Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,005
Okay, everyone, I
have exciting news!
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
Oh, no, not you guys. Just us.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,426
Ooh, my bad for standing up.
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,345
Is this exciting news about me
5
00:00:11,345 --> 00:00:13,305
or can I eat my burger
while you tell it?
6
00:00:13,305 --> 00:00:14,348
It's Marjorie's news.
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,183
Burger it is.
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
Tell it.
9
00:00:17,559 --> 00:00:20,479
Well, I found out today
that I'm being honored
10
00:00:20,479 --> 00:00:23,106
with a Napa Valley
Community Hero Award.
11
00:00:23,106 --> 00:00:25,400
Did all the firemen
leave town?
12
00:00:26,985 --> 00:00:29,780
What Bonnie means is,
congratulations.
13
00:00:29,780 --> 00:00:30,989
Well done.
14
00:00:30,989 --> 00:00:32,115
Is there a gala?
15
00:00:32,115 --> 00:00:33,242
There is.
16
00:00:33,242 --> 00:00:34,701
It's two weeks from Friday,
17
00:00:34,701 --> 00:00:36,036
and you can bring a date.
18
00:00:36,036 --> 00:00:37,496
I've invited my son.
19
00:00:37,496 --> 00:00:38,497
Jerry's coming?
20
00:00:38,497 --> 00:00:39,623
Mm-hmm.
Jerry?
21
00:00:40,749 --> 00:00:42,626
Has that always been his name?
22
00:00:43,669 --> 00:00:44,878
Yes.
23
00:00:44,878 --> 00:00:46,088
Huh.
24
00:00:46,088 --> 00:00:47,381
You might want to rethink that.
25
00:00:48,549 --> 00:00:51,176
Well, I will be there
and so will Andy.
26
00:00:51,176 --> 00:00:52,970
We get it. You're back together.
27
00:00:52,970 --> 00:00:54,930
Geez, it's only been
a couple months.
28
00:00:54,930 --> 00:00:56,974
I couldn't have said Andy and I
are back together that much.
29
00:00:56,974 --> 00:00:58,934
You did it again.
Sorry.
30
00:00:58,934 --> 00:01:00,811
I'm just happy
Andy and I are back together.
31
00:01:00,811 --> 00:01:02,646
Back together, back together,
back together.
32
00:01:03,647 --> 00:01:04,857
Who nominated you?
33
00:01:04,857 --> 00:01:06,650
I have no idea.
34
00:01:06,650 --> 00:01:08,485
It wasn't me.
35
00:01:08,485 --> 00:01:09,987
That's interesting.
36
00:01:09,987 --> 00:01:11,989
No one else jumped in
to deny it.
37
00:01:11,989 --> 00:01:13,323
It wasn't me.
38
00:01:13,323 --> 00:01:14,867
Mm-hmm. Okay.
39
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
If anything,
I think you get more credit
40
00:01:16,076 --> 00:01:17,077
than you deserve.
41
00:01:17,077 --> 00:01:18,620
Mm.
42
00:01:18,620 --> 00:01:21,665
Well, I've also been asked
to select someone
43
00:01:21,665 --> 00:01:22,916
to present me with the award,
44
00:01:22,916 --> 00:01:24,710
and it seems only fitting
45
00:01:24,710 --> 00:01:27,921
that the person who
"didn't nominate me" do that.
46
00:01:27,921 --> 00:01:30,340
It wasn't me.
47
00:01:30,340 --> 00:01:32,426
Wait a minute, onstage?
Yes.
48
00:01:32,426 --> 00:01:34,386
Do I give a speech?
Is there a time limit?
Yeah.
49
00:01:34,386 --> 00:01:37,181
I'll ask.
Don't bother.
I'll ignore it anyway.
50
00:01:37,181 --> 00:01:39,766
Hey. Everyone,
51
00:01:39,766 --> 00:01:42,352
I have been asked to give
a speech two weeks from Friday.
52
00:01:42,352 --> 00:01:43,979
None of you are invited,
53
00:01:43,979 --> 00:01:45,856
but I'm sure,
much like my rant at the DMV,
54
00:01:45,856 --> 00:01:47,691
it'll find its way
onto the Internet.
55
00:01:49,359 --> 00:01:51,528
But, seriously, it wasn't me.
56
00:02:12,257 --> 00:02:15,219
Ouch.
57
00:02:18,764 --> 00:02:20,307
Oh, hey, babe. How was work?
58
00:02:20,307 --> 00:02:22,226
Good. Didn't think
you'd still be up.
59
00:02:22,226 --> 00:02:24,895
Have you ever watched
these Dean Martin roasts?
