All language subtitles for Mine.E02.210509.720p-NEXT.NF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,063 --> 00:00:28,815
The incident took place in Cadenza.
2
00:00:37,157 --> 00:00:38,700
When I found them…
3
00:00:40,827 --> 00:00:43,163
the two of them were passed out
on the floor.
4
00:00:55,550 --> 00:00:56,927
What are you doing?
5
00:00:57,636 --> 00:00:58,470
Yes, ma'am?
6
00:01:55,569 --> 00:01:56,945
Why don't we switch rooms?
7
00:01:57,028 --> 00:01:58,196
It'd be fun.
8
00:02:00,574 --> 00:02:04,452
I can't sleep in my room, but you can.
9
00:02:05,787 --> 00:02:07,539
So sleep in my room tonight.
10
00:02:07,622 --> 00:02:08,707
No, Young Master…
11
00:02:12,210 --> 00:02:13,962
I can't do that.
12
00:02:26,600 --> 00:02:31,271
EPISODE 2
THE WINGS OF ICARUS
13
00:03:02,594 --> 00:03:05,013
Why can't he sleep in this nice room?
14
00:04:17,961 --> 00:04:21,339
Why is Soo-hyuk late for breakfast?
He's rarely late.
15
00:04:22,007 --> 00:04:22,966
He must be sleeping.
16
00:04:23,842 --> 00:04:25,802
He must be getting over jet lag.
17
00:04:27,262 --> 00:04:28,555
Wake him up and bring him.
18
00:04:29,681 --> 00:04:31,891
Let him sleep.
I'm glad he's sleeping well.
19
00:04:32,726 --> 00:04:33,852
Chef Jung!
20
00:04:34,436 --> 00:04:37,564
I'm going to skip soup.
Just give me the meat.
21
00:04:49,159 --> 00:04:51,202
Didn't I tell you
I always want hangover soup?
22
00:05:23,109 --> 00:05:24,194
This is weird.
23
00:05:24,861 --> 00:05:27,322
-Good morning.
-Good morning.
24
00:05:31,910 --> 00:05:34,412
Mr. Kim. Ms. Seo is on her way out.
25
00:05:34,496 --> 00:05:38,541
She must be at Hawon Gallery by 10:30 a.m.
and her schedule will end before 5 p.m.
26
00:05:39,626 --> 00:05:41,544
Did you move up tomorrow's schedule?
27
00:05:41,628 --> 00:05:45,340
Yes. Young Master Han's fiancée
will come tomorrow for the first time.
28
00:05:45,423 --> 00:05:48,343
So all the women will meet up in Cadenza.
29
00:05:50,970 --> 00:05:54,349
Then, I shouldn't look too pretty,
so I don't steal the spotlight.
30
00:05:54,933 --> 00:05:56,518
You need to look less pretty.
31
00:05:56,601 --> 00:05:59,521
I can't help it.
Some things are just impossible.
32
00:06:00,688 --> 00:06:02,690
-See you later.
-See you.
33
00:06:06,694 --> 00:06:07,946
Ms. Kang.
34
00:06:08,029 --> 00:06:08,863
Yes.
35
00:06:09,447 --> 00:06:10,907
I was quite shocked yesterday.
36
00:06:11,658 --> 00:06:15,203
I guess you are free-spirited
since you lived abroad for so long.
37
00:06:18,081 --> 00:06:19,290
I'm sorry, ma'am.
38
00:06:19,374 --> 00:06:20,750
I'll be more careful.
39
00:06:21,960 --> 00:06:23,461
Text me when my son gets home.
40
00:06:23,545 --> 00:06:26,756
And have him drink the A1 milk
before the violin lesson.
41
00:06:26,840 --> 00:06:29,008
Heat it to 25 degrees. Don't microwave it.
42
00:06:29,092 --> 00:06:30,844
Yes, ma'am.
43
00:06:33,096 --> 00:06:35,098
You have beautiful legs.
44
00:06:37,350 --> 00:06:39,102
Were you an athlete?
45
00:06:40,728 --> 00:06:42,105
I used to ride horses.
46
00:06:42,188 --> 00:06:44,232
I see. So you're muscular like a horse.
47
00:06:46,818 --> 00:06:49,154
Should comments like these
be reserved for close friends?
48
00:06:50,280 --> 00:06:51,573
You know what?
49
00:06:51,656 --> 00:06:53,533
Let's have a drink tonight after work.
50
00:06:53,616 --> 00:06:55,910
Let's take the time
to get to know each other.
51
00:06:56,786 --> 00:06:57,829
Sure.
52
00:07:03,376 --> 00:07:06,045
Is that brat Soo-hyuk ambitious
53
00:07:06,129 --> 00:07:07,714
or just emotionless?
54
00:07:08,882 --> 00:07:12,427
He's forced to marry a girl
he doesn't like, but not saying anything.
55
00:07:13,178 --> 00:07:15,597
People are saying
that Father is faking his collapse.
56
00:07:18,141 --> 00:07:20,602
There are people who are out to get us.
57
00:07:20,685 --> 00:07:22,729
-You must behave.
-What do you mean?
58
00:07:22,812 --> 00:07:26,024
Women, alcohol, gambling…
59
00:07:29,819 --> 00:07:31,237
Just don't get caught.
60
00:07:32,405 --> 00:07:33,364
Okay.
61
00:07:39,037 --> 00:07:43,958
MOTHER EMMA
62
00:08:06,856 --> 00:08:07,899
We should…
63
00:08:12,195 --> 00:08:13,821
stop seeing each other.
64
00:08:27,210 --> 00:08:28,419
We should…
65
00:08:30,922 --> 00:08:32,173
stop…
66
00:08:34,092 --> 00:08:35,635
seeing each other.
67
00:08:47,021 --> 00:08:50,400
Hi-soo, I will meet with Mother Emma.
68
00:08:51,359 --> 00:08:53,903
I will check my schedule
and let you know when I'm free.
69
00:08:55,613 --> 00:08:59,826
Is it safe for me
to invite her to Cadenza?
70
00:09:02,745 --> 00:09:05,915
Everyone in this family thinks
they are the center of the universe.
71
00:09:06,499 --> 00:09:08,751
They don't care
about other people's schedules.
72
00:09:12,463 --> 00:09:13,631
Isn't this amazing?
73
00:09:16,259 --> 00:09:19,304
-I can't believe this.
-Look at this drawing.
74
00:09:19,387 --> 00:09:20,972
It was done by a ten-year-old.
75
00:09:21,055 --> 00:09:23,308
The child draws only
with pens and pencils.
76
00:09:23,391 --> 00:09:27,395
And they drew the back of a clock
when asked to draw about time.
77
00:09:27,478 --> 00:09:30,565
So all these artists have autism?
78
00:09:30,648 --> 00:09:34,027
Yes. Why don't we do a joint project
with the Seoul branch? Please?
79
00:09:35,570 --> 00:09:37,864
Let's make their dreams come true.
80
00:09:38,406 --> 00:09:42,076
This exhibition deeply touched my heart.
81
00:09:42,160 --> 00:09:44,704
I must do whatever I can
for the people who do that.
82
00:09:44,787 --> 00:09:46,581
That's why I live with one of them.
83
00:09:47,081 --> 00:09:48,708
I would love to.
84
00:09:48,791 --> 00:09:52,462
But what about your sister-in-law,
the director of Seohyun Gallery?
85
00:09:53,338 --> 00:09:56,382
If she finds out you're working with me,
she'll hate it.
86
00:09:56,466 --> 00:09:58,843
I doubt that she's interested
in these exhibitions.
87
00:09:58,926 --> 00:10:01,679
She mostly works
with famous international artists.
88
00:10:02,180 --> 00:10:04,057
She's doing an exhibit with Demian Koons.
