Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,203 --> 00:00:03,703
(Episode 25)
2
00:00:06,543 --> 00:00:08,473
Director Wang, what are you doing?
3
00:00:09,102 --> 00:00:10,672
Aren't you going home?
4
00:00:10,672 --> 00:00:13,142
Gosh, don't mind me and just go home.
5
00:00:18,782 --> 00:00:20,122
How can I not mind you?
6
00:00:20,122 --> 00:00:22,582
You're following me instead of going home.
7
00:00:23,082 --> 00:00:24,823
Don't you know why I'm following you?
8
00:00:25,923 --> 00:00:28,293
It's because I'm worried about you.
9
00:00:28,662 --> 00:00:31,092
- Pardon? / - You're alone at night.
10
00:00:31,262 --> 00:00:32,832
Obviously, I'd be worried about you.
11
00:00:35,132 --> 00:00:36,772
I'm home already.
12
00:00:36,772 --> 00:00:38,372
Please don't worry and go home.
13
00:00:39,702 --> 00:00:41,442
You're so tactless.
14
00:00:42,342 --> 00:00:44,912
Even a big bear is more in tune than you are.
15
00:00:45,573 --> 00:00:48,012
Tactless? Me?
16
00:00:49,512 --> 00:00:52,113
All right. I'm tactless.
17
00:00:52,113 --> 00:00:54,082
So, tell me why you're doing this to me.
18
00:00:54,082 --> 00:00:56,183
I'm doing this because I like you.
19
00:00:56,893 --> 00:00:57,922
What?
20
00:00:58,523 --> 00:00:59,622
What did you say?
21
00:01:06,032 --> 00:01:07,463
I like you, Doran.
22
00:01:08,732 --> 00:01:11,303
Would you like to go out with me?
23
00:01:12,532 --> 00:01:13,542
Pardon?
24
00:01:16,372 --> 00:01:19,472
What are you talking about?
25
00:01:22,012 --> 00:01:24,752
It's not like I'm speaking in Chinese or English.
26
00:01:24,752 --> 00:01:26,053
I'm speaking in Korean.
27
00:01:26,823 --> 00:01:28,353
So, why can't you understand?
28
00:01:29,323 --> 00:01:32,023
Okay, let me tell you one more time officially.
29
00:01:32,553 --> 00:01:34,092
I like you, Doran.
30
00:01:35,993 --> 00:01:37,262
Would you like to go out with me?
31
00:01:41,833 --> 00:01:44,073
Are you joking around with me?
32
00:01:45,103 --> 00:01:46,773
How can you make this kind of joke?
33
00:01:46,773 --> 00:01:47,972
I'm not joking.
34
00:01:49,603 --> 00:01:50,842
Director Wang.
35
00:01:51,842 --> 00:01:53,883
You seem to think I'm a pushover
36
00:01:54,142 --> 00:01:56,752
just because I'm your secretary
37
00:01:56,752 --> 00:01:59,683
and that I frequently visit your house
38
00:02:00,153 --> 00:02:02,953
to help Madam Park.
39
00:02:03,722 --> 00:02:05,652
You shouldn't make this kind of a joke to me.
40
00:02:06,092 --> 00:02:08,722
Why would you put it that way?
41
00:02:09,963 --> 00:02:11,591
I told you that I like you.
42
00:02:11,592 --> 00:02:12,792
I never said I thought of you as a pushover.
43
00:02:12,792 --> 00:02:15,632
You seem to be quite drunk.
44
00:02:16,162 --> 00:02:18,173
I'll pretend I didn't hear any of this today.
45
00:02:19,132 --> 00:02:20,703
I'll see you in the office tomorrow.
46
00:02:20,703 --> 00:02:21,842
Get home safely.
47
00:02:22,703 --> 00:02:24,542
Secretary Kim. Doran.
48
00:02:29,113 --> 00:02:30,183
Mr. Kang.
49
00:02:33,113 --> 00:02:35,023
What brings you here, Mr. Kang?
50
00:02:35,083 --> 00:02:36,822
I'm here to run Madam Park's errand.
51
00:02:36,822 --> 00:02:38,622
She told me to deliver this to Secretary Kim.
52
00:02:39,053 --> 00:02:40,923
- I see. / - Secretary Kim, here.
53
00:02:42,292 --> 00:02:43,363
Thank you.
54
00:02:44,062 --> 00:02:47,032
I'll make a call and thank her myself.
55
00:02:47,833 --> 00:02:48,903
Goodbye.
56
00:02:48,903 --> 00:02:51,031
You should go in and rest too.
57
00:02:51,032 --> 00:02:52,072
Okay.
58
00:02:55,872 --> 00:02:57,643
I'll see you in the office tomorrow.
59
00:03:03,113 --> 00:03:05,483
What brings you here at this hour?
60
00:03:05,583 --> 00:03:06,782
Oh, me?
61
00:03:06,782 --> 00:03:09,053
I took her home after the team dinner.
62
00:03:10,153 --> 00:03:12,453
This is good. Can you give me a ride?
63
00:03:12,453 --> 00:03:14,263
I've been drinking, so I left my car there.
64
00:03:14,493 --> 00:03:16,833
Sure. Let's go.
65
00:03:48,363 --> 00:03:50,162
He already has a girlfriend.
66
00:03:50,592 --> 00:03:52,292
Why is he into Doran?
67
00:04:04,972 --> 00:04:06,312
I like you, Doran.
68
00:04:06,882 --> 00:04:09,713
Would you like to go out with me?
69
00:04:10,112 --> 00:04:11,182
My gosh.
70
00:04:13,583 --> 00:04:16,481
No matter how drunk he is,
71
00:04:16,482 --> 00:04:18,653
how could he say that when he has a girlfriend?
72
00:04:20,822 --> 00:04:22,491
He must've thought I was so easy.
73
00:04:25,833 --> 00:04:28,802
Doran. Come out already.
74
00:04:29,302 --> 00:04:30,373
Yes.
75
00:04:32,703 --> 00:04:36,042
Doran, check these out.
76
00:04:37,042 --> 00:04:38,772
Yellow Corvina and Korean beef.
77
00:04:39,773 --> 00:04:42,612
My gosh, she's sent such good quality Korean beef.
78
00:04:42,713 --> 00:04:45,883
Its marbling is amazing.
79
00:04:45,883 --> 00:04:49,152
Look, this cake is so pretty too.
