
I hid in case he'd be embarrassed to see me.
62
00:02:50,721 --> 00:02:52,322
It's not because
63
00:02:52,322 --> 00:02:53,922
I didn't want to get caught part-timing here.
64
00:02:53,922 --> 00:02:54,992
I see.
65
00:02:56,031 --> 00:02:58,431
Thank you for letting me hide there.
66
00:02:58,531 --> 00:03:01,202
Don't mention it. We've got to help each other.
67
00:03:01,802 --> 00:03:03,001
Right.
68
00:03:09,211 --> 00:03:11,112
Oh, right. My ramyeon might over-cook.
69
00:03:17,822 --> 00:03:21,292
What if he saw me work part-time here?
70
00:03:21,292 --> 00:03:22,892
He'd tell everyone about it.
71
00:03:27,362 --> 00:03:29,992
It would've been bad if it hadn't been for that man.
72
00:03:32,262 --> 00:03:34,302
- I'm leaving work first. / - Goodbye.
73
00:03:34,371 --> 00:03:35,971
- Goodbye. / - Bye.
74
00:03:36,531 --> 00:03:38,172
Secretary Kim.
75
00:03:38,172 --> 00:03:39,341
What's up?
76
00:03:39,742 --> 00:03:41,941
We have big news.
77
00:03:41,941 --> 00:03:43,711
What's the big news?
78
00:03:43,711 --> 00:03:44,941
Director Wang
79
00:03:44,982 --> 00:03:46,911
broke up with the daughter of Q Pharmaceuticals.
80
00:03:47,381 --> 00:03:48,881
I see.
81
00:03:48,881 --> 00:03:51,251
But this isn't considered as big news.
82
00:03:51,582 --> 00:03:53,120
Let me tell you why he broke up.
83
00:03:53,552 --> 00:03:56,322
It's because he has a crush on someone else.
84
00:03:57,221 --> 00:03:58,392
Really?
85
00:03:58,862 --> 00:04:01,031
How did you know?
86
00:04:02,161 --> 00:04:03,792
Well, I'm not sure.
87
00:04:03,892 --> 00:04:06,930
The rumor is rampant in the company.
88
00:04:07,732 --> 00:04:08,901
I see.
89
00:04:09,931 --> 00:04:12,571
Let me tell you what's more surprising.
90
00:04:12,571 --> 00:04:14,311
It seems like Director Wang's crush
91
00:04:14,972 --> 00:04:17,511
- works in this company. / - What?
92
00:04:18,712 --> 00:04:21,510
No way.
93
00:04:22,881 --> 00:04:24,320
No one knows about this except for me.
94
00:04:24,451 --> 00:04:27,222
I'm close with one of the security guards.
95
00:04:27,381 --> 00:04:30,152
According to him, Director Wang had a huge
96
00:04:30,152 --> 00:04:33,061
argument with some woman on the rooftop.
97
00:04:33,321 --> 00:04:34,532
I see.
98
00:04:35,232 --> 00:04:36,891
It seemed like a love quarrel.
99
00:04:37,931 --> 00:04:40,001
He saw Director Wang's face,
100
00:04:40,431 --> 00:04:42,602
but not the woman's face.
101
00:04:42,602 --> 00:04:44,102
He only saw her back.
102
00:04:44,102 --> 00:04:45,842
I see.
103
00:04:46,172 --> 00:04:48,112
I'm sure his crush is
104
00:04:48,141 --> 00:04:50,311
the one whom he argued with on the rooftop.
105
00:04:50,912 --> 00:04:53,311
Aren't you curious about who she is too?
106
00:04:53,311 --> 00:04:55,912
No, I'm not curious at all.
107
00:04:56,311 --> 00:04:58,520
Come on. I know you are.
108
00:04:59,282 --> 00:05:01,292
I'll make sure to find out and tell you.
109
00:05:01,621 --> 00:05:04,921
I'll visit the security office with some drinks.
110
00:05:05,092 --> 00:05:07,520
Then I'll ask them to show me the CCTV footage.
111
00:05:08,131 --> 00:05:09,792
Stay here for a second.
112
00:05:09,992 --> 00:05:11,032
I'll be quick.
113
00:05:11,032 --> 00:05:13,162
Secretary Hong, don't go.
114
00:05:13,561 --> 00:05:16,532
What should I do? Oh, dear.
115
00:05:19,071 --> 00:05:20,071
My gosh.
116
00:05:21,342 --> 00:05:22,441
What's the matter?
117
00:05:22,441 --> 00:05:24,510
Director Wang. We have a huge problem.
118
00:05:24,811 --> 00:05:26,782
Everybody is going to know. What should we do?
119
00:05:27,811 --> 00:05:29,482
There you go again.
120
00:05:30,212 --> 00:05:32,152
What have we done to get caught?
121
00:05:32,621 --> 00:05:34,950
There is no time to joke around.
122
00:05:35,092 --> 00:05:36,621
This is really bad.
123
00:05:36,621 --> 00:05:39,020
Okay, calm down and tell me about it.
124
00:05:39,021 --> 00:05:41,931
Do you know about the rumor?
125
00:05:42,261 --> 00:05:44,761
You broke up with the daughter of
126
00:05:44,761 --> 00:05:47,232
Q Pharmaceuticals because you like someone else
127
00:05:47,931 --> 00:05:50,070
who works here.
