All language subtitles for Mouse.E16.210505.720p-NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,289 --> 00:00:14,435 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 2 00:00:14,459 --> 00:00:15,505 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:15,529 --> 00:00:16,606 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 4 00:00:16,630 --> 00:00:17,635 (and counseling was provided for child actors.) 5 00:00:17,659 --> 00:00:18,099 (CGI was used in most scenes that include animals.) 6 00:00:51,539 --> 00:00:54,310 Mom, why are you crying? 7 00:00:55,950 --> 00:00:57,780 You monster. Die. 8 00:00:58,479 --> 00:00:59,520 Just die! 9 00:01:01,789 --> 00:01:02,850 Die... 10 00:01:13,669 --> 00:01:18,740 (Mouse) 11 00:01:25,380 --> 00:01:27,179 (Episode 16) 12 00:01:34,190 --> 00:01:35,320 Officer Jung. 13 00:01:41,889 --> 00:01:43,059 Ba Reum! 14 00:02:15,560 --> 00:02:17,060 Doctor, what happened? 15 00:02:17,130 --> 00:02:18,900 He seems to have died of a heart attack. 16 00:02:18,959 --> 00:02:20,900 No, that can't be. It can't. 17 00:02:21,130 --> 00:02:23,600 - He was fine when I talked to him. - I'm sorry. 18 00:02:28,340 --> 00:02:29,410 He was fine. 19 00:02:31,910 --> 00:02:33,509 Chi Kook, wake up. 20 00:02:33,810 --> 00:02:34,910 Chi Kook. 21 00:02:43,090 --> 00:02:45,989 Hey. Chi Kook, wake up. 22 00:02:47,590 --> 00:02:51,459 You... You wanted to live a happy life with your mom. 23 00:02:52,859 --> 00:02:54,229 You can't die like this. 24 00:02:59,539 --> 00:03:01,870 Chi Kook. No. 25 00:03:05,239 --> 00:03:08,680 Please... Chi Kook. My gosh. 26 00:03:09,910 --> 00:03:10,995 Chi Kook. 27 00:03:11,019 --> 00:03:12,120 Ba Reum. 28 00:03:30,500 --> 00:03:31,570 Chi Kook. 29 00:03:32,299 --> 00:03:33,470 Those shoes. 30 00:03:34,169 --> 00:03:35,410 Hey, wait. Hey! 31 00:03:35,669 --> 00:03:38,440 Ma'am! Ma'am! 32 00:03:38,979 --> 00:03:40,009 Doctor! 33 00:04:07,340 --> 00:04:08,470 I need to borrow this! 34 00:04:09,209 --> 00:04:11,009 Hey! Hey, stop! 35 00:04:11,509 --> 00:04:13,009 Hey! Hey! 36 00:04:14,579 --> 00:04:15,849 What's his deal? 37 00:04:19,349 --> 00:04:21,849 I took care of it. Yes. 38 00:04:41,909 --> 00:04:44,909 (W Staffless Hotel) 39 00:05:18,440 --> 00:05:20,110 (Safety First) 40 00:05:41,930 --> 00:05:44,199 (Safety First) 41 00:05:48,269 --> 00:05:50,139 (67D6264) 42 00:05:59,620 --> 00:06:01,420 (There is no staff in this hotel.) 43 00:06:01,719 --> 00:06:03,319 (Please choose the length of your stay.) 44 00:06:09,630 --> 00:06:10,990 (There is no staff in this hotel.) 45 00:06:14,829 --> 00:06:15,899 Delivery. 46 00:06:19,540 --> 00:06:20,670 Did you order food? 47 00:07:38,550 --> 00:07:39,920 You killed Chi Kook, didn't you? 48 00:07:40,649 --> 00:07:41,750 Why did you kill him? 49 00:07:42,019 --> 00:07:43,719 Why did you kill that poor guy? 50 00:07:44,459 --> 00:07:47,106 How could you say you feel sorry for him, 51 00:07:47,130 --> 00:07:48,690 you fraud? 52 00:07:49,659 --> 00:07:51,829 Yes, I killed him, you monster. 53 00:07:52,159 --> 00:07:54,469 I had to kill an innocent man because of you! 54 00:08:34,570 --> 00:08:35,845 There's been an accident. 55 00:08:35,869 --> 00:08:37,209 Please take care of the scene. 56 00:08:42,180 --> 00:08:43,180 Stop! 57 00:09:01,170 --> 00:09:02,329 Where did I see that guy? 58 00:09:09,140 --> 00:09:13,280 (Safety First) 59 00:09:13,640 --> 00:09:14,650 What? 60 00:09:18,479 --> 00:09:19,650 Someone got rid of the body? 61 00:09:20,920 --> 00:09:22,290 That quickly? 62 00:09:26,290 --> 00:09:28,330 That means there's someone else other than the two. 63 00:09:38,270 --> 00:09:42,170 The same guys must've gotten rid of Woo Hyung Chul and Han Kook's body. 64 00:09:50,579 --> 00:09:52,920 - Hey, Detective Ko. - Where are you, you punk? 65 00:09:53,249 --> 00:09:54,249 Hello? 66 00:09:55,849 --> 00:09:57,565 Detective Ko, I can't hear you. 67 00:09:57,589 --> 00:09:58,669 What are you talking about? 68 00:09:59,020 --> 00:10:00,095 Where are you? 69 00:10:00,119 --> 00:10:02,129 Hello? Hello? 70 00:10:04,599 --> 00:10:05,729 Why can't I hear anything? 71 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 What? 72 00:10:26,949 --> 00:10:28,390 This place... 73 00:10:29,320 --> 00:10:31,790 This is where I followed that thief. 74 00:10:32,089 --> 00:10:33,119 Detective Ko. 75 00:10:34,129 --> 00:10:36,859 - Chi Kook... - What's going on with you? 76 00:10:37,089 --> 00:10:38,406 Why are you being so suspicious? 77 00:10:38,430 --> 00:10:41,400 - What did you do to Chi Kook? - Chi Kook was murdered. 78 00:10:42,030 --> 00:10:43,369 I heard the guy confess. 79 00:10:44,070 --> 00:10:45,199 What guy? 80 00:10:45,469 --> 00:10:47,270 It's him. He did it. 81 00:10:48,510 --> 00:10:49,869 I can't see his face. 82 00:10:51,839 --> 00:10:53,339 Is there a CCTV in the parking lot? 83 00:10:53,440 --> 00:10:55,325 We didn't install it because the guests didn't like it. 84 00:10:55,349 --> 00:10:57,879 People who come here are very sensitive about their privacy. 85 00:10:59,520 --> 00:11:01,349 Then there's no way to check his face. 86 00:11:02,719 --> 00:11:04,695 If this place is staffless, how do people use this place? 87 00:11:04,719 --> 00:11:06,866 People mostly make reservations online. 88 00:11:06,890 --> 00:11:08,835 We also have a self-payment kiosk, 89 00:11:08,859 --> 00:11:10,089 so some pay using that. 90 00:11:10,260 --> 00:11:12,900 - Let me see who paid for room 802. - Just a second. 91 00:11:13,930 --> 00:11:15,800 Room 802 is empty. 92 00:11:16,670 --> 00:11:19,070 - What? - It's been empty for a long time. 93 00:11:22,310 --> 00:11:23,350 I'm sure it was that room. 94 00:11:23,739 --> 00:11:25,339 I swear it was there. 95 00:11:26,440 --> 00:11:27,479 Let's go check. 96 00:11:37,290 --> 00:11:40,020 There was a laptop, two trays, and a suitcase. 97 00:11:40,060 --> 00:11:41,229 I swear they were all here. 98 00:11:42,729 --> 00:11:44,199 And as soon as I opened the door, 99 00:11:44,599 --> 00:11:46,229 I threw the jjamppong broth on him. 100 00:11:46,430 --> 00:11:48,229 But these guys even got rid of... 101 00:11:48,699 --> 00:11:50,129 that stain on the wall. 102 00:11:50,839 --> 00:11:53,199 How can anyone do that in such a short amount of time? 103 00:11:53,440 --> 00:11:55,315 You threw jjamppong broth and left a stain on the wall? 104 00:11:55,339 --> 00:11:56,510 Well, where is it? 105 00:12:00,239 --> 00:12:01,280 I swear. 106 00:12:02,010 --> 00:12:03,786 Then search the license plate of the car he drove. 107 00:12:03,810 --> 00:12:05,050 It was 67D6264. 108 00:12:06,520 --> 00:12:07,820 The car he drove... 109 00:12:08,719 --> 00:12:10,349 Wait. What did you just say? 110 00:12:10,790 --> 00:12:13,119 - "67D6264"? - Yes. 111 00:12:14,829 --> 00:12:17,800 67D6264. 