80
00:04:49,323 --> 00:04:52,092
Miran, can you cut this?
81
00:04:52,153 --> 00:04:55,092
This is a sweet pumpkin cake, right?
82
00:04:55,092 --> 00:04:57,431
Mom, this isn't a sweet pumpkin cake.
83
00:04:57,432 --> 00:05:00,463
It's the famous mango cake at the Royal Hotel.
84
00:05:00,463 --> 00:05:01,963
Is that right?
85
00:05:02,203 --> 00:05:04,073
Let's try this famous cake.
86
00:05:04,133 --> 00:05:05,703
- Let's eat. / - Okay.
87
00:05:05,703 --> 00:05:07,772
It's late at night,
88
00:05:07,773 --> 00:05:09,842
but we should still try a piece each
89
00:05:09,842 --> 00:05:11,443
to appreciate her sincerity.
90
00:05:11,443 --> 00:05:13,741
Let's eat, Doran.
91
00:05:13,742 --> 00:05:15,342
- Okay. / - Here.
92
00:05:15,943 --> 00:05:17,681
Let's see.
93
00:05:25,552 --> 00:05:27,722
This is delicious.
94
00:05:28,492 --> 00:05:30,563
This is amazing, don't you think?
95
00:05:30,693 --> 00:05:32,693
Yes, it really is delicious.
96
00:05:32,693 --> 00:05:35,203
I think you should frequently visit
97
00:05:35,203 --> 00:05:38,931
the chairman's house with all your might.
98
00:05:38,932 --> 00:05:41,903
They always send us valuable food.
99
00:05:41,903 --> 00:05:44,773
I think they really appreciate you.
100
00:05:44,773 --> 00:05:47,682
We'll never be able to taste this kind of food
101
00:05:47,682 --> 00:05:49,383
unless Doran works hard
102
00:05:49,383 --> 00:05:51,551
for the chairman's family.
103
00:05:52,282 --> 00:05:55,883
Doran, we get to enjoy this luxury thanks to you.
104
00:05:56,823 --> 00:05:58,421
Eat a lot.
105
00:06:00,722 --> 00:06:03,532
This is unusual of your sister.
106
00:06:04,893 --> 00:06:07,332
Mom, I think she's not mad at us anymore.
107
00:06:08,763 --> 00:06:10,873
It's delicious.
108
00:06:12,602 --> 00:06:14,902
- Hurry and eat. / - Okay.
109
00:06:30,552 --> 00:06:32,823
Thank you. I came home comfortably thanks to you.
110
00:06:33,263 --> 00:06:34,323
Don't mention it.
111
00:06:34,792 --> 00:06:36,732
You should finish up and rest too.
112
00:06:37,362 --> 00:06:38,393
Okay.
113
00:06:41,003 --> 00:06:42,203
Director Wang.
114
00:06:43,472 --> 00:06:44,472
Yes?
115
00:06:46,102 --> 00:06:47,272
A while ago,
116
00:06:48,903 --> 00:06:52,773
I unintentionally heard your conversation
117
00:06:53,542 --> 00:06:55,082
with Secretary Kim.
118
00:06:56,182 --> 00:06:57,253
Really?
119
00:06:58,883 --> 00:07:01,921
Then you must've heard everything she said
120
00:07:01,922 --> 00:07:03,222
to me too.
121
00:07:04,352 --> 00:07:05,421
I'm sorry.
122
00:07:06,722 --> 00:07:08,563
It's not like you overheard on purpose.
123
00:07:08,623 --> 00:07:12,332
It's embarrassing to get caught by you though.
124
00:07:13,732 --> 00:07:15,503
I'm not sure if I can say this,
125
00:07:16,503 --> 00:07:18,832
but I don't think it's right of you
126
00:07:20,172 --> 00:07:22,542
to do that to her
127
00:07:23,873 --> 00:07:25,611
when you're dating someone else.
128
00:07:26,513 --> 00:07:27,712
Secretary Kim
129
00:07:28,013 --> 00:07:30,852
is going through difficult times.
130
00:07:33,753 --> 00:07:37,352
I think you're mistaken.
131
00:07:37,992 --> 00:07:39,623
You thought I was cheating?
132
00:07:40,222 --> 00:07:41,722
Come on.
133
00:07:41,862 --> 00:07:44,992
I ended things with Soohyun already.
134
00:07:46,193 --> 00:07:48,832
Is that true?
135
00:07:51,732 --> 00:07:54,302
You must be saying this since you're close to her.
136
00:07:54,373 --> 00:07:56,742
and is concerned about her.
137
00:07:57,513 --> 00:07:59,943
But I did it because I really like her,
138
00:08:00,342 --> 00:08:02,111
so you don't have to worry.
139
00:08:04,313 --> 00:08:05,412
I'll go in now.
140
00:08:06,883 --> 00:08:07,883
Okay, bye.
141
00:08:38,452 --> 00:08:40,523
He switches girls
142
00:08:40,523 --> 00:08:41,883
as he pleases.
143
00:08:42,582 --> 00:08:45,093
If people find out about his behavior,
144
00:08:45,692 --> 00:08:47,893
only Doran will get hurt.
145
00:09:09,282 --> 00:09:10,483
Are you okay?
146
00:09:11,113 --> 00:09:12,353
You dropped this.
147
00:09:15,952 --> 00:09:17,123
He...
148
00:09:18,322 --> 00:09:20,192
He looked exactly like Freddie.
149
00:09:21,462 --> 00:09:25,133
But he was clearly Korean.
150
00:09:26,763 --> 00:09:29,903
How could he look exactly like Freddie?
151
00:09:30,873 --> 00:09:32,172
Freddie is
152
00:09:33,103 --> 00:09:34,603
American.
153
00:09:36,712 --> 00:09:39,143
Why did I see him as Freddie?
154
00:09:40,042 --> 00:09:41,113
Why?
155
00:09:42,483 --> 00:09:43,652
Why?
156
00:09:50,493 --> 00:09:53,393
- The apples. Hurry. / - Okay.
157
00:09:54,292 --> 00:09:55,523
Here.
158
00:09:55,523 --> 00:09:56,893
- The cups. / - Okay.
159
00:09:57,532 --> 00:09:58,662
Here.
160
00:10:01,503 --> 00:10:03,773
Let me do the rest now.
161
00:10:03,832 --> 00:10:05,003
It's okay.
162
00:10:05,233 --> 00:10:07,941
I'll make green vegetable juice for the elders
163
00:10:07,942 --> 00:10:09,172
by myself from now on.