128
00:05:51,472 --> 00:05:55,010
That's a very accurate rumor. So, what?
129
00:05:55,011 --> 00:05:56,311
I mean...
130
00:05:56,311 --> 00:05:57,782
And Secretary Hong thinks
131
00:05:57,782 --> 00:06:00,912
you argued with her on the rooftop
132
00:06:00,912 --> 00:06:03,611
and he's gone to check the CCTV footage,
133
00:06:03,612 --> 00:06:05,722
saying he'd find out whom your crush is.
134
00:06:05,722 --> 00:06:07,890
- Is that true? / - It's true.
135
00:06:08,292 --> 00:06:09,621
What should we do?
136
00:06:09,852 --> 00:06:13,792
Oh, right. Stop him from checking the footage.
137
00:06:13,792 --> 00:06:15,390
Hurry up.
138
00:06:16,732 --> 00:06:17,802
Secretary Kim.
139
00:06:18,232 --> 00:06:21,001
What will you do for me if I stop that?
140
00:06:21,232 --> 00:06:22,271
Me?
141
00:06:23,001 --> 00:06:25,102
Both of us are on the line here,
142
00:06:25,542 --> 00:06:27,441
Why do I have to do something for you?
143
00:06:27,441 --> 00:06:29,842
I'm okay with people finding out about us,
144
00:06:29,842 --> 00:06:32,181
but you are against it.
145
00:06:32,181 --> 00:06:33,782
I'm willing to stop it from getting out
146
00:06:34,112 --> 00:06:35,451
in exchange for something.
147
00:06:38,422 --> 00:06:39,621
Don't you like the idea?
148
00:06:41,222 --> 00:06:43,421
What do you want me to do?
149
00:06:44,561 --> 00:06:47,361
Go out on a date with me just for a day.
150
00:06:47,662 --> 00:06:49,691
What? That doesn't make sense.
151
00:06:50,261 --> 00:06:52,602
It's not like we're going out, so that's not right.
152
00:06:52,602 --> 00:06:53,662
Then forget it.
153
00:06:53,802 --> 00:06:56,501
I have a meeting. Gosh, I'm late.
154
00:06:57,602 --> 00:07:00,171
Okay, I'll go on a date with you.
155
00:07:00,501 --> 00:07:02,912
You sure? You promise?
156
00:07:03,271 --> 00:07:05,542
Okay, so hurry.
157
00:07:06,212 --> 00:07:07,381
Hold on.
158
00:07:11,121 --> 00:07:13,520
Secretary Hong, where are you?
159
00:07:14,552 --> 00:07:15,792
Yes, sir.
160
00:07:16,691 --> 00:07:18,921
I see.
161
00:07:19,891 --> 00:07:21,092
I understand.
162
00:07:24,631 --> 00:07:26,431
Did Secretary Kim rat on me?
163
00:07:26,431 --> 00:07:30,200
(Security Office)
164
00:07:30,201 --> 00:07:31,201
I'm so curious.
165
00:07:31,902 --> 00:07:32,972
I'm curious.
166
00:07:33,902 --> 00:07:37,611
Do not show CCTV footages to anyone in the company.
167
00:07:37,811 --> 00:07:42,181
Don't do it even if it's a personal request, okay?
168
00:07:42,912 --> 00:07:44,251
Okay, thank you.
169
00:07:45,881 --> 00:07:47,080
Are you satisfied?
170
00:07:47,552 --> 00:07:49,691
Yes, thank you.
171
00:07:49,691 --> 00:07:52,292
I've taken care of it as you wished.
172
00:07:52,422 --> 00:07:53,821
You should keep your promise too.
173
00:07:53,821 --> 00:07:55,331
We're going on a date tomorrow, okay?
174
00:07:55,962 --> 00:07:57,162
I'll call you tomorrow.
175
00:08:00,261 --> 00:08:01,431
Oh, right.
176
00:08:01,902 --> 00:08:03,631
I can't give take you back home today.
177
00:08:03,802 --> 00:08:05,641
My father is on his business trip, so I'm meeting
178
00:08:05,641 --> 00:08:07,472
with the branch managers on his behalf.
179
00:08:07,712 --> 00:08:11,782
So, don't look for me at the bus stop like this.
180
00:08:19,982 --> 00:08:22,621
I won't wait for him. This is ridiculous.
181
00:08:24,292 --> 00:08:26,821
Right, it's better to go on a date with him
182
00:08:27,161 --> 00:08:29,692
than to have the entire company find out about it.
183
00:08:43,371 --> 00:08:45,641
Hello, I'll take some of the Bungeo-ppang.
184
00:08:45,641 --> 00:08:47,751
- How much worth? / - Five dollars.
185
00:08:48,281 --> 00:08:52,121
The one who came in earlier is a caregiver?
186
00:08:52,251 --> 00:08:54,521
Yes, but what's fascinating is that
187
00:08:54,521 --> 00:08:58,621
Madam Park calmed down as soon as she arrived.
188
00:08:58,621 --> 00:09:00,021
She just fell asleep.
189
00:09:00,661 --> 00:09:02,462
She's sleeping?