60
00:02:24,895 --> 00:02:26,438
N-Not at 3:00 in the morning
61
00:02:26,438 --> 00:02:28,774
or in the last 40 years.
Well...
62
00:02:28,774 --> 00:02:30,943
I need joke ideas
for my speech about Marjorie.
63
00:02:30,943 --> 00:02:33,654
And the beauty is no one can
sue me 'cause they're all dead.
64
00:02:33,654 --> 00:02:36,657
Wait, I thought you were
just supposed to introduce her.
65
00:02:36,657 --> 00:02:38,617
Yeah, that's the mistake
anyone else would make.
66
00:02:38,617 --> 00:02:41,328
Marjorie is going to give
the most boring speech ever,
67
00:02:41,328 --> 00:02:43,247
and if I don't goose things up,
68
00:02:43,247 --> 00:02:45,249
everyone's gonna be facedown
in their crème brûlée.
69
00:02:45,249 --> 00:02:47,000
Ooh, that's good.
70
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
I don't know, Bonnie.
71
00:02:49,002 --> 00:02:50,921
She's gonna love it. No one
has a better sense of humor
72
00:02:50,921 --> 00:02:52,256
about themselves than Marjorie.
73
00:02:52,256 --> 00:02:54,508
Why else
would she dress like that?
74
00:02:54,508 --> 00:02:55,884
Oh, my God!
75
00:02:55,884 --> 00:02:57,344
This introduction
is writing itself.
76
00:02:59,680 --> 00:03:01,265
Listen to this.
77
00:03:01,265 --> 00:03:03,433
"Marjorie's so old,
this award better come
78
00:03:03,433 --> 00:03:05,644
with a case of Ensure."
79
00:03:05,644 --> 00:03:07,354
Wow.
80
00:03:07,354 --> 00:03:09,189
Right? And-- Oh.
81
00:03:09,189 --> 00:03:11,483
"Marjorie is so boring,
her favorite ice cream flavor
82
00:03:11,483 --> 00:03:13,610
is Al Gore."
83
00:03:15,320 --> 00:03:17,155
Geez, will there be
any kids with diseases there
84
00:03:17,155 --> 00:03:18,323
that you can pick on?
85
00:03:18,323 --> 00:03:20,868
I'm not sure. Fingers crossed.
86
00:03:20,868 --> 00:03:23,787
But ten bucks they tap me
to host the next one.
87
00:03:23,787 --> 00:03:27,791
Okay, but I want to go on record
that I think this is a bad idea.
88
00:03:27,791 --> 00:03:30,169
Yeah, well,
your face makes onions cry.
89
00:03:32,171 --> 00:03:35,799
Yeah. That's Don Rickles
zetzing you from the grave.
90
00:03:40,220 --> 00:03:42,806
Check it out, Napa!
91
00:03:42,806 --> 00:03:44,558
In your face!
92
00:03:44,558 --> 00:03:46,727
She does this every
time she's in a limo.
93
00:03:46,727 --> 00:03:48,645
Never bring her to a funeral.
94
00:03:48,645 --> 00:03:51,815
Hope she doesn't take
another bird to the face again.
95
00:03:54,234 --> 00:03:56,153
Adam, have another drink.
It's free.
96
00:03:56,153 --> 00:03:57,863
I'm still working
on my first one.
97
00:03:57,863 --> 00:03:59,489
Amateur.
98
00:04:00,782 --> 00:04:02,409
Hey.
Ooh! Hey.
99
00:04:02,409 --> 00:04:03,827
Ooh, this is fancy.
Hey.
100
00:04:03,827 --> 00:04:06,121
You look beautiful!
Thank you.
101
00:04:06,121 --> 00:04:08,207
This is fancy.
102
00:04:08,207 --> 00:04:10,083
Wow, I've never been
in a limo before.
103
00:04:10,083 --> 00:04:11,627
Oh!
I want to stick my head
out the skylight
104
00:04:11,627 --> 00:04:13,337
like they do in the movies.
105
00:04:13,337 --> 00:04:14,838
Absolutely.
106
00:04:14,838 --> 00:04:15,839
Amateur.
107
00:04:15,839 --> 00:04:17,174
Mm.
108
00:04:17,174 --> 00:04:19,092
I thought you said
your son was coming.
109
00:04:19,092 --> 00:04:20,093
He's meeting me there.
110
00:04:20,093 --> 00:04:21,470
Where's Andy?
111
00:04:21,470 --> 00:04:22,888
Ugh, we've already heard
this story.
112
00:04:22,888 --> 00:04:24,598
He had to work.
113
00:04:24,598 --> 00:04:26,808
So sorry you had to suffer
through that twice.
114
00:04:30,687 --> 00:04:32,189
Would you folks
like some music?