89
00:10:04,974 --> 00:10:08,019
And she's very busy trying to launch
her multicultural complex.
90
00:10:08,519 --> 00:10:11,773
It's a multicultural complex
with my name as its brand.
91
00:10:11,856 --> 00:10:15,109
Both of them must be perfect
since those spaces are combined.
92
00:10:15,860 --> 00:10:18,613
I see that you're finishing it up well.
93
00:10:18,696 --> 00:10:19,656
Yes.
94
00:10:19,739 --> 00:10:21,407
Why is the middle section empty?
95
00:10:21,491 --> 00:10:22,325
Oh, there?
96
00:10:22,408 --> 00:10:24,744
We left it vacant,
so we can plant some flowers.
97
00:10:25,662 --> 00:10:27,372
-Take a look.
-Was that in the design?
98
00:10:27,455 --> 00:10:29,415
-Right here.
-Right. Sorry about that.
99
00:10:32,210 --> 00:10:34,545
I read this in the group chat
with other galleries.
100
00:10:34,629 --> 00:10:37,048
The art exhibit of autistic kids
Ms. Seo is sponsoring
101
00:10:37,131 --> 00:10:38,508
will be held at Hawon Gallery.
102
00:10:40,468 --> 00:10:42,720
She can never see the bigger picture.
103
00:10:45,181 --> 00:10:47,934
Reporters will call soon.
Tell them we have no comments.
104
00:10:48,017 --> 00:10:49,018
Yes, ma'am.
105
00:11:03,324 --> 00:11:05,326
IT'S OVER BETWEEN US NOW
106
00:11:05,410 --> 00:11:07,453
I'M ON A CLIFF
AND NO ONE WILL LISTEN TO ME
107
00:11:09,622 --> 00:11:11,290
MAID JOO MIN-SU
108
00:11:14,502 --> 00:11:15,545
Hello?
109
00:11:16,212 --> 00:11:18,673
Were you not informed that all the maids
110
00:11:18,756 --> 00:11:21,300
must report to me
during lunchtime every Wednesday?
111
00:11:44,073 --> 00:11:44,991
What's this about?
112
00:11:46,701 --> 00:11:48,703
Ms. Kang Ja-kyeong?
113
00:11:50,163 --> 00:11:52,123
Who was your last employer?
114
00:11:53,207 --> 00:11:56,919
We are the foundation
and the artery of Hyowon.
115
00:11:57,503 --> 00:12:00,381
We keep in close touch
and solve problems swiftly.
116
00:12:00,465 --> 00:12:02,717
-And the people we serve--
-No.
117
00:12:03,843 --> 00:12:04,927
Ha-joon is…
118
00:12:06,429 --> 00:12:08,306
my only concern.
119
00:12:09,432 --> 00:12:12,185
Do not call me about anything
120
00:12:12,935 --> 00:12:14,270
other than that.
121
00:12:16,689 --> 00:12:17,940
"Do not call me"?
122
00:12:18,733 --> 00:12:19,901
Hey!
123
00:12:20,693 --> 00:12:22,195
Get your head out of your ass!
124
00:12:22,278 --> 00:12:24,989
Do not order me around!
125
00:12:27,575 --> 00:12:29,702
How dare you?
126
00:12:31,579 --> 00:12:34,248
Do not boss me around.
127
00:12:39,003 --> 00:12:41,172
I must go and get
Ha-joon's study materials.
128
00:12:41,255 --> 00:12:42,715
I will get going now.
129
00:12:47,303 --> 00:12:49,347
What? That… Ha-joon…
130
00:12:51,557 --> 00:12:53,100
What did she just say?
131
00:13:00,149 --> 00:13:00,983
Who are you?
132
00:13:02,401 --> 00:13:04,612
I'm Ha-joon's new tutor.
133
00:13:05,404 --> 00:13:06,405
Wait.
134
00:13:12,954 --> 00:13:14,080
Haven't we met before?
135
00:13:14,789 --> 00:13:15,790
I don't think so.
136
00:13:20,169 --> 00:13:21,212
Right.
137
00:13:21,837 --> 00:13:25,508
How could we have met before?
We live in different worlds.
138
00:13:27,301 --> 00:13:28,886
You just looked familiar.
139
00:13:29,762 --> 00:13:31,222
Take good care of Ha-joon.
140
00:13:31,806 --> 00:13:33,849
He's only half us,
so he needs a lot of help.
141
00:13:33,933 --> 00:13:35,685
What does that mean?
142
00:13:35,768 --> 00:13:37,979
You don't need to know. You can go.
143
00:13:45,903 --> 00:13:47,321
The board will meet soon.
144
00:13:47,947 --> 00:13:50,199
I can't stand Ji-yong
taking over the company.
145
00:13:50,783 --> 00:13:54,579
But it is true that Ji-yong is
the right person for the job.
146
00:13:54,662 --> 00:13:57,498
You want to give our company to the son
147
00:13:57,582 --> 00:13:59,584
of Kim Mi-ja you hate so much?
148
00:13:59,667 --> 00:14:01,043
Lower your voice.
149
00:14:03,045 --> 00:14:05,631
I scheduled dinner with the girl
150
00:14:05,715 --> 00:14:07,717
who's going to marry Soo-hyuk.
151
00:14:08,718 --> 00:14:11,345
I should get them engaged first.
152
00:14:11,429 --> 00:14:13,306
How many shares of Hyowon do they have?
153
00:14:14,640 --> 00:14:18,019
Mom, don't tell me
that you're going to help Jin-ho.
154
00:14:23,316 --> 00:14:24,400
Hello?
155
00:14:26,402 --> 00:14:28,195
Our bread is being criticized online?
156
00:14:29,864 --> 00:14:30,948
Where?
157
00:14:33,242 --> 00:14:34,327
Hang up.
158
00:14:36,245 --> 00:14:39,290
-What's wrong now?
-It's the bakery.
159
00:14:39,373 --> 00:14:41,000
It's hopeless.
160
00:14:41,083 --> 00:14:43,419
I should've gotten the hotel.
Why give it to Jin-ho?
161
00:14:43,502 --> 00:14:45,546
Why did Dad give me
the one with so much work?
162
00:14:45,630 --> 00:14:46,714
You fool.
163
00:14:46,797 --> 00:14:50,927
Hey, your brother only has
three hotels in Korea.
164
00:14:51,010 --> 00:14:54,096
And your bakery has 3,000 branches!
You fool.
165
00:14:55,765 --> 00:14:58,476
Bring ten cream buns on your way back.
166
00:14:58,559 --> 00:15:00,227
I'm craving sugar.
167
00:15:27,505 --> 00:15:28,714
Don't cross it.
168
00:15:29,757 --> 00:15:31,509
Don't cross the line.
169
00:15:32,468 --> 00:15:35,054
I let you switch rooms with me,
not touch my things.
170
00:15:36,055 --> 00:15:37,223
Don't touch my things.
171
00:15:53,072 --> 00:15:54,657
SEARCH RESULTS FOR JUNG SEO-HYUN
172
00:15:54,740 --> 00:15:58,077
JUNG SEO-HYEON OF SEOHYUN GALLERY
VOTED ONE OF 100 MOST INFLUENTIAL PEOPLE
173
00:16:08,170 --> 00:16:09,255
Hello?
174
00:16:09,338 --> 00:16:13,092
Hello. Ms. Seo told me
that you wanted to speak with me.
175
00:16:13,175 --> 00:16:15,344
She urged me to give you a call.
176
00:16:15,428 --> 00:16:16,345
Who is this?
177
00:16:16,971 --> 00:16:18,347
This is Mother Emma.
178
00:16:20,182 --> 00:16:22,852
Hello, Mother. This is Jung Seo-hyun.
179
00:16:22,935 --> 00:16:24,562
Yes, I know.