190
00:09:03,261 --> 00:09:05,202
Anyway, Ms. Jang is so happy,
191
00:09:05,202 --> 00:09:07,232
saying that the expert is indeed different.
192
00:09:08,171 --> 00:09:09,301
I guess
193
00:09:09,432 --> 00:09:11,771
Secretary Kim won't be needed here now.
194
00:09:11,771 --> 00:09:13,040
You're right. She's not needed
195
00:09:13,041 --> 00:09:16,171
if Madam Park is all right without her.
196
00:09:17,612 --> 00:09:18,682
Oh, hey.
197
00:09:18,982 --> 00:09:20,881
What brings you here, Secretary Kim?
198
00:09:20,881 --> 00:09:22,082
Welcome.
199
00:09:22,082 --> 00:09:25,051
Hello, Madam Park asked me to visit.
200
00:09:25,222 --> 00:09:26,420
Really?
201
00:09:26,421 --> 00:09:28,092
Why didn't she tell me though?
202
00:09:28,092 --> 00:09:29,452
I would've gone to pick you up then.
203
00:09:29,452 --> 00:09:30,592
It's okay.
204
00:09:30,592 --> 00:09:32,290
Is she inside?
205
00:09:32,291 --> 00:09:34,962
She was asleep a while ago. Let's go in first.
206
00:09:48,742 --> 00:09:51,781
My mother called you?
207
00:09:51,911 --> 00:09:55,781
Yes, she missed me and had something to say.
208
00:09:56,751 --> 00:10:00,322
What should we do? She's asleep right now.
209
00:10:02,222 --> 00:10:03,521
Then Ms. Oh,
210
00:10:04,151 --> 00:10:06,420
can you give this to her when she's awake then?
211
00:10:06,992 --> 00:10:10,362
She said she wanted to try Bungeo-ppang.
212
00:10:12,401 --> 00:10:14,572
I was going to
213
00:10:14,572 --> 00:10:17,771
tell you in person anyway,
214
00:10:17,771 --> 00:10:21,072
but we've hired a professional caregiver.
215
00:10:21,072 --> 00:10:22,911
A professional caregiver?
216
00:10:22,911 --> 00:10:24,170
Right.
217
00:10:24,511 --> 00:10:26,612
We were sorry for making you go through a lot,
218
00:10:26,612 --> 00:10:29,281
but we luckily found a nice caregiver.
219
00:10:29,281 --> 00:10:30,952
So you won't be bothered
220
00:10:30,952 --> 00:10:33,551
because of us from now on.
221
00:10:33,551 --> 00:10:35,421
Thank you so much for everything.
222
00:10:35,421 --> 00:10:37,722
No, I'm happy to hear it.
223
00:10:37,962 --> 00:10:39,222
That's so great.
224
00:10:39,891 --> 00:10:43,432
I'll tell her that you've stopped by.
225
00:10:43,562 --> 00:10:44,761
Okay.
226
00:10:56,011 --> 00:10:58,540
Did you see Madam Park?
227
00:10:59,281 --> 00:11:00,982
No, she was asleep.
228
00:11:01,952 --> 00:11:04,251
I might not get to see you often either
229
00:11:04,722 --> 00:11:06,521
now that there's a professional caregiver.
230
00:11:07,751 --> 00:11:11,290
It's a little upsetting, but it's the best for you.
231
00:11:11,921 --> 00:11:13,121
Actually,
232
00:11:13,722 --> 00:11:16,631
I was worried that it might get difficult
233
00:11:16,631 --> 00:11:18,232
for you working at the company
234
00:11:18,901 --> 00:11:21,631
and taking care of Madam Park at the same time.
235
00:11:22,031 --> 00:11:24,072
You should focus on your work from now on.
236
00:11:25,072 --> 00:11:26,572
Thank you for
237
00:11:27,342 --> 00:11:28,742
taking care of me.
238
00:11:28,911 --> 00:11:30,112
Don't mention it.
239
00:11:30,312 --> 00:11:31,712
But strangely,
240
00:11:32,242 --> 00:11:33,641
I feel a little sad.
241
00:11:35,312 --> 00:11:37,251
I didn't get to see Madam Park's face.
242
00:11:39,251 --> 00:11:41,651
She was so good to me all this while.
243
00:11:42,692 --> 00:11:45,562
It felt like I was coming here to see my grandma.
244
00:11:46,492 --> 00:11:47,592
I will
245
00:11:48,531 --> 00:11:51,561
tell her how you feel.
246
00:11:52,401 --> 00:11:53,561
So, let's go for now.
247
00:11:53,661 --> 00:11:54,931
I'll take you home.
248
00:11:56,301 --> 00:11:57,801
Mr. Kang.
249
00:12:00,141 --> 00:12:01,511
Mr. Kang.
250
00:12:01,742 --> 00:12:04,112
You have to go to the caregiver's house
251
00:12:04,112 --> 00:12:06,212
and get some of her stuff.
252
00:12:07,612 --> 00:12:09,411
Oh, okay.
253
00:12:10,281 --> 00:12:12,722
I'll go then. Goodbye.
254
00:12:12,722 --> 00:12:16,251
Look. My mother-in-law told me to give it to you.
255
00:12:16,551 --> 00:12:18,121
What is this?