115
00:04:32,189 --> 00:04:33,649
Oh, no, thank you.
116
00:04:33,649 --> 00:04:36,652
Okay. Let me know
if you need anything.
117
00:04:37,945 --> 00:04:40,072
Whoa. He's really cute.
118
00:04:40,072 --> 00:04:41,573
Is it too late to add
him as a plus-one?
119
00:04:41,573 --> 00:04:43,909
He's already
wearing black tie.
120
00:04:45,994 --> 00:04:49,998
Clayton, we'd like to drive
with the divider down, please.
121
00:04:49,998 --> 00:04:51,166
You're welcome.
122
00:04:52,417 --> 00:04:54,419
So how do you park
this bad boy?
123
00:04:54,419 --> 00:04:55,796
Very carefully.
124
00:04:58,423 --> 00:05:00,551
Very carefully.
125
00:05:00,551 --> 00:05:02,636
Yeah, I'm gonna jump out
to make room for Wendy.
126
00:05:02,636 --> 00:05:04,012
No, there's
plenty of room back...
Bah, bah, bah, bah,
127
00:05:04,012 --> 00:05:05,055
bah, bah, bah,
bah, bah, bah.
128
00:05:07,724 --> 00:05:11,103
Hi!
Ooh...
Ooh!
129
00:05:11,103 --> 00:05:13,772
Wow. That's a... great dress.
130
00:05:13,772 --> 00:05:15,983
I mean,
you look very intelligent.
131
00:05:15,983 --> 00:05:17,818
What-what am I allowed to say?
132
00:05:17,818 --> 00:05:20,237
I-I'll take that second drink.
133
00:05:21,280 --> 00:05:23,407
It's my first time
wearing a strapless.
134
00:05:23,407 --> 00:05:24,950
Good for you.
135
00:05:24,950 --> 00:05:26,368
I've always wanted
to wear one of those,
136
00:05:26,368 --> 00:05:27,995
but I'm too afraid
it'll fall down
137
00:05:27,995 --> 00:05:29,788
and I'll end up
exposing myself, you know?
138
00:05:29,788 --> 00:05:31,248
Not on purpose, like I used to.
139
00:05:32,249 --> 00:05:33,500
I never thought
of that.
140
00:05:33,500 --> 00:05:35,210
And now you won't
be able to stop.
141
00:05:38,422 --> 00:05:40,257
Okay if I join you
in the cockpit?
142
00:05:40,257 --> 00:05:41,592
Sure.
143
00:05:42,634 --> 00:05:45,345
So, you got a date
for this thing?
144
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
I do not.
145
00:05:47,097 --> 00:05:48,807
Do you have a date for...
146
00:05:48,807 --> 00:05:49,850
life stuff?
147
00:05:49,850 --> 00:05:52,060
I do not.
148
00:06:01,111 --> 00:06:03,155
Oh, this is good stuff.
149
00:06:03,155 --> 00:06:05,782
I feel sorry for whoever
has to follow me.
150
00:06:05,782 --> 00:06:06,783
It's Marjorie.
151
00:06:06,783 --> 00:06:07,993
Oh, right.
152
00:06:07,993 --> 00:06:09,620
Well, good luck, Marj.
153
00:06:09,620 --> 00:06:12,539
This food is
off-the-charts delicious.
154
00:06:12,539 --> 00:06:14,958
Well, don't fill up,
'cause there's still dinner.
155
00:06:14,958 --> 00:06:16,335
There's dinner?
156
00:06:16,335 --> 00:06:18,545
I feel like I'm on Dynasty.
157
00:06:18,545 --> 00:06:20,797
Just hope it's better
than the mini quiche,
158
00:06:20,797 --> 00:06:22,508
which is not agreeing with me.
159
00:06:22,508 --> 00:06:24,009
I'm gonna go bring
some food out to Clayton.
160
00:06:24,009 --> 00:06:26,386
He's probably really sexy--
I mean, hungry.
161
00:06:26,386 --> 00:06:28,222
Shut up.
162
00:06:29,473 --> 00:06:30,849
Hey, stop messing with it.
163
00:06:30,849 --> 00:06:32,351
You're gonna stretch it out.
164
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
Okay, but if I have
a nip slip, let me know.
165
00:06:34,144 --> 00:06:35,270
I'm on it.
166
00:06:37,231 --> 00:06:39,149
I'm not on it.
167
00:06:39,149 --> 00:06:40,484
I'm just eye level.
168
00:06:40,484 --> 00:06:41,985
So it'd be easy for me
169
00:06:41,985 --> 00:06:43,612
to be on it, but I'm not on it.
170
00:06:46,573 --> 00:06:48,992
Still no word from your son,
whose name is...