180
00:16:25,855 --> 00:16:28,107
Can I stop by your house today?
181
00:16:28,649 --> 00:16:30,651
I told her I'd give her my schedule later.
182
00:16:31,819 --> 00:16:34,947
I will be in the neighborhood anyway.
Let me stop by.
183
00:16:36,115 --> 00:16:38,617
I thought it would be nice
to meet face to face.
184
00:16:39,827 --> 00:16:40,911
Okay. Sure.
185
00:16:46,667 --> 00:16:49,086
Hi-soo does whatever she wants.
186
00:16:52,757 --> 00:16:55,301
Let's stop by McQinnis flower shop.
187
00:16:55,384 --> 00:16:57,720
-What is this?
-Seriously?
188
00:16:57,803 --> 00:16:59,722
-Unbelievable.
-I'm sorry.
189
00:16:59,805 --> 00:17:02,600
-What is this?
-I can't believe they kicked us out.
190
00:17:07,480 --> 00:17:11,108
Why is our cream bun
being criticized on social media?
191
00:17:11,609 --> 00:17:13,527
You're not doing your job, are you?
192
00:17:13,611 --> 00:17:15,946
Hey, answer me.
193
00:17:16,030 --> 00:17:17,406
Did you lock the door?
194
00:17:17,490 --> 00:17:19,658
Did you lock it,
so no customers can come in?
195
00:17:26,999 --> 00:17:29,376
This one has too much cream.
This one has too little.
196
00:17:29,460 --> 00:17:31,003
Is it supposed to be empty inside?
197
00:17:31,087 --> 00:17:33,756
It's supposed to fall apart
when you gently touch it
198
00:17:33,839 --> 00:17:38,219
and melt in your mouth. That's
what our pastry is supposed to be like.
199
00:17:38,886 --> 00:17:41,138
But this feels like leather!
200
00:17:41,222 --> 00:17:43,849
Did you even train your employees
properly? Did you?
201
00:17:43,933 --> 00:17:47,019
Why are you pissing me off?
202
00:17:47,103 --> 00:17:48,562
-Why?
-I'm sorry.
203
00:17:48,646 --> 00:17:50,189
Why? Tell me!
204
00:18:17,341 --> 00:18:19,802
Don't use a clear vase. Use a matte vase.
205
00:18:20,302 --> 00:18:21,804
Use Master Ungsan's vase.
206
00:18:21,887 --> 00:18:23,222
Yes, ma'am.
207
00:18:23,305 --> 00:18:27,601
And Mother Emma is here to see you.
208
00:18:30,354 --> 00:18:33,858
Apologize to her and ask her to come
again some other day. I'm too tired.
209
00:18:34,859 --> 00:18:36,026
Yes, ma'am.
210
00:18:46,370 --> 00:18:47,580
I'm sorry.
211
00:18:47,663 --> 00:18:51,917
Ms. Jung is very exhausted.
She won't be able to meet with you today.
212
00:18:54,879 --> 00:18:56,213
-Okay.
-Okay.
213
00:19:06,640 --> 00:19:08,642
Well, would you like this, too?
214
00:19:09,226 --> 00:19:10,978
I was eating them.
215
00:19:11,061 --> 00:19:11,896
Right.
216
00:19:14,315 --> 00:19:15,316
All right.
217
00:19:17,151 --> 00:19:19,278
Thank you for these.
218
00:19:19,361 --> 00:19:20,321
Sure.
219
00:19:31,624 --> 00:19:32,625
Hi-soo.
220
00:19:34,126 --> 00:19:35,794
I'm a bit hurt.
221
00:19:37,254 --> 00:19:39,882
Why would you hold
such a meaningful exhibit at Hawon?
222
00:19:41,717 --> 00:19:42,968
So you heard.
223
00:19:43,719 --> 00:19:45,888
But it's not a major exhibition.
224
00:19:45,971 --> 00:19:48,641
I'm renting the gallery for a few days
when it's available.
225
00:19:48,724 --> 00:19:50,226
It won't be your style anyway.
226
00:19:50,309 --> 00:19:52,478
Shouldn't you have
discussed that with me first?
227
00:19:54,521 --> 00:19:55,606
To be honest…
228
00:19:57,191 --> 00:19:58,525
I feared that you'd say no.
229
00:19:59,485 --> 00:20:01,570
Did you weigh your desire to be
considerate of me
230
00:20:01,654 --> 00:20:05,741
and the disappointment of rejection
before you decided?
231
00:20:07,493 --> 00:20:09,286
No. I didn't weigh anything.
232
00:20:09,912 --> 00:20:11,413
I'm not that sly.
233
00:20:11,497 --> 00:20:13,624
That's exactly why I'm scolding you.
234
00:20:14,124 --> 00:20:17,711
The moment this gets out,
the media will gossip about our family.
235
00:20:18,462 --> 00:20:21,382
"Former Actress Seo Hi-soo Exhibits
Artworks of Autistic Children
236
00:20:21,465 --> 00:20:23,509
at Another Gallery,
Not Her Sister-in-law's."
237
00:20:23,592 --> 00:20:27,054
"Disputes Between Sisters-in-law,"
"Chairman Collapses, Who Will Take Over?"
238
00:20:31,308 --> 00:20:32,309
Hi-soo.
239
00:20:33,519 --> 00:20:35,771
-Did you want attention?
-Seo-hyun.
240
00:20:36,355 --> 00:20:37,856
You are being too harsh.
241
00:20:37,940 --> 00:20:40,192
You're reading too much into it.
242
00:20:40,276 --> 00:20:41,819
I used to be an actress.
243
00:20:41,902 --> 00:20:44,822
Attention?
I've had more than enough attention.
244
00:20:47,157 --> 00:20:52,079
I will reflect on why my decision has hurt
your feelings this much.
245
00:20:52,162 --> 00:20:53,622
I'll be off now.
246
00:21:01,297 --> 00:21:03,090
Please stop taking this the wrong way.
247
00:21:30,701 --> 00:21:32,745
Ms. Seo, would you like a ride?
248
00:21:32,828 --> 00:21:36,540
I'm fine. I need to cool down
with some fresh air.
249
00:21:36,623 --> 00:21:37,708
Okay.
250
00:22:01,607 --> 00:22:07,112
They breathed in different air
and drank different water from us.
251
00:22:08,030 --> 00:22:11,700
The oxygen saturation level of their air
was 15 times higher than ours.
252
00:22:11,784 --> 00:22:14,995
And they drank water
from the glacier in Antarctica.
253
00:22:16,413 --> 00:22:18,707
And let's do a lunge. One.
254
00:22:21,710 --> 00:22:24,630
-Inhale and…
-Like the heavily concentrated oxygen,
255
00:22:24,713 --> 00:22:28,342
the lives they must live
were heavy as well.
256
00:22:36,850 --> 00:22:40,187
Of course,
their lives weren't equally heavy.
257
00:22:42,981 --> 00:22:46,527
LOTTERY
500 MILLION WON
258
00:22:47,694 --> 00:22:49,446
Does anyone even win this lottery?
259
00:23:18,100 --> 00:23:19,726
Some of them
260
00:23:20,394 --> 00:23:23,105
carried heavy secrets
like the air they breathe.
261
00:23:23,605 --> 00:23:27,276
Diamond. My blue diamond.
262
00:23:27,359 --> 00:23:30,154
The diamond.
263
00:23:30,821 --> 00:23:31,947
My blue diamond.
264
00:23:32,030 --> 00:23:34,533
And some behaved as if they breathed
265
00:23:34,616 --> 00:23:37,995
in sulfurous acid gas
despite this extravagant air.
266
00:23:39,079 --> 00:23:39,955
Damn it.
267
00:23:58,223 --> 00:24:00,642
Is something stressing you out?
268
00:24:01,768 --> 00:24:03,103
How did you know?
