Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,063 --> 00:00:28,815
The incident took place in Cadenza.
2
00:00:37,157 --> 00:00:38,700
When I found them…
3
00:00:40,827 --> 00:00:43,163
the two of them were passed out
on the floor.
4
00:00:55,550 --> 00:00:56,927
What are you doing?
5
00:00:57,636 --> 00:00:58,470
Yes, ma'am?
6
00:01:55,569 --> 00:01:56,945
Why don't we switch rooms?
7
00:01:57,028 --> 00:01:58,196
It'd be fun.
8
00:02:00,574 --> 00:02:04,452
I can't sleep in my room, but you can.
9
00:02:05,787 --> 00:02:07,539
So sleep in my room tonight.
10
00:02:07,622 --> 00:02:08,707
No, Young Master…
11
00:02:12,210 --> 00:02:13,962
I can't do that.
12
00:02:26,600 --> 00:02:31,271
EPISODE 2
THE WINGS OF ICARUS
13
00:03:02,594 --> 00:03:05,013
Why can't he sleep in this nice room?
14
00:04:17,961 --> 00:04:21,339
Why is Soo-hyuk late for breakfast?
He's rarely late.
15
00:04:22,007 --> 00:04:22,966
He must be sleeping.
16
00:04:23,842 --> 00:04:25,802
He must be getting over jet lag.
17
00:04:27,262 --> 00:04:28,555
Wake him up and bring him.
18
00:04:29,681 --> 00:04:31,891
Let him sleep.
I'm glad he's sleeping well.
19
00:04:32,726 --> 00:04:33,852
Chef Jung!
20
00:04:34,436 --> 00:04:37,564
I'm going to skip soup.
Just give me the meat.
21
00:04:49,159 --> 00:04:51,202
Didn't I tell you
I always want hangover soup?
22
00:05:23,109 --> 00:05:24,194
This is weird.
23
00:05:24,861 --> 00:05:27,322
-Good morning.
-Good morning.
24
00:05:31,910 --> 00:05:34,412
Mr. Kim. Ms. Seo is on her way out.
25
00:05:34,496 --> 00:05:38,541
She must be at Hawon Gallery by 10:30 a.m.
and her schedule will end before 5 p.m.
26
00:05:39,626 --> 00:05:41,544
Did you move up tomorrow's schedule?
27
00:05:41,628 --> 00:05:45,340
Yes. Young Master Han's fiancée
will come tomorrow for the first time.
28
00:05:45,423 --> 00:05:48,343
So all the women will meet up in Cadenza.
29
00:05:50,970 --> 00:05:54,349
Then, I shouldn't look too pretty,
so I don't steal the spotlight.
30
00:05:54,933 --> 00:05:56,518
You need to look less pretty.
31
00:05:56,601 --> 00:05:59,521
I can't help it.
Some things are just impossible.
32
00:06:00,688 --> 00:06:02,690
-See you later.
-See you.
33
00:06:06,694 --> 00:06:07,946
Ms. Kang.
34
00:06:08,029 --> 00:06:08,863
Yes.
35
00:06:09,447 --> 00:06:10,907
I was quite shocked yesterday.
36
00:06:11,658 --> 00:06:15,203
I guess you are free-spirited
since you lived abroad for so long.
37
00:06:18,081 --> 00:06:19,290
I'm sorry, ma'am.
38
00:06:19,374 --> 00:06:20,750
I'll be more careful.
39
00:06:21,960 --> 00:06:23,461
Text me when my son gets home.
40
00:06:23,545 --> 00:06:26,756
And have him drink the A1 milk
before the violin lesson.
41
00:06:26,840 --> 00:06:29,008
Heat it to 25 degrees. Don't microwave it.
42
00:06:29,092 --> 00:06:30,844
Yes, ma'am.
43
00:06:33,096 --> 00:06:35,098
You have beautiful legs.
44
00:06:37,350 --> 00:06:39,102
Were you an athlete?
45
00:06:40,728 --> 00:06:42,105
I used to ride horses.
46
00:06:42,188 --> 00:06:44,232
I see. So you're muscular like a horse.
47
00:06:46,818 --> 00:06:49,154
Should comments like these
be reserved for close friends?
48
00:06:50,280 --> 00:06:51,573
You know what?
49
00:06:51,656 --> 00:06:53,533
Let's have a drink tonight after work.
50
00:06:53,616 --> 00:06:55,910
Let's take the time
to get to know each other.
51
00:06:56,786 --> 00:06:57,829
Sure.
52
00:07:03,376 --> 00:07:06,045
Is that brat Soo-hyuk ambitious
53
00:07:06,129 --> 00:07:07,714
or just emotionless?
54
00:07:08,882 --> 00:07:12,427
He's forced to marry a girl
he doesn't like, but not saying anything.
55
00:07:13,178 --> 00:07:15,597
People are saying
that Father is faking his collapse.
56
00:07:18,141 --> 00:07:20,602
There are people who are out to get us.
57
00:07:20,685 --> 00:07:22,729
-You must behave.
-What do you mean?
58
00:07:22,812 --> 00:07:26,024
Women, alcohol, gambling…
59
00:07:29,819 --> 00:07:31,237
Just don't get caught.
60
00:07:32,405 --> 00:07:33,364
Okay.
61
00:07:39,037 --> 00:07:43,958
MOTHER EMMA
62
00:08:06,856 --> 00:08:07,899
We should…
63
00:08:12,195 --> 00:08:13,821
stop seeing each other.
64
00:08:27,210 --> 00:08:28,419
We should…
65
00:08:30,922 --> 00:08:32,173
stop…
66
00:08:34,092 --> 00:08:35,635
seeing each other.
67
00:08:47,021 --> 00:08:50,400
Hi-soo, I will meet with Mother Emma.
68
00:08:51,359 --> 00:08:53,903
I will check my schedule
and let you know when I'm free.
69
00:08:55,613 --> 00:08:59,826
Is it safe for me
to invite her to Cadenza?
70
00:09:02,745 --> 00:09:05,915
Everyone in this family thinks
they are the center of the universe.
71
00:09:06,499 --> 00:09:08,751
They don't care
about other people's schedules.
72
00:09:12,463 --> 00:09:13,631
Isn't this amazing?
73
00:09:16,259 --> 00:09:19,304
-I can't believe this.
-Look at this drawing.
74
00:09:19,387 --> 00:09:20,972
It was done by a ten-year-old.
75
00:09:21,055 --> 00:09:23,308
The child draws only
with pens and pencils.
76
00:09:23,391 --> 00:09:27,395
And they drew the back of a clock
when asked to draw about time.
77
00:09:27,478 --> 00:09:30,565
So all these artists have autism?
78
00:09:30,648 --> 00:09:34,027
Yes. Why don't we do a joint project
with the Seoul branch? Please?
79
00:09:35,570 --> 00:09:37,864
Let's make their dreams come true.
80
00:09:38,406 --> 00:09:42,076
This exhibition deeply touched my heart.
81
00:09:42,160 --> 00:09:44,704
I must do whatever I can
for the people who do that.
82
00:09:44,787 --> 00:09:46,581
That's why I live with one of them.
83
00:09:47,081 --> 00:09:48,708
I would love to.
84
00:09:48,791 --> 00:09:52,462
But what about your sister-in-law,
the director of Seohyun Gallery?
85
00:09:53,338 --> 00:09:56,382
If she finds out you're working with me,
she'll hate it.
86
00:09:56,466 --> 00:09:58,843
I doubt that she's interested
in these exhibitions.
87
00:09:58,926 --> 00:10:01,679
She mostly works
with famous international artists.
88
00:10:02,180 --> 00:10:04,057
She's doing an exhibit with Demian Koons.
89
00:10:04,974 --> 00:10:08,019
And she's very busy trying to launch
her multicultural complex.