171
00:06:48,992 --> 00:06:50,327
Lorenzo?
172
00:06:50,327 --> 00:06:51,995
It's Jerry.
173
00:06:53,497 --> 00:06:55,207
And no.
174
00:06:55,207 --> 00:06:58,168
I guess he's not coming.
175
00:06:58,168 --> 00:06:59,753
Of course he is.
176
00:06:59,753 --> 00:07:01,213
He's probably
just running late.
177
00:07:01,213 --> 00:07:03,674
No. He's punishing me.
178
00:07:03,674 --> 00:07:05,050
For what?
179
00:07:05,050 --> 00:07:06,718
For all the things
I missed in his life.
180
00:07:06,718 --> 00:07:08,929
Hey, maybe he got
in a terrible car accident
181
00:07:08,929 --> 00:07:10,138
and maybe that's why
he can't be here,
182
00:07:10,138 --> 00:07:11,306
because he's trapped.
183
00:07:13,517 --> 00:07:16,186
Alive and fine
but trapped.
184
00:07:16,186 --> 00:07:17,729
Why am I worried
about your speech?
185
00:07:17,729 --> 00:07:19,398
Clearly, you can read a room.
186
00:07:22,776 --> 00:07:24,236
How you holding
up, hero?
187
00:07:24,236 --> 00:07:25,529
You nervous?
188
00:07:25,529 --> 00:07:26,947
I'm fine.
189
00:07:26,947 --> 00:07:28,824
I loved the kindergarten choir.
190
00:07:28,824 --> 00:07:32,077
Ugh. Whoever made them sing "Man
in the Mirror" is going to hell.
191
00:07:35,622 --> 00:07:36,790
Where have you been?
You missed the salad.
192
00:07:36,790 --> 00:07:37,958
I was flirting with a man
193
00:07:37,958 --> 00:07:39,001
for the first time in a year.
194
00:07:39,001 --> 00:07:41,211
Screw the salad.
195
00:07:41,211 --> 00:07:43,046
It had
strawberry dressing.
196
00:07:43,046 --> 00:07:45,007
Damn it, these people
really know what they're doing.
197
00:07:47,885 --> 00:07:49,469
Jill, honey, are you okay?
198
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
I'm fine.
199
00:07:50,929 --> 00:07:53,265
If you don't feel well,
you can go home.
200
00:07:53,265 --> 00:07:55,058
Oh, this is your special night.
201
00:07:55,058 --> 00:07:57,060
I'm gonna suffer through it.
202
00:07:58,729 --> 00:08:00,522
Did you get the steak
or the fish?
203
00:08:00,522 --> 00:08:03,066
I got the steak, 'cause it
has that gorgonzola sauce.
204
00:08:04,818 --> 00:08:06,320
I really hope they
don't overcook it.
205
00:08:06,320 --> 00:08:08,071
I want to see
blood on the plate.
206
00:08:08,071 --> 00:08:09,823
Super proud of you, Marjorie.
207
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
I'll be in the bathroom.
208
00:08:12,534 --> 00:08:14,286
I'm gonna go make sure
she's okay.
No, no, no,
209
00:08:14,286 --> 00:08:15,871
you're being honored. I'll go.
210
00:08:15,871 --> 00:08:17,748
If she got the steak,
save it for Clayton.
211
00:08:18,749 --> 00:08:19,750
Shut up.
212
00:08:27,341 --> 00:08:28,967
How you doing, Jill?
213
00:08:29,843 --> 00:08:32,721
I'm on the bathroom floor
in a $3,000 dress,
214
00:08:32,721 --> 00:08:34,264
so not good.
215
00:08:35,349 --> 00:08:36,934
Well, maybe you should go home.
216
00:08:36,934 --> 00:08:38,602
I can't miss
Marjorie's night.
217
00:08:38,602 --> 00:08:40,270
She'll understand.
218
00:08:40,270 --> 00:08:42,439
And I don't want to puke
in Clayton's limo.
219
00:08:42,439 --> 00:08:43,774
We appreciate that.
220
00:08:43,774 --> 00:08:45,526
Oh. I'm already saying "we."
221
00:08:45,526 --> 00:08:47,528
Do you think it's too soon?
222
00:08:47,528 --> 00:08:49,571
You can get married
at my house
223
00:08:49,571 --> 00:08:52,282
if you just get me a toothbrush
and some Pepto Bismol.
224
00:08:52,282 --> 00:08:53,784
I'm not really
a marriage person.
225
00:08:53,784 --> 00:08:55,285
I could see living with him
though.
226
00:08:55,285 --> 00:08:57,204
Get a dog,
some matching pajamas...
227
00:08:57,204 --> 00:08:58,705
Ugh, just go.