269
00:24:03,187 --> 00:24:06,648
I read your old interview.
You jump rope when you're stressed.
270
00:24:07,441 --> 00:24:08,525
That's right.
271
00:24:08,609 --> 00:24:11,737
But you're a wife of a rich family now.
272
00:24:11,820 --> 00:24:14,489
Shouldn't you do an exercise
that suits your class?
273
00:24:14,573 --> 00:24:18,035
There's no class in exercising.
And how's such a wife supposed to act?
274
00:24:18,660 --> 00:24:21,872
I won't lose myself. And that's
one of the hardest things to do here.
275
00:24:21,955 --> 00:24:23,332
This is one of those things.
276
00:24:24,249 --> 00:24:25,417
I love your swimsuit.
277
00:25:16,343 --> 00:25:21,139
So you are going to sell all of the shares
you received from your father
278
00:25:21,640 --> 00:25:24,476
and push ahead
with the new culture project?
279
00:25:25,894 --> 00:25:28,355
Father, I do not want art and culture
280
00:25:28,438 --> 00:25:30,691
to be enjoyed
only by the privileged class.
281
00:25:30,774 --> 00:25:34,152
I'm not trying to run a business.
I want to create values.
282
00:25:34,236 --> 00:25:38,115
And that will be
my business motto in the end.
283
00:25:54,256 --> 00:25:57,926
What a beautiful thing
284
00:25:58,010 --> 00:26:01,888
Is a sunny day
285
00:26:01,972 --> 00:26:05,183
The air is serene…
286
00:26:12,858 --> 00:26:13,900
We should…
287
00:26:15,777 --> 00:26:17,779
stop seeing each other.
288
00:26:32,544 --> 00:26:33,587
You are…
289
00:26:36,757 --> 00:26:38,759
doing well now, right?
290
00:26:53,732 --> 00:26:54,816
I'm curious.
291
00:26:56,526 --> 00:26:57,944
I'm curious about you.
292
00:27:00,906 --> 00:27:02,616
Can I ask you a personal question?
293
00:27:03,658 --> 00:27:04,618
Yes.
294
00:27:07,162 --> 00:27:08,538
Are you married?
295
00:27:10,957 --> 00:27:11,833
No.
296
00:27:11,917 --> 00:27:13,460
You've been in love, right?
297
00:27:13,960 --> 00:27:15,087
Of course.
298
00:27:15,837 --> 00:27:17,339
I loved him to death.
299
00:27:19,216 --> 00:27:20,592
Yes. I've been in love.
300
00:27:21,635 --> 00:27:24,596
Did you get over him?
301
00:27:24,679 --> 00:27:25,555
No.
302
00:27:26,056 --> 00:27:27,849
No matter how much time has passed,
303
00:27:29,017 --> 00:27:30,352
I can't get over him.
304
00:27:30,435 --> 00:27:32,396
Why did you two break up then?
305
00:27:33,313 --> 00:27:35,357
I loved the sun when I had
306
00:27:36,316 --> 00:27:37,984
wings that were bound to melt away.
307
00:27:38,068 --> 00:27:39,403
I know this story.
308
00:27:41,029 --> 00:27:42,197
The story of Icarus.
309
00:27:43,698 --> 00:27:45,867
I think it's such a romantic story.
310
00:27:46,618 --> 00:27:49,204
You're a cool girl. Cheers.
311
00:27:58,422 --> 00:28:01,842
Do you think
your painful love still thinks about you?
312
00:28:04,553 --> 00:28:05,637
I'm not sure.
313
00:28:07,389 --> 00:28:08,348
Did you ever
314
00:28:10,350 --> 00:28:11,768
regret falling in love?
315
00:28:14,604 --> 00:28:16,398
I don't regret falling in love,
316
00:28:16,940 --> 00:28:18,692
but if I were to go back,
317
00:28:19,860 --> 00:28:21,903
I would make a different decision.
318
00:28:26,742 --> 00:28:28,410
I won't ask more questions.
319
00:28:28,493 --> 00:28:29,828
This is getting deep.
320
00:28:53,143 --> 00:28:54,352
You drank.
321
00:28:55,520 --> 00:28:58,315
I had a glass of wine with the new tutor.
322
00:29:01,151 --> 00:29:03,487
Sleep in another room tonight, okay?
323
00:29:05,322 --> 00:29:06,323
No.
324
00:29:06,865 --> 00:29:08,450
I'll work after I tuck you in.
325
00:29:08,533 --> 00:29:10,160
Gosh. That's not necessary.
326
00:29:32,557 --> 00:29:33,517
Hi-soo.
327
00:29:33,600 --> 00:29:37,145
Did you run a background check
on that new tutor?
328
00:29:37,229 --> 00:29:39,523
I'm sure Seo-hyun vetted her properly.
329
00:29:39,606 --> 00:29:40,440
Why worry?
330
00:29:41,149 --> 00:29:45,487
Don't you think she's somewhat secretive?
331
00:29:45,570 --> 00:29:48,532
Either she is or she isn't.
What do you mean by somewhat?
332
00:29:50,700 --> 00:29:53,578
She showed up at Cadenza
when the maids were summoned yesterday.
333
00:29:53,662 --> 00:29:56,957
She told the head maid
not to boss her around.
334
00:29:57,833 --> 00:29:58,917
I got goosebumps.
335
00:29:59,960 --> 00:30:01,711
She is a bit peculiar.
336
00:30:02,295 --> 00:30:04,422
She seems free-spirited.
337
00:30:06,800 --> 00:30:09,010
But don't tattle. It will become a habit.
338
00:30:09,094 --> 00:30:10,554
I don't have such a habit.
339
00:30:10,637 --> 00:30:12,389
Not you. Me.
340
00:30:13,014 --> 00:30:14,850
When you tell me these things,
341
00:30:14,933 --> 00:30:18,061
I want to ask you to do other things, too.
342
00:30:19,062 --> 00:30:21,773
-Like what?
-Keep an eye on the tutor
343
00:30:21,857 --> 00:30:23,692
and tell me if you find anything usual.
344
00:30:24,526 --> 00:30:26,486
It makes me want to ask you to do that.
345
00:30:27,112 --> 00:30:28,405
I want to do it for you.
346
00:30:29,906 --> 00:30:32,492
You are so good
at reading between the lines.
347
00:30:34,828 --> 00:30:39,416
Hi-soo. You're not wary of people at all.
You trust people too easily.
348
00:30:39,499 --> 00:30:41,376
That's just how I lived my life.
349
00:30:42,127 --> 00:30:44,921
I've never been seriously betrayed
by people.
350
00:30:45,505 --> 00:30:50,010
Once I trusted someone,
they always changed to keep my trust.
351
00:30:57,726 --> 00:31:00,020
-Would you like to come, too?
-Come where?
352
00:31:00,103 --> 00:31:01,938
The eldest grandson of the family,
353
00:31:02,022 --> 00:31:03,565
his fiancée is coming today.
354
00:31:04,149 --> 00:31:06,234
You should take a look
with your sharp eyes.
355
00:31:06,318 --> 00:31:08,278
The more opinions, the better.
356
00:31:10,864 --> 00:31:13,033
She means to watch from afar.
357
00:31:14,034 --> 00:31:15,952
It wasn't to sit at the table with her.
358
00:31:19,039 --> 00:31:20,123
Let's go.
359
00:31:21,207 --> 00:31:23,543
No. I will focus on my job.
360
00:31:44,773 --> 00:31:46,107
When the guest arrives,
361
00:31:46,191 --> 00:31:48,109
lower your head by 30 degrees.
362
00:31:48,193 --> 00:31:51,321
Lead the guest to the house
by three steps and open the door.
363
00:31:51,404 --> 00:31:52,405
Okay.