90
00:10:08,519 --> 00:10:11,773
It's a multicultural complex
with my name as its brand.
91
00:10:11,856 --> 00:10:15,109
Both of them must be perfect
since those spaces are combined.
92
00:10:15,860 --> 00:10:18,613
I see that you're finishing it up well.
93
00:10:18,696 --> 00:10:19,656
Yes.
94
00:10:19,739 --> 00:10:21,407
Why is the middle section empty?
95
00:10:21,491 --> 00:10:22,325
Oh, there?
96
00:10:22,408 --> 00:10:24,744
We left it vacant,
so we can plant some flowers.
97
00:10:25,662 --> 00:10:27,372
-Take a look.
-Was that in the design?
98
00:10:27,455 --> 00:10:29,415
-Right here.
-Right. Sorry about that.
99
00:10:32,210 --> 00:10:34,545
I read this in the group chat
with other galleries.
100
00:10:34,629 --> 00:10:37,048
The art exhibit of autistic kids
Ms. Seo is sponsoring
101
00:10:37,131 --> 00:10:38,508
will be held at Hawon Gallery.
102
00:10:40,468 --> 00:10:42,720
She can never see the bigger picture.
103
00:10:45,181 --> 00:10:47,934
Reporters will call soon.
Tell them we have no comments.
104
00:10:48,017 --> 00:10:49,018
Yes, ma'am.
105
00:11:03,324 --> 00:11:05,326
IT'S OVER BETWEEN US NOW
106
00:11:05,410 --> 00:11:07,453
I'M ON A CLIFF
AND NO ONE WILL LISTEN TO ME
107
00:11:09,622 --> 00:11:11,290
MAID JOO MIN-SU
108
00:11:14,502 --> 00:11:15,545
Hello?
109
00:11:16,212 --> 00:11:18,673
Were you not informed that all the maids
110
00:11:18,756 --> 00:11:21,300
must report to me
during lunchtime every Wednesday?
111
00:11:44,073 --> 00:11:44,991
What's this about?
112
00:11:46,701 --> 00:11:48,703
Ms. Kang Ja-kyeong?
113
00:11:50,163 --> 00:11:52,123
Who was your last employer?
114
00:11:53,207 --> 00:11:56,919
We are the foundation
and the artery of Hyowon.
115
00:11:57,503 --> 00:12:00,381
We keep in close touch
and solve problems swiftly.
116
00:12:00,465 --> 00:12:02,717
-And the people we serve--
-No.
117
00:12:03,843 --> 00:12:04,927
Ha-joon is…
118
00:12:06,429 --> 00:12:08,306
my only concern.
119
00:12:09,432 --> 00:12:12,185
Do not call me about anything
120
00:12:12,935 --> 00:12:14,270
other than that.
121
00:12:16,689 --> 00:12:17,940
"Do not call me"?
122
00:12:18,733 --> 00:12:19,901
Hey!
123
00:12:20,693 --> 00:12:22,195
Get your head out of your ass!
124
00:12:22,278 --> 00:12:24,989
Do not order me around!
125
00:12:27,575 --> 00:12:29,702
How dare you?
126
00:12:31,579 --> 00:12:34,248
Do not boss me around.
127
00:12:39,003 --> 00:12:41,172
I must go and get
Ha-joon's study materials.
128
00:12:41,255 --> 00:12:42,715
I will get going now.
129
00:12:47,303 --> 00:12:49,347
What? That… Ha-joon…
130
00:12:51,557 --> 00:12:53,100
What did she just say?
131
00:13:00,149 --> 00:13:00,983
Who are you?
132
00:13:02,401 --> 00:13:04,612
I'm Ha-joon's new tutor.
133
00:13:05,404 --> 00:13:06,405
Wait.
134
00:13:12,954 --> 00:13:14,080
Haven't we met before?
135
00:13:14,789 --> 00:13:15,790
I don't think so.
136
00:13:20,169 --> 00:13:21,212
Right.
137
00:13:21,837 --> 00:13:25,508
How could we have met before?
We live in different worlds.
138
00:13:27,301 --> 00:13:28,886
You just looked familiar.
139
00:13:29,762 --> 00:13:31,222
Take good care of Ha-joon.
140
00:13:31,806 --> 00:13:33,849
He's only half us,
so he needs a lot of help.
141
00:13:33,933 --> 00:13:35,685
What does that mean?
142
00:13:35,768 --> 00:13:37,979
You don't need to know. You can go.
143
00:13:45,903 --> 00:13:47,321
The board will meet soon.
144
00:13:47,947 --> 00:13:50,199
I can't stand Ji-yong
taking over the company.
145
00:13:50,783 --> 00:13:54,579
But it is true that Ji-yong is
the right person for the job.
146
00:13:54,662 --> 00:13:57,498
You want to give our company to the son
147
00:13:57,582 --> 00:13:59,584
of Kim Mi-ja you hate so much?
148
00:13:59,667 --> 00:14:01,043
Lower your voice.
149
00:14:03,045 --> 00:14:05,631
I scheduled dinner with the girl
150
00:14:05,715 --> 00:14:07,717
who's going to marry Soo-hyuk.
151
00:14:08,718 --> 00:14:11,345
I should get them engaged first.
152
00:14:11,429 --> 00:14:13,306
How many shares of Hyowon do they have?
153
00:14:14,640 --> 00:14:18,019
Mom, don't tell me
that you're going to help Jin-ho.
154
00:14:23,316 --> 00:14:24,400
Hello?
155
00:14:26,402 --> 00:14:28,195
Our bread is being criticized online?
156
00:14:29,864 --> 00:14:30,948
Where?
157
00:14:33,242 --> 00:14:34,327
Hang up.
158
00:14:36,245 --> 00:14:39,290
-What's wrong now?
-It's the bakery.
159
00:14:39,373 --> 00:14:41,000
It's hopeless.
160
00:14:41,083 --> 00:14:43,419
I should've gotten the hotel.
Why give it to Jin-ho?
161
00:14:43,502 --> 00:14:45,546
Why did Dad give me
the one with so much work?
162
00:14:45,630 --> 00:14:46,714
You fool.
163
00:14:46,797 --> 00:14:50,927
Hey, your brother only has
three hotels in Korea.
164
00:14:51,010 --> 00:14:54,096
And your bakery has 3,000 branches!
You fool.
165
00:14:55,765 --> 00:14:58,476
Bring ten cream buns on your way back.
166
00:14:58,559 --> 00:15:00,227
I'm craving sugar.
167
00:15:27,505 --> 00:15:28,714
Don't cross it.
168
00:15:29,757 --> 00:15:31,509
Don't cross the line.
169
00:15:32,468 --> 00:15:35,054
I let you switch rooms with me,
not touch my things.
170
00:15:36,055 --> 00:15:37,223
Don't touch my things.
171
00:15:53,072 --> 00:15:54,657
SEARCH RESULTS FOR JUNG SEO-HYUN
172
00:15:54,740 --> 00:15:58,077
JUNG SEO-HYEON OF SEOHYUN GALLERY
VOTED ONE OF 100 MOST INFLUENTIAL PEOPLE
173
00:16:08,170 --> 00:16:09,255
Hello?
174
00:16:09,338 --> 00:16:13,092
Hello. Ms. Seo told me
that you wanted to speak with me.
175
00:16:13,175 --> 00:16:15,344
She urged me to give you a call.
176
00:16:15,428 --> 00:16:16,345
Who is this?
177
00:16:16,971 --> 00:16:18,347
This is Mother Emma.
178
00:16:20,182 --> 00:16:22,852
Hello, Mother. This is Jung Seo-hyun.
179
00:16:22,935 --> 00:16:24,562
Yes, I know.
180
00:16:25,855 --> 00:16:28,107
Can I stop by your house today?