164
00:10:12,312 --> 00:10:14,883
All she does is put vegetables in the machine.
165
00:10:14,912 --> 00:10:16,712
What does she mean "make it by myself"?
166
00:10:27,893 --> 00:10:29,623
How do you like it?
167
00:10:29,623 --> 00:10:30,863
I made this juice because I heard
168
00:10:30,863 --> 00:10:33,202
fresh vegetables and fruits are good for you.
169
00:10:33,832 --> 00:10:35,363
It's very good.
170
00:10:36,062 --> 00:10:38,603
Is it because you made this yourself?
171
00:10:38,672 --> 00:10:43,003
I feel awake after drinking this.
172
00:10:43,613 --> 00:10:45,013
Is that true?
173
00:10:45,643 --> 00:10:46,983
Thank you, Daya.
174
00:10:47,182 --> 00:10:48,343
I enjoyed it.
175
00:10:50,383 --> 00:10:51,613
Daya.
176
00:10:53,623 --> 00:10:55,983
I know I upset you a lot.
177
00:10:56,353 --> 00:10:57,652
But you never show it
178
00:10:57,922 --> 00:10:59,863
and treat me so well.
179
00:11:00,462 --> 00:11:01,962
I'm so grateful.
180
00:11:02,422 --> 00:11:03,633
Grandma.
181
00:11:04,763 --> 00:11:06,532
I heard everything.
182
00:11:07,302 --> 00:11:08,302
I heard that
183
00:11:09,202 --> 00:11:10,773
when I lapse,
184
00:11:11,633 --> 00:11:14,103
I say all sorts of horrid things to you.
185
00:11:15,403 --> 00:11:16,912
I was so upset
186
00:11:17,613 --> 00:11:19,912
when I heard about that.
187
00:11:20,812 --> 00:11:22,182
Grandma.
188
00:11:23,452 --> 00:11:24,582
Daya.
189
00:11:25,312 --> 00:11:26,723
You do know that
190
00:11:27,782 --> 00:11:30,023
that's not how I really feel, right?
191
00:11:31,253 --> 00:11:33,763
I adore you so much.
192
00:11:34,723 --> 00:11:36,421
Do you really?
193
00:11:36,422 --> 00:11:37,993
Yes, I do.
194
00:11:39,062 --> 00:11:40,532
My goodness.
195
00:11:43,802 --> 00:11:46,702
I'm sorry. I'm so sorry.
196
00:11:48,643 --> 00:11:51,273
I must've hurt you so badly.
197
00:11:52,672 --> 00:11:54,212
No, Grandma.
198
00:11:54,343 --> 00:11:56,752
It's because you're sick.
199
00:11:56,912 --> 00:11:58,613
I really don't mind.
200
00:11:59,113 --> 00:12:00,223
Okay.
201
00:12:01,682 --> 00:12:02,883
Daya.
202
00:12:03,792 --> 00:12:06,723
If I ever lapse and lose my mind again,
203
00:12:07,493 --> 00:12:09,422
I hope you don't forget that
204
00:12:09,792 --> 00:12:11,532
I love you so much.
205
00:12:13,062 --> 00:12:14,503
Yes, Grandma.
206
00:12:28,613 --> 00:12:30,613
It's quite refreshing.
207
00:12:31,412 --> 00:12:33,282
- It's refreshing. / - Yes.
208
00:12:33,422 --> 00:12:35,153
What's the occasion?
209
00:12:35,153 --> 00:12:36,853
You don't like vegetable juice.
210
00:12:37,493 --> 00:12:39,223
Do you not like vegetable juice?
211
00:12:39,493 --> 00:12:41,792
No, I like it. I do.
212
00:12:42,792 --> 00:12:45,633
That's a lie. You hate vegetable juice.
213
00:12:45,633 --> 00:12:47,503
You refused when I begged you to
214
00:12:47,503 --> 00:12:49,162
drink it because it's good for you.
215
00:12:49,162 --> 00:12:50,832
What's the occasion today?
216
00:12:50,832 --> 00:12:53,903
It doesn't smell at all because Daya made it.
217
00:12:54,003 --> 00:12:55,403
Thanks a lot.
218
00:12:56,343 --> 00:12:59,572
My goodness, I don't believe this.
219
00:12:59,572 --> 00:13:01,983
You can't stop grinning around Daya.
220
00:13:02,013 --> 00:13:05,782
Mr. Wang, could you smile at me like that too?
221
00:13:06,052 --> 00:13:07,952
Like this? Will this do?
222
00:13:09,322 --> 00:13:10,993
You're so silly.
223
00:13:10,993 --> 00:13:13,292
I'll make it for you every morning.
224
00:13:13,292 --> 00:13:15,123
Grandma liked it too.
225
00:13:15,123 --> 00:13:17,792
What? My mother liked it too?
226
00:13:17,792 --> 00:13:18,832
Yes.
227
00:13:18,832 --> 00:13:21,233
You're so kindhearted.
228
00:13:21,233 --> 00:13:23,202
You made her juice after
229
00:13:23,202 --> 00:13:25,133
what she has done to you?
230
00:13:25,503 --> 00:13:29,643
Honey, aren't you glad Iryuk married Daya?
231
00:13:29,843 --> 00:13:32,442
Daya, thank you so much.
232
00:13:46,153 --> 00:13:47,263
- Iryuk. / - What?
233
00:13:47,263 --> 00:13:48,593
Are you still asleep?
234
00:13:48,822 --> 00:13:51,863
Wake up. You can't sleep in.
235
00:13:52,133 --> 00:13:54,962
Get up and talk to your father and grandma.
236
00:13:54,962 --> 00:13:56,062
Get up.
237
00:13:56,832 --> 00:13:58,903
It's too early for this.
238
00:13:58,903 --> 00:14:00,302
Come here and sleep.
239
00:14:00,403 --> 00:14:01,542
Let's sleep.
240
00:14:01,542 --> 00:14:03,613
How long will you keep this up?
241
00:14:04,172 --> 00:14:06,273
Will you really not work for your dad?
242
00:14:07,412 --> 00:14:09,643
Why are you talking about that now?
243
00:14:09,983 --> 00:14:12,712
You're a son of the Wang family too.
244
00:14:12,983 --> 00:14:15,822
You must join the company and learn the ropes.
245
00:14:15,822 --> 00:14:17,922
How long will you sell pasta for?