364
00:31:59,621 --> 00:32:01,748
-This way, please.
-Okay. Thanks.
365
00:32:21,351 --> 00:32:22,394
This way.
366
00:32:50,213 --> 00:32:52,382
Ta-da. This is for you, Grandmother.
367
00:32:54,968 --> 00:32:58,680
I personally asked a Japanese designer,
Eriko Matai.
368
00:32:59,347 --> 00:33:01,599
This is gorgeous.
369
00:33:04,644 --> 00:33:07,981
And this is for you, Mother.
370
00:33:11,484 --> 00:33:13,945
It's vintage.
You must have won it at an auction.
371
00:33:14,029 --> 00:33:15,113
That's right.
372
00:33:15,822 --> 00:33:19,576
I know that you love wine, so I thought
you probably had all the good wine.
373
00:33:20,368 --> 00:33:22,537
It's such a thoughtful gift. Thank you.
374
00:33:22,620 --> 00:33:24,998
I'll put it in the center of our winery.
375
00:33:25,081 --> 00:33:26,624
And this is for you.
376
00:33:29,419 --> 00:33:32,964
My mother and I are both fans of you.
377
00:33:33,048 --> 00:33:37,135
It's a fountain pen with the autograph
of Julianne Moore. I know you're her fan.
378
00:33:37,218 --> 00:33:39,596
You didn't have to bring a present for me.
379
00:33:39,679 --> 00:33:42,182
My gosh. I'm so touched. Thank you, A-rim.
380
00:33:44,184 --> 00:33:46,770
And this is for you, Aunt.
381
00:33:47,771 --> 00:33:50,648
It's a limited edition
from Gino's collection this season.
382
00:33:50,732 --> 00:33:53,068
My gosh. This is a rarity.
383
00:33:57,113 --> 00:33:59,866
I'm not sure if our dinner will
be as good as your presents,
384
00:33:59,949 --> 00:34:00,992
but please enjoy.
385
00:34:01,618 --> 00:34:05,205
Actually, being able to see Soo-hyuk
is a good enough present for me.
386
00:34:10,043 --> 00:34:12,337
This must be new to you, Hi-soo.
387
00:34:12,921 --> 00:34:17,300
You skipped an engagement ceremony.
You will be the first and the last person
388
00:34:17,383 --> 00:34:19,761
to skip an engagement ceremony
in our family.
389
00:34:21,012 --> 00:34:22,680
A spot on our family name.
390
00:34:22,764 --> 00:34:25,850
It's not a spot on your family name,
but a legend.
391
00:34:26,851 --> 00:34:29,145
Why tie each other down
unless you feel insecure?
392
00:34:29,854 --> 00:34:31,147
Are they not that confident?
393
00:34:52,836 --> 00:34:53,920
You're home, Ha-joon.
394
00:35:01,136 --> 00:35:02,095
Ha-joon.
395
00:35:05,431 --> 00:35:06,683
What's this poem about?
396
00:35:07,725 --> 00:35:08,852
Did you write it?
397
00:35:08,935 --> 00:35:10,937
I did write it, but…
398
00:35:12,605 --> 00:35:13,898
Who said you could read it?
399
00:35:13,982 --> 00:35:16,568
I didn't mean to,
but it was open on the desk.
400
00:35:16,651 --> 00:35:18,403
Why did you write such things?
401
00:35:18,486 --> 00:35:20,029
Is someone bullying you?
402
00:35:23,449 --> 00:35:29,414
Is someone from school or this house
403
00:35:31,082 --> 00:35:32,250
hurting you?
404
00:35:36,045 --> 00:35:37,547
They are rap lyrics.
405
00:35:38,464 --> 00:35:41,217
I like this rapper, Tanya.
They are from her new song.
406
00:35:41,301 --> 00:35:44,512
I wrote them down to memorize them.
Writing them down helps.
407
00:35:44,596 --> 00:35:46,890
IT'S OVER BETWEEN US NOW
408
00:35:46,973 --> 00:35:48,808
I see.
409
00:35:49,475 --> 00:35:50,810
Gosh. I was mistaken.
410
00:35:53,021 --> 00:35:54,105
That's a relief.
411
00:36:08,077 --> 00:36:10,163
Have you tried this before?
412
00:36:35,271 --> 00:36:38,691
-The champagne sugar ball is so tasty.
-I'm glad you like it.
413
00:36:38,775 --> 00:36:40,526
Did you first meet him in the States?
414
00:36:40,610 --> 00:36:41,778
Yes.
415
00:36:42,320 --> 00:36:44,239
We met at a chess club in Boston.
416
00:36:44,322 --> 00:36:47,533
Soo-hyuk is a chess champion.
417
00:36:48,868 --> 00:36:51,037
I didn't fall for him
because he's good at chess.
418
00:36:51,621 --> 00:36:55,500
He didn't seem interested in me at all,
so I was attracted.
419
00:36:56,042 --> 00:36:57,752
And I started having a crush on him.
420
00:36:57,835 --> 00:36:59,921
My goodness.
421
00:37:00,505 --> 00:37:03,132
Gosh. That's how men in this family are.
422
00:37:03,216 --> 00:37:05,176
They're not interested in women.
423
00:37:08,680 --> 00:37:11,015
You shouldn't do that to her again.
424
00:37:11,099 --> 00:37:12,016
Okay.
425
00:37:13,768 --> 00:37:16,104
Anyway, I'm full.
426
00:37:16,938 --> 00:37:18,731
My doctor told me
427
00:37:18,815 --> 00:37:21,651
I should walk around after a meal
if I want to live long.
428
00:37:21,734 --> 00:37:23,278
Shall we all go for a walk?
429
00:37:25,113 --> 00:37:27,115
-Women only.
-I'd like that.
430
00:37:27,198 --> 00:37:29,826
I noticed that you have
such a lovely garden here.
431
00:37:32,036 --> 00:37:33,079
Is it good?
432
00:37:38,042 --> 00:37:39,127
Try this, too.
433
00:37:43,548 --> 00:37:44,757
Good boy.
434
00:37:57,228 --> 00:37:59,272
No-deok.
435
00:37:59,814 --> 00:38:02,483
My gosh. My dear No-deok.
436
00:38:18,124 --> 00:38:21,502
The new tutor seems
to genuinely care for Ha-joon.
437
00:38:29,844 --> 00:38:31,429
Hey, it's me.
438
00:38:32,096 --> 00:38:34,557
Hello, Mother. Did you sleep well?
439
00:38:34,640 --> 00:38:37,977
You need to come over here right now.
I have to talk to you.
440
00:38:38,561 --> 00:38:40,480
Okay. But let me have my breakfast first.
441
00:38:40,563 --> 00:38:43,775
No, come over immediately!
Right this instant!
442
00:38:46,569 --> 00:38:48,571
-What did she say?
-Well…
443
00:38:49,155 --> 00:38:51,949
she told me to come right now,
but I said I would eat first.
444
00:38:52,033 --> 00:38:55,620
Her anger level is at ten now,
but it'll be at eight after an hour.
445
00:38:55,703 --> 00:38:57,955
Then go two hours later, so it's at six.
446
00:38:58,039 --> 00:38:59,874
My gosh. No, you got it wrong.
447
00:38:59,957 --> 00:39:01,959
If I do that, it will be at 15.
448
00:39:02,043 --> 00:39:03,795
Oh, right. I get it.
449
00:39:03,878 --> 00:39:04,837
Right?
450
00:39:05,630 --> 00:39:07,256
Anyway, I wonder what it's about.
451
00:39:12,637 --> 00:39:13,554
Hello?
452
00:39:15,681 --> 00:39:16,766
What?
453
00:39:17,725 --> 00:39:19,268
On the company bulletin board?
454
00:39:20,478 --> 00:39:21,604
Jin-hee did what?