181
00:16:28,649 --> 00:16:30,651
I told her I'd give her my schedule later.
182
00:16:31,819 --> 00:16:34,947
I will be in the neighborhood anyway.
Let me stop by.
183
00:16:36,115 --> 00:16:38,617
I thought it would be nice
to meet face to face.
184
00:16:39,827 --> 00:16:40,911
Okay. Sure.
185
00:16:46,667 --> 00:16:49,086
Hi-soo does whatever she wants.
186
00:16:52,757 --> 00:16:55,301
Let's stop by McQinnis flower shop.
187
00:16:55,384 --> 00:16:57,720
-What is this?
-Seriously?
188
00:16:57,803 --> 00:16:59,722
-Unbelievable.
-I'm sorry.
189
00:16:59,805 --> 00:17:02,600
-What is this?
-I can't believe they kicked us out.
190
00:17:07,480 --> 00:17:11,108
Why is our cream bun
being criticized on social media?
191
00:17:11,609 --> 00:17:13,527
You're not doing your job, are you?
192
00:17:13,611 --> 00:17:15,946
Hey, answer me.
193
00:17:16,030 --> 00:17:17,406
Did you lock the door?
194
00:17:17,490 --> 00:17:19,658
Did you lock it,
so no customers can come in?
195
00:17:26,999 --> 00:17:29,376
This one has too much cream.
This one has too little.
196
00:17:29,460 --> 00:17:31,003
Is it supposed to be empty inside?
197
00:17:31,087 --> 00:17:33,756
It's supposed to fall apart
when you gently touch it
198
00:17:33,839 --> 00:17:38,219
and melt in your mouth. That's
what our pastry is supposed to be like.
199
00:17:38,886 --> 00:17:41,138
But this feels like leather!
200
00:17:41,222 --> 00:17:43,849
Did you even train your employees
properly? Did you?
201
00:17:43,933 --> 00:17:47,019
Why are you pissing me off?
202
00:17:47,103 --> 00:17:48,562
-Why?
-I'm sorry.
203
00:17:48,646 --> 00:17:50,189
Why? Tell me!
204
00:18:17,341 --> 00:18:19,802
Don't use a clear vase. Use a matte vase.
205
00:18:20,302 --> 00:18:21,804
Use Master Ungsan's vase.
206
00:18:21,887 --> 00:18:23,222
Yes, ma'am.
207
00:18:23,305 --> 00:18:27,601
And Mother Emma is here to see you.
208
00:18:30,354 --> 00:18:33,858
Apologize to her and ask her to come
again some other day. I'm too tired.
209
00:18:34,859 --> 00:18:36,026
Yes, ma'am.
210
00:18:46,370 --> 00:18:47,580
I'm sorry.
211
00:18:47,663 --> 00:18:51,917
Ms. Jung is very exhausted.
She won't be able to meet with you today.
212
00:18:54,879 --> 00:18:56,213
-Okay.
-Okay.
213
00:19:06,640 --> 00:19:08,642
Well, would you like this, too?
214
00:19:09,226 --> 00:19:10,978
I was eating them.
215
00:19:11,061 --> 00:19:11,896
Right.
216
00:19:14,315 --> 00:19:15,316
All right.
217
00:19:17,151 --> 00:19:19,278
Thank you for these.
218
00:19:19,361 --> 00:19:20,321
Sure.
219
00:19:31,624 --> 00:19:32,625
Hi-soo.
220
00:19:34,126 --> 00:19:35,794
I'm a bit hurt.
221
00:19:37,254 --> 00:19:39,882
Why would you hold
such a meaningful exhibit at Hawon?
222
00:19:41,717 --> 00:19:42,968
So you heard.
223
00:19:43,719 --> 00:19:45,888
But it's not a major exhibition.
224
00:19:45,971 --> 00:19:48,641
I'm renting the gallery for a few days
when it's available.
225
00:19:48,724 --> 00:19:50,226
It won't be your style anyway.
226
00:19:50,309 --> 00:19:52,478
Shouldn't you have
discussed that with me first?
227
00:19:54,521 --> 00:19:55,606
To be honest…
228
00:19:57,191 --> 00:19:58,525
I feared that you'd say no.
229
00:19:59,485 --> 00:20:01,570
Did you weigh your desire to be
considerate of me
230
00:20:01,654 --> 00:20:05,741
and the disappointment of rejection
before you decided?
231
00:20:07,493 --> 00:20:09,286
No. I didn't weigh anything.
232
00:20:09,912 --> 00:20:11,413
I'm not that sly.
233
00:20:11,497 --> 00:20:13,624
That's exactly why I'm scolding you.
234
00:20:14,124 --> 00:20:17,711
The moment this gets out,
the media will gossip about our family.
235
00:20:18,462 --> 00:20:21,382
"Former Actress Seo Hi-soo Exhibits
Artworks of Autistic Children
236
00:20:21,465 --> 00:20:23,509
at Another Gallery,
Not Her Sister-in-law's."
237
00:20:23,592 --> 00:20:27,054
"Disputes Between Sisters-in-law,"
"Chairman Collapses, Who Will Take Over?"
238
00:20:31,308 --> 00:20:32,309
Hi-soo.
239
00:20:33,519 --> 00:20:35,771
-Did you want attention?
-Seo-hyun.
240
00:20:36,355 --> 00:20:37,856
You are being too harsh.
241
00:20:37,940 --> 00:20:40,192
You're reading too much into it.
242
00:20:40,276 --> 00:20:41,819
I used to be an actress.
243
00:20:41,902 --> 00:20:44,822
Attention?
I've had more than enough attention.
244
00:20:47,157 --> 00:20:52,079
I will reflect on why my decision has hurt
your feelings this much.
245
00:20:52,162 --> 00:20:53,622
I'll be off now.
246
00:21:01,297 --> 00:21:03,090
Please stop taking this the wrong way.
247
00:21:30,701 --> 00:21:32,745
Ms. Seo, would you like a ride?
248
00:21:32,828 --> 00:21:36,540
I'm fine. I need to cool down
with some fresh air.
249
00:21:36,623 --> 00:21:37,708
Okay.
250
00:22:01,607 --> 00:22:07,112
They breathed in different air
and drank different water from us.
251
00:22:08,030 --> 00:22:11,700
The oxygen saturation level of their air
was 15 times higher than ours.
252
00:22:11,784 --> 00:22:14,995
And they drank water
from the glacier in Antarctica.
253
00:22:16,413 --> 00:22:18,707
And let's do a lunge. One.
254
00:22:21,710 --> 00:22:24,630
-Inhale and…
-Like the heavily concentrated oxygen,
255
00:22:24,713 --> 00:22:28,342
the lives they must live
were heavy as well.
256
00:22:36,850 --> 00:22:40,187
Of course,
their lives weren't equally heavy.
257
00:22:42,981 --> 00:22:46,527
LOTTERY
500 MILLION WON
258
00:22:47,694 --> 00:22:49,446
Does anyone even win this lottery?
259
00:23:18,100 --> 00:23:19,726
Some of them
260
00:23:20,394 --> 00:23:23,105
carried heavy secrets
like the air they breathe.
261
00:23:23,605 --> 00:23:27,276
Diamond. My blue diamond.
262
00:23:27,359 --> 00:23:30,154
The diamond.
263
00:23:30,821 --> 00:23:31,947
My blue diamond.
264
00:23:32,030 --> 00:23:34,533
And some behaved as if they breathed
265
00:23:34,616 --> 00:23:37,995
in sulfurous acid gas
despite this extravagant air.
266
00:23:39,079 --> 00:23:39,955
Damn it.
267
00:23:58,223 --> 00:24:00,642
Is something stressing you out?
268
00:24:01,768 --> 00:24:03,103
How did you know?