246
00:14:18,792 --> 00:14:21,763
Are you going to let Daeryuk take over?
247
00:14:23,863 --> 00:14:25,062
Jang Daya.
248
00:14:25,192 --> 00:14:27,802
Why are you suffocating me already?
249
00:14:28,202 --> 00:14:30,773
Let me be free.
250
00:14:30,773 --> 00:14:32,503
Don't just think for yourself.
251
00:14:33,473 --> 00:14:36,512
You're a man of a family now.
252
00:14:36,672 --> 00:14:39,412
You should have bigger dreams
253
00:14:39,412 --> 00:14:41,483
and think about the future.
254
00:14:41,483 --> 00:14:43,181
How long will you be like this?
255
00:14:43,582 --> 00:14:45,883
The future? Okay.
256
00:14:46,682 --> 00:14:48,153
For our future,
257
00:14:48,322 --> 00:14:49,993
you should come here.
258
00:14:49,993 --> 00:14:52,593
- Let's sleep for our future. / - What are you doing?
259
00:14:52,593 --> 00:14:55,062
Let me sleep a bit longer.
260
00:14:55,123 --> 00:14:56,763
Will you get up?
261
00:14:56,763 --> 00:14:58,363
No, I want to sleep.
262
00:15:00,233 --> 00:15:01,762
I'm off.
263
00:15:02,832 --> 00:15:04,733
Are you going to work, honey?
264
00:15:05,233 --> 00:15:08,301
My dear daughter, make a lot of money.
265
00:15:08,672 --> 00:15:10,873
Did you register for your classes?
266
00:15:10,873 --> 00:15:12,843
Yes, I did.
267
00:15:12,942 --> 00:15:15,912
I'll study really hard.
268
00:15:16,412 --> 00:15:17,552
Thanks.
269
00:15:17,552 --> 00:15:19,513
You need to earn your own allowance, okay?
270
00:15:19,513 --> 00:15:22,483
I know. I'll earn it myself.
271
00:15:23,052 --> 00:15:24,292
And Mom.
272
00:15:24,993 --> 00:15:28,462
It's been two weeks. Did you prepare the expenses?
273
00:15:29,062 --> 00:15:30,962
What? Expenses?
274
00:15:30,962 --> 00:15:32,162
If you want to live here,
275
00:15:32,162 --> 00:15:35,462
you have to promise to split the rent and the bills.
276
00:15:35,562 --> 00:15:36,903
I'm off.
277
00:15:44,072 --> 00:15:46,743
She's so stingy.
278
00:15:47,312 --> 00:15:51,452
She really wants us to split the rent and the bills.
279
00:15:51,452 --> 00:15:54,853
Let's find whatever job we can.
280
00:15:56,552 --> 00:15:59,523
I should be enjoying the landscape, not working.
281
00:15:59,922 --> 00:16:01,422
Poor me.
282
00:16:02,322 --> 00:16:03,993
I don't believe this.
283
00:16:03,993 --> 00:16:06,802
That ungrateful brat.
284
00:16:06,863 --> 00:16:08,932
I took her in and raised her.
285
00:16:08,932 --> 00:16:11,403
Why did you throw her out back then?
286
00:16:11,403 --> 00:16:15,202
This is all your fault. Doran's holding a grudge.
287
00:16:15,503 --> 00:16:16,672
What?
288
00:16:21,883 --> 00:16:23,853
This is so unfair.
289
00:16:24,853 --> 00:16:26,411
How am I supposed
290
00:16:26,623 --> 00:16:29,052
find a job at my age?
291
00:16:32,653 --> 00:16:34,922
Just a moment, wait for me!
292
00:16:37,893 --> 00:16:39,263
Thank you.
293
00:16:39,493 --> 00:16:42,103
- Good morning. / - Hello.
294
00:16:43,133 --> 00:16:44,373
Did you run here again?
295
00:16:45,332 --> 00:16:47,072
I told you not to.
296
00:16:48,072 --> 00:16:49,643
If you get hurt while running,
297
00:16:49,973 --> 00:16:51,343
my heart will break.
298
00:16:52,873 --> 00:16:54,442
What's wrong with you?
299
00:16:56,343 --> 00:16:57,853
I meant every word
300
00:16:58,383 --> 00:16:59,712
I said yesterday.
301
00:17:00,553 --> 00:17:01,922
I didn't say it because I was drunk.
302
00:17:02,482 --> 00:17:04,422
I don't want to hear any of that.
303
00:17:04,893 --> 00:17:07,462
I know the type of women you like.
304
00:17:07,462 --> 00:17:08,792
It's very uncomfortable.
305
00:17:08,792 --> 00:17:10,132
The type I like?
306
00:17:10,133 --> 00:17:13,202
I saw you deliberately crash your car
307
00:17:13,202 --> 00:17:16,672
to entice a woman from a rich family.
308
00:17:16,903 --> 00:17:19,502
You're dating the heiress of Q Pharmaceuticals.
309
00:17:19,502 --> 00:17:20,972
So, marriage is being considered.
310
00:17:20,972 --> 00:17:23,172
Why are you doing this to me?
311
00:17:25,073 --> 00:17:28,412
Why do you keep on bringing up the past?
312
00:17:29,083 --> 00:17:31,583
I'm not seeing anyone. I broke it all off.
313
00:17:32,482 --> 00:17:33,752
It's true.
314
00:17:34,452 --> 00:17:35,583
I...
315
00:17:36,153 --> 00:17:37,692
- Hello. / - Hello.
316
00:17:37,692 --> 00:17:39,553
- Hello. / - Morning.
317
00:17:39,553 --> 00:17:40,793
- Hello. / - Hello.
318
00:17:40,992 --> 00:17:43,492
- Good morning. / - Hello.
319
00:17:53,672 --> 00:17:56,242
You should be aware of that guy.
320
00:17:56,742 --> 00:18:00,143
I have a feeling he's a con man.
321
00:18:00,242 --> 00:18:02,343
Or a gold-digger.
322
00:18:02,343 --> 00:18:03,512
(Mother)
323
00:18:03,512 --> 00:18:06,153
Don't be late for the blind date.
324
00:18:06,522 --> 00:18:09,422
It's important and you can't mess up,
325
00:18:09,422 --> 00:18:10,793
so don't be late.
326
00:18:10,793 --> 00:18:12,921
I saw you deliberately crash your car
327
00:18:12,922 --> 00:18:16,393
to entice a woman from a rich family.