256
00:12:18,121 --> 00:12:19,492
It's the payment for your work.
257
00:12:19,722 --> 00:12:22,192
She said she forgot to give this to you.
258
00:12:22,232 --> 00:12:23,592
No, that's not necessary.
259
00:12:23,592 --> 00:12:26,031
Please, tell her that I'm okay.
260
00:12:26,031 --> 00:12:28,131
No, just take it.
261
00:12:28,232 --> 00:12:29,901
It's better to give and take
262
00:12:29,901 --> 00:12:31,602
than to leave things unfinished.
263
00:12:31,901 --> 00:12:32,901
What?
264
00:12:32,901 --> 00:12:35,011
You were doing this for money anyway.
265
00:12:35,011 --> 00:12:36,371
So, take it.
266
00:12:41,551 --> 00:12:42,751
Why...
267
00:12:43,112 --> 00:12:44,952
Mr. Kang, I'm fine.
268
00:12:45,421 --> 00:12:47,621
I should go. Goodbye.
269
00:12:48,021 --> 00:12:49,050
But...
270
00:12:51,621 --> 00:12:52,661
Wait.
271
00:13:06,541 --> 00:13:08,812
Take good care of my grandmother for me.
272
00:13:08,812 --> 00:13:11,212
Yes, sir. I'll do my best.
273
00:13:11,942 --> 00:13:13,041
Excuse me then.
274
00:13:16,852 --> 00:13:20,251
Why did you suddenly do this when Father is away?
275
00:13:20,251 --> 00:13:23,290
It just happened. It was meant to be.
276
00:13:23,291 --> 00:13:25,261
We should've hired an expert from the start.
277
00:13:25,261 --> 00:13:26,822
I'm so satisfied.
278
00:13:26,822 --> 00:13:28,092
That's good then.
279
00:13:28,092 --> 00:13:29,832
I'm okay as long as Grandma's happy.
280
00:13:29,832 --> 00:13:31,562
Go on upstairs then.
281
00:13:31,702 --> 00:13:32,732
Okay.
282
00:13:38,641 --> 00:13:40,771
I can finally sleep peacefully now.
283
00:13:49,411 --> 00:13:50,411
Yes.
284
00:13:50,921 --> 00:13:53,381
This is best for Grandma and for Doran.
285
00:13:54,391 --> 00:13:57,322
Doran went through so much because of Grandma.
286
00:13:59,761 --> 00:14:01,531
What should I treat her with tomorrow?
287
00:14:08,202 --> 00:14:10,371
Which restaurant should we go to?
288
00:14:21,082 --> 00:14:23,112
You didn't forget about today's date, did you?
289
00:14:23,452 --> 00:14:25,952
Doran, dress up nicely.
290
00:14:26,051 --> 00:14:27,651
Here's a heart emoticon.
291
00:14:30,251 --> 00:14:31,862
Right, the date.
292
00:14:33,261 --> 00:14:34,631
What should I do?
293
00:14:38,232 --> 00:14:40,702
Sure, I'll show up.
294
00:14:41,072 --> 00:14:42,332
A promise is a promise.
295
00:15:21,572 --> 00:15:24,011
- Good morning. / - Hello.
296
00:15:24,141 --> 00:15:27,411
Wow, are you going somewhere nice today?
297
00:15:27,411 --> 00:15:30,050
I have a date. How do I look?
298
00:15:30,352 --> 00:15:31,381
A date?
299
00:15:31,381 --> 00:15:34,751
I don't think I need your help anymore.
300
00:15:35,651 --> 00:15:36,651
Take care.
301
00:15:36,852 --> 00:15:37,862
Bye.
302
00:15:40,692 --> 00:15:43,232
He talked about liking Doran.
303
00:15:46,661 --> 00:15:49,202
Is he going on a date with her?
304
00:16:09,051 --> 00:16:10,492
Doran, get in.
305
00:16:15,592 --> 00:16:16,661
Doran.
306
00:16:16,832 --> 00:16:19,631
Let's have a packed date.
307
00:16:19,832 --> 00:16:20,832
Okay.
308
00:16:21,031 --> 00:16:23,972
It's against the rules to not smile on a date.
309
00:16:23,972 --> 00:16:26,371
If this one doesn't count, we'll go on another one.
310
00:16:27,072 --> 00:16:28,072
Okay.
311
00:16:29,942 --> 00:16:31,541
Let's go then.
312
00:16:37,011 --> 00:16:39,550
Follow the grain when cutting meat.
313
00:16:39,582 --> 00:16:41,251
Try one of my pieces.
314
00:16:41,251 --> 00:16:42,391
Thanks.
315
00:16:45,992 --> 00:16:47,932
Much better, right? Now try the wine.
316
00:17:03,541 --> 00:17:05,242
Isn't the weather amazing?
317
00:17:06,382 --> 00:17:07,682
Ever ridden a bike before?
318
00:17:08,111 --> 00:17:09,551
Not one like this.
319
00:17:12,751 --> 00:17:14,590
I always wondered what it would be like.
320
00:17:18,122 --> 00:17:20,091
Take this. Thanks.
321
00:17:22,392 --> 00:17:24,761
What's all this, Mr. Wang?
322
00:17:25,402 --> 00:17:27,632
Oh, this? Cup noodles and fried chicken.