112 00:12:44,989 --> 00:12:46,290 It's jjamppong broth. 113 00:12:46,690 --> 00:12:47,760 Right? 114 00:12:48,089 --> 00:12:49,459 You believe me now, right? 115 00:12:50,560 --> 00:12:52,160 67D6264. 116 00:12:53,160 --> 00:12:56,329 He's the one who hit me on the head and stole my wallet. 117 00:12:57,129 --> 00:12:58,869 - What? - It's his license plate number. 118 00:12:59,499 --> 00:13:02,209 I chased him into this motel. 119 00:13:03,369 --> 00:13:04,379 It's him. 120 00:13:04,640 --> 00:13:06,109 He killed Chi Kook. 121 00:13:09,349 --> 00:13:12,550 Why? Why would a mugger kill Chi Kook? 122 00:13:24,629 --> 00:13:28,129 How could you say you feel sorry for him, you fraud? 123 00:13:28,199 --> 00:13:30,270 Yes, I killed him, you monster. 124 00:13:30,670 --> 00:13:32,670 I had to kill an innocent man because of you! 125 00:13:33,670 --> 00:13:35,570 He knew about me. 126 00:13:35,839 --> 00:13:37,780 He killed Chi Kook because he knew... 127 00:13:37,879 --> 00:13:39,780 - Let's finish up. - who I really was. 128 00:13:42,280 --> 00:13:45,249 It's clean. You'll end up being the boy who cried wolf soon. 129 00:13:47,079 --> 00:13:49,749 Someone is covering up my crimes. 130 00:13:50,219 --> 00:13:52,619 Who? Why? 131 00:13:53,560 --> 00:13:54,720 Did you take him to a doctor? 132 00:13:55,829 --> 00:13:58,560 It's the second time. It may be from his brain surgery. 133 00:13:59,660 --> 00:14:00,900 - Bye. - Later. 134 00:14:02,869 --> 00:14:04,699 I spoke with the bloodwork team. 135 00:14:05,040 --> 00:14:07,270 They didn't find any poison in Chi Kook's blood. 136 00:14:12,109 --> 00:14:14,010 There are some that don't show up in the blood. 137 00:14:15,550 --> 00:14:17,379 Let's get an autopsy. And... 138 00:14:17,449 --> 00:14:19,526 We can only do an autopsy if there are signs of foul play. 139 00:14:19,550 --> 00:14:21,589 The family has to request it. 140 00:14:22,619 --> 00:14:24,459 I'll... I'll call her. 141 00:14:26,890 --> 00:14:27,959 Murder? 142 00:14:28,560 --> 00:14:31,859 Yes. Ba Reum says he thinks we should get an autopsy. 143 00:14:33,629 --> 00:14:36,270 As you know, Officer Jung Ba Reum... 144 00:14:36,329 --> 00:14:38,940 has displayed symptoms of delusion since his brain surgery. 145 00:14:39,239 --> 00:14:42,410 Earlier, he insisted he killed a person, 146 00:14:42,540 --> 00:14:44,180 which was proved false. 147 00:14:44,379 --> 00:14:46,140 Your son was very unstable, 148 00:14:46,209 --> 00:14:48,550 so we had been checking on him regularly just in case. 149 00:14:48,979 --> 00:14:52,680 Heart attacks are very common for patients like your son... 150 00:14:52,749 --> 00:14:55,020 who wake up after being in a coma. 151 00:14:56,420 --> 00:14:58,719 If you insist on it, 152 00:14:59,020 --> 00:15:00,359 I won't stop you. 153 00:15:01,229 --> 00:15:03,660 But as you know, they cut up the entire body... 154 00:15:04,060 --> 00:15:05,859 during an autopsy. 155 00:15:06,999 --> 00:15:10,099 If it were me... If it were my son, 156 00:15:11,099 --> 00:15:13,170 I'd let him go peacefully. 157 00:15:34,530 --> 00:15:37,160 Ma'am. Please just sign here. 158 00:15:39,560 --> 00:15:40,869 Let's stop. 159 00:15:42,400 --> 00:15:45,239 It won't bring Chi Kook back. 160 00:15:45,300 --> 00:15:46,369 But still. 161 00:15:46,739 --> 00:15:48,659 Chi Kook did not die from a simple heart attack. 162 00:15:49,040 --> 00:15:51,379 We need an autopsy to find out who did it... 163 00:15:51,440 --> 00:15:52,609 I said to stop! 164 00:15:54,209 --> 00:15:56,079 Who would kill Chi Kook? 165 00:15:56,810 --> 00:15:58,749 Sung Yo Han is dead already. 166 00:15:59,119 --> 00:16:00,180 So who? 167 00:16:02,820 --> 00:16:03,866 Ma'am... 168 00:16:03,890 --> 00:16:04,920 I... 169 00:16:07,060 --> 00:16:10,900 I don't want to put a knife to his body anymore. 170 00:16:11,660 --> 00:16:12,660 No more. 171 00:16:17,229 --> 00:16:18,270 Let's... 172 00:16:19,869 --> 00:16:21,940 let him go now. 173 00:16:23,040 --> 00:16:25,109 Let's let him go peacefully. 174 00:16:27,749 --> 00:16:28,849 But... 175 00:16:51,300 --> 00:16:56,440 (Sung Yo Han was not the Moojin Serial Killer.) 176 00:16:59,709 --> 00:17:01,550 (It was me, Jung Ba Reum.) 177 00:17:02,079 --> 00:17:03,079 Not yet. 178 00:17:03,609 --> 00:17:04,679 I can't die yet. 179 00:17:05,480 --> 00:17:07,720 I'll catch and kill the scums who killed Chi Kook first. 180 00:17:08,389 --> 00:17:09,520 I'll die after that. 181 00:17:11,589 --> 00:17:12,589 Ba Reum! 182 00:17:21,270 --> 00:17:22,399 Don't be too discouraged. 183 00:17:22,869 --> 00:17:24,369 Let's look for another way. 184 00:17:30,409 --> 00:17:31,409 But... 185 00:17:32,210 --> 00:17:34,079 why did you go to Chi Kook's room? 186 00:17:35,379 --> 00:17:36,679 It wasn't visiting hours. 187 00:17:42,089 --> 00:17:43,820 He asked me to come. 188 00:17:44,990 --> 00:17:45,990 He did? 189 00:17:47,730 --> 00:17:49,490 Why? What did you talk about? 190 00:17:53,359 --> 00:17:55,129 He said he wanted to be happy with his mom. 191 00:17:56,099 --> 00:17:57,129 What? 192 00:17:58,000 --> 00:17:59,070 And... 193 00:18:00,200 --> 00:18:02,639 It looked like he was being threatened... 194 00:18:04,980 --> 00:18:06,510 They were using his mom. 195 00:18:09,210 --> 00:18:10,280 He was being threatened? 196 00:18:13,780 --> 00:18:16,520 I see. Then I can see why he lied. 197 00:18:18,020 --> 00:18:19,089 He lied? 198 00:18:19,159 --> 00:18:21,260 - Yes. - I was attacked from behind, 199 00:18:21,329 --> 00:18:23,236 - so I couldn't see his face. - He said... 200 00:18:23,260 --> 00:18:25,960 he couldn't see his attacker because he came from behind. 201 00:18:26,230 --> 00:18:29,369 But based on his wounds, he was attacked from the front. 202 00:18:29,530 --> 00:18:32,139 I couldn't understand why he said he didn't see his face. 203 00:18:32,800 --> 00:18:34,909 But it makes sense if he was being threatened. 204 00:18:36,510 --> 00:18:38,379 One thing still remains unclear. 205 00:18:38,540 --> 00:18:40,415 Only the fact that I was attacked in the shower room. 206 00:18:40,439 --> 00:18:42,879 Chi Kook was attacked in the outdoor shower room. 207 00:18:45,550 --> 00:18:47,050 - In the shower room? - Yes. 208 00:18:47,649 --> 00:18:49,189 We found his blood there too. 209 00:18:49,889 --> 00:18:53,520 But he was found in the magic box at the hall. 210 00:18:54,460 --> 00:18:56,460 How did he move him there? 211 00:18:59,859 --> 00:19:02,599 We have to reinvestigate his case from square one. 212 00:19:22,849 --> 00:19:25,020 (Rest in peace) 213 00:19:35,230 --> 00:19:38,869 I just want to live a happy life with my mom. 214 00:19:42,639 --> 00:19:43,710 So please... 