328
00:18:16,662 --> 00:18:19,192
You're dating the heiress of Q Pharmaceuticals.
329
00:18:19,192 --> 00:18:20,603
So, marriage is being considered.
330
00:18:21,803 --> 00:18:24,333
Yes. If I were in her position,
331
00:18:24,533 --> 00:18:25,972
I'd be misunderstood too.
332
00:18:28,672 --> 00:18:29,942
How should I explain it?
333
00:18:33,412 --> 00:18:34,613
Already?
334
00:18:34,613 --> 00:18:36,442
Did you hire someone already?
335
00:18:37,853 --> 00:18:39,153
Okay.
336
00:18:42,083 --> 00:18:44,192
Jobs aren't as common as I thought.
337
00:18:44,623 --> 00:18:47,363
Even the menial jobs
338
00:18:47,462 --> 00:18:49,662
are all taken already.
339
00:18:50,793 --> 00:18:52,132
Darn it.
340
00:18:53,133 --> 00:18:55,932
Let's just make one more call.
341
00:19:04,043 --> 00:19:05,441
Hello?
342
00:19:05,442 --> 00:19:08,412
Are you looking for someone to hire?
343
00:19:09,583 --> 00:19:11,912
What? You are?
344
00:19:13,012 --> 00:19:16,252
Have you worked at a clothing store before?
345
00:19:17,353 --> 00:19:18,952
Of course.
346
00:19:19,252 --> 00:19:21,562
I have all sorts of experience.
347
00:19:22,123 --> 00:19:24,793
You'd be surprised.
348
00:19:25,962 --> 00:19:29,662
Can you leave me your number.? I'll call you back.
349
00:19:30,903 --> 00:19:32,303
Oh dear.
350
00:19:32,903 --> 00:19:34,702
People who say they'll call
351
00:19:34,702 --> 00:19:37,143
never actually call back.
352
00:19:39,512 --> 00:19:41,212
So, ma'am.
353
00:19:41,883 --> 00:19:45,452
I'm embarrassed to say this,
354
00:19:46,212 --> 00:19:48,383
but when I worked at a clothing store,
355
00:19:48,383 --> 00:19:50,093
I was the queen of sales.
356
00:19:50,093 --> 00:19:52,492
If you hire me right now,
357
00:19:52,492 --> 00:19:54,522
you won't regret it.
358
00:19:56,093 --> 00:19:57,762
Welcome, ma'am.
359
00:19:58,662 --> 00:20:00,303
How can I help you?
360
00:20:00,502 --> 00:20:02,202
Can I try this on?
361
00:20:02,303 --> 00:20:03,903
Yes, of course.
362
00:20:03,903 --> 00:20:05,272
What size?
363
00:20:05,272 --> 00:20:06,373
55?
364
00:20:06,643 --> 00:20:09,143
Gosh. I wear 66.
365
00:20:09,843 --> 00:20:11,313
You do?
366
00:20:11,313 --> 00:20:15,083
I think a 55 will fit you just fine.
367
00:20:15,083 --> 00:20:16,982
- You do? / - 55.
368
00:20:16,982 --> 00:20:18,452
Try this on.
369
00:20:25,752 --> 00:20:27,492
Goodbye.
370
00:20:31,633 --> 00:20:32,833
Miran.
371
00:20:33,232 --> 00:20:35,903
I need to pop out for a minute.
372
00:20:35,903 --> 00:20:38,432
Take this to number 52.
373
00:20:38,932 --> 00:20:41,403
Yes, sir. See you later.
374
00:20:49,182 --> 00:20:51,313
Here are your instant noodle and your drink.
375
00:20:51,412 --> 00:20:52,682
Thank you.
376
00:20:57,123 --> 00:20:58,252
Oh, no.
377
00:21:00,662 --> 00:21:01,692
Are you okay?
378
00:21:01,893 --> 00:21:03,093
Yes, I'm fine.
379
00:21:03,093 --> 00:21:05,063
I'm so sorry. I'll get you a new one.
380
00:21:05,063 --> 00:21:07,863
Okay. Let's just clean this up first.
381
00:21:08,803 --> 00:21:09,833
Okay.
382
00:21:13,702 --> 00:21:15,403
Does he live around here?
383
00:21:15,942 --> 00:21:18,942
Why do we keep running into each other?
384
00:21:18,942 --> 00:21:21,182
I pretended to be rich at the restaurant.
385
00:21:21,182 --> 00:21:23,482
He'd think it's strange that I work here.
386
00:21:26,212 --> 00:21:27,583
It was so hard to get a job here.
387
00:21:27,583 --> 00:21:29,452
Do I have to quit because of him?
388
00:21:31,692 --> 00:21:34,363
What should I do? I feel so frustrated.
389
00:21:44,073 --> 00:21:45,333
Over here too.
390
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
Okay.
391
00:21:47,843 --> 00:21:48,942
I think it's done.
392
00:21:51,043 --> 00:21:53,612
I'm very sorry.
393
00:21:53,613 --> 00:21:54,883
I'm new to this.
394
00:21:54,883 --> 00:21:57,512
This is my first time working part-time.
395
00:21:57,682 --> 00:21:59,313
Oh, I see.
396
00:22:00,022 --> 00:22:01,482
Actually,
397
00:22:01,522 --> 00:22:03,452
I'm preparing for an exam to become an anchor.
398
00:22:03,452 --> 00:22:05,752
I'm just working here for the experience.
399
00:22:05,793 --> 00:22:07,462
Once I become an anchor,
400
00:22:07,462 --> 00:22:09,262
I won't be able to do things like this again.
401
00:22:09,863 --> 00:22:11,732
So, I'm just doing this for the experience.
402
00:22:12,533 --> 00:22:14,362
But it's hard.
403
00:22:14,962 --> 00:22:17,403
I think part-time workers are amazing.
404
00:22:19,603 --> 00:22:20,603
Well...
405
00:22:21,672 --> 00:22:22,702
I need to get back to the game.
406
00:22:24,343 --> 00:22:26,073
All right. Please go ahead.
407
00:22:26,073 --> 00:22:27,113
Okay.
408
00:22:27,543 --> 00:22:28,681
I'm sorry.
409
00:22:37,153 --> 00:22:39,752
He doesn't seem to recognize me.
410
00:22:40,293 --> 00:22:41,562
We met at the Han River the other day.