323
00:17:28,872 --> 00:17:31,672
We just ate at the restaurant.
324
00:17:32,771 --> 00:17:33,972
Don't be silly.
325
00:17:33,972 --> 00:17:36,311
We digested that on the bike.
326
00:17:36,672 --> 00:17:39,511
These days it's a must to eat cup noodles
327
00:17:39,511 --> 00:17:41,781
and fried chicken by the river while on a date.
328
00:17:42,851 --> 00:17:43,912
Try this.
329
00:17:52,861 --> 00:17:54,361
This is why people come here.
330
00:17:54,892 --> 00:17:57,462
Take a bite, look at the river,
331
00:17:57,492 --> 00:17:59,531
take a bite, look up at the sky.
332
00:18:01,672 --> 00:18:02,771
This is great.
333
00:18:02,771 --> 00:18:04,372
I'd always wanted to do this.
334
00:18:06,001 --> 00:18:07,142
Why is it so tasty?
335
00:18:07,142 --> 00:18:08,742
It's not like this when we eat at home.
336
00:18:11,781 --> 00:18:14,212
So, Director Wang.
337
00:18:15,511 --> 00:18:17,351
We did what we have to.
338
00:18:17,652 --> 00:18:18,952
Shall we go home?
339
00:18:19,051 --> 00:18:20,182
What are you saying?
340
00:18:20,182 --> 00:18:21,791
There's still a lot left to do.
341
00:18:22,152 --> 00:18:23,152
What?
342
00:18:24,261 --> 00:18:26,261
We ate, watched a movie,
343
00:18:26,261 --> 00:18:27,462
rode bikes,
344
00:18:27,462 --> 00:18:29,692
and we just had chicken and cup noodles.
345
00:18:29,692 --> 00:18:31,432
We still have a lot to do.
346
00:18:31,601 --> 00:18:34,132
We have to go roller-skating,
347
00:18:34,132 --> 00:18:36,372
then we must go to Insa-dong
348
00:18:36,372 --> 00:18:37,742
and walk as a couple dressed in hanbok.
349
00:18:38,142 --> 00:18:39,402
And play the claw machine.
350
00:18:40,202 --> 00:18:41,712
We'll do all that today?
351
00:18:41,742 --> 00:18:42,771
You bet.
352
00:18:42,771 --> 00:18:45,242
Director Wang, if we do all that today,
353
00:18:45,242 --> 00:18:46,811
I'll be too tired to work tomorrow.
354
00:18:46,811 --> 00:18:49,151
Don't be silly, tomorrow's Sunday.
355
00:18:49,382 --> 00:18:51,281
Play hard today and rest tomorrow.
356
00:19:02,031 --> 00:19:03,061
Doran.
357
00:19:03,591 --> 00:19:05,431
You never skated before?
358
00:19:05,902 --> 00:19:09,501
I did try a few times but I'm just terrible.
359
00:19:09,501 --> 00:19:10,902
It's not difficult.
360
00:19:10,902 --> 00:19:12,541
I'll teach you. Hold my hand.
361
00:19:12,872 --> 00:19:14,942
No. I'll ride on my own.
362
00:19:16,142 --> 00:19:17,172
Will you?
363
00:19:17,982 --> 00:19:18,982
Go ahead.
364
00:19:20,041 --> 00:19:21,182
No, no.
365
00:19:21,781 --> 00:19:23,652
You'll get hurt if you fall down.
366
00:19:23,652 --> 00:19:24,652
Hold my hand.
367
00:19:27,622 --> 00:19:29,892
- Follow me slowly. / - Okay.
368
00:19:33,021 --> 00:19:34,061
That's it.
369
00:19:35,162 --> 00:19:36,432
Yes, that's it.
370
00:19:36,761 --> 00:19:38,632
Use your toes to stop.
371
00:19:38,632 --> 00:19:39,831
On your toes?
372
00:19:40,162 --> 00:19:41,232
See?
373
00:19:42,132 --> 00:19:44,841
You're doing just fine. One, Two.
374
00:19:45,402 --> 00:19:47,172
- I'm moving. / - You're moving.
375
00:19:52,682 --> 00:19:53,742
Spin around.
376
00:19:58,751 --> 00:19:59,751
One...
377
00:20:02,351 --> 00:20:03,692
Good for you.
378
00:20:05,361 --> 00:20:07,732
- You aren't bad. / - My back hurts.
379
00:20:09,261 --> 00:20:10,761
And then...
380
00:20:11,202 --> 00:20:12,232
Really?
381
00:20:13,162 --> 00:20:15,331
That's just great.
382
00:20:15,331 --> 00:20:17,472
It is. She hasn't called out
383
00:20:17,472 --> 00:20:19,771
for Myeonghui, and she's so calm.
384
00:20:19,771 --> 00:20:21,071
She sleeps well too.
385
00:20:21,071 --> 00:20:24,641
The rumors were right. That caregiver's good.
386
00:20:24,841 --> 00:20:26,641
Hongsil, I owe it all to you.
387
00:20:26,642 --> 00:20:28,081
Thanks so much.
388
00:20:28,882 --> 00:20:31,152
My husband will be home soon.
389
00:20:31,152 --> 00:20:33,351
Let's talk again. Bye.