215 00:19:45,780 --> 00:19:46,839 turn yourself in. 216 00:19:47,710 --> 00:19:49,870 But I can't turn a blind eye just to save my own life. 217 00:19:50,210 --> 00:19:51,349 So you need to do it. 218 00:19:51,919 --> 00:19:53,320 That way, everyone will live. 219 00:19:55,450 --> 00:19:57,520 I'm sorry I couldn't keep my promise. 220 00:19:59,359 --> 00:20:00,859 I won't turn myself in right now. 221 00:20:03,060 --> 00:20:05,200 Once I kill the scum who killed you, 222 00:20:06,659 --> 00:20:08,030 I'll turn myself in. 223 00:20:11,439 --> 00:20:14,710 But... I'm dying soon. 224 00:20:16,240 --> 00:20:17,439 I'll see you soon. 225 00:20:18,710 --> 00:20:21,980 Even if I go... If you see me there... 226 00:20:26,879 --> 00:20:27,950 Hi. 227 00:20:28,619 --> 00:20:29,649 Hey. 228 00:20:51,109 --> 00:20:52,139 Hello. 229 00:20:54,450 --> 00:20:56,310 When I heard Chi Kook woke up, 230 00:20:57,109 --> 00:20:59,550 I was so happy as if Mi Jung had woken up. 231 00:20:59,619 --> 00:21:01,389 Mi Jung? Jo Mi Jung? 232 00:21:01,490 --> 00:21:02,950 You visited him often. 233 00:21:03,290 --> 00:21:05,370 - And consoled us a lot too. - Song Soo Ho's mother? 234 00:21:06,460 --> 00:21:08,189 Jong Ho will greet him. 235 00:21:08,260 --> 00:21:09,490 Park Jong Ho's sister? 236 00:21:09,629 --> 00:21:11,960 He won't be lonely, so don't worry. 237 00:21:12,899 --> 00:21:14,730 They're the families of the people I killed. 238 00:21:22,609 --> 00:21:23,810 Oh, this way. 239 00:21:27,740 --> 00:21:28,750 Come with me. 240 00:21:32,149 --> 00:21:33,149 Sit down. 241 00:21:42,760 --> 00:21:45,460 You haven't eaten all day. Eat something. 242 00:21:52,639 --> 00:21:54,470 Are you okay? That must've burned. 243 00:21:57,810 --> 00:21:58,839 Hey. 244 00:21:59,740 --> 00:22:01,909 Why do you keep annoying me? 245 00:22:03,010 --> 00:22:04,079 I was just... 246 00:22:05,079 --> 00:22:07,679 - I was worried about you. - Why are you worried about me? 247 00:22:08,189 --> 00:22:09,296 - Why are you here? - Hello. 248 00:22:09,320 --> 00:22:11,260 - You weren't close to Chi Kook. - Hey. 249 00:22:11,790 --> 00:22:14,889 Stop being mean to Bong Yi. You should be thanking her. 250 00:22:15,089 --> 00:22:16,889 Hey. Ba Reum. 251 00:22:20,700 --> 00:22:22,070 Leave it. 252 00:22:22,470 --> 00:22:23,470 I'll do it. 253 00:22:24,839 --> 00:22:25,869 Hello, everyone. 254 00:22:26,740 --> 00:22:29,540 Go home. Ba Reum is just worried that you'll be tired. 255 00:22:29,810 --> 00:22:31,169 Go home. Okay? 256 00:22:42,520 --> 00:22:43,550 Hey, Bong Yi. 257 00:22:45,589 --> 00:22:46,766 - You should eat. - Right. 258 00:22:46,790 --> 00:22:47,859 Sure. 259 00:23:32,099 --> 00:23:33,240 Die. 260 00:23:38,210 --> 00:23:39,315 Die. 261 00:23:39,339 --> 00:23:41,825 How did you become a cop when you lack stamina? 262 00:23:41,849 --> 00:23:43,280 Okay, I give in. You win! 263 00:23:44,980 --> 00:23:47,280 The old hag doesn't have long to live, 264 00:23:47,750 --> 00:23:49,290 so she'll be an orphan. 265 00:23:49,849 --> 00:23:51,889 She doesn't seem to have any friends... 266 00:23:52,290 --> 00:23:53,796 which will make it easier to get rid of her... 267 00:23:53,820 --> 00:23:55,129 even if she figures me out. 268 00:23:56,589 --> 00:23:59,329 Right. She ticks off enough boxes... 269 00:23:59,700 --> 00:24:01,399 to be the mother of my child. 270 00:24:01,970 --> 00:24:03,129 Don't get sick so easily. 271 00:24:03,970 --> 00:24:05,240 You need to be healthy... 272 00:24:06,839 --> 00:24:08,939 to carry my child one day. 273 00:24:09,839 --> 00:24:11,740 What am I supposed to do, Bong Yi? 274 00:24:13,980 --> 00:24:15,280 What am I to do? 275 00:24:30,159 --> 00:24:31,560 Did you receive the call? 276 00:24:32,329 --> 00:24:34,869 Yes, I turned it down almost immediately. 277 00:24:35,030 --> 00:24:36,700 She even came by my house, 278 00:24:36,800 --> 00:24:38,776 so I threw a bucket of salt at her. 279 00:24:38,800 --> 00:24:39,899 Can you believe it? 280 00:24:42,369 --> 00:24:43,510 What phone call? 281 00:24:43,869 --> 00:24:45,980 I see she didn't reach out to you. 282 00:24:46,280 --> 00:24:47,810 Choi Hong Ju wants to interview us. 283 00:24:48,710 --> 00:24:49,726 An interview? 284 00:24:49,750 --> 00:24:52,879 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 285 00:24:53,220 --> 00:24:54,619 She's filming a documentary... 286 00:24:55,189 --> 00:24:57,550 that retells the stories behind the murders. 287 00:24:58,389 --> 00:25:00,260 Why would she bring it up? 288 00:25:00,359 --> 00:25:03,030 Isn't it obvious? Why else would she want to film it? 289 00:25:03,429 --> 00:25:06,500 I bet it's to find something that exonerates her baby's father. 290 00:25:10,030 --> 00:25:11,329 Is the rumor true? 291 00:25:11,700 --> 00:25:13,339 Did Sung Yo Han father a child? 292 00:25:32,619 --> 00:25:34,389 I see she didn't reach out to you. 293 00:25:35,060 --> 00:25:36,565 Choi Hong Ju wants to interview us. 294 00:25:36,589 --> 00:25:39,129 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 295 00:25:39,929 --> 00:25:41,399 She's filming a documentary. 296 00:25:58,980 --> 00:26:03,149 (Entryway for hearses) 297 00:26:08,129 --> 00:26:10,629 - You look great in a uniform. - Thank you. 298 00:26:10,689 --> 00:26:13,000 - This is a leg. - Why would it have only one leg? 299 00:26:13,129 --> 00:26:15,506 Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it? 300 00:26:15,530 --> 00:26:17,375 - Let go. - My arm is short. 301 00:26:17,399 --> 00:26:18,639 Stop it. Enough. 302 00:26:40,820 --> 00:26:42,829 Wait. Isn't that Uncle? 303 00:26:46,599 --> 00:26:47,730 Let's get going. 304 00:26:53,576 --> 00:26:57,046 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 305 00:27:44,571 --> 00:27:47,541 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 306 00:28:03,221 --> 00:28:04,467 (Today's Funerals) 307 00:28:04,491 --> 00:28:06,331 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 308 00:28:07,561 --> 00:28:09,231 It's probably someone who looks like him. 309 00:28:10,231 --> 00:28:12,431 His name is different and the same goes for his family. 310 00:28:13,360 --> 00:28:14,430 Of course. 311 00:28:17,400 --> 00:28:19,341 I wonder why Auntie hasn't been in touch. 312 00:28:24,440 --> 00:28:27,081 The number you have dialed is not in service. 313 00:28:31,350 --> 00:28:33,950 The number you have dialed is not in service. 314 00:28:34,680 --> 00:28:37,650 Wait. Did both of them change their numbers? 315 00:28:39,491 --> 00:28:41,690 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 316 00:28:52,971 --> 00:28:54,440 It's definitely Uncle. 317 00:28:55,071 --> 00:28:57,670 Like this. See? 318 00:29:04,110 --> 00:29:05,420 What's going on? 319 00:29:09,091 --> 00:29:10,291 Thank you. 320 00:29:11,521 --> 00:29:12,620 Who sent it? 321 00:29:12,890 --> 00:29:14,660 My brother-in-law's workplace. 