411
00:22:41,563 --> 00:22:42,863
How can he not recognize me?
412
00:22:44,033 --> 00:22:45,392
Is he pretending?
413
00:22:46,962 --> 00:22:49,063
Gosh, I can't even ask him.
414
00:22:58,512 --> 00:23:00,842
What does he do?
415
00:23:01,583 --> 00:23:03,083
He just cycles by the Han River
416
00:23:03,083 --> 00:23:04,482
and plays games. Is he unemployed?
417
00:23:09,823 --> 00:23:11,952
- Hello, sir. / - Hello.
418
00:23:11,952 --> 00:23:13,093
Have a nice day.
419
00:23:15,422 --> 00:23:16,662
Let's call it a day.
420
00:23:17,333 --> 00:23:18,593
I'll see you tomorrow.
421
00:23:18,593 --> 00:23:20,202
- I'll see you tomorrow. / - See you tomorrow.
422
00:23:20,202 --> 00:23:21,232
Bye.
423
00:23:23,903 --> 00:23:25,002
Hello, Chansik?
424
00:23:25,333 --> 00:23:27,772
Are you here? Okay. I'll be right there.
425
00:23:29,803 --> 00:23:31,313
Doran, I'll see you tomorrow.
426
00:23:31,472 --> 00:23:32,472
Okay.
427
00:23:33,343 --> 00:23:34,512
See you tomorrow.
428
00:23:38,113 --> 00:23:39,153
(Director Wang)
429
00:23:42,053 --> 00:23:43,053
Hello, Director Wang.
430
00:23:43,053 --> 00:23:45,492
- Are you in the office? / - Yes.
431
00:23:45,492 --> 00:23:47,322
Where is Mr. Yang and Mr. Hong?
432
00:23:48,293 --> 00:23:50,191
They just left the office.
433
00:23:50,192 --> 00:23:51,762
Really? I'm glad
434
00:23:51,762 --> 00:23:53,502
that you're in the office.
435
00:23:53,502 --> 00:23:55,462
Secretary Kim, please go to my office now.
436
00:23:55,462 --> 00:23:56,932
Go to your office?
437
00:23:56,932 --> 00:23:59,702
- Yes. It's urgent. Hurry. / - Okay.
438
00:24:00,843 --> 00:24:03,412
Director Wang, I'm in your office now.
439
00:24:04,043 --> 00:24:06,681
Do you see the yellow envelope on my desk?
440
00:24:07,813 --> 00:24:09,182
Yes, it's here.
441
00:24:09,182 --> 00:24:10,613
Can you bring it to
442
00:24:10,613 --> 00:24:12,053
the Royal Hotel's Restaurant now?
443
00:24:12,252 --> 00:24:14,383
I have a meeting there, but I forgot the document.
444
00:24:14,383 --> 00:24:16,922
It's important, so please make it quick.
445
00:24:16,922 --> 00:24:18,323
Yes, sir.
446
00:24:25,063 --> 00:24:26,462
Where is he?
447
00:24:27,903 --> 00:24:30,702
- Are you Ms. Kim Doran? / - Yes. I'm Kim Doran.
448
00:24:30,702 --> 00:24:32,033
This way, please.
449
00:24:32,033 --> 00:24:33,072
Okay.
450
00:24:36,373 --> 00:24:38,573
Director Wang. Here's the document.
451
00:24:39,172 --> 00:24:41,742
What about the meeting? Why is there no one here?
452
00:24:42,113 --> 00:24:43,412
Am I too late?
453
00:24:50,252 --> 00:24:52,752
Secretary Kim, have a seat here.
454
00:24:53,222 --> 00:24:54,662
Why should I sit here?
455
00:24:55,722 --> 00:24:56,962
Just have a seat.
456
00:24:57,692 --> 00:25:00,863
This seat is for you.
457
00:25:03,932 --> 00:25:05,133
Is it that...
458
00:25:06,432 --> 00:25:07,603
That's right.
459
00:25:08,043 --> 00:25:10,242
If I asked you out, you wouldn't have come.
460
00:25:10,242 --> 00:25:12,012
So I played a trick.
461
00:25:12,672 --> 00:25:13,813
I'm sorry.
462
00:25:15,242 --> 00:25:16,982
I thought the document was really important,
463
00:25:16,982 --> 00:25:18,383
so I ran all the way here.
464
00:25:19,313 --> 00:25:21,353
- How could you do this to me? / - Secretary Kim.
465
00:25:22,222 --> 00:25:23,492
Now that you're here,
466
00:25:24,053 --> 00:25:26,422
please listen to me before you leave.
467
00:25:27,262 --> 00:25:30,062
I want to clear up any misunderstandings.
468
00:25:30,662 --> 00:25:31,762
Misunderstandings?
469
00:25:44,412 --> 00:25:45,972
What misunderstandings are you talking about?
470
00:25:46,412 --> 00:25:47,512
Let's be honest.
471
00:25:47,982 --> 00:25:50,153
You wouldn't have come if I asked you out.
472
00:25:53,012 --> 00:25:54,053
See?
473
00:25:54,922 --> 00:25:56,623
I wanted to meet you
474
00:25:57,192 --> 00:25:58,952
and have a serious talk.
475
00:26:01,293 --> 00:26:03,832
All right. Go ahead.
476
00:26:03,932 --> 00:26:07,333
I'm not a guy
477
00:26:07,333 --> 00:26:09,762
who plays double or dates any girl.
478
00:26:10,533 --> 00:26:11,671
It's true
479
00:26:12,403 --> 00:26:13,672
that I hit the car of Jang Soyoung,
480
00:26:13,672 --> 00:26:15,502
the daughter of JS Group on purpose.
481
00:26:16,073 --> 00:26:19,343
I wanted to date her in some way or other.
482
00:26:19,772 --> 00:26:20,842
Back then,
483
00:26:21,113 --> 00:26:23,412
I thought the daughter of JS Group
484
00:26:24,053 --> 00:26:26,212
would be good enough for a guy like me.
485
00:26:28,583 --> 00:26:29,853
But I'm not like that now.
486
00:26:31,353 --> 00:26:32,492
I even broke up with
487
00:26:32,492 --> 00:26:34,522
Soohyun, the daughter of Q Pharmaceuticals.
488
00:26:35,262 --> 00:26:36,662
Because of you.
489
00:26:37,462 --> 00:26:38,462
Pardon?