Oh. Sorry.
228
00:08:58,705 --> 00:09:00,582
I will say, he's taller than me,
229
00:09:00,582 --> 00:09:02,459
so if we did get married,
I could wear heels!
230
00:09:02,459 --> 00:09:04,294
Tammy!
Yeah, I'm going, I'm going.
231
00:09:05,295 --> 00:09:08,131
Oh, my.
I am so deeply moved...
232
00:09:08,131 --> 00:09:10,759
A little full of
herself for a nun.
233
00:09:10,759 --> 00:09:13,136
But did you hear
how the priest introduced her?
234
00:09:13,136 --> 00:09:15,180
Serious, emotional,
not a lot of jokes.
235
00:09:15,180 --> 00:09:17,474
Yeah, and like church,
everybody's drinking wine
236
00:09:17,474 --> 00:09:19,977
and praying
for it to be over.
Thank you so much.
237
00:09:19,977 --> 00:09:22,479
Beautiful words, Sister.
238
00:09:22,479 --> 00:09:25,607
Who knew so much love could come
from such a tiny package?
239
00:09:29,820 --> 00:09:32,155
Wendy! Wendy!
Nip slip. Full boob.
240
00:09:32,155 --> 00:09:33,824
You're naked.
Oh, God!
241
00:09:38,161 --> 00:09:39,705
I'm gonna check on her.
242
00:09:39,705 --> 00:09:41,623
You-you can't leave.
Your award is up any minute.
243
00:09:41,623 --> 00:09:43,000
I'll be right back.
244
00:09:43,000 --> 00:09:44,251
But-but you're gonna
miss my moment.
245
00:09:44,251 --> 00:09:46,336
Her moment.
Um, your moment!
246
00:09:46,336 --> 00:09:48,172
Scuse me, it's my moment.
247
00:09:52,176 --> 00:09:54,178
Why didn't you use
boob tape?
248
00:09:54,178 --> 00:09:56,722
There's boob tape?
249
00:09:59,183 --> 00:10:00,809
Okay, I got you Pepto,
250
00:10:00,809 --> 00:10:02,895
ginger ale, a toothbrush.
251
00:10:02,895 --> 00:10:04,521
Oops, that's
Clayton's number.
252
00:10:04,521 --> 00:10:06,523
That's for me.
253
00:10:06,523 --> 00:10:09,026
And just for funsies,
one of these.
254
00:10:09,026 --> 00:10:10,903
A pregnancy test?
255
00:10:10,903 --> 00:10:12,529
There's no way.
256
00:10:12,529 --> 00:10:14,031
Have you slept with Andy?
257
00:10:14,031 --> 00:10:15,240
Nonstop.
258
00:10:15,240 --> 00:10:17,201
Then there's a way.
259
00:10:23,874 --> 00:10:25,542
How you doing, honey?
260
00:10:25,542 --> 00:10:27,336
I don't think
anybody saw.
261
00:10:28,378 --> 00:10:30,464
One of the kindergarteners
spit out his lollipop.
262
00:10:32,466 --> 00:10:33,842
He'll repress it.
263
00:10:36,261 --> 00:10:37,596
And now,
264
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
to introduce
our next recipient,
265
00:10:39,681 --> 00:10:40,891
please welcome
266
00:10:40,891 --> 00:10:41,892
Bonnie Plunkett.
267
00:10:44,394 --> 00:10:46,355
What do I do?
She's not here.
268
00:10:46,355 --> 00:10:47,689
W-Walk slowly.
269
00:10:55,989 --> 00:10:57,241
Mm.
270
00:10:58,242 --> 00:11:00,494
Mmm.
271
00:11:03,497 --> 00:11:05,415
Bring it in, Sister.
272
00:11:06,416 --> 00:11:07,417
Oh.
273
00:11:08,961 --> 00:11:11,547
Just gonna grab one
of those. Mm.
274
00:11:13,757 --> 00:11:15,843
Jill, how are
you doing, honey?
275
00:11:15,843 --> 00:11:18,262
Tammy thinks
I might be pregnant.
276
00:11:18,262 --> 00:11:19,638
It was actually Clayton's idea.
277
00:11:19,638 --> 00:11:21,056
He has three sisters.
278
00:11:21,056 --> 00:11:22,766
I hope they like me.
279
00:11:24,685 --> 00:11:27,354
I mean, what
if I'm not?
280
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
There's nothing I want more,
281
00:11:28,981 --> 00:11:30,315
and I can't take
that disappointment.
282
00:11:30,315 --> 00:11:31,733
But then what if I am?
283
00:11:31,733 --> 00:11:33,277
Andy and I
just got back together.
284
00:11:33,277 --> 00:11:34,778
What if he totally freaks out?