455
00:39:24,023 --> 00:39:25,233
I think it's Jin-hee.
456
00:39:25,858 --> 00:39:27,026
Yes, I think so.
457
00:39:27,110 --> 00:39:28,945
-I'll get going now.
-Okay.
458
00:39:31,030 --> 00:39:34,492
MS. HAN JIN-HEE,
ENOUGH WITH YOUR POWER TRIP
459
00:39:41,040 --> 00:39:42,583
She dug her own grave.
460
00:39:42,667 --> 00:39:43,876
Should I get the PR team?
461
00:39:43,960 --> 00:39:45,044
No.
462
00:39:46,462 --> 00:39:47,338
Don't.
463
00:40:00,893 --> 00:40:04,981
The post was taken down from the board,
but the victim contacted a reporter.
464
00:40:06,023 --> 00:40:09,152
Gosh, that brat. She did it this time.
465
00:40:10,361 --> 00:40:12,613
JIN-HEE
466
00:40:15,283 --> 00:40:18,453
Let her clean up her own mess.
It was bound to blow up at some point.
467
00:40:30,673 --> 00:40:32,300
Everyone is dodging my calls!
468
00:40:40,975 --> 00:40:43,186
What am I going to do?
469
00:40:48,566 --> 00:40:49,901
You asshole!
470
00:41:08,419 --> 00:41:12,131
I called her long ago.
What's taking her so long?
471
00:41:12,632 --> 00:41:14,509
I'm sure she's on her way.
472
00:41:16,052 --> 00:41:18,054
Mom, did you see the bulletin board?
473
00:41:19,096 --> 00:41:20,264
What do I do?
474
00:41:20,348 --> 00:41:23,476
Why won't Jin-ho and Mr. Choi
answer my calls?
475
00:41:25,436 --> 00:41:27,772
-Did you want to see me?
-Good morning, ma'am.
476
00:41:27,855 --> 00:41:30,691
You go out there and stop it.
You know what I mean, right?
477
00:41:31,400 --> 00:41:34,612
Mother, this kind of power trip scandal
can't be covered up.
478
00:41:34,695 --> 00:41:36,531
It requires an apology.
479
00:41:37,031 --> 00:41:39,909
You should sincerely apologize
to the victim.
480
00:41:39,992 --> 00:41:42,954
That jerk posted it online
and tipped off a reporter
481
00:41:43,037 --> 00:41:44,455
to screw me over!
482
00:41:44,539 --> 00:41:47,708
Why would I apologize to someone
who hates me this much?
483
00:41:47,792 --> 00:41:50,378
How can he possibly like you?
484
00:41:50,461 --> 00:41:52,004
He must feel wronged and enraged.
485
00:41:52,088 --> 00:41:55,049
Why would he feel wronged?
He didn't do his job right.
486
00:41:55,800 --> 00:41:58,177
You must treat people with respect.
487
00:41:58,261 --> 00:42:01,138
How would you feel
if someone throws cream buns at you?
488
00:42:01,222 --> 00:42:03,724
How dare anyone throw
cream buns at my daughter?
489
00:42:04,308 --> 00:42:05,768
"How dare anyone"?
490
00:42:05,851 --> 00:42:08,062
He's someone's beloved son
and father, too.
491
00:42:09,272 --> 00:42:12,733
Fine. I'll just pay him.
Money will solve everything.
492
00:42:13,943 --> 00:42:15,778
You go and meet the reporter.
493
00:42:15,861 --> 00:42:18,698
-The reporter will only speak to you.
-Are you sure?
494
00:42:18,781 --> 00:42:21,284
I will be breaking
one of the ten family rules.
495
00:42:22,034 --> 00:42:24,245
I cannot have an interview
with any reporter.
496
00:42:24,328 --> 00:42:25,413
My gosh.
497
00:42:25,496 --> 00:42:29,584
Since when
did you obey our family rules so well?
498
00:42:32,670 --> 00:42:35,006
Okay. I'll meet with the reporter,
499
00:42:35,590 --> 00:42:38,342
although it won't resolve
the source of the problem.
500
00:42:38,426 --> 00:42:41,512
Hey. You should resolve
the source of the problem.
501
00:42:42,013 --> 00:42:44,056
I'm not the one who caused it.
502
00:42:44,140 --> 00:42:46,892
You must fix this yourself
by apologizing to him.
503
00:42:46,976 --> 00:42:48,644
I said I won't apologize.
504
00:42:48,728 --> 00:42:50,271
-I won't.
-Jin-hee.
505
00:42:50,354 --> 00:42:52,773
Please get some help.
506
00:42:52,857 --> 00:42:56,402
If you keep this up,
you'll end up in prison, not a hospital.
507
00:42:56,986 --> 00:42:58,112
-Hey!
-Hey!
508
00:43:00,364 --> 00:43:01,449
You too, Mother.
509
00:43:01,991 --> 00:43:03,117
You little…
510
00:43:07,913 --> 00:43:09,457
You should behave.
511
00:43:17,381 --> 00:43:19,967
Why does the reporter
want to meet with you?
512
00:43:24,138 --> 00:43:27,683
I learned something
from my great sister-in-law yesterday.
513
00:43:28,351 --> 00:43:31,228
She said I should take action
even if I'm scared of the results.
514
00:43:32,021 --> 00:43:33,314
I'll meet with the reporter.
515
00:43:34,023 --> 00:43:36,275
If not, it will be seen
as another power trip.
516
00:43:37,818 --> 00:43:40,988
It's easier to decide
if you put yourself in their shoes.
517
00:43:59,173 --> 00:44:00,299
Let's begin.
518
00:44:02,134 --> 00:44:05,846
If you want to cover it up,
you must give me something big.
519
00:44:07,223 --> 00:44:08,891
I'm not planning to do that.
520
00:44:11,477 --> 00:44:15,564
I came here to find out
why you wanted to meet with me.
521
00:44:16,107 --> 00:44:17,149
I see.
522
00:44:17,733 --> 00:44:21,195
Actually, Hyowon's PR team forbade us
to ask about this.
523
00:44:23,781 --> 00:44:24,782
It's about your son.
524
00:44:26,367 --> 00:44:27,993
You've been married for six years,
525
00:44:28,077 --> 00:44:31,455
but rumor has it
that you have an eight-year-old son.
526
00:44:33,040 --> 00:44:34,333
So that's what you want.
527
00:44:34,417 --> 00:44:37,628
You wanted to meet with me
to trade me the story for the scandal.
528
00:44:37,711 --> 00:44:40,047
I can cover it up
if you let me run your story.
529
00:44:42,508 --> 00:44:45,052
Is your son eight years old?
530
00:44:54,895 --> 00:44:55,938
Yes, he is.
531
00:44:58,023 --> 00:45:00,109
I've been married for six years,
532
00:45:01,360 --> 00:45:03,070
but my son is eight years old.
533
00:45:04,613 --> 00:45:06,073
Do you have a child?
534
00:45:06,699 --> 00:45:07,783
Yes.
535
00:45:07,867 --> 00:45:10,536
My son lost her birth mother
when he was 18 months old.
536
00:45:11,954 --> 00:45:14,039
Then, he met his true mother
537
00:45:15,207 --> 00:45:19,003
and has been living happily for six years.
538
00:45:22,548 --> 00:45:25,217
He might know
that I am not his birth mother,
539
00:45:26,969 --> 00:45:30,306
but we care for each other
to the point that blood does not matter.
540
00:45:30,973 --> 00:45:32,016
But…
541
00:45:34,226 --> 00:45:36,145
let's say this story ends up
in the papers…
542
00:45:38,397 --> 00:45:43,152
Did you even consider the pain
he will have to go through?
543
00:45:49,200 --> 00:45:52,578
What would you feel and do
if he were your own son?