390
00:20:37,021 --> 00:20:39,261
Honey. Where are you?
391
00:20:40,021 --> 00:20:41,561
You're almost here?
392
00:20:42,192 --> 00:20:43,861
Okay then.
393
00:20:43,861 --> 00:20:45,801
I have seaweed stew waiting for you.
394
00:20:46,301 --> 00:20:47,331
How's Mother?
395
00:20:47,872 --> 00:20:50,771
Your mother? She's asleep.
396
00:20:51,301 --> 00:20:52,571
Is everything okay?
397
00:20:52,972 --> 00:20:55,642
At home? Well...
398
00:20:55,771 --> 00:20:59,442
Honey, you're almost home, let's talk then.
399
00:20:59,442 --> 00:21:00,482
Okay.
400
00:21:00,781 --> 00:21:01,882
Bye.
401
00:21:02,212 --> 00:21:04,551
You evil wench. Let go of me.
402
00:21:04,551 --> 00:21:06,321
Ma'am, you must take this.
403
00:21:06,321 --> 00:21:09,551
I said I'll get Myeonghui once you do.
404
00:21:09,551 --> 00:21:11,121
- Here. / - No.
405
00:21:12,021 --> 00:21:14,061
Are you lying again?
406
00:21:14,492 --> 00:21:15,892
How dare you?
407
00:21:15,892 --> 00:21:18,061
Ma'am, will you stop this?
408
00:21:18,462 --> 00:21:21,402
Can you heat the stew? My husband's almost home.
409
00:21:21,402 --> 00:21:23,831
- It's boiling already. / - Good.
410
00:21:23,831 --> 00:21:24,841
And the geotjeori?
411
00:21:24,841 --> 00:21:27,541
- Freshly made earlier. / - Okay.
412
00:21:27,712 --> 00:21:30,311
You wench. Where's Myeonghui?
413
00:21:30,311 --> 00:21:32,281
- Where's Myeonghui? / - What's this noise?
414
00:21:32,712 --> 00:21:34,682
That's Madam Park's voice.
415
00:21:35,682 --> 00:21:39,751
Oh no, she's at it again. What should I do?
416
00:21:41,392 --> 00:21:43,992
You must do as I say to see Myeonghui.
417
00:21:43,992 --> 00:21:45,261
Here, take this.
418
00:21:48,031 --> 00:21:51,301
You brat. Do you think you can dupe me again?
419
00:21:51,432 --> 00:21:52,462
You witch.
420
00:21:52,462 --> 00:21:54,531
When will I pick all these up?
421
00:21:54,531 --> 00:21:57,271
Do you want to be taught a lesson?
422
00:21:57,601 --> 00:22:00,101
How dare you talk to me like that?
423
00:22:00,101 --> 00:22:02,712
What are you to scold me?
424
00:22:02,712 --> 00:22:04,742
Whenever I take the pill you give me,
425
00:22:04,742 --> 00:22:07,811
I get too sleepy and can't see Myeonghui.
426
00:22:08,152 --> 00:22:10,011
Did you give her this too?
427
00:22:10,011 --> 00:22:12,382
Where is she? What did you do to her?
428
00:22:12,382 --> 00:22:14,492
Will you let go of me?
429
00:22:14,492 --> 00:22:16,321
Mother! You'll hurt yourself.
430
00:22:16,321 --> 00:22:18,591
- You can't do this. / - What's wrong?
431
00:22:18,591 --> 00:22:22,391
It's you, isn't it? You put her up to this.
432
00:22:22,392 --> 00:22:24,331
- My gosh. / - You wench.
433
00:22:24,331 --> 00:22:26,932
- My goodness. / - You made her do this.
434
00:22:26,932 --> 00:22:29,932
Grandma, what are you doing?
435
00:22:30,472 --> 00:22:32,402
Let go of me.
436
00:22:32,402 --> 00:22:35,142
That evil thing gave me a pill.
437
00:22:35,142 --> 00:22:37,142
She made me take something strange.
438
00:22:37,142 --> 00:22:39,581
Mother. Mother, what's going on?
439
00:22:39,781 --> 00:22:43,281
- What is it, Mother? / - Father. My gosh.
440
00:22:43,281 --> 00:22:45,121
Yes, Mother.
441
00:22:45,682 --> 00:22:46,922
Father.
442
00:22:47,551 --> 00:22:50,021
Where have you been Father?
443
00:22:50,622 --> 00:22:52,521
That concubine
444
00:22:52,761 --> 00:22:56,492
let this wench drug me.
445
00:22:56,492 --> 00:22:58,601
She tried to kill me, Father.
446
00:22:59,031 --> 00:23:01,871
Father, where have you been?
447
00:23:02,071 --> 00:23:05,571
Father, I was scared to death.
448
00:23:07,472 --> 00:23:08,841
Father.
449
00:23:09,642 --> 00:23:11,382
What does that mean?
450
00:23:12,511 --> 00:23:14,811
- What is this medicine? / - Father.
451
00:23:14,811 --> 00:23:16,751
And who was that lady?
452
00:23:16,751 --> 00:23:19,021
No, honey. There's no medicine.
453
00:23:19,021 --> 00:23:20,482
What medicine are you talking about?