322 00:29:16,331 --> 00:29:17,360 Let's head inside. 323 00:29:19,360 --> 00:29:26,271 (Ministry of Science and ICT) 324 00:29:27,471 --> 00:29:28,811 That's not where Uncle works, 325 00:29:31,910 --> 00:29:34,311 but why does this man look exactly like him? 326 00:29:34,640 --> 00:29:35,880 Does he have a twin? 327 00:29:40,721 --> 00:29:42,690 Park Min Sung and Lee Pil Seung. 328 00:29:43,150 --> 00:29:44,450 They have different last names. 329 00:29:58,271 --> 00:29:59,370 I'm sorry. 330 00:30:10,610 --> 00:30:11,781 That's the one. 331 00:30:16,690 --> 00:30:18,221 Is that the car that hit me? 332 00:30:25,460 --> 00:30:27,100 That's the last time we see it on camera. 333 00:30:27,930 --> 00:30:29,410 We can't see where it went afterward. 334 00:30:30,231 --> 00:30:33,471 Darn. Where could it have gone? 335 00:30:34,271 --> 00:30:38,271 Chi Kook's killer is also the man who ran over me last year. 336 00:30:38,880 --> 00:30:40,317 Can this be a coincidence? 337 00:30:40,341 --> 00:30:41,410 Here we go. 338 00:30:42,950 --> 00:30:44,110 Here. 339 00:30:44,281 --> 00:30:45,581 - This one? - Yes. 340 00:30:45,781 --> 00:30:47,321 (Gudong Station, Jung Ba Reum) 341 00:30:49,350 --> 00:30:52,120 The number you have dialed is not in service. 342 00:30:52,690 --> 00:30:54,321 Why are they all not in service? 343 00:30:54,561 --> 00:30:56,737 Can you run a background check? 344 00:30:56,761 --> 00:30:58,231 Right. Just a second. 345 00:31:03,170 --> 00:31:04,900 Why is there a scan of someone else's ID? 346 00:31:06,541 --> 00:31:07,600 What's going on? 347 00:31:07,771 --> 00:31:08,886 This doesn't make any sense. 348 00:31:08,910 --> 00:31:10,787 I'm sure the proper ID was scanned at the time. 349 00:31:10,811 --> 00:31:12,210 How did this happen? 350 00:31:12,841 --> 00:31:14,487 - But... - Oh, here we go. 351 00:31:14,511 --> 00:31:16,180 It looks like your uncle settled it. 352 00:31:16,581 --> 00:31:18,821 Checking with him will be faster. 353 00:31:19,281 --> 00:31:21,281 Or try calling the insurance company. 354 00:31:22,251 --> 00:31:23,811 We don't have an employee by that name. 355 00:31:25,960 --> 00:31:29,061 But the case was filed under his name. 356 00:31:29,160 --> 00:31:30,906 He's the one my uncle settled with. 357 00:31:30,930 --> 00:31:31,960 Take a look. 358 00:31:32,761 --> 00:31:34,336 Will you tell me the license plate number again? 359 00:31:34,360 --> 00:31:35,971 67D6264. 360 00:31:36,870 --> 00:31:39,110 It's probably registered under accidents. I got injured. 361 00:31:39,870 --> 00:31:42,510 There are no accidents registered under that license plate number. 362 00:31:43,170 --> 00:31:45,781 Gosh, the police told me... 363 00:31:47,410 --> 00:31:48,751 What's going on? 364 00:31:52,880 --> 00:31:55,190 - What are reading? - How audacious of her. 365 00:31:55,420 --> 00:31:57,267 - What? - I'm talking about Choi Hong Ju, 366 00:31:57,291 --> 00:31:58,561 that brat. 367 00:31:59,021 --> 00:32:00,836 But before you thought she was an incredible woman. 368 00:32:00,860 --> 00:32:02,430 Incredible, my foot. 369 00:32:02,791 --> 00:32:04,307 I can't believe she had a kid with that killer. 370 00:32:04,331 --> 00:32:06,076 She uploaded a post saying she's hiring a nanny... 371 00:32:06,100 --> 00:32:08,571 on an online community website where I used to live. 372 00:32:08,801 --> 00:32:12,140 Han Kook, that poor boy, was found with no lungs. 373 00:32:12,301 --> 00:32:14,801 But she's audacious enough to upload a post... 374 00:32:14,870 --> 00:32:16,510 saying she's hiring a nanny for her baby. 375 00:32:16,571 --> 00:32:18,241 So many people are leaving comments, 376 00:32:18,311 --> 00:32:20,710 and I want to say something too. 377 00:32:20,841 --> 00:32:22,001 But I don't know what to say. 378 00:32:22,511 --> 00:32:24,886 Peekaboo! Peekaboo! 379 00:32:24,910 --> 00:32:26,527 - How cute. - Hey. 380 00:32:26,551 --> 00:32:27,850 - Yes? - Try shaking that toy. 381 00:32:28,321 --> 00:32:30,920 - Okay. - Look at that. 382 00:32:31,021 --> 00:32:33,467 Look at that. 383 00:32:33,491 --> 00:32:36,491 (- Doesn't Choi Hong Ju live there? - Yes, that's where she lives.) 384 00:32:38,700 --> 00:32:41,761 (Whoever takes the job will be taking care of a future killer.) 385 00:32:45,700 --> 00:32:47,940 - Hello? - Is this Ms. Choi Hong Ju? 386 00:32:48,170 --> 00:32:49,210 Yes, that's me. 387 00:32:53,841 --> 00:32:57,511 (I just called the number. It really is Choi Hong Ju.) 388 00:32:58,620 --> 00:32:59,721 Why are you erasing it? 389 00:32:59,781 --> 00:33:01,680 She's not even worth it. 390 00:33:02,190 --> 00:33:04,550 Leaving a comment is just another form of giving attention. 391 00:33:04,791 --> 00:33:07,511 Don't even read this kind of stuff. It's bad for your mental health. 392 00:33:07,891 --> 00:33:09,130 Let me pay and go. 393 00:33:09,860 --> 00:33:12,500 (This is shocking. I'm speechless.) 394 00:33:16,630 --> 00:33:19,500 (Delete) 395 00:33:22,270 --> 00:33:24,146 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 396 00:33:24,170 --> 00:33:27,040 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 397 00:33:36,391 --> 00:33:38,831 Hello, I'm calling after reading the online message you sent. 398 00:33:38,991 --> 00:33:41,690 I feel like we've met before. You seem familiar. 399 00:33:43,330 --> 00:33:45,060 I look pretty common. 400 00:33:45,661 --> 00:33:47,000 So I hear that a lot. 401 00:33:47,431 --> 00:33:49,270 You don't look common at all. 402 00:33:52,400 --> 00:33:55,471 By any chance, have you ever taken care of someone else's child? 403 00:33:56,411 --> 00:33:58,741 No, not really. 404 00:33:59,710 --> 00:34:02,610 But I did raise my son. 405 00:34:03,281 --> 00:34:04,951 So I'm confident I'll do a good job. 406 00:34:05,281 --> 00:34:06,351 I see. 407 00:34:08,351 --> 00:34:09,351 Just a second. 408 00:34:14,091 --> 00:34:16,630 Are you hungry? There we go. 409 00:34:17,431 --> 00:34:18,431 Here. 410 00:34:19,560 --> 00:34:21,801 Do you live with your son? 411 00:34:21,960 --> 00:34:23,031 No. 412 00:34:26,141 --> 00:34:27,440 He died due to an accident. 413 00:34:28,201 --> 00:34:29,770 I'm sorry. I had no idea. 414 00:34:31,511 --> 00:34:32,980 By any chance, 415 00:34:33,040 --> 00:34:34,540 do you have a plastic bag? 416 00:34:34,911 --> 00:34:35,951 Just a second. 417 00:34:38,351 --> 00:34:39,380 Here. 418 00:34:45,391 --> 00:34:48,761 I used to do this every time my son cried. 419 00:34:48,830 --> 00:34:50,830 Surprisingly, it always worked. 420 00:34:52,261 --> 00:34:55,431 And he's not crying because he's hungry. 421 00:34:55,770 --> 00:34:57,610 He's actually asking you to change his diaper. 422 00:34:58,601 --> 00:35:00,701 - Okay. Oh, careful. - Come here. 423 00:35:01,270 --> 00:35:02,540 Okay, okay. 424 00:35:03,341 --> 00:35:04,371 Alright. 