544
00:45:54,997 --> 00:45:56,957
Publish the cream bun story all you want.
545
00:45:57,583 --> 00:46:00,002
Rich people must learn
power trips aren't acceptable.
546
00:46:00,085 --> 00:46:02,254
That kind of behavior is outdated.
547
00:46:23,484 --> 00:46:25,277
Mother Emma's coming.
548
00:46:25,361 --> 00:46:28,656
She will be arriving at Rubato
in two minutes. Over.
549
00:46:31,575 --> 00:46:32,785
Are you religious?
550
00:46:34,370 --> 00:46:38,332
Yes. I guess you can say that.
I'm a fan of Jesus.
551
00:46:40,209 --> 00:46:43,879
But food-wise, temples serve better food.
552
00:46:43,963 --> 00:46:46,298
It's healthy. It's mostly vegetables.
553
00:46:47,007 --> 00:46:48,384
I don't go to church though.
554
00:46:49,218 --> 00:46:52,638
I speak directly to Jesus.
We have a hotline between us.
555
00:46:54,139 --> 00:46:58,727
I just think that churches take
too much commission for our communication.
556
00:47:02,439 --> 00:47:03,440
Right?
557
00:47:04,817 --> 00:47:06,986
You are quite funny.
558
00:47:08,112 --> 00:47:10,447
How is it working here? Is it fun?
559
00:47:10,531 --> 00:47:13,158
Are you a nun because it's fun?
560
00:47:14,702 --> 00:47:17,454
Jobs are never fun for anyone.
561
00:47:27,089 --> 00:47:30,342
You must have been heartbroken.
562
00:47:33,220 --> 00:47:37,933
By the way, how did you meet Ji-yong?
563
00:47:39,310 --> 00:47:41,061
I was traveling in England.
564
00:47:43,188 --> 00:47:45,357
Welcome. Are you alone?
565
00:47:45,441 --> 00:47:46,317
Please sit.
566
00:47:46,400 --> 00:47:48,527
I won an award at a film festival.
567
00:47:48,611 --> 00:47:50,321
I felt like I achieved everything.
568
00:47:50,904 --> 00:47:53,324
But my life felt so meaningless
at that time.
569
00:47:54,074 --> 00:47:57,077
I was also tired from the pressure
and people's attention.
570
00:47:59,538 --> 00:48:01,498
That's where I met him for the first time.
571
00:48:19,391 --> 00:48:22,770
I really had no idea who he was
and who his family was.
572
00:48:23,771 --> 00:48:26,065
He said that
he was a poor international student.
573
00:48:27,107 --> 00:48:31,487
In fact, he was working
at some bookstore in London.
574
00:48:32,863 --> 00:48:37,242
I went there every day and bought
so many English books I would never read.
575
00:48:41,330 --> 00:48:42,915
Do you know what I decided then?
576
00:48:44,083 --> 00:48:45,084
"Fine…
577
00:48:45,918 --> 00:48:49,421
I'll marry him and provide for him."
578
00:48:58,389 --> 00:49:02,267
But after marrying him,
people treated me and my accomplishments
579
00:49:04,728 --> 00:49:06,980
like they were nothing.
580
00:49:08,732 --> 00:49:11,151
I gave up going to college
for my acting career,
581
00:49:11,235 --> 00:49:13,320
but it came back as one of my flaws.
582
00:49:16,115 --> 00:49:18,367
Everything I had achieved on my own
583
00:49:19,827 --> 00:49:21,829
was ignored as if they were nothing.
584
00:49:21,912 --> 00:49:24,498
What did you do with the stone
they threw at you?
585
00:49:25,541 --> 00:49:27,584
I caught the stone like a catcher
586
00:49:27,668 --> 00:49:31,004
and threw it right back at the people
who threw it at me.
587
00:49:31,088 --> 00:49:32,881
It fell right before their toes.
588
00:49:35,926 --> 00:49:37,636
Good job.
589
00:49:41,765 --> 00:49:45,894
Do you truly love your husband?
590
00:49:46,478 --> 00:49:47,438
Of course.
591
00:49:50,023 --> 00:49:52,568
How could I not love that man?
592
00:49:53,944 --> 00:49:56,655
He used his entire body as a shield
to protect me,
593
00:49:57,489 --> 00:50:00,492
and he used his entire soul as a sword
to fight for me.
594
00:50:01,869 --> 00:50:03,328
I mean the world to him.
595
00:50:04,621 --> 00:50:07,541
When I'm happy, he's happy.
596
00:50:09,668 --> 00:50:11,587
When I'm sad, he is, too.
597
00:50:56,048 --> 00:50:57,549
Did she beat you?
598
00:50:58,383 --> 00:50:59,802
I want to live a decent life.
599
00:51:02,638 --> 00:51:03,597
Same here.
600
00:51:04,807 --> 00:51:05,849
Gosh, no.
601
00:51:05,933 --> 00:51:07,810
You're not supposed to drink.
602
00:51:08,477 --> 00:51:09,603
Stop drinking.
603
00:51:09,686 --> 00:51:10,938
You're a mean drunk.
604
00:51:11,522 --> 00:51:12,773
What's wrong with that?
605
00:51:13,649 --> 00:51:14,691
What's gotten into you?
606
00:51:15,234 --> 00:51:16,860
I didn't know I'd end up like this.
607
00:51:17,653 --> 00:51:20,864
I had no idea that I would suffer
from this endless inferiority complex.
608
00:51:21,365 --> 00:51:24,326
I'm always being compared to Ji-yong.
609
00:51:25,285 --> 00:51:26,662
You don't know how it feels.
610
00:51:27,496 --> 00:51:30,707
And I can feel
the directors look down on me at work.
611
00:51:30,791 --> 00:51:31,750
Jin-ho.
612
00:51:31,834 --> 00:51:34,002
Damn it. That's such a shitty feeling.
613
00:51:34,545 --> 00:51:37,256
I'm not in the mood
to listen to your sob story.
614
00:51:37,840 --> 00:51:39,675
I came here to talk about me.
615
00:51:40,259 --> 00:51:41,301
Please…
616
00:51:42,553 --> 00:51:45,597
help me divorce your sister.
I'm begging you.
617
00:51:47,891 --> 00:51:49,351
She likes you.
618
00:51:50,644 --> 00:51:52,187
Don't divorce her, you punk.
619
00:51:55,232 --> 00:51:56,775
Jin-hee and I…
620
00:52:00,571 --> 00:52:03,115
were never loved growing up.
621
00:52:06,201 --> 00:52:09,538
Gosh. What's wrong with you?
Come on, don't cry.
622
00:52:10,831 --> 00:52:13,041
I hate self-pity.
623
00:52:19,590 --> 00:52:22,050
My first wife abandoned me.
624
00:52:23,302 --> 00:52:27,306
She must have hated me so much
that she even left her own child.
625
00:52:29,766 --> 00:52:35,314
I'm going through what your first wife
must have gone through.
626
00:52:35,397 --> 00:52:38,942
Exactly. So don't leave my sister.
627
00:52:39,026 --> 00:52:40,402
If you leave her,
628
00:52:41,153 --> 00:52:44,448
she'll turn over a new leaf
just like I did.
629
00:52:45,908 --> 00:52:47,826
She'll be a new person.
630
00:52:48,994 --> 00:52:51,747
That doesn't make sense at all.
631
00:52:52,623 --> 00:52:56,543
That means I should divorce her
to make her turn over a new leaf.
632
00:52:57,461 --> 00:52:58,545
You're right.
633
00:53:00,380 --> 00:53:01,840
That is true.
634
00:53:03,800 --> 00:53:05,302
But don't divorce her.
635
00:53:06,178 --> 00:53:07,763
What do you want me to do, then?
636
00:53:41,046 --> 00:53:44,466
Ms. Seo must be tired. She's resting now.