490
00:26:38,863 --> 00:26:40,063
So,
491
00:26:41,303 --> 00:26:43,202
please try to understand how I feel.
492
00:26:50,912 --> 00:26:51,912
Director Wang.
493
00:26:53,682 --> 00:26:56,242
You should meet a woman who's right for you.
494
00:26:57,252 --> 00:26:58,482
And it's not me.
495
00:27:01,522 --> 00:27:02,522
I want to
496
00:27:03,922 --> 00:27:07,022
work for Bom and Food without any problems.
497
00:27:08,123 --> 00:27:09,833
For me, my work is
498
00:27:10,692 --> 00:27:12,333
like my lifeline.
499
00:27:13,702 --> 00:27:16,573
So, please don't give me a hard time like this.
500
00:27:17,903 --> 00:27:19,172
Please help me out.
501
00:27:22,502 --> 00:27:24,543
I'll pretend that this didn't happen.
502
00:27:25,172 --> 00:27:26,843
I should get going then.
503
00:27:34,422 --> 00:27:36,252
Secretary Kim.
504
00:27:40,922 --> 00:27:42,393
Where did she go?
505
00:27:58,942 --> 00:28:01,643
Okay, let me tell you one more time officially.
506
00:28:02,212 --> 00:28:03,712
I like you, Doran.
507
00:28:05,613 --> 00:28:06,853
Will you go out with me?
508
00:28:07,682 --> 00:28:09,992
Are you joking around with me?
509
00:28:10,992 --> 00:28:12,623
How can you make this kind of joke?
510
00:28:12,623 --> 00:28:13,893
I'm not joking.
511
00:28:27,272 --> 00:28:29,442
Doran. Doran!
512
00:28:32,412 --> 00:28:34,383
If it's urgent, I'll go to the office...
513
00:28:34,383 --> 00:28:37,113
Forget about it. How can you go to work like that?
514
00:28:39,952 --> 00:28:41,422
You're bleeding.
515
00:28:41,422 --> 00:28:43,123
No, I'm okay.
516
00:28:43,123 --> 00:28:45,353
There's a pharmacy here. I'll go get some medicine.
517
00:28:45,353 --> 00:28:47,262
Director Wang.
518
00:28:47,992 --> 00:28:50,332
Secretary Kim. Secretary Kim!
519
00:28:50,333 --> 00:28:52,563
Where's Secretary Kim? What happened to her?
520
00:28:54,303 --> 00:28:55,333
Director Wang.
521
00:28:55,333 --> 00:28:57,272
Secretary Kim, did you get hurt?
522
00:29:00,242 --> 00:29:02,572
Does Director Wang really like me?
523
00:29:05,043 --> 00:29:07,212
Even if that's true,
524
00:29:07,212 --> 00:29:08,942
it has nothing to do with me.
525
00:29:14,653 --> 00:29:16,952
- Hello, Mr. Kang. / - Where are you now?
526
00:29:17,323 --> 00:29:19,893
I'm near your house now.
527
00:29:19,962 --> 00:29:21,492
Near my house?
528
00:29:21,492 --> 00:29:24,232
Yes. I had something to do in the neighborhood.
529
00:29:24,232 --> 00:29:26,033
If you didn't have dinner yet,
530
00:29:26,033 --> 00:29:27,502
do you want to have some noodles with me?
531
00:29:27,633 --> 00:29:29,833
I have something to tell you.
532
00:29:29,972 --> 00:29:31,272
Okay. Good.
533
00:29:31,272 --> 00:29:33,303
I didn't have dinner yet.
534
00:29:35,272 --> 00:29:37,412
The noodle house we went to the other day?
535
00:29:38,543 --> 00:29:40,842
Okay. I'll see you there.
536
00:29:52,623 --> 00:29:54,823
Actually, I was really hungry.
537
00:29:55,662 --> 00:29:56,893
Is that why?
538
00:29:57,262 --> 00:29:59,293
Or is it because I'm eating with you?
539
00:29:59,333 --> 00:30:01,662
The noodles taste better than usual.
540
00:30:02,162 --> 00:30:04,002
Yes, it's good.
541
00:30:06,373 --> 00:30:08,603
Can I have more pickled radish, please?
542
00:30:08,603 --> 00:30:09,643
Okay.
543
00:30:12,073 --> 00:30:14,883
Ms. Kim, I guess you like the pickled radish.
544
00:30:15,543 --> 00:30:16,553
Yes.
545
00:30:17,613 --> 00:30:19,883
I'm actually a pickled radish freak.
546
00:30:19,883 --> 00:30:20,922
What?
547
00:30:20,922 --> 00:30:22,153
My dad used to call me that
548
00:30:22,153 --> 00:30:23,992
because I love pickled radish.
549
00:30:24,593 --> 00:30:26,692
He also called me
550
00:30:26,692 --> 00:30:28,692
a noodle freak, banana milk freak,
551
00:30:28,692 --> 00:30:30,393
galbi freak, and mandarin freak.
552
00:30:30,393 --> 00:30:31,962
These are all my nicknames.
553
00:30:33,863 --> 00:30:35,962
Why did he call you a freak?
554
00:30:36,063 --> 00:30:38,373
I was a glutton as a kid.
555
00:30:38,373 --> 00:30:40,942
My dad made fun of me all the time
556
00:30:40,942 --> 00:30:43,313
because I loved to eat so much.
557
00:30:43,412 --> 00:30:45,143
Wasn't he horrible?
558
00:30:46,843 --> 00:30:47,912
Yes.
559
00:30:49,682 --> 00:30:50,813
Anyways, I was wondering
560
00:30:51,553 --> 00:30:53,853
what you had to say to me.
561
00:30:57,053 --> 00:30:58,093
Actually, last night,
562
00:30:59,863 --> 00:31:02,823
when I was running an errand for Madam Park,
563
00:31:04,262 --> 00:31:07,332
I unintentionally heard what Director Wang
564
00:31:07,432 --> 00:31:08,502
was saying to you.
565
00:31:10,403 --> 00:31:11,803
Is that so?
566
00:31:12,803 --> 00:31:14,472
I know it's not my business,
567
00:31:14,472 --> 00:31:16,143
but I was worried about you.
568
00:31:16,643 --> 00:31:18,843
I'm sure you'll do what is right,
569
00:31:18,843 --> 00:31:23,083
but I'm worried that you might
570
00:31:23,583 --> 00:31:25,412
be easily attracted to him for his family's wealth.