425 00:35:13,321 --> 00:35:15,150 Can you start tomorrow? 426 00:35:16,221 --> 00:35:17,221 Of course. 427 00:35:20,321 --> 00:35:23,531 Just so you know, the last nanny... 428 00:35:24,491 --> 00:35:25,560 Just a second. 429 00:35:27,601 --> 00:35:28,701 Hey, Ms. Kang. 430 00:35:29,630 --> 00:35:30,701 Oh, really? 431 00:35:33,170 --> 00:35:34,400 Okay. Let's hang up for now. 432 00:35:36,241 --> 00:35:39,681 Actually, can you start today? 433 00:35:40,210 --> 00:35:41,241 Yes, of course. 434 00:35:41,841 --> 00:35:44,580 I'll take good care of the baby. Don't worry. You can get going. 435 00:35:45,980 --> 00:35:47,020 Thank you. 436 00:35:55,891 --> 00:35:58,261 Your eyes look just like his. 437 00:35:59,101 --> 00:36:00,431 You have his nose too. 438 00:36:19,150 --> 00:36:21,520 Hello, I'm Soo Ho's mother. 439 00:36:22,420 --> 00:36:24,520 Yes, I know. Have you been well? 440 00:36:25,391 --> 00:36:28,460 I saw you visiting my house yesterday. 441 00:36:30,790 --> 00:36:32,431 The thing is... 442 00:36:32,630 --> 00:36:35,801 The other victims' families already told me. 443 00:36:36,270 --> 00:36:38,101 I heard about the show you're planning. 444 00:36:40,141 --> 00:36:41,170 Yes. 445 00:36:41,900 --> 00:36:42,911 I'll do it. 446 00:36:43,440 --> 00:36:44,471 Pardon? 447 00:36:44,741 --> 00:36:45,940 I'll do the interview. 448 00:36:47,181 --> 00:36:50,480 There's something I really want to say on TV. 449 00:36:51,650 --> 00:36:53,821 Okay. When are you free? 450 00:36:53,951 --> 00:36:54,991 Should I go to your place? 451 00:36:55,650 --> 00:36:56,891 No, not my house. 452 00:36:57,491 --> 00:36:59,891 Let's meet tomorrow at the broadcasting station. 453 00:37:00,321 --> 00:37:02,360 Oh, sure. Okay. 454 00:37:02,690 --> 00:37:03,891 I'll see you then. 455 00:37:07,330 --> 00:37:09,010 I wonder what it is that she wants to say. 456 00:37:12,440 --> 00:37:14,471 He came and left alone? 457 00:37:15,741 --> 00:37:16,987 He was bold enough to come... 458 00:37:17,011 --> 00:37:18,911 and receive something at Moojin Police Agency. 459 00:37:20,511 --> 00:37:21,710 Then who's this guy? 460 00:37:23,080 --> 00:37:25,721 It looks like he's handing him a piece of paper. 461 00:37:27,150 --> 00:37:29,030 This guy has to be someone in the police force. 462 00:37:30,851 --> 00:37:31,920 It's the porn dude. 463 00:37:32,520 --> 00:37:33,761 I guess he has something new. 464 00:37:34,821 --> 00:37:36,661 (The deleted footage) 465 00:37:43,701 --> 00:37:44,931 This darn punk. 466 00:37:52,380 --> 00:37:53,380 Wait a minute. 467 00:37:54,511 --> 00:37:57,151 Isn't this the written statement written by Kang Duk Soo's mother? 468 00:38:04,250 --> 00:38:05,761 - Hey, Nepo. - Yes? 469 00:38:06,161 --> 00:38:08,321 I was going to visit you to thank you. 470 00:38:08,560 --> 00:38:09,936 Thank you for being the MC at my wedding. 471 00:38:09,960 --> 00:38:12,036 The ceremony went great. I bought you a rock statue too. 472 00:38:12,060 --> 00:38:13,806 It's really cute. I'll give it to you later. 473 00:38:13,830 --> 00:38:16,606 Hey, when did you give the statement written by Kang Duk Soo's mother... 474 00:38:16,630 --> 00:38:17,670 to Detective Lee again? 475 00:38:17,730 --> 00:38:19,317 The day when "Sherlock Hong Ju" was being shot. 476 00:38:19,341 --> 00:38:21,371 I gave it to him right after I got it from her. 477 00:38:21,770 --> 00:38:24,016 - Really? - I still can't believe he forgot... 478 00:38:24,040 --> 00:38:25,341 and handed it in too late. 479 00:38:25,411 --> 00:38:27,511 He really needs to pull himself together. 480 00:38:27,810 --> 00:38:29,750 If he had given that to the captain right away, 481 00:38:29,810 --> 00:38:31,157 you would've gotten released quicker, 482 00:38:31,181 --> 00:38:32,657 and Bong Yi wouldn't have gotten hurt. 483 00:38:32,681 --> 00:38:35,250 The only good thing that came out of Detective Lee's mistake... 484 00:38:35,351 --> 00:38:36,391 is that Kang Duk Soo died. 485 00:38:39,420 --> 00:38:41,290 I'm just saying. 486 00:38:43,761 --> 00:38:44,761 Sir. 487 00:38:45,601 --> 00:38:47,407 What time did Detective Lee give you the statement... 488 00:38:47,431 --> 00:38:48,860 written by Kang Duk Soo's mother? 489 00:38:49,071 --> 00:38:50,971 I don't remember the time. 490 00:38:51,371 --> 00:38:54,347 But he gave it to me while I was throwing a fit at Ki Hyuk... 491 00:38:54,371 --> 00:38:55,770 for having released you. 492 00:38:56,371 --> 00:38:59,040 So he gave it to you after I got released? 493 00:38:59,110 --> 00:39:00,181 Yes. 494 00:39:04,380 --> 00:39:08,951 What the... He told me he forgot that I gave it to him. 495 00:39:09,290 --> 00:39:12,891 There's no way he showed that to someone. It's absurd. 496 00:39:13,321 --> 00:39:14,860 Especially to an outsider. 497 00:39:15,020 --> 00:39:16,830 Look. Detective Lee... 498 00:39:17,031 --> 00:39:19,106 showed the written statement to this guy at 8pm. 499 00:39:19,130 --> 00:39:20,431 Then he just kept it with him. 500 00:39:20,500 --> 00:39:22,230 Then you released me at 10pm. 501 00:39:22,431 --> 00:39:24,500 That's when he gave it to the captain. Why? 502 00:39:24,571 --> 00:39:25,916 He no longer needed to keep it hidden... 503 00:39:25,940 --> 00:39:27,500 because I had already gotten released. 504 00:39:27,571 --> 00:39:31,117 This guy, who saw the statement, tried to hit me with a truck... 505 00:39:31,141 --> 00:39:32,641 while I was on my way to Bong Yi. 506 00:39:32,841 --> 00:39:35,161 And I got in an accident while trying to avoid that truck. 507 00:39:36,610 --> 00:39:39,056 He hit me on the back of my head as soon as I got out of my car. 508 00:39:39,080 --> 00:39:41,920 And he only stole my wallet to make me think he was a robber. 509 00:39:42,891 --> 00:39:45,520 So you're saying he was waiting for you there... 510 00:39:45,591 --> 00:39:47,991 because he knew you'd go over to Bong Yi? 511 00:39:48,060 --> 00:39:49,531 - That's right. - But why? 512 00:39:49,630 --> 00:39:52,161 If I got there on time, Kang Duk Soo wouldn't have died. 513 00:39:52,261 --> 00:39:54,577 That means that guy wearing the hat and the killer are a team. 514 00:39:54,601 --> 00:39:56,801 He was buying time for the killer to kill Kang Duk Soo. 515 00:39:59,571 --> 00:40:00,801 That's too far stretched. 516 00:40:02,440 --> 00:40:05,511 Does that mean Detective Lee killed Kang Duk Soo? 517 00:40:06,911 --> 00:40:07,916 That makes sense. 518 00:40:07,940 --> 00:40:10,351 You said the killer might be someone in the police force. 519 00:40:10,551 --> 00:40:12,951 So we came here and went through all the CCTV footage. 520 00:40:12,980 --> 00:40:15,080 No, I checked the footage again just in case. 521 00:40:15,150 --> 00:40:17,491 But he was here when Kang Duk Soo died. 522 00:40:17,551 --> 00:40:19,391 Yes, he was with me. 523 00:40:19,891 --> 00:40:20,960 Then what's is it? 524 00:40:21,020 --> 00:40:23,860 Why not just question Detective Lee? Then we might get something. 