285
00:11:34,778 --> 00:11:36,321
Or what if he gets
totally excited about it
286
00:11:36,321 --> 00:11:37,739
and then something bad happens?
287
00:11:37,739 --> 00:11:38,824
I mean, I've had
a miscarriage before.
288
00:11:38,824 --> 00:11:39,950
It could happen again.
289
00:11:39,950 --> 00:11:41,159
Whoa, whoa, whoa, whoa.
290
00:11:41,159 --> 00:11:42,369
Let's just stay in the present.
291
00:11:42,369 --> 00:11:45,080
Honey, I know you're scared,
292
00:11:45,080 --> 00:11:48,292
but whatever happens, you're
not gonna have to face it alone.
293
00:11:48,292 --> 00:11:49,877
We're all here.
294
00:11:51,336 --> 00:11:52,462
Thank you.
295
00:11:53,505 --> 00:11:55,299
But aren't you supposed
to be out there?
296
00:11:55,299 --> 00:11:56,508
Mm-mm.
297
00:11:56,508 --> 00:11:58,260
I'm supposed to be right here.
298
00:12:00,053 --> 00:12:01,513
Now go pee on that stick.
299
00:12:18,822 --> 00:12:20,199
Oh.
300
00:12:20,199 --> 00:12:21,950
Look at you.
301
00:12:21,950 --> 00:12:23,744
You're all heroes.
302
00:12:23,744 --> 00:12:25,871
Give yourself
a round of applause.
303
00:12:29,499 --> 00:12:31,710
And how 'bout
those centerpieces?
304
00:12:31,710 --> 00:12:33,504
Huh?
305
00:12:33,504 --> 00:12:35,214
Someone said
we could take them home.
306
00:12:35,214 --> 00:12:36,798
I don't know if that's true,
but if we time it right,
307
00:12:36,798 --> 00:12:38,467
they can't catch us all.
308
00:12:42,095 --> 00:12:44,181
Look, I-I spent a lot of time
309
00:12:44,181 --> 00:12:47,893
preparing, uh, this introduction
for my friend Marjorie,
310
00:12:47,893 --> 00:12:50,562
but she's not even here
because she's in the bathroom
311
00:12:50,562 --> 00:12:52,648
because our friends
are having a hard night.
312
00:12:52,648 --> 00:12:55,567
Which is exactly why
you're giving her this award,
313
00:12:55,567 --> 00:12:57,319
because that's who she is.
314
00:13:00,197 --> 00:13:02,533
That really is who she is.
315
00:13:04,910 --> 00:13:06,578
She's humble,
316
00:13:06,578 --> 00:13:08,247
generous,
317
00:13:08,247 --> 00:13:09,915
selfless.
318
00:13:11,250 --> 00:13:13,293
When I first met Marjorie...
319
00:13:15,170 --> 00:13:18,507
...I was at the lowest point
in my life.
320
00:13:18,507 --> 00:13:20,467
And if it wasn't for her,
I wouldn't...
321
00:13:20,467 --> 00:13:23,095
I wouldn't be here tonight.
322
00:13:23,095 --> 00:13:25,430
And I-I don't mean here.
I mean...
323
00:13:27,099 --> 00:13:28,392
...here.
324
00:13:32,229 --> 00:13:34,565
And what do I do?
325
00:13:34,565 --> 00:13:36,900
Oh, my God, I tease her.
326
00:13:36,900 --> 00:13:40,237
I-I roll my eyes
when she gives me advice.
327
00:13:40,237 --> 00:13:42,281
I-I...
328
00:13:42,281 --> 00:13:44,575
push her away constantly.
329
00:13:47,244 --> 00:13:50,956
I don't make it easy on her,
but she never gives up on me.
330
00:13:50,956 --> 00:13:53,292
She's like
the mother I never had.
331
00:13:57,421 --> 00:13:59,214
Hmm.
332
00:13:59,214 --> 00:14:01,717
Well, I had planned
333
00:14:01,717 --> 00:14:04,386
to close with a joke
about her age,
334
00:14:04,386 --> 00:14:05,721
but...
335
00:14:07,806 --> 00:14:10,767
I don't want to
'cause I love her so much.
336
00:14:15,606 --> 00:14:17,941
I'm available to host next year.
337
00:14:24,781 --> 00:14:27,201
I just told 200 people
that I love you,
338
00:14:27,201 --> 00:14:30,245
and if you don't believe me,
ask the nun. They can't lie.
339
00:14:30,245 --> 00:14:32,206
Oh, honey.
340
00:14:32,206 --> 00:14:34,875
This moment
really isn't about me.
341
00:14:34,875 --> 00:14:37,002
It's not?