454
00:23:20,482 --> 00:23:21,821
You know what it is!
455
00:23:22,051 --> 00:23:23,692
You forced me to take this medicine.
456
00:23:23,692 --> 00:23:26,122
- You wench. / - All right.
457
00:23:26,122 --> 00:23:28,692
Father, please find Myeonghui.
458
00:23:28,692 --> 00:23:30,192
- My sister, Myeonghui. / - Okay.
459
00:23:30,192 --> 00:23:34,202
I think those wenches gave her this medicine too.
460
00:23:34,202 --> 00:23:36,801
Father, please find Myeonghui for me.
461
00:23:36,801 --> 00:23:39,301
- Where's Myeonghui? / - Mother.
462
00:23:39,301 --> 00:23:41,672
Father, where's Myeonghui?
463
00:23:42,111 --> 00:23:43,771
- Mother. / - Grandma!
464
00:23:43,972 --> 00:23:46,841
We need Secretary Kim. Call her now.
465
00:23:46,841 --> 00:23:48,151
Lay her down.
466
00:23:48,152 --> 00:23:49,952
- Mother. / - Lie down, Mother.
467
00:23:50,152 --> 00:23:52,452
- Mother, wake up. / - What is going on?
468
00:23:52,452 --> 00:23:53,821
- My goodness. / - Mother.
469
00:23:55,452 --> 00:23:56,992
All right. Let's do this.
470
00:23:57,122 --> 00:24:00,392
Go slowly. One, two.
471
00:24:00,722 --> 00:24:02,962
One, two.
472
00:24:04,861 --> 00:24:06,662
Oh, you're good now.
473
00:24:20,511 --> 00:24:21,781
I have a date today.
474
00:24:21,781 --> 00:24:22,952
How do I look?
475
00:24:22,952 --> 00:24:25,122
I don't need your help anymore.
476
00:24:25,622 --> 00:24:27,081
No way.
477
00:24:32,021 --> 00:24:35,132
(Kim Doran)
478
00:24:41,372 --> 00:24:43,732
The number you have dialed is unavailable at the...
479
00:24:43,732 --> 00:24:45,541
Why isn't she answering her phone?
480
00:24:49,972 --> 00:24:51,142
What's the matter?
481
00:24:51,142 --> 00:24:53,912
Mr. Kang. Please go bring Secretary Kim now.
482
00:24:53,912 --> 00:24:55,351
Secretary Kim? Why?
483
00:24:55,351 --> 00:24:57,622
The nurse is just useless.
484
00:24:57,622 --> 00:25:00,382
Madam is going to die while looking for Myeonghui.
485
00:25:00,382 --> 00:25:02,452
Hurry. Chairman Wang told us to bring her now.
486
00:25:03,152 --> 00:25:04,692
Did you talk to Secretary Kim?
487
00:25:04,692 --> 00:25:06,692
She's not answering the phone. I can't reach her.
488
00:25:06,692 --> 00:25:08,432
So, you should go to her place and bring her.
489
00:25:08,432 --> 00:25:10,732
- Please hurry. / - Okay.
490
00:25:15,372 --> 00:25:16,571
Who is this?
491
00:25:17,501 --> 00:25:19,301
Gosh, Mr. Kang.
492
00:25:19,301 --> 00:25:20,801
What are you doing here?
493
00:25:20,801 --> 00:25:22,011
Hello.
494
00:25:22,011 --> 00:25:23,742
Is Secretary Kim home?
495
00:25:23,742 --> 00:25:26,742
No. Doran is out.
496
00:25:26,841 --> 00:25:29,081
She went out for something in the morning.
497
00:25:29,652 --> 00:25:31,952
In the morning? Are you sure?
498
00:25:31,952 --> 00:25:33,081
Yes.
499
00:25:33,382 --> 00:25:34,791
Why?
500
00:25:35,392 --> 00:25:38,561
Is Chairman Wang looking for Doran?
501
00:25:39,091 --> 00:25:40,261
Yes.
502
00:25:40,261 --> 00:25:42,462
Please come on in
503
00:25:42,462 --> 00:25:44,761
and wait for her with some warm tea.
504
00:25:44,761 --> 00:25:46,132
She'll come home soon.
505
00:25:46,132 --> 00:25:48,972
No, it's okay. I'll see you next time.
506
00:25:49,472 --> 00:25:50,571
Okay.
507
00:25:53,442 --> 00:25:57,071
So, does that mean Director Wang was going out
508
00:25:57,442 --> 00:25:58,811
on a date with Doran?
509
00:26:00,742 --> 00:26:02,110
No way.
510
00:26:12,722 --> 00:26:16,232
She needs to calm down, so I got her a sedative.
511
00:26:16,331 --> 00:26:19,232
Her blood pressure and pulse are stable now.
512
00:26:19,561 --> 00:26:21,331
You don't have to worry about her.
513
00:26:22,472 --> 00:26:23,771
Thank you, Doctor Kim.
514
00:26:25,172 --> 00:26:26,372
By the way,
515
00:26:27,041 --> 00:26:30,472
can you tell me what medicine this is?
516
00:26:31,442 --> 00:26:34,242
She's been taking this medicine since yesterday.
517
00:26:34,242 --> 00:26:35,610
Really?