637
00:53:45,634 --> 00:53:49,680
And Ha-joon is ready to go to bed now.
638
00:53:51,306 --> 00:53:52,224
Okay.
639
00:53:54,017 --> 00:53:55,143
Is there…
640
00:53:56,687 --> 00:53:59,564
anything I can do for you?
641
00:54:10,117 --> 00:54:11,243
I'm fine.
642
00:54:12,786 --> 00:54:13,704
All right.
643
00:54:14,413 --> 00:54:15,414
Good night.
644
00:54:29,594 --> 00:54:30,679
We're home.
645
00:54:38,270 --> 00:54:39,396
Gosh.
646
00:54:42,024 --> 00:54:43,275
Jin-ho.
647
00:54:43,358 --> 00:54:44,317
Jin-ho.
648
00:54:47,070 --> 00:54:47,946
We're almost there.
649
00:55:01,293 --> 00:55:02,794
Hey, Jung Seo-hyun.
650
00:55:04,921 --> 00:55:08,508
Your husband is home.
Don't just stand there!
651
00:55:10,052 --> 00:55:11,678
I'm sorry.
652
00:55:12,220 --> 00:55:15,265
I should have stopped him from drinking.
653
00:55:39,664 --> 00:55:40,874
Jung Seo-hyun.
654
00:55:42,834 --> 00:55:43,752
You…
655
00:55:44,836 --> 00:55:47,422
Don't look down on me!
656
00:55:50,675 --> 00:55:52,010
I'm fine. Go home.
657
00:55:53,053 --> 00:55:54,012
Okay.
658
00:58:00,263 --> 00:58:02,933
My goodness. He startled me.
659
00:58:18,657 --> 00:58:19,491
My gosh.
660
00:58:20,617 --> 00:58:21,451
Sir.
661
00:58:22,786 --> 00:58:23,703
Sir.
662
00:58:24,287 --> 00:58:28,291
Please wake up. Everyone is sleeping now.
663
00:58:33,463 --> 00:58:35,590
You must get up on your own.
664
00:58:36,800 --> 00:58:37,634
Okay?
665
00:58:45,850 --> 00:58:47,060
-On three!
-On three!
666
00:58:47,143 --> 00:58:48,979
-Lift him.
-Go upstairs.
667
00:58:49,062 --> 00:58:49,980
Go!
668
00:58:50,063 --> 00:58:51,982
-No.
-My goodness.
669
00:58:52,065 --> 00:58:54,192
-Go to the guest room.
-To the guest room?
670
00:58:54,276 --> 00:58:56,111
-One, two, three.
-Get up.
671
00:58:58,822 --> 00:59:01,533
-Lift the front.
-Okay.
672
00:59:01,616 --> 00:59:03,994
-Come on, pull it up.
-My gosh. My back hurts.
673
00:59:04,077 --> 00:59:05,620
-Wait.
-Oh, my back.
674
00:59:08,582 --> 00:59:10,041
Goodness.
675
00:59:10,125 --> 00:59:12,752
Ms. Jung handpicked this vase.
676
00:59:12,836 --> 00:59:18,216
Once you get to know their stories,
you end up pitying them.
677
00:59:18,300 --> 00:59:19,426
Forget it.
678
00:59:19,509 --> 00:59:23,221
We're the most pitiful
for having to clean up after them.
679
00:59:25,307 --> 00:59:29,561
By the way, is Ha-joon's birth mom
680
00:59:29,644 --> 00:59:31,313
really dead?
681
00:59:31,396 --> 00:59:33,607
-Yes. She died in a car accident.
-Gosh.
682
00:59:33,690 --> 00:59:35,692
That poor woman.
683
00:59:35,775 --> 00:59:37,485
Does Ms. Seo know about it?
684
00:59:37,569 --> 00:59:39,237
Of course.
685
00:59:39,321 --> 00:59:42,073
That's why she loves
and cherishes Ha-joon even more.
686
00:59:42,741 --> 00:59:44,909
Because he'll never see
his birth mom again.
687
00:59:44,993 --> 00:59:47,078
I feel worse for Soo-hyuk.
688
00:59:47,162 --> 00:59:49,706
Ha-joon can't see his mom
because she's dead,
689
00:59:49,789 --> 00:59:53,043
but Soo-hyuk can't see his mom
even when she's alive.
690
00:59:54,502 --> 00:59:55,629
Right.
691
00:59:58,006 --> 00:59:59,299
Don't touch my things.
692
01:00:00,925 --> 01:00:04,220
I feel awful for everyone in this family.
693
01:00:05,221 --> 01:00:07,766
Why do you keep pitying these rich people?
694
01:00:08,266 --> 01:00:09,225
I pity you even more.
695
01:00:21,029 --> 01:00:22,072
Sister.
696
01:00:23,573 --> 01:00:26,534
Relax and close your eyes.
697
01:00:30,747 --> 01:00:33,667
Imagine that your heart is a closet
698
01:00:35,085 --> 01:00:36,753
and open that closet.
699
01:01:18,128 --> 01:01:19,587
You must open it.
700
01:01:34,728 --> 01:01:37,856
What do you see inside?
701
01:02:54,015 --> 01:03:00,897
That day, Ms. Jung took off
the heavy mask she had been wearing.
702
01:03:44,065 --> 01:03:45,149
Let's switch rooms.
703
01:03:47,068 --> 01:03:48,653
No, I can't do that anymore.
704
01:03:51,823 --> 01:03:55,451
I had a good night's sleep
for the first time in your room.
705
01:03:59,038 --> 01:03:59,914
Let me sleep here.
706
01:04:02,500 --> 01:04:03,418
No, sir.
707
01:04:12,343 --> 01:04:13,386
Please.
708
01:04:24,147 --> 01:04:26,774
This is the last time.
709
01:04:28,276 --> 01:04:29,944
-I can't promise you that.
-Hey.
710
01:04:32,071 --> 01:04:33,323
Do you think I'm a joke?
711
01:04:35,283 --> 01:04:37,410
No. Not at all.
712
01:07:02,388 --> 01:07:03,598
My gosh!
713
01:07:06,601 --> 01:07:07,769
You're still up.
714
01:07:07,852 --> 01:07:10,063
I wanted to check if Ha-joon was asleep.
715
01:07:11,355 --> 01:07:15,651
Thank you, but his mom ought to kiss him
good night. You should go to bed.
716
01:07:35,004 --> 01:07:36,005
Yes.
717
01:07:37,965 --> 01:07:39,092
That's correct.
718
01:07:40,593 --> 01:07:41,969
That's what I decided.
719
01:07:43,054 --> 01:07:44,305
Please support my decision.
720
01:07:46,599 --> 01:07:47,767
Yes.
721
01:09:03,801 --> 01:09:06,220
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
722
01:09:21,444 --> 01:09:22,904
Ha-joon's been strange lately.
723
01:09:22,987 --> 01:09:24,739
He won't talk to me.
724
01:09:24,822 --> 01:09:27,116
Don't worry too much.
We have Ms. Kang now.
725
01:09:27,200 --> 01:09:29,285
What makes you say that?
726
01:09:29,368 --> 01:09:31,787
What are you doing here at this hour?
727
01:09:31,871 --> 01:09:34,832
Is there a reason
we should keep this a secret?
728
01:09:34,916 --> 01:09:38,544
Having been at the center of controversy
for throwing a cream bun…
729
01:09:38,628 --> 01:09:40,046
This is all because of her.
730
01:09:40,129 --> 01:09:41,547
Why did she do that?
731
01:09:41,631 --> 01:09:43,299
Were you like this
at your previous job too?
732
01:09:43,382 --> 01:09:46,928
You are just an employee.
733
01:09:47,011 --> 01:09:48,304
Get a hold of yourself
and don't cross the line!
49795