But when is it your turn?
Mm-mm.
342
00:14:37,002 --> 00:14:38,378
15 seconds.
343
00:14:38,378 --> 00:14:41,006
Well, that's weirdly specific,
but okay.
344
00:14:41,006 --> 00:14:42,549
I just took a
pregnancy test.
345
00:14:42,549 --> 00:14:44,259
And life possibly changing
346
00:14:44,259 --> 00:14:46,512
in five, four, three...
Don't do that voice.
347
00:14:46,512 --> 00:14:47,930
Roger that.
348
00:14:49,389 --> 00:14:50,307
Are you ready?
349
00:14:51,391 --> 00:14:53,101
Let's do it together.
Okay.
350
00:15:01,777 --> 00:15:04,112
It's a pink line.
351
00:15:04,112 --> 00:15:05,739
What does that mean?
352
00:15:05,739 --> 00:15:07,366
I never operated one of these.
353
00:15:07,366 --> 00:15:09,117
Every brand is different.
Get the pamphlet.
354
00:15:09,117 --> 00:15:11,119
I spit my gum in it.
God.
355
00:15:11,119 --> 00:15:12,538
Why didn't you get the one that
says "pregnant/not pregnant"?
356
00:15:12,538 --> 00:15:14,414
I got the one
the pharmacist recommended.
357
00:15:14,414 --> 00:15:17,000
He was cute, too.
I'm having, like, a hot night.
Okay.
358
00:15:17,000 --> 00:15:18,710
Okay, we got the box.
We got the box.
359
00:15:18,710 --> 00:15:20,587
Okay, I didn't bring my readers.
360
00:15:24,299 --> 00:15:25,843
I'm pregnant.
361
00:15:25,843 --> 00:15:28,053
Oh, God.
362
00:15:28,053 --> 00:15:30,806
Oh, Jill.
363
00:15:30,806 --> 00:15:34,560
Oh, my God.
364
00:15:34,560 --> 00:15:36,270
Oh!
365
00:15:36,270 --> 00:15:38,564
Yeah, doesn't look like
you're gonna get your moment.
366
00:15:40,941 --> 00:15:42,943
Thank you for joining us...
367
00:15:42,943 --> 00:15:44,570
No, you're right.
368
00:15:44,570 --> 00:15:46,697
It's all about the wide turn.
That's the trick.
369
00:15:46,697 --> 00:15:49,908
The rest is just pretending you
can't hear through the divider.
370
00:15:49,908 --> 00:15:51,577
But you can hear.
371
00:15:51,577 --> 00:15:53,579
Oh, you can hear.
372
00:15:53,579 --> 00:15:55,539
I knew it!
373
00:15:55,539 --> 00:15:57,207
That concludes
374
00:15:57,207 --> 00:15:59,751
the Napa Valley
Community Hero Awards.
375
00:15:59,751 --> 00:16:01,420
Wait!
Drive safely, everybody.
376
00:16:01,420 --> 00:16:03,130
Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
377
00:16:03,130 --> 00:16:05,215
What are you doing?
Now is your moment.
Come on.
378
00:16:05,215 --> 00:16:07,092
Give me that.
379
00:16:07,092 --> 00:16:10,095
All right, here's the woman
I was telling you about.
380
00:16:10,095 --> 00:16:11,972
The one who saved my life.
381
00:16:11,972 --> 00:16:14,016
Okay, I wouldn't
go that far.
Stop it already.
382
00:16:14,016 --> 00:16:16,810
Everyone, on your feet.
Wendy, slowly.
383
00:16:22,733 --> 00:16:24,109
Thank you, Bonnie.
384
00:16:24,109 --> 00:16:27,112
Oh, it feels
385
00:16:27,112 --> 00:16:31,241
weird to get an award for
just showing up for people
386
00:16:31,241 --> 00:16:33,619
the same way
others did for me.
387
00:16:33,619 --> 00:16:35,746
And...
388
00:16:35,746 --> 00:16:39,541
Oh, but I'm grateful
for the life that I have
389
00:16:39,541 --> 00:16:41,460
and those I get
to share it with.
390
00:16:43,754 --> 00:16:47,883
My friends and all the people
at my table.
391
00:16:49,593 --> 00:16:53,805
Jerry. Oh! Oh, I didn't think
you were coming.
392
00:16:53,805 --> 00:16:57,601
Sorry. I had a flat tire
and no cell service.
393
00:16:57,601 --> 00:16:58,769
Are you okay?
394
00:16:58,769 --> 00:17:00,103
Not right now
395
00:17:00,103 --> 00:17:01,271
'cause everyone's looking at me.
396
00:17:03,273 --> 00:17:05,609
I didn't think
you wanted to be here.