269
00:24:03,187 --> 00:24:06,648
I read your old interview.
You jump rope when you're stressed.
270
00:24:07,441 --> 00:24:08,525
That's right.
271
00:24:08,609 --> 00:24:11,737
But you're a wife of a rich family now.
272
00:24:11,820 --> 00:24:14,489
Shouldn't you do an exercise
that suits your class?
273
00:24:14,573 --> 00:24:18,035
There's no class in exercising.
And how's such a wife supposed to act?
274
00:24:18,660 --> 00:24:21,872
I won't lose myself. And that's
one of the hardest things to do here.
275
00:24:21,955 --> 00:24:23,332
This is one of those things.
276
00:24:24,249 --> 00:24:25,417
I love your swimsuit.
277
00:25:16,343 --> 00:25:21,139
So you are going to sell all of the shares
you received from your father
278
00:25:21,640 --> 00:25:24,476
and push ahead
with the new culture project?
279
00:25:25,894 --> 00:25:28,355
Father, I do not want art and culture
280
00:25:28,438 --> 00:25:30,691
to be enjoyed
only by the privileged class.
281
00:25:30,774 --> 00:25:34,152
I'm not trying to run a business.
I want to create values.
282
00:25:34,236 --> 00:25:38,115
And that will be
my business motto in the end.
283
00:25:54,256 --> 00:25:57,926
What a beautiful thing
284
00:25:58,010 --> 00:26:01,888
Is a sunny day
285
00:26:01,972 --> 00:26:05,183
The air is serene…
286
00:26:12,858 --> 00:26:13,900
We should…
287
00:26:15,777 --> 00:26:17,779
stop seeing each other.
288
00:26:32,544 --> 00:26:33,587
You are…
289
00:26:36,757 --> 00:26:38,759
doing well now, right?
290
00:26:53,732 --> 00:26:54,816
I'm curious.
291
00:26:56,526 --> 00:26:57,944
I'm curious about you.
292
00:27:00,906 --> 00:27:02,616
Can I ask you a personal question?
293
00:27:03,658 --> 00:27:04,618
Yes.
294
00:27:07,162 --> 00:27:08,538
Are you married?
295
00:27:10,957 --> 00:27:11,833
No.
296
00:27:11,917 --> 00:27:13,460
You've been in love, right?
297
00:27:13,960 --> 00:27:15,087
Of course.
298
00:27:15,837 --> 00:27:17,339
I loved him to death.
299
00:27:19,216 --> 00:27:20,592
Yes. I've been in love.
300
00:27:21,635 --> 00:27:24,596
Did you get over him?
301
00:27:24,679 --> 00:27:25,555
No.
302
00:27:26,056 --> 00:27:27,849
No matter how much time has passed,
303
00:27:29,017 --> 00:27:30,352
I can't get over him.
304
00:27:30,435 --> 00:27:32,396
Why did you two break up then?
305
00:27:33,313 --> 00:27:35,357
I loved the sun when I had
306
00:27:36,316 --> 00:27:37,984
wings that were bound to melt away.
307
00:27:38,068 --> 00:27:39,403
I know this story.
308
00:27:41,029 --> 00:27:42,197
The story of Icarus.
309
00:27:43,698 --> 00:27:45,867
I think it's such a romantic story.
310
00:27:46,618 --> 00:27:49,204
You're a cool girl. Cheers.
311
00:27:58,422 --> 00:28:01,842
Do you think
your painful love still thinks about you?
312
00:28:04,553 --> 00:28:05,637
I'm not sure.
313
00:28:07,389 --> 00:28:08,348
Did you ever
314
00:28:10,350 --> 00:28:11,768
regret falling in love?
315
00:28:14,604 --> 00:28:16,398
I don't regret falling in love,
316
00:28:16,940 --> 00:28:18,692
but if I were to go back,
317
00:28:19,860 --> 00:28:21,903
I would make a different decision.
318
00:28:26,742 --> 00:28:28,410
I won't ask more questions.
319
00:28:28,493 --> 00:28:29,828
This is getting deep.
320
00:28:53,143 --> 00:28:54,352
You drank.
321
00:28:55,520 --> 00:28:58,315
I had a glass of wine with the new tutor.
322
00:29:01,151 --> 00:29:03,487
Sleep in another room tonight, okay?
323
00:29:05,322 --> 00:29:06,323
No.
324
00:29:06,865 --> 00:29:08,450
I'll work after I tuck you in.
325
00:29:08,533 --> 00:29:10,160
Gosh. That's not necessary.
326
00:29:32,557 --> 00:29:33,517
Hi-soo.
327
00:29:33,600 --> 00:29:37,145
Did you run a background check
on that new tutor?
328
00:29:37,229 --> 00:29:39,523
I'm sure Seo-hyun vetted her properly.
329
00:29:39,606 --> 00:29:40,440
Why worry?
330
00:29:41,149 --> 00:29:45,487
Don't you think she's somewhat secretive?
331
00:29:45,570 --> 00:29:48,532
Either she is or she isn't.
What do you mean by somewhat?
332
00:29:50,700 --> 00:29:53,578
She showed up at Cadenza
when the maids were summoned yesterday.
333
00:29:53,662 --> 00:29:56,957
She told the head maid
not to boss her around.
334
00:29:57,833 --> 00:29:58,917
I got goosebumps.
335
00:29:59,960 --> 00:30:01,711
She is a bit peculiar.
336
00:30:02,295 --> 00:30:04,422
She seems free-spirited.
337
00:30:06,800 --> 00:30:09,010
But don't tattle. It will become a habit.
338
00:30:09,094 --> 00:30:10,554
I don't have such a habit.
339
00:30:10,637 --> 00:30:12,389
Not you. Me.
340
00:30:13,014 --> 00:30:14,850
When you tell me these things,
341
00:30:14,933 --> 00:30:18,061
I want to ask you to do other things, too.
342
00:30:19,062 --> 00:30:21,773
-Like what?
-Keep an eye on the tutor
343
00:30:21,857 --> 00:30:23,692
and tell me if you find anything usual.
344
00:30:24,526 --> 00:30:26,486
It makes me want to ask you to do that.
345
00:30:27,112 --> 00:30:28,405
I want to do it for you.
346
00:30:29,906 --> 00:30:32,492
You are so good
at reading between the lines.
347
00:30:34,828 --> 00:30:39,416
Hi-soo. You're not wary of people at all.
You trust people too easily.
348
00:30:39,499 --> 00:30:41,376
That's just how I lived my life.
349
00:30:42,127 --> 00:30:44,921
I've never been seriously betrayed
by people.
350
00:30:45,505 --> 00:30:50,010
Once I trusted someone,
they always changed to keep my trust.
351
00:30:57,726 --> 00:31:00,020
-Would you like to come, too?
-Come where?
352
00:31:00,103 --> 00:31:01,938
The eldest grandson of the family,
353
00:31:02,022 --> 00:31:03,565
his fiancée is coming today.
354
00:31:04,149 --> 00:31:06,234
You should take a look
with your sharp eyes.
355
00:31:06,318 --> 00:31:08,278
The more opinions, the better.
356
00:31:10,864 --> 00:31:13,033
She means to watch from afar.
357
00:31:14,034 --> 00:31:15,952
It wasn't to sit at the table with her.
358
00:31:19,039 --> 00:31:20,123
Let's go.
359
00:31:21,207 --> 00:31:23,543
No. I will focus on my job.
360
00:31:44,773 --> 00:31:46,107
When the guest arrives,
361
00:31:46,191 --> 00:31:48,109
lower your head by 30 degrees.
362
00:31:48,193 --> 00:31:51,321
Lead the guest to the house
by three steps and open the door.
363
00:31:51,404 --> 00:31:52,405
Okay.
364
00:31:59,621 --> 00:32:01,748
-This way, please.