525 00:40:24,060 --> 00:40:25,190 We need to be careful. 526 00:40:25,261 --> 00:40:27,381 If we do anything rash, he might get rid of evidence. 527 00:40:27,730 --> 00:40:29,571 I want you to keep your eyes on Detective Lee. 528 00:40:29,770 --> 00:40:32,007 And keep looking for that car with the license number 6264. 529 00:40:32,031 --> 00:40:34,000 - Okay. - Let's keep this... 530 00:40:34,071 --> 00:40:36,371 - between us for now. - Okay. 531 00:40:38,940 --> 00:40:41,040 But I think the guy who killed Kang Duk Soo... 532 00:40:42,040 --> 00:40:44,511 also has something to do with Na Chi Kook's murder. 533 00:40:44,681 --> 00:40:47,351 - What? - Na Chi Kook was murdered? 534 00:40:47,520 --> 00:40:49,290 Yes. There's no evidence. 535 00:40:50,520 --> 00:40:51,821 But Officer Jung saw something. 536 00:40:52,360 --> 00:40:54,491 I think that guy also killed Na Chi Kook. 537 00:40:55,121 --> 00:40:56,630 Why did he kill Na Chi Kook? 538 00:40:57,261 --> 00:40:58,581 I think he was being blackmailed. 539 00:40:59,031 --> 00:41:00,101 What do you mean? 540 00:41:05,170 --> 00:41:07,601 There's something weird about the place where Sung Yo Han... 541 00:41:08,371 --> 00:41:09,371 killed Na Chi Kook. 542 00:41:09,770 --> 00:41:11,011 What's so weird? 543 00:41:14,210 --> 00:41:15,580 Do you think I made a mistake? 544 00:41:15,851 --> 00:41:18,551 What are you talking about? What mistake? 545 00:41:19,451 --> 00:41:20,651 What if it wasn't Sung Yo Han? 546 00:41:23,051 --> 00:41:25,651 What if Sung Yo Han wasn't the guy who tried to kill Na Chi Kook? 547 00:41:28,190 --> 00:41:29,907 Don't you remember what he said on the live show? 548 00:41:29,931 --> 00:41:31,991 Sung Yo Han mentioned Na Chi Kook. 549 00:41:32,161 --> 00:41:35,500 He said he judged him because he wasn't prideful. 550 00:41:35,971 --> 00:41:40,071 What if it wasn't Sung Yo Han on the phone during the show? 551 00:41:40,641 --> 00:41:43,471 What if Sung Yo Han wasn't the Moojin Serial Killer? 552 00:41:43,911 --> 00:41:45,210 Darn it. 553 00:41:46,580 --> 00:41:49,040 But Sung Yo Han cracked Officer Jung's skull open. 554 00:41:49,150 --> 00:41:52,380 He had pictures of Byun Soon Young's corpse. 555 00:41:52,580 --> 00:41:53,757 How could it not have been him? 556 00:41:53,781 --> 00:41:56,991 That's what you call a slam dunk. Slam. Dunk. 557 00:41:57,491 --> 00:41:59,161 Right? Right? 558 00:42:02,261 --> 00:42:03,330 But... 559 00:42:05,830 --> 00:42:07,330 I have a bad feeling about this. 560 00:42:14,641 --> 00:42:15,770 (Safety First) 561 00:42:27,750 --> 00:42:30,051 If they were able to clean it up that quickly, 562 00:42:32,051 --> 00:42:33,360 they're pros. 563 00:42:33,790 --> 00:42:35,321 (Safety First) 564 00:43:04,420 --> 00:43:05,420 Please run it quickly. 565 00:43:09,761 --> 00:43:12,330 I ran it in the database of ex-cons and found him. 566 00:43:12,431 --> 00:43:13,560 It was him? 567 00:43:24,241 --> 00:43:25,411 Please wait outside. 568 00:43:30,750 --> 00:43:31,880 It is him. 569 00:43:32,551 --> 00:43:34,221 Who are you? Are you his family? 570 00:43:35,781 --> 00:43:38,920 I work at an architecture firm, remember? 571 00:43:40,860 --> 00:43:41,860 It is Uncle. 572 00:43:45,591 --> 00:43:47,606 There's no record of Park Min Sung or Lee Pil Seung... 573 00:43:47,630 --> 00:43:48,860 leaving the country. 574 00:43:50,900 --> 00:43:55,077 Then please check Kim Hee Jin. Kim Hee Jin and Park Hoon Suk. 575 00:43:55,101 --> 00:43:57,440 They're my aunt and cousin. 576 00:43:57,911 --> 00:43:59,271 There's no record of them leaving. 577 00:44:00,411 --> 00:44:01,511 I see. 578 00:44:05,281 --> 00:44:07,321 - Excuse me. - No one lives there. 579 00:44:08,080 --> 00:44:09,396 They moved out. 580 00:44:09,420 --> 00:44:10,896 Didn't Hoon Suk live here? 581 00:44:10,920 --> 00:44:12,761 I'm his cousin. 582 00:44:12,991 --> 00:44:14,290 I suddenly can't reach them. 583 00:44:14,460 --> 00:44:16,790 You didn't know Hoon Suk moved? 584 00:44:17,261 --> 00:44:20,301 But then again, they did move rather suddenly. 585 00:44:20,801 --> 00:44:22,670 It was as if they were running away. 586 00:44:22,730 --> 00:44:25,670 Gosh. I wondered if something was wrong. 587 00:44:25,801 --> 00:44:26,971 Like they were running away? 588 00:44:29,440 --> 00:44:31,341 When did they move? 589 00:44:31,641 --> 00:44:35,440 It was... Hoon Suk went missing one day. 590 00:44:35,880 --> 00:44:38,456 She freaked out looking for him. 591 00:44:38,480 --> 00:44:41,226 The next morning, she had him with her. 592 00:44:41,250 --> 00:44:44,367 The movers came that very day... 593 00:44:44,391 --> 00:44:45,551 and they moved out. 594 00:44:46,060 --> 00:44:48,790 That's the night he slept over. 595 00:44:49,161 --> 00:44:51,931 Who lived here? 596 00:44:52,161 --> 00:44:54,860 Just Hoon Suk and his mom. 597 00:44:55,400 --> 00:44:56,547 What about his dad? 598 00:44:56,571 --> 00:44:58,431 He doesn't have a dad. 599 00:44:58,670 --> 00:45:00,841 They got divorced when he was a baby. 600 00:45:00,971 --> 00:45:02,400 I heard he lived in the US. 601 00:45:03,540 --> 00:45:07,380 I see. Auntie always lived nearby. 602 00:45:08,380 --> 00:45:11,411 I moved closer to her after my surgery. 603 00:45:12,580 --> 00:45:15,856 What do you think? Your uncle and I worked to death to buy this. 604 00:45:15,880 --> 00:45:17,790 It's over 50 years old, 605 00:45:18,051 --> 00:45:20,221 but we did the renovations ourselves. 606 00:45:20,520 --> 00:45:21,690 It was exhausting. 607 00:45:22,261 --> 00:45:24,690 I'll fix up your house too. 608 00:45:24,960 --> 00:45:27,960 I work at an architecture firm, remember? 609 00:45:28,031 --> 00:45:29,630 You can trust me. 610 00:45:29,871 --> 00:45:30,931 Sure. 611 00:45:31,571 --> 00:45:34,047 - Yes. There was no Hoon Suk. - Let's eat. 612 00:45:34,071 --> 00:45:35,077 It was just them. 613 00:45:35,101 --> 00:45:36,610 You don't remember Hoon Suk, do you? 614 00:45:36,810 --> 00:45:39,411 You practically raised him when he was a baby. 615 00:45:41,540 --> 00:45:43,281 It was all a lie? 616 00:45:44,310 --> 00:45:46,750 Everything around me was fake? 617 00:45:48,351 --> 00:45:50,467 Here is Kim Man Ho's family registry. 618 00:45:50,491 --> 00:45:54,491 (Child: Kim Hee Jung) 619 00:45:55,621 --> 00:45:57,230 Mom had no sister. 620 00:46:04,371 --> 00:46:06,641 Are you Jae Hoon? 621 00:46:12,670 --> 00:46:14,610 You poor thing. 622 00:46:15,110 --> 00:46:16,250 My poor nephew. 623 00:46:17,150 --> 00:46:18,210 Who are you? 624 00:46:20,121 --> 00:46:22,250 Jae Hoon. I'm your aunt. 625 00:46:22,821 --> 00:46:23,951 I'm your mom's sister. 