397
00:17:05,609 --> 00:17:07,986
Are you kidding? Of course
I want to be here, Mom.
398
00:17:07,986 --> 00:17:09,988
I nominated you.
399
00:17:09,988 --> 00:17:11,865
You... you did?
400
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
Oh, boy.
401
00:17:14,284 --> 00:17:18,121
Oh, then this means
everything to me.
402
00:17:26,463 --> 00:17:28,173
Hello?
403
00:17:29,216 --> 00:17:30,467
Hey.
404
00:17:30,467 --> 00:17:32,469
Andy, what are you doing here?
405
00:17:32,469 --> 00:17:34,638
Bonnie texted me and said
you weren't feeling well.
406
00:17:34,638 --> 00:17:36,723
Well, thank you, Bonnie.
407
00:17:36,723 --> 00:17:38,517
No one else is in here, right?
408
00:17:38,517 --> 00:17:40,727
I don't want
to have to arrest myself.
409
00:17:40,727 --> 00:17:42,312
It's all clear.
410
00:17:42,312 --> 00:17:44,356
So, what's going on?
411
00:17:44,356 --> 00:17:46,400
Did you eat something
that didn't agree with you?
412
00:17:46,400 --> 00:17:47,693
You got a fever?
413
00:17:47,693 --> 00:17:49,528
Need to go to
the hospital?
414
00:17:49,528 --> 00:17:54,700
Um, maybe in, like,
seven or eight months.
415
00:17:54,700 --> 00:17:57,286
I don't follow.
416
00:17:59,538 --> 00:18:01,373
I'm pregnant.
417
00:18:02,666 --> 00:18:03,959
Oh.
418
00:18:05,085 --> 00:18:06,795
If you want to be a part
of it, that's great,
419
00:18:06,795 --> 00:18:08,589
but if you don't,
I totally understand.
420
00:18:08,589 --> 00:18:10,424
It's just that this is
something I've really wanted
421
00:18:10,424 --> 00:18:13,177
in my life, and...
I'm so happy. Oh!
422
00:18:13,177 --> 00:18:15,137
Really?
423
00:18:15,137 --> 00:18:19,349
Really. Hey, did I ever tell
you I was a 14-pound baby?
424
00:18:19,349 --> 00:18:21,226
Most of that was my head.
425
00:18:21,226 --> 00:18:24,771
Oh, I'm so happy.
426
00:18:31,069 --> 00:18:33,197
I thought you said everyone
was gonna grab one of these.
427
00:18:34,740 --> 00:18:36,825
You said, "Run!
We're all behind you."
428
00:18:38,410 --> 00:18:40,204
I say a lot of things.
429
00:18:40,204 --> 00:18:42,164
You'll get used to it, Lorenzo.
430
00:18:43,207 --> 00:18:45,125
How is it that I'm craving
something called a chalupa
431
00:18:45,125 --> 00:18:47,377
when I've never even had
something called a chalupa?
432
00:18:47,377 --> 00:18:49,129
'Cause it's my baby.
433
00:18:49,129 --> 00:18:51,673
I'm gonna teach you
everything I know
434
00:18:51,673 --> 00:18:54,551
about regional
Mexican cuisine.
435
00:18:56,220 --> 00:18:59,056
I am sorry
I made you miss Bonnie's speech.
436
00:18:59,056 --> 00:19:02,392
It was incredibly moving, and no
one was more surprised than me.
437
00:19:02,392 --> 00:19:05,229
Adam didn't think my original
speech was appropriate,
438
00:19:05,229 --> 00:19:07,481
but I know
you have a good sense of humor.
439
00:19:07,481 --> 00:19:11,068
Sounds like you had some
real zingers. Lay 'em on me.
440
00:19:12,319 --> 00:19:16,949
Marjorie's so old,
her prom date was Methuselah.
441
00:19:16,949 --> 00:19:21,620
Ah, I'm so old I'm the only one
who knows who Methuselah is.
442
00:19:23,664 --> 00:19:27,835
Oh. I'm gonna be a dad!
443
00:19:27,835 --> 00:19:31,046
Sorry. Everyone
in here already knows,
444
00:19:31,046 --> 00:19:32,172
and I had
to tell someone.
445
00:19:32,172 --> 00:19:34,341
Oh!
446
00:19:34,341 --> 00:19:36,093
Hey, Clayton,
take it easy up there.
447
00:19:36,093 --> 00:19:38,095
Too wide?
Uh, we'll get there.
448
00:19:38,095 --> 00:19:40,514
Oh.
449
00:19:40,514 --> 00:19:42,975
That was just to get
them back into place.
450
00:19:43,267 --> 00:19:44,726
Oh... right.
29433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.