-Okay. Thanks.
365
00:32:21,351 --> 00:32:22,394
This way.
366
00:32:50,213 --> 00:32:52,382
Ta-da. This is for you, Grandmother.
367
00:32:54,968 --> 00:32:58,680
I personally asked a Japanese designer,
Eriko Matai.
368
00:32:59,347 --> 00:33:01,599
This is gorgeous.
369
00:33:04,644 --> 00:33:07,981
And this is for you, Mother.
370
00:33:11,484 --> 00:33:13,945
It's vintage.
You must have won it at an auction.
371
00:33:14,029 --> 00:33:15,113
That's right.
372
00:33:15,822 --> 00:33:19,576
I know that you love wine, so I thought
you probably had all the good wine.
373
00:33:20,368 --> 00:33:22,537
It's such a thoughtful gift. Thank you.
374
00:33:22,620 --> 00:33:24,998
I'll put it in the center of our winery.
375
00:33:25,081 --> 00:33:26,624
And this is for you.
376
00:33:29,419 --> 00:33:32,964
My mother and I are both fans of you.
377
00:33:33,048 --> 00:33:37,135
It's a fountain pen with the autograph
of Julianne Moore. I know you're her fan.
378
00:33:37,218 --> 00:33:39,596
You didn't have to bring a present for me.
379
00:33:39,679 --> 00:33:42,182
My gosh. I'm so touched. Thank you, A-rim.
380
00:33:44,184 --> 00:33:46,770
And this is for you, Aunt.
381
00:33:47,771 --> 00:33:50,648
It's a limited edition
from Gino's collection this season.
382
00:33:50,732 --> 00:33:53,068
My gosh. This is a rarity.
383
00:33:57,113 --> 00:33:59,866
I'm not sure if our dinner will
be as good as your presents,
384
00:33:59,949 --> 00:34:00,992
but please enjoy.
385
00:34:01,618 --> 00:34:05,205
Actually, being able to see Soo-hyuk
is a good enough present for me.
386
00:34:10,043 --> 00:34:12,337
This must be new to you, Hi-soo.
387
00:34:12,921 --> 00:34:17,300
You skipped an engagement ceremony.
You will be the first and the last person
388
00:34:17,383 --> 00:34:19,761
to skip an engagement ceremony
in our family.
389
00:34:21,012 --> 00:34:22,680
A spot on our family name.
390
00:34:22,764 --> 00:34:25,850
It's not a spot on your family name,
but a legend.
391
00:34:26,851 --> 00:34:29,145
Why tie each other down
unless you feel insecure?
392
00:34:29,854 --> 00:34:31,147
Are they not that confident?
393
00:34:52,836 --> 00:34:53,920
You're home, Ha-joon.
394
00:35:01,136 --> 00:35:02,095
Ha-joon.
395
00:35:05,431 --> 00:35:06,683
What's this poem about?
396
00:35:07,725 --> 00:35:08,852
Did you write it?
397
00:35:08,935 --> 00:35:10,937
I did write it, but…
398
00:35:12,605 --> 00:35:13,898
Who said you could read it?
399
00:35:13,982 --> 00:35:16,568
I didn't mean to,
but it was open on the desk.
400
00:35:16,651 --> 00:35:18,403
Why did you write such things?
401
00:35:18,486 --> 00:35:20,029
Is someone bullying you?
402
00:35:23,449 --> 00:35:29,414
Is someone from school or this house
403
00:35:31,082 --> 00:35:32,250
hurting you?
404
00:35:36,045 --> 00:35:37,547
They are rap lyrics.
405
00:35:38,464 --> 00:35:41,217
I like this rapper, Tanya.
They are from her new song.
406
00:35:41,301 --> 00:35:44,512
I wrote them down to memorize them.
Writing them down helps.
407
00:35:44,596 --> 00:35:46,890
IT'S OVER BETWEEN US NOW
408
00:35:46,973 --> 00:35:48,808
I see.
409
00:35:49,475 --> 00:35:50,810
Gosh. I was mistaken.
410
00:35:53,021 --> 00:35:54,105
That's a relief.
411
00:36:08,077 --> 00:36:10,163
Have you tried this before?
412
00:36:35,271 --> 00:36:38,691
-The champagne sugar ball is so tasty.
-I'm glad you like it.
413
00:36:38,775 --> 00:36:40,526
Did you first meet him in the States?
414
00:36:40,610 --> 00:36:41,778
Yes.
415
00:36:42,320 --> 00:36:44,239
We met at a chess club in Boston.
416
00:36:44,322 --> 00:36:47,533
Soo-hyuk is a chess champion.
417
00:36:48,868 --> 00:36:51,037
I didn't fall for him
because he's good at chess.
418
00:36:51,621 --> 00:36:55,500
He didn't seem interested in me at all,
so I was attracted.
419
00:36:56,042 --> 00:36:57,752
And I started having a crush on him.
420
00:36:57,835 --> 00:36:59,921
My goodness.
421
00:37:00,505 --> 00:37:03,132
Gosh. That's how men in this family are.
422
00:37:03,216 --> 00:37:05,176
They're not interested in women.
423
00:37:08,680 --> 00:37:11,015
You shouldn't do that to her again.
424
00:37:11,099 --> 00:37:12,016
Okay.
425
00:37:13,768 --> 00:37:16,104
Anyway, I'm full.
426
00:37:16,938 --> 00:37:18,731
My doctor told me
427
00:37:18,815 --> 00:37:21,651
I should walk around after a meal
if I want to live long.
428
00:37:21,734 --> 00:37:23,278
Shall we all go for a walk?
429
00:37:25,113 --> 00:37:27,115
-Women only.
-I'd like that.
430
00:37:27,198 --> 00:37:29,826
I noticed that you have
such a lovely garden here.
431
00:37:32,036 --> 00:37:33,079
Is it good?
432
00:37:38,042 --> 00:37:39,127
Try this, too.
433
00:37:43,548 --> 00:37:44,757
Good boy.
434
00:37:57,228 --> 00:37:59,272
No-deok.
435
00:37:59,814 --> 00:38:02,483
My gosh. My dear No-deok.
436
00:38:18,124 --> 00:38:21,502
The new tutor seems
to genuinely care for Ha-joon.
437
00:38:29,844 --> 00:38:31,429
Hey, it's me.
438
00:38:32,096 --> 00:38:34,557
Hello, Mother. Did you sleep well?
439
00:38:34,640 --> 00:38:37,977
You need to come over here right now.
I have to talk to you.
440
00:38:38,561 --> 00:38:40,480
Okay. But let me have my breakfast first.
441
00:38:40,563 --> 00:38:43,775
No, come over immediately!
Right this instant!
442
00:38:46,569 --> 00:38:48,571
-What did she say?
-Well…
443
00:38:49,155 --> 00:38:51,949
she told me to come right now,
but I said I would eat first.
444
00:38:52,033 --> 00:38:55,620
Her anger level is at ten now,
but it'll be at eight after an hour.
445
00:38:55,703 --> 00:38:57,955
Then go two hours later, so it's at six.
446
00:38:58,039 --> 00:38:59,874
My gosh. No, you got it wrong.
447
00:38:59,957 --> 00:39:01,959
If I do that, it will be at 15.
448
00:39:02,043 --> 00:39:03,795
Oh, right. I get it.
449
00:39:03,878 --> 00:39:04,837
Right?
450
00:39:05,630 --> 00:39:07,256
Anyway, I wonder what it's about.
451
00:39:12,637 --> 00:39:13,554
Hello?
452
00:39:15,681 --> 00:39:16,766
What?
453
00:39:17,725 --> 00:39:19,268
On the company bulletin board?
454
00:39:20,478 --> 00:39:21,604
Jin-hee did what?