518
00:26:39,422 --> 00:26:41,591
These are sleeping pills.
519
00:26:41,992 --> 00:26:44,291
What? Sleeping pills?
520
00:26:44,922 --> 00:26:46,922
- Are you sure? / - Yes.
521
00:26:47,261 --> 00:26:49,591
She can't take this without a prescription.
522
00:26:49,591 --> 00:26:51,131
It can be dangerous.
523
00:26:51,361 --> 00:26:52,632
How did this happen?
524
00:26:53,902 --> 00:26:56,132
My goodness.
525
00:26:56,872 --> 00:26:58,142
Gosh.
526
00:26:59,801 --> 00:27:01,311
I should get going then.
527
00:27:07,041 --> 00:27:08,110
Mom.
528
00:27:08,111 --> 00:27:09,712
You really didn't know that
529
00:27:09,712 --> 00:27:11,321
the nurse was giving Grandma sleeping pills?
530
00:27:11,321 --> 00:27:13,881
Daya, what should we do?
531
00:27:14,351 --> 00:27:18,091
Eunyeong, what did you do to Mother?
532
00:27:18,291 --> 00:27:19,791
How could you do that to her?
533
00:27:19,791 --> 00:27:21,162
Sleeping pills?
534
00:27:21,531 --> 00:27:22,662
How could you do that?
535
00:27:22,662 --> 00:27:24,331
- I'm sorry, honey. / - Sleeping pills?
536
00:27:24,432 --> 00:27:25,801
Tell me what happened?
537
00:27:25,801 --> 00:27:27,331
- Father. / - What?
538
00:27:27,331 --> 00:27:28,571
I'm sorry.
539
00:27:28,831 --> 00:27:31,671
- Tell me now! / - My gosh.
540
00:27:36,972 --> 00:27:39,311
Gosh, my phone is turned off.
541
00:27:39,482 --> 00:27:40,882
Did the battery die?
542
00:27:40,882 --> 00:27:42,311
Do you want to recharge your phone?
543
00:27:42,311 --> 00:27:44,351
No. I'm almost home.
544
00:27:49,492 --> 00:27:51,462
I haven't met Secretary Kim yet.
545
00:27:53,021 --> 00:27:54,492
Okay.
546
00:27:54,692 --> 00:27:57,061
I'll come back then.
547
00:28:10,341 --> 00:28:11,742
Doran...
548
00:28:13,442 --> 00:28:14,982
She's with Director Wang?
549
00:28:15,081 --> 00:28:16,581
Today is the first time that
550
00:28:16,581 --> 00:28:18,051
I've felt the day was too short.
551
00:28:18,281 --> 00:28:20,321
Did you have fun today, Doran?
552
00:28:20,321 --> 00:28:21,591
Director Wang.
553
00:28:21,591 --> 00:28:25,222
I just went out with you to keep my promise today.
554
00:28:25,321 --> 00:28:27,391
I hope you don't put much weight on it.
555
00:28:27,392 --> 00:28:29,831
Even if you keep denying it like that,
556
00:28:29,831 --> 00:28:31,631
it's true that we went out on a date today.
557
00:28:31,632 --> 00:28:33,202
And we had a lot of fun.
558
00:28:33,462 --> 00:28:35,732
We rode bicycles and went roller-skating.
559
00:28:35,732 --> 00:28:37,571
We had a nice dinner and watched a movie together.
560
00:28:38,771 --> 00:28:40,142
I don't want to say goodbye.
561
00:28:40,972 --> 00:28:42,341
Please drive home safe.
562
00:28:42,571 --> 00:28:44,511
And have a safe business trip tomorrow.
563
00:28:44,511 --> 00:28:45,610
Okay.
564
00:28:45,611 --> 00:28:48,652
I had a great time with you today.
565
00:28:51,452 --> 00:28:53,821
- I'll see you on Monday. / - Okay.
566
00:28:57,392 --> 00:28:58,722
Sleep well, Doran.
567
00:29:07,501 --> 00:29:08,531
Mr. Kang.
568
00:29:12,672 --> 00:29:14,912
What are you doing here?
569
00:29:48,912 --> 00:29:51,281
(My Only One)
570
00:29:51,511 --> 00:29:54,212
Get out of this house now!
571
00:29:54,242 --> 00:29:57,751
Secretary Kim, I need you to come back.
572
00:29:57,751 --> 00:29:59,551
When Secretary Kim is in our place,
573
00:29:59,551 --> 00:30:02,251
I feel like I lost my place to her.
574
00:30:02,251 --> 00:30:04,051
Hongsil, I think
575
00:30:04,051 --> 00:30:06,521
I'm meant to be with Mr. Kang.
576
00:30:06,521 --> 00:30:08,192
I guess you're alone.
577
00:30:08,192 --> 00:30:09,761
Why are you doing this to me?
578
00:30:09,761 --> 00:30:12,732
- Let go of her. / - I think I know him.
579
00:30:12,732 --> 00:30:14,872
I know how you feel, Doran.
580
00:30:14,872 --> 00:30:17,372
Do you like Director Wang?
581
00:30:17,372 --> 00:30:18,972
Come to your senses, Kim Doran.
582
00:30:18,972 --> 00:30:21,541
You can't be weak.
38948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.