626 00:46:24,750 --> 00:46:26,321 I was living in the US, 627 00:46:27,261 --> 00:46:28,661 so I heard the news late. 628 00:46:29,860 --> 00:46:32,931 I'm annoyed at the strange way people look at me. 629 00:46:33,130 --> 00:46:35,830 I should act like everyone else. 630 00:46:36,101 --> 00:46:38,770 - Auntie. - I don't want attention. 631 00:46:39,841 --> 00:46:41,371 It hurts so much. 632 00:46:44,123 --> 00:46:45,152 Don't worry. 633 00:46:46,540 --> 00:46:49,341 You'll live with me now. 634 00:46:54,121 --> 00:46:55,181 Come in. 635 00:46:59,051 --> 00:47:00,920 This is your new home. 636 00:47:04,431 --> 00:47:05,491 Hi. 637 00:47:06,560 --> 00:47:08,730 It's nice to meet you, Jae Hoon. I'm your uncle. 638 00:47:09,431 --> 00:47:10,571 Hello. 639 00:47:11,130 --> 00:47:14,971 Jae Hoon. I'll put you in my family registry now. 640 00:47:16,000 --> 00:47:18,610 Then please change my name too. 641 00:47:18,693 --> 00:47:19,724 To what? 642 00:47:20,363 --> 00:47:22,863 Ba Reum. Meaning righteousness. 643 00:47:23,394 --> 00:47:24,493 Jung Ba Reum. 644 00:47:26,380 --> 00:47:29,380 The hourly rate is... This isn't bad. 645 00:47:33,791 --> 00:47:36,261 I left all my stuff at the office. 646 00:47:38,630 --> 00:47:40,360 I can't ask them to send it to me. 647 00:47:42,601 --> 00:47:44,931 Fine. I did nothing wrong. 648 00:47:45,230 --> 00:47:46,371 I'll just go get it. 649 00:47:46,641 --> 00:47:48,371 Sorry, but I'm going to be late. 650 00:47:49,270 --> 00:47:52,146 Song Soo Ho's mother will be in the lobby. 651 00:47:52,170 --> 00:47:53,617 Please bring her up. 652 00:47:53,641 --> 00:47:55,041 Okay, will do. 653 00:47:55,840 --> 00:47:56,980 Darn it. 654 00:47:57,811 --> 00:48:00,351 Where's the assistant? We're so busy. 655 00:48:02,451 --> 00:48:04,721 What's your problem? Why were you screening our calls? 656 00:48:05,491 --> 00:48:06,690 I'm sorry. 657 00:48:06,920 --> 00:48:10,331 - The thing is... - Save your excuses for later. 658 00:48:10,391 --> 00:48:12,031 Pick up someone from the lobby cafe. 659 00:48:12,561 --> 00:48:15,336 I'm sorry, but I only came to pick up my things... 660 00:48:15,360 --> 00:48:16,746 Look for Song Soo Ho's mother. 661 00:48:16,770 --> 00:48:18,847 She's a relative of a victim of the Moojin serial murders, 662 00:48:18,871 --> 00:48:21,170 so be extra careful and respectful. 663 00:48:21,400 --> 00:48:22,601 Moojin serial... 664 00:48:23,170 --> 00:48:24,570 Why is she here? 665 00:48:24,770 --> 00:48:27,511 She's giving an interview for the special on the case. 666 00:48:27,741 --> 00:48:29,557 Why are we suddenly doing a special on that case? 667 00:48:29,581 --> 00:48:30,811 I have no idea. 668 00:48:30,911 --> 00:48:33,681 It's like Ms. Choi wants to be criticized. 669 00:48:33,750 --> 00:48:35,721 Anyway, go get her. 670 00:48:39,520 --> 00:48:42,891 What? I wasn't enough? 671 00:48:43,531 --> 00:48:45,230 She's bothering other families too? 672 00:48:53,241 --> 00:48:55,270 It may have his fingerprints. 673 00:48:56,041 --> 00:48:57,471 Where's the statement? 674 00:48:58,340 --> 00:49:00,081 Kang Duk Soo. 675 00:49:01,311 --> 00:49:02,480 Darn it. 676 00:49:03,411 --> 00:49:04,411 Kang Duk Soo. 677 00:49:09,690 --> 00:49:11,726 Darn it. I said to arrange them properly. 678 00:49:11,750 --> 00:49:12,960 Ba Reum, seriously. 679 00:49:43,391 --> 00:49:45,250 Hello, ma'am. It's me. 680 00:49:45,351 --> 00:49:46,920 I need to ask you something. 681 00:49:47,020 --> 00:49:48,090 Where are you? 682 00:49:48,460 --> 00:49:50,460 I'm out right now. 683 00:49:50,561 --> 00:49:51,566 Where are you? 684 00:49:51,590 --> 00:49:54,960 I came to OBN's studio to give an interview. 685 00:49:55,300 --> 00:49:56,371 What? An interview? 686 00:49:56,900 --> 00:49:58,701 Okay. I'll go there. 687 00:49:58,871 --> 00:50:00,070 What is it? 688 00:50:04,670 --> 00:50:07,281 Are you here to see Choi Hong Ju? 689 00:50:07,480 --> 00:50:09,911 - Yes. - Don't give the interview. 690 00:50:11,650 --> 00:50:13,520 Don't let her use you. 691 00:50:23,261 --> 00:50:25,230 I'm the Gudong Granny's granddaughter. 692 00:50:25,531 --> 00:50:26,860 The one Sung Yo Han killed. 693 00:50:28,201 --> 00:50:32,170 Hong Ju knew I was a victim's relative. 694 00:50:32,531 --> 00:50:35,070 But she approached me pretending not to know. 695 00:50:36,101 --> 00:50:38,070 There must be a misunderstanding... 696 00:50:38,471 --> 00:50:40,840 - because she's not a bad person... - No. 697 00:50:41,210 --> 00:50:43,210 You're the one who's clueless. 698 00:50:45,150 --> 00:50:46,750 When my Soo Ho died, 699 00:50:47,550 --> 00:50:49,851 I tried to follow him to the afterlife. 700 00:50:51,951 --> 00:50:53,621 This one day, I jumped into the water... 701 00:50:54,190 --> 00:50:56,690 and Ms. Choi saved me. 702 00:50:57,561 --> 00:51:01,201 She almost got herself killed in the process, 703 00:51:02,031 --> 00:51:05,670 but she took care of me all night at the hospital. 704 00:51:05,900 --> 00:51:08,500 I guess she has at least an ounce of conscience. 705 00:51:10,241 --> 00:51:11,770 Do you know who she really is? 706 00:51:12,440 --> 00:51:14,110 She used to date Sung Yo Han. 707 00:51:15,011 --> 00:51:17,750 And now she's raising the child she had with him. 708 00:51:19,210 --> 00:51:20,750 I know. I heard the news. 709 00:51:22,281 --> 00:51:25,590 I didn't know why she was so kind to me before, 710 00:51:26,561 --> 00:51:30,531 but it helped me understand where it was all coming from. 711 00:51:31,730 --> 00:51:35,431 Sung Yo Han's the killer. Ms. Choi did nothing wrong. 712 00:51:36,630 --> 00:51:38,730 I'm sure this has taken a toll on her too. 713 00:51:39,201 --> 00:51:41,570 - We should understand her... - No. 714 00:51:41,940 --> 00:51:43,541 She's a sick person. 715 00:51:44,011 --> 00:51:46,880 She uses people to get what she wants. 716 00:51:48,181 --> 00:51:49,811 So don't fall for her tricks... 717 00:51:50,951 --> 00:51:52,311 and refuse the interview. 718 00:51:53,221 --> 00:51:54,820 I'm the one who called her... 719 00:51:55,121 --> 00:51:57,590 and offered to do the interview. 720 00:52:01,791 --> 00:52:02,820 Why? 721 00:52:03,791 --> 00:52:05,831 Because there's something I want to say. 722 00:52:06,860 --> 00:52:08,860 I need to get it off my chest. 723 00:52:12,730 --> 00:52:13,770 Which is what? 724 00:52:17,141 --> 00:52:18,340 I don't think... 725 00:52:19,781 --> 00:52:21,610 Sung Yo Han is the killer. 726 00:52:23,951 --> 00:52:25,011 What? 727 00:52:32,320 --> 00:52:33,860 What are they all doing here? 728 00:52:40,701 --> 00:52:42,141 Why didn't you head up to my office? 729 00:52:42,300 --> 00:52:43,871 - Well... - We should go. 730 00:52:49,940 --> 00:52:51,011 Choi Hong Ju! 731 00:52:52,971 --> 00:52:54,487 You couldn't get us to do the interview, 732 00:52:54,511 --> 00:52:55,987 so you went after Soo Ho's mother instead? 