455
00:39:24,023 --> 00:39:25,233
I think it's Jin-hee.
456
00:39:25,858 --> 00:39:27,026
Yes, I think so.
457
00:39:27,110 --> 00:39:28,945
-I'll get going now.
-Okay.
458
00:39:31,030 --> 00:39:34,492
MS. HAN JIN-HEE,
ENOUGH WITH YOUR POWER TRIP
459
00:39:41,040 --> 00:39:42,583
She dug her own grave.
460
00:39:42,667 --> 00:39:43,876
Should I get the PR team?
461
00:39:43,960 --> 00:39:45,044
No.
462
00:39:46,462 --> 00:39:47,338
Don't.
463
00:40:00,893 --> 00:40:04,981
The post was taken down from the board,
but the victim contacted a reporter.
464
00:40:06,023 --> 00:40:09,152
Gosh, that brat. She did it this time.
465
00:40:10,361 --> 00:40:12,613
JIN-HEE
466
00:40:15,283 --> 00:40:18,453
Let her clean up her own mess.
It was bound to blow up at some point.
467
00:40:30,673 --> 00:40:32,300
Everyone is dodging my calls!
468
00:40:40,975 --> 00:40:43,186
What am I going to do?
469
00:40:48,566 --> 00:40:49,901
You asshole!
470
00:41:08,419 --> 00:41:12,131
I called her long ago.
What's taking her so long?
471
00:41:12,632 --> 00:41:14,509
I'm sure she's on her way.
472
00:41:16,052 --> 00:41:18,054
Mom, did you see the bulletin board?
473
00:41:19,096 --> 00:41:20,264
What do I do?
474
00:41:20,348 --> 00:41:23,476
Why won't Jin-ho and Mr. Choi
answer my calls?
475
00:41:25,436 --> 00:41:27,772
-Did you want to see me?
-Good morning, ma'am.
476
00:41:27,855 --> 00:41:30,691
You go out there and stop it.
You know what I mean, right?
477
00:41:31,400 --> 00:41:34,612
Mother, this kind of power trip scandal
can't be covered up.
478
00:41:34,695 --> 00:41:36,531
It requires an apology.
479
00:41:37,031 --> 00:41:39,909
You should sincerely apologize
to the victim.
480
00:41:39,992 --> 00:41:42,954
That jerk posted it online
and tipped off a reporter
481
00:41:43,037 --> 00:41:44,455
to screw me over!
482
00:41:44,539 --> 00:41:47,708
Why would I apologize to someone
who hates me this much?
483
00:41:47,792 --> 00:41:50,378
How can he possibly like you?
484
00:41:50,461 --> 00:41:52,004
He must feel wronged and enraged.
485
00:41:52,088 --> 00:41:55,049
Why would he feel wronged?
He didn't do his job right.
486
00:41:55,800 --> 00:41:58,177
You must treat people with respect.
487
00:41:58,261 --> 00:42:01,138
How would you feel
if someone throws cream buns at you?
488
00:42:01,222 --> 00:42:03,724
How dare anyone throw
cream buns at my daughter?
489
00:42:04,308 --> 00:42:05,768
"How dare anyone"?
490
00:42:05,851 --> 00:42:08,062
He's someone's beloved son
and father, too.
491
00:42:09,272 --> 00:42:12,733
Fine. I'll just pay him.
Money will solve everything.
492
00:42:13,943 --> 00:42:15,778
You go and meet the reporter.
493
00:42:15,861 --> 00:42:18,698
-The reporter will only speak to you.
-Are you sure?
494
00:42:18,781 --> 00:42:21,284
I will be breaking
one of the ten family rules.
495
00:42:22,034 --> 00:42:24,245
I cannot have an interview
with any reporter.
496
00:42:24,328 --> 00:42:25,413
My gosh.
497
00:42:25,496 --> 00:42:29,584
Since when
did you obey our family rules so well?
498
00:42:32,670 --> 00:42:35,006
Okay. I'll meet with the reporter,
499
00:42:35,590 --> 00:42:38,342
although it won't resolve
the source of the problem.
500
00:42:38,426 --> 00:42:41,512
Hey. You should resolve
the source of the problem.
501
00:42:42,013 --> 00:42:44,056
I'm not the one who caused it.
502
00:42:44,140 --> 00:42:46,892
You must fix this yourself
by apologizing to him.
503
00:42:46,976 --> 00:42:48,644
I said I won't apologize.
504
00:42:48,728 --> 00:42:50,271
-I won't.
-Jin-hee.
505
00:42:50,354 --> 00:42:52,773
Please get some help.
506
00:42:52,857 --> 00:42:56,402
If you keep this up,
you'll end up in prison, not a hospital.
507
00:42:56,986 --> 00:42:58,112
-Hey!
-Hey!
508
00:43:00,364 --> 00:43:01,449
You too, Mother.
509
00:43:01,991 --> 00:43:03,117
You little…
510
00:43:07,913 --> 00:43:09,457
You should behave.
511
00:43:17,381 --> 00:43:19,967
Why does the reporter
want to meet with you?
512
00:43:24,138 --> 00:43:27,683
I learned something
from my great sister-in-law yesterday.
513
00:43:28,351 --> 00:43:31,228
She said I should take action
even if I'm scared of the results.
514
00:43:32,021 --> 00:43:33,314
I'll meet with the reporter.
515
00:43:34,023 --> 00:43:36,275
If not, it will be seen
as another power trip.
516
00:43:37,818 --> 00:43:40,988
It's easier to decide
if you put yourself in their shoes.
517
00:43:59,173 --> 00:44:00,299
Let's begin.
518
00:44:02,134 --> 00:44:05,846
If you want to cover it up,
you must give me something big.
519
00:44:07,223 --> 00:44:08,891
I'm not planning to do that.
520
00:44:11,477 --> 00:44:15,564
I came here to find out
why you wanted to meet with me.
521
00:44:16,107 --> 00:44:17,149
I see.
522
00:44:17,733 --> 00:44:21,195
Actually, Hyowon's PR team forbade us
to ask about this.
523
00:44:23,781 --> 00:44:24,782
It's about your son.
524
00:44:26,367 --> 00:44:27,993
You've been married for six years,
525
00:44:28,077 --> 00:44:31,455
but rumor has it
that you have an eight-year-old son.
526
00:44:33,040 --> 00:44:34,333
So that's what you want.
527
00:44:34,417 --> 00:44:37,628
You wanted to meet with me
to trade me the story for the scandal.
528
00:44:37,711 --> 00:44:40,047
I can cover it up
if you let me run your story.
529
00:44:42,508 --> 00:44:45,052
Is your son eight years old?
530
00:44:54,895 --> 00:44:55,938
Yes, he is.
531
00:44:58,023 --> 00:45:00,109
I've been married for six years,
532
00:45:01,360 --> 00:45:03,070
but my son is eight years old.
533
00:45:04,613 --> 00:45:06,073
Do you have a child?
534
00:45:06,699 --> 00:45:07,783
Yes.
535
00:45:07,867 --> 00:45:10,536
My son lost her birth mother
when he was 18 months old.
536
00:45:11,954 --> 00:45:14,039
Then, he met his true mother
537
00:45:15,207 --> 00:45:19,003
and has been living happily for six years.
538
00:45:22,548 --> 00:45:25,217
He might know
that I am not his birth mother,
539
00:45:26,969 --> 00:45:30,306
but we care for each other
to the point that blood does not matter.
540
00:45:30,973 --> 00:45:32,016
But…
541
00:45:34,226 --> 00:45:36,145
let's say this story ends up
in the papers…
542
00:45:38,397 --> 00:45:43,152
Did you even consider the pain
he will have to go through?
543
00:45:49,200 --> 00:45:52,578
What would you feel and do
if he were your own son?
544
00:45:54,997 --> 00:45:56,957
Publish the cream bun story all you want.