571
00:31:25,583 --> 00:31:28,853
I wanted to tell you to be cautious
572
00:31:30,522 --> 00:31:32,252
with whatever decision you make with him.
573
00:31:33,393 --> 00:31:34,922
Don't worry.
574
00:31:35,522 --> 00:31:36,893
I would never act so rashly.
575
00:31:37,563 --> 00:31:40,803
I know my place.
576
00:31:45,133 --> 00:31:47,643
I wonder if I'm being too nosy.
577
00:31:48,272 --> 00:31:49,702
Not at all.
578
00:31:49,972 --> 00:31:52,073
I think my father would've said the same
579
00:31:52,242 --> 00:31:54,742
if he was alive now.
580
00:31:54,742 --> 00:31:56,043
Thank you
581
00:31:56,283 --> 00:31:57,512
for watching out me.
582
00:32:10,393 --> 00:32:12,633
The number you have dialed is unavailable.
583
00:32:12,633 --> 00:32:14,932
Please leave a voice message after the beep.
584
00:32:17,073 --> 00:32:20,043
Her light is on. That means she's home.
585
00:32:21,472 --> 00:32:24,343
But I shouldn't knock on her door this late at night.
586
00:32:34,823 --> 00:32:36,252
Isn't that Mr. Kang?
587
00:32:36,252 --> 00:32:38,153
Thank you for walking me home
588
00:32:38,522 --> 00:32:40,623
and for everything today.
589
00:32:40,823 --> 00:32:42,323
Thank you
590
00:32:42,323 --> 00:32:43,932
for the delicious dinner tonight.
591
00:32:43,932 --> 00:32:45,232
I will treat you next time.
592
00:32:45,232 --> 00:32:47,762
Why is he with her?
593
00:32:47,762 --> 00:32:49,762
Get home safely.
594
00:32:49,762 --> 00:32:50,832
Good night.
595
00:32:51,603 --> 00:32:54,672
- Hello Mr. Kang! / - Yes, hello.
596
00:32:54,672 --> 00:32:57,012
Come in.
597
00:32:57,012 --> 00:32:58,172
I'm okay.
598
00:32:58,313 --> 00:33:01,783
No, I insist. You've been so kind to Doran.
599
00:33:01,783 --> 00:33:03,882
Please, come in and have a cup of tea.
600
00:33:03,883 --> 00:33:05,353
I'm okay, thank you.
601
00:33:05,353 --> 00:33:08,522
What do you mean that you're okay?
602
00:33:08,522 --> 00:33:11,422
I can't let you go home just like this.
603
00:33:11,422 --> 00:33:13,093
Please come in.
604
00:33:14,222 --> 00:33:16,732
In you go. Keep walking.
605
00:33:16,732 --> 00:33:18,662
Doran, come in quickly.
606
00:33:20,002 --> 00:33:21,363
Mom!
607
00:33:22,932 --> 00:33:24,202
Is Mr. Kang
608
00:33:24,732 --> 00:33:27,143
well-acquainted with her family?
609
00:33:28,002 --> 00:33:29,502
Have some coffee.
610
00:33:29,672 --> 00:33:32,012
We only have instant coffee at home.
611
00:33:32,242 --> 00:33:33,482
Thank you.
612
00:33:35,383 --> 00:33:37,952
You've been so kind to our Doran,
613
00:33:38,182 --> 00:33:41,383
giving her rides and everything.
614
00:33:42,752 --> 00:33:45,822
I wanted to thank you as her mother.
615
00:33:45,952 --> 00:33:47,722
Not at all.
616
00:33:47,722 --> 00:33:49,623
It's really nothing.
617
00:33:49,623 --> 00:33:51,293
I apologize
618
00:33:51,293 --> 00:33:53,533
for being so rude last time
619
00:33:54,303 --> 00:33:55,962
without knowing what was going on.
620
00:33:55,962 --> 00:33:57,702
It's okay, I'm fine.
621
00:33:57,903 --> 00:33:59,843
Please have
622
00:33:59,843 --> 00:34:02,372
some pear as well.
623
00:34:03,002 --> 00:34:04,342
Thank you.
624
00:34:04,772 --> 00:34:06,013
You should eat as well.
625
00:34:06,013 --> 00:34:08,312
This is embarrassing,
626
00:34:08,312 --> 00:34:10,152
we don't even have forks at home.
627
00:34:10,212 --> 00:34:13,283
We had to move in with Doran so suddenly,
628
00:34:13,283 --> 00:34:15,382
so we couldn't prepare any kitchen supplies.
629
00:34:16,152 --> 00:34:17,453
It's fine.
630
00:34:25,292 --> 00:34:26,831
That's my husband.
631
00:34:26,831 --> 00:34:30,772
He passed away recently due to a car accident.
632
00:34:30,803 --> 00:34:33,172
Why are you telling him?
633
00:34:36,371 --> 00:34:37,973
I think I should head home now.
634
00:34:37,973 --> 00:34:39,413
- Oh, my. / - It's quite late now.
635
00:34:39,413 --> 00:34:40,641
Already?
636
00:34:40,641 --> 00:34:42,342
It's getting late.
637
00:34:42,342 --> 00:34:43,953
He should go home and get some rest.
638
00:34:43,953 --> 00:34:45,081
This way.
639
00:34:47,723 --> 00:34:49,022
You don't have to see me out.
640
00:34:49,752 --> 00:34:52,422
How can we do that? We insist.
641
00:34:52,422 --> 00:34:54,163
I'm really fine. Please, don't bother.
642
00:34:54,163 --> 00:34:55,493
I will leave now.
643
00:34:55,962 --> 00:34:59,832
We will invite you to our home sometime.
644
00:34:59,933 --> 00:35:03,672
I make a great pork dish.
645
00:35:03,672 --> 00:35:04,672
Okay then.
646
00:35:04,903 --> 00:35:06,073
Stay inside.
647
00:35:06,073 --> 00:35:07,942
Secretary Kim, you too. I will leave now.
648
00:35:07,942 --> 00:35:09,703
- Thank you. / - Good night.
649
00:35:14,482 --> 00:35:15,783
Hey!
650
00:35:16,582 --> 00:35:17,913
What now?
651
00:35:17,913 --> 00:35:19,183
What did I do wrong?
652
00:35:22,922 --> 00:35:24,252
Oh, dear.
653
00:35:25,653 --> 00:35:30,363
(The next episode will continue soon.)
43236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.