733 00:52:56,011 --> 00:52:57,586 - No, I... - We told you to scrap... 734 00:52:57,610 --> 00:53:00,121 the documentary all together, so why won't you listen? 735 00:53:00,351 --> 00:53:02,320 Why must you cut our wounds even deeper? 736 00:53:02,380 --> 00:53:04,050 The documentary will be neutral. 737 00:53:04,121 --> 00:53:06,020 - Only the facts will be... - Only the facts? 738 00:53:06,820 --> 00:53:08,561 Nobody will believe that. 739 00:53:09,360 --> 00:53:11,440 You talked poor Soo Ho's mother into an interview... 740 00:53:11,531 --> 00:53:13,360 to cause reasonable doubt for your man. 741 00:53:13,531 --> 00:53:15,860 To find anything that'll exonerate him. 742 00:53:16,130 --> 00:53:17,577 Just so your child... 743 00:53:17,601 --> 00:53:19,570 won't be branded as a killer's offspring! 744 00:53:19,800 --> 00:53:20,971 Watch your words. 745 00:53:21,041 --> 00:53:22,270 You audacious witch. 746 00:53:22,500 --> 00:53:24,641 How could you date someone like him? 747 00:53:24,871 --> 00:53:26,480 Don't say anything that you'll regret. 748 00:53:26,541 --> 00:53:28,356 What did you just say to me? 749 00:53:28,380 --> 00:53:30,026 - No, stop. - You ruthless cow! 750 00:53:30,050 --> 00:53:33,110 - Let's not get physical. - How dare you! 751 00:53:33,181 --> 00:53:35,581 - You darn wench! - Ladies, please! 752 00:53:35,650 --> 00:53:37,166 - It's all for your boyfriend. - Ladies! 753 00:53:37,190 --> 00:53:39,597 You'll sell my daughter out just to spin the story in his favor! 754 00:53:39,621 --> 00:53:42,561 I don't think Sung Yo Han is the killer. 755 00:53:43,020 --> 00:53:44,061 Darn it. 756 00:53:44,931 --> 00:53:46,090 At first, 757 00:53:46,831 --> 00:53:49,761 when I heard what he had done to my son, 758 00:53:50,371 --> 00:53:52,971 I was too shocked to wrap my head around the case. 759 00:53:54,141 --> 00:53:57,570 But the more time passed, 760 00:53:58,741 --> 00:54:00,811 it struck me that the doctor was innocent. 761 00:54:01,681 --> 00:54:04,110 That's what I wanted to tell her. 762 00:54:05,411 --> 00:54:07,750 About the Dr. Sung that I knew of. 763 00:54:09,451 --> 00:54:10,721 What was he like? 764 00:54:11,820 --> 00:54:13,420 You'll hear it in my interview. 765 00:54:16,420 --> 00:54:17,460 Wait. 766 00:54:18,190 --> 00:54:19,230 Let me get this straight. 767 00:54:20,261 --> 00:54:21,577 Are you telling me... 768 00:54:21,601 --> 00:54:23,800 that you don't see Sung Yo Han as the killer? 769 00:54:24,900 --> 00:54:27,101 I fought him myself. A hand-to-hand combat... 770 00:54:27,170 --> 00:54:28,371 Did you see his face? 771 00:54:29,300 --> 00:54:31,270 Can you be sure that it was Sung Yo Han? 772 00:54:36,411 --> 00:54:37,610 Well, at the time... 773 00:54:39,610 --> 00:54:40,880 I did see him that night, 774 00:54:41,550 --> 00:54:44,166 but I definitely saw his face when he was about... 775 00:54:44,190 --> 00:54:45,491 to kill Ba Reum. 776 00:54:46,121 --> 00:54:48,590 Photos of the victims were found at his place too. 777 00:54:50,031 --> 00:54:51,960 That also had me tied. 778 00:54:53,761 --> 00:54:55,900 It's why I wasn't going to speak up. 779 00:54:57,500 --> 00:55:00,376 But I wanted people to know... 780 00:55:00,400 --> 00:55:01,701 what I saw. 781 00:55:02,170 --> 00:55:03,710 That darn lady. 782 00:55:05,011 --> 00:55:06,141 Now, I'm annoyed. 783 00:55:07,641 --> 00:55:09,241 Why are you dredging up the past? 784 00:55:11,181 --> 00:55:12,351 I just don't get it. 785 00:55:13,520 --> 00:55:16,281 Is it really because you want to exonerate Sung Yo Han? 786 00:55:18,250 --> 00:55:20,050 You shouldn't do this especially for my sake. 787 00:55:25,991 --> 00:55:28,061 Come on. Let me take you home. 788 00:55:28,201 --> 00:55:30,170 - What about my interview? - We're going. 789 00:55:37,971 --> 00:55:39,940 By the way, what did you call me about? 790 00:55:42,681 --> 00:55:45,250 I wanted to see old photos of your son. 791 00:55:45,980 --> 00:55:47,480 Why do you want to see them? 792 00:55:48,250 --> 00:55:49,610 There's something I need to check. 793 00:55:56,291 --> 00:55:57,891 Oh, that boy? 794 00:55:58,360 --> 00:56:00,161 He for sure was a weird one. 795 00:56:00,800 --> 00:56:02,637 I don't know where he got it, but he brought a rat... 796 00:56:02,661 --> 00:56:04,031 to feed a snake. 797 00:56:05,130 --> 00:56:06,601 What followed was chaos. 798 00:56:07,141 --> 00:56:09,701 His mother apologized and begged us to let him stay, 799 00:56:10,210 --> 00:56:11,971 so we did until he graduated. 800 00:56:12,840 --> 00:56:15,081 Rumor has it that he kept causing trouble... 801 00:56:15,141 --> 00:56:16,710 even in elementary school. 802 00:56:18,811 --> 00:56:21,451 I hear he went to Guryeong Elementary School. 803 00:56:43,070 --> 00:56:45,871 In today's art class, you can draw whatever you want. 804 00:56:49,041 --> 00:56:50,781 Class President, is it itchy? 805 00:56:53,380 --> 00:56:55,380 You should stop drawing and go to the infirmary... 806 00:57:12,931 --> 00:57:14,840 Why did you kill the rabbit? 807 00:57:17,440 --> 00:57:19,371 I wondered if it gained weight... 808 00:57:19,940 --> 00:57:21,710 or if it was pregnant. 809 00:57:22,840 --> 00:57:23,911 What? 810 00:58:29,940 --> 00:58:31,110 Who's this boy? 811 00:58:32,851 --> 00:58:34,121 Jung Jae Hoon? 812 00:58:41,721 --> 00:58:42,721 Jung Jae Hoon. 813 00:59:46,090 --> 00:59:48,761 Mom. Mom... 814 01:01:34,101 --> 01:01:35,101 Mom. 815 01:01:38,130 --> 01:01:39,300 It was me. 816 01:01:44,840 --> 01:01:45,911 I... 817 01:01:47,081 --> 01:01:49,241 I killed everyone in my family. 818 01:02:26,710 --> 01:02:27,851 Mom. 819 01:02:31,451 --> 01:02:32,590 Why are you crying? 820 01:02:35,491 --> 01:02:38,431 You monster. Die. Die! 821 01:02:43,770 --> 01:02:46,900 Die! Die! 822 01:03:06,420 --> 01:03:07,791 Song Soo Ho? 823 01:03:12,661 --> 01:03:16,201 (We will remember you. RIP Cheon Jeong Ah) 824 01:03:30,311 --> 01:03:32,710 (Mouse) 825 01:03:33,980 --> 01:03:35,880 How long has he been following me? 826 01:03:35,980 --> 01:03:37,697 Sung Yo Han tried to kill Na Chi Kook. 827 01:03:37,721 --> 01:03:39,150 The unknown man killed Na Chi Kook. 828 01:03:40,150 --> 01:03:43,020 Money? I do this with a sense of duty. 829 01:03:43,860 --> 01:03:44,991 Who are you guys? 830 01:03:45,130 --> 01:03:46,666 Are you a group of psychopaths? 831 01:03:46,690 --> 01:03:48,061 Who are you people? 832 01:03:48,161 --> 01:03:49,730 Let's keep it to ourselves for now. 833 01:03:49,831 --> 01:03:51,601 Something keeps bothering me. 834 01:03:51,871 --> 01:03:54,500 - Why? - My sister, Jennifer. 835 01:03:57,411 --> 01:03:59,741 Welcome to the trap, you rats. 55021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.