545
00:45:57,583 --> 00:46:00,002
Rich people must learn
power trips aren't acceptable.
546
00:46:00,085 --> 00:46:02,254
That kind of behavior is outdated.
547
00:46:23,484 --> 00:46:25,277
Mother Emma's coming.
548
00:46:25,361 --> 00:46:28,656
She will be arriving at Rubato
in two minutes. Over.
549
00:46:31,575 --> 00:46:32,785
Are you religious?
550
00:46:34,370 --> 00:46:38,332
Yes. I guess you can say that.
I'm a fan of Jesus.
551
00:46:40,209 --> 00:46:43,879
But food-wise, temples serve better food.
552
00:46:43,963 --> 00:46:46,298
It's healthy. It's mostly vegetables.
553
00:46:47,007 --> 00:46:48,384
I don't go to church though.
554
00:46:49,218 --> 00:46:52,638
I speak directly to Jesus.
We have a hotline between us.
555
00:46:54,139 --> 00:46:58,727
I just think that churches take
too much commission for our communication.
556
00:47:02,439 --> 00:47:03,440
Right?
557
00:47:04,817 --> 00:47:06,986
You are quite funny.
558
00:47:08,112 --> 00:47:10,447
How is it working here? Is it fun?
559
00:47:10,531 --> 00:47:13,158
Are you a nun because it's fun?
560
00:47:14,702 --> 00:47:17,454
Jobs are never fun for anyone.
561
00:47:27,089 --> 00:47:30,342
You must have been heartbroken.
562
00:47:33,220 --> 00:47:37,933
By the way, how did you meet Ji-yong?
563
00:47:39,310 --> 00:47:41,061
I was traveling in England.
564
00:47:43,188 --> 00:47:45,357
Welcome. Are you alone?
565
00:47:45,441 --> 00:47:46,317
Please sit.
566
00:47:46,400 --> 00:47:48,527
I won an award at a film festival.
567
00:47:48,611 --> 00:47:50,321
I felt like I achieved everything.
568
00:47:50,904 --> 00:47:53,324
But my life felt so meaningless
at that time.
569
00:47:54,074 --> 00:47:57,077
I was also tired from the pressure
and people's attention.
570
00:47:59,538 --> 00:48:01,498
That's where I met him for the first time.
571
00:48:19,391 --> 00:48:22,770
I really had no idea who he was
and who his family was.
572
00:48:23,771 --> 00:48:26,065
He said that
he was a poor international student.
573
00:48:27,107 --> 00:48:31,487
In fact, he was working
at some bookstore in London.
574
00:48:32,863 --> 00:48:37,242
I went there every day and bought
so many English books I would never read.
575
00:48:41,330 --> 00:48:42,915
Do you know what I decided then?
576
00:48:44,083 --> 00:48:45,084
"Fine…
577
00:48:45,918 --> 00:48:49,421
I'll marry him and provide for him."
578
00:48:58,389 --> 00:49:02,267
But after marrying him,
people treated me and my accomplishments
579
00:49:04,728 --> 00:49:06,980
like they were nothing.
580
00:49:08,732 --> 00:49:11,151
I gave up going to college
for my acting career,
581
00:49:11,235 --> 00:49:13,320
but it came back as one of my flaws.
582
00:49:16,115 --> 00:49:18,367
Everything I had achieved on my own
583
00:49:19,827 --> 00:49:21,829
was ignored as if they were nothing.
584
00:49:21,912 --> 00:49:24,498
What did you do with the stone
they threw at you?
585
00:49:25,541 --> 00:49:27,584
I caught the stone like a catcher
586
00:49:27,668 --> 00:49:31,004
and threw it right back at the people
who threw it at me.
587
00:49:31,088 --> 00:49:32,881
It fell right before their toes.
588
00:49:35,926 --> 00:49:37,636
Good job.
589
00:49:41,765 --> 00:49:45,894
Do you truly love your husband?
590
00:49:46,478 --> 00:49:47,438
Of course.
591
00:49:50,023 --> 00:49:52,568
How could I not love that man?
592
00:49:53,944 --> 00:49:56,655
He used his entire body as a shield
to protect me,
593
00:49:57,489 --> 00:50:00,492
and he used his entire soul as a sword
to fight for me.
594
00:50:01,869 --> 00:50:03,328
I mean the world to him.
595
00:50:04,621 --> 00:50:07,541
When I'm happy, he's happy.
596
00:50:09,668 --> 00:50:11,587
When I'm sad, he is, too.
597
00:50:56,048 --> 00:50:57,549
Did she beat you?
598
00:50:58,383 --> 00:50:59,802
I want to live a decent life.
599
00:51:02,638 --> 00:51:03,597
Same here.
600
00:51:04,807 --> 00:51:05,849
Gosh, no.
601
00:51:05,933 --> 00:51:07,810
You're not supposed to drink.
602
00:51:08,477 --> 00:51:09,603
Stop drinking.
603
00:51:09,686 --> 00:51:10,938
You're a mean drunk.
604
00:51:11,522 --> 00:51:12,773
What's wrong with that?
605
00:51:13,649 --> 00:51:14,691
What's gotten into you?
606
00:51:15,234 --> 00:51:16,860
I didn't know I'd end up like this.
607
00:51:17,653 --> 00:51:20,864
I had no idea that I would suffer
from this endless inferiority complex.
608
00:51:21,365 --> 00:51:24,326
I'm always being compared to Ji-yong.
609
00:51:25,285 --> 00:51:26,662
You don't know how it feels.
610
00:51:27,496 --> 00:51:30,707
And I can feel
the directors look down on me at work.
611
00:51:30,791 --> 00:51:31,750
Jin-ho.
612
00:51:31,834 --> 00:51:34,002
Damn it. That's such a shitty feeling.
613
00:51:34,545 --> 00:51:37,256
I'm not in the mood
to listen to your sob story.
614
00:51:37,840 --> 00:51:39,675
I came here to talk about me.
615
00:51:40,259 --> 00:51:41,301
Please…
616
00:51:42,553 --> 00:51:45,597
help me divorce your sister.
I'm begging you.
617
00:51:47,891 --> 00:51:49,351
She likes you.
618
00:51:50,644 --> 00:51:52,187
Don't divorce her, you punk.
619
00:51:55,232 --> 00:51:56,775
Jin-hee and I…
620
00:52:00,571 --> 00:52:03,115
were never loved growing up.
621
00:52:06,201 --> 00:52:09,538
Gosh. What's wrong with you?
Come on, don't cry.
622
00:52:10,831 --> 00:52:13,041
I hate self-pity.
623
00:52:19,590 --> 00:52:22,050
My first wife abandoned me.
624
00:52:23,302 --> 00:52:27,306
She must have hated me so much
that she even left her own child.
625
00:52:29,766 --> 00:52:35,314
I'm going through what your first wife
must have gone through.
626
00:52:35,397 --> 00:52:38,942
Exactly. So don't leave my sister.
627
00:52:39,026 --> 00:52:40,402
If you leave her,
628
00:52:41,153 --> 00:52:44,448
she'll turn over a new leaf
just like I did.
629
00:52:45,908 --> 00:52:47,826
She'll be a new person.
630
00:52:48,994 --> 00:52:51,747
That doesn't make sense at all.
631
00:52:52,623 --> 00:52:56,543
That means I should divorce her
to make her turn over a new leaf.
632
00:52:57,461 --> 00:52:58,545
You're right.
633
00:53:00,380 --> 00:53:01,840
That is true.
634
00:53:03,800 --> 00:53:05,302
But don't divorce her.
635
00:53:06,178 --> 00:53:07,763
What do you want me to do, then?
636
00:53:41,046 --> 00:53:44,466
Ms. Seo must be tired. She's resting now.
637
00:53:45,634 --> 00:53:49,680
And Ha-joon is ready to go to bed now.
638
00:53:51,306 --> 00:53:52,224
Okay.
639
00:53:54,017 --> 00:53:55,143
Is there…
640
00:53:56,687 --> 00:53:59,564
anything I can do for you?
641
00:54:10,117 --> 00:54:11,243
I'm fine.
642
00:54:12,786 --> 00:54:13,704
All right.
643
00:54:14,413 --> 00:54:15,414
Good night.
644
00:54:29,594 --> 00:54:30,679
We're home.
645
00:54:38,270 --> 00:54:39,396
Gosh.
646
00:54:42,024 --> 00:54:43,275
Jin-ho.
647
00:54:43,358 --> 00:54:44,317
Jin-ho.
648
00:54:47,070 --> 00:54:47,946
We're almost there.
649
00:55:01,293 --> 00:55:02,794
Hey, Jung Seo-hyun.
650
00:55:04,921 --> 00:55:08,508
Your husband is home.
Don't just stand there!
651
00:55:10,052 --> 00:55:11,678
I'm sorry.
652
00:55:12,220 --> 00:55:15,265
I should have stopped him from drinking.
653
00:55:39,664 --> 00:55:40,874
Jung Seo-hyun.
654
00:55:42,834 --> 00:55:43,752
You…
655
00:55:44,836 --> 00:55:47,422
Don't look down on me!
656
00:55:50,675 --> 00:55:52,010
I'm fine. Go home.
657
00:55:53,053 --> 00:55:54,012
Okay.
658
00:58:00,263 --> 00:58:02,933
My goodness. He startled me.
659
00:58:18,657 --> 00:58:19,491
My gosh.
660
00:58:20,617 --> 00:58:21,451
Sir.
661
00:58:22,786 --> 00:58:23,703
Sir.
662
00:58:24,287 --> 00:58:28,291
Please wake up. Everyone is sleeping now.
663
00:58:33,463 --> 00:58:35,590
You must get up on your own.
664
00:58:36,800 --> 00:58:37,634
Okay?
665
00:58:45,850 --> 00:58:47,060
-On three!
-On three!
666
00:58:47,143 --> 00:58:48,979
-Lift him.
-Go upstairs.
667
00:58:49,062 --> 00:58:49,980
Go!
668
00:58:50,063 --> 00:58:51,982
-No.
-My goodness.
669
00:58:52,065 --> 00:58:54,192
-Go to the guest room.
-To the guest room?
670
00:58:54,276 --> 00:58:56,111
-One, two, three.
-Get up.
671
00:58:58,822 --> 00:59:01,533
-Lift the front.
-Okay.
672
00:59:01,616 --> 00:59:03,994
-Come on, pull it up.
-My gosh. My back hurts.
673
00:59:04,077 --> 00:59:05,620
-Wait.
-Oh, my back.
674
00:59:08,582 --> 00:59:10,041
Goodness.
675
00:59:10,125 --> 00:59:12,752
Ms. Jung handpicked this vase.
676
00:59:12,836 --> 00:59:18,216
Once you get to know their stories,
you end up pitying them.
677
00:59:18,300 --> 00:59:19,426
Forget it.
678
00:59:19,509 --> 00:59:23,221
We're the most pitiful
for having to clean up after them.
679
00:59:25,307 --> 00:59:29,561
By the way, is Ha-joon's birth mom
680
00:59:29,644 --> 00:59:31,313
really dead?
681
00:59:31,396 --> 00:59:33,607
-Yes. She died in a car accident.
-Gosh.
682
00:59:33,690 --> 00:59:35,692
That poor woman.
683
00:59:35,775 --> 00:59:37,485
Does Ms. Seo know about it?
684
00:59:37,569 --> 00:59:39,237
Of course.
685
00:59:39,321 --> 00:59:42,073
That's why she loves
and cherishes Ha-joon even more.
686
00:59:42,741 --> 00:59:44,909
Because he'll never see
his birth mom again.
687
00:59:44,993 --> 00:59:47,078
I feel worse for Soo-hyuk.
688
00:59:47,162 --> 00:59:49,706
Ha-joon can't see his mom
because she's dead,
689
00:59:49,789 --> 00:59:53,043
but Soo-hyuk can't see his mom
even when she's alive.
690
00:59:54,502 --> 00:59:55,629
Right.
691
00:59:58,006 --> 00:59:59,299
Don't touch my things.
692
01:00:00,925 --> 01:00:04,220
I feel awful for everyone in this family.
693
01:00:05,221 --> 01:00:07,766
Why do you keep pitying these rich people?
694
01:00:08,266 --> 01:00:09,225
I pity you even more.
695
01:00:21,029 --> 01:00:22,072
Sister.
696
01:00:23,573 --> 01:00:26,534
Relax and close your eyes.
697
01:00:30,747 --> 01:00:33,667
Imagine that your heart is a closet
698
01:00:35,085 --> 01:00:36,753
and open that closet.
699
01:01:18,128 --> 01:01:19,587
You must open it.
700
01:01:34,728 --> 01:01:37,856
What do you see inside?
701
01:02:54,015 --> 01:03:00,897
That day, Ms. Jung took off
the heavy mask she had been wearing.
702
01:03:44,065 --> 01:03:45,149
Let's switch rooms.
703
01:03:47,068 --> 01:03:48,653
No, I can't do that anymore.
704
01:03:51,823 --> 01:03:55,451
I had a good night's sleep
for the first time in your room.
705
01:03:59,038 --> 01:03:59,914
Let me sleep here.
706
01:04:02,500 --> 01:04:03,418
No, sir.
707
01:04:12,343 --> 01:04:13,386
Please.
708
01:04:24,147 --> 01:04:26,774
This is the last time.
709
01:04:28,276 --> 01:04:29,944
-I can't promise you that.
-Hey.
710
01:04:32,071 --> 01:04:33,323
Do you think I'm a joke?
711
01:04:35,283 --> 01:04:37,410
No. Not at all.
712
01:07:02,388 --> 01:07:03,598
My gosh!
713
01:07:06,601 --> 01:07:07,769
You're still up.
714
01:07:07,852 --> 01:07:10,063
I wanted to check if Ha-joon was asleep.
715
01:07:11,355 --> 01:07:15,651
Thank you, but his mom ought to kiss him
good night. You should go to bed.
716
01:07:35,004 --> 01:07:36,005
Yes.
717
01:07:37,965 --> 01:07:39,092
That's correct.
718
01:07:40,593 --> 01:07:41,969
That's what I decided.
719
01:07:43,054 --> 01:07:44,305
Please support my decision.
720
01:07:46,599 --> 01:07:47,767
Yes.
721
01:09:03,801 --> 01:09:06,220
SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON
722
01:09:21,444 --> 01:09:22,904
Ha-joon's been strange lately.
723
01:09:22,987 --> 01:09:24,739
He won't talk to me.
724
01:09:24,822 --> 01:09:27,116
Don't worry too much.
We have Ms. Kang now.
725
01:09:27,200 --> 01:09:29,285
What makes you say that?
726
01:09:29,368 --> 01:09:31,787
What are you doing here at this hour?
727
01:09:31,871 --> 01:09:34,832
Is there a reason
we should keep this a secret?
728
01:09:34,916 --> 01:09:38,544
Having been at the center of controversy
for throwing a cream bun…
729
01:09:38,628 --> 01:09:40,046
This is all because of her.
730
01:09:40,129 --> 01:09:41,547
Why did she do that?
731
01:09:41,631 --> 01:09:43,299
Were you like this
at your previous job too?
732
01:09:43,382 --> 01:09:46,928
You are just an employee.
733
01:09:47,011 --> 01:09:48,304
Get a hold of yourself
and don't cross the line!
49795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.