All language subtitles for Mine.E02.210509.720p-NEXT.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,063 --> 00:00:28,815 The incident took place in Cadenza. 2 00:00:37,157 --> 00:00:38,700 When I found them… 3 00:00:40,827 --> 00:00:43,163 the two of them were passed out on the floor. 4 00:00:55,550 --> 00:00:56,927 What are you doing? 5 00:00:57,636 --> 00:00:58,470 Yes, ma'am? 6 00:01:55,569 --> 00:01:56,945 Why don't we switch rooms? 7 00:01:57,028 --> 00:01:58,196 It'd be fun. 8 00:02:00,574 --> 00:02:04,452 I can't sleep in my room, but you can. 9 00:02:05,787 --> 00:02:07,539 So sleep in my room tonight. 10 00:02:07,622 --> 00:02:08,707 No, Young Master… 11 00:02:12,210 --> 00:02:13,962 I can't do that. 12 00:02:26,600 --> 00:02:31,271 EPISODE 2 THE WINGS OF ICARUS 13 00:03:02,594 --> 00:03:05,013 Why can't he sleep in this nice room? 14 00:04:17,961 --> 00:04:21,339 Why is Soo-hyuk late for breakfast? He's rarely late. 15 00:04:22,007 --> 00:04:22,966 He must be sleeping. 16 00:04:23,842 --> 00:04:25,802 He must be getting over jet lag. 17 00:04:27,262 --> 00:04:28,555 Wake him up and bring him. 18 00:04:29,681 --> 00:04:31,891 Let him sleep. I'm glad he's sleeping well. 19 00:04:32,726 --> 00:04:33,852 Chef Jung! 20 00:04:34,436 --> 00:04:37,564 I'm going to skip soup. Just give me the meat. 21 00:04:49,159 --> 00:04:51,202 Didn't I tell you I always want hangover soup? 22 00:05:23,109 --> 00:05:24,194 This is weird. 23 00:05:24,861 --> 00:05:27,322 -Good morning. -Good morning. 24 00:05:31,910 --> 00:05:34,412 Mr. Kim. Ms. Seo is on her way out. 25 00:05:34,496 --> 00:05:38,541 She must be at Hawon Gallery by 10:30 a.m. and her schedule will end before 5 p.m. 26 00:05:39,626 --> 00:05:41,544 Did you move up tomorrow's schedule? 27 00:05:41,628 --> 00:05:45,340 Yes. Young Master Han's fiancée will come tomorrow for the first time. 28 00:05:45,423 --> 00:05:48,343 So all the women will meet up in Cadenza. 29 00:05:50,970 --> 00:05:54,349 Then, I shouldn't look too pretty, so I don't steal the spotlight. 30 00:05:54,933 --> 00:05:56,518 You need to look less pretty. 31 00:05:56,601 --> 00:05:59,521 I can't help it. Some things are just impossible. 32 00:06:00,688 --> 00:06:02,690 -See you later. -See you. 33 00:06:06,694 --> 00:06:07,946 Ms. Kang. 34 00:06:08,029 --> 00:06:08,863 Yes. 35 00:06:09,447 --> 00:06:10,907 I was quite shocked yesterday. 36 00:06:11,658 --> 00:06:15,203 I guess you are free-spirited since you lived abroad for so long. 37 00:06:18,081 --> 00:06:19,290 I'm sorry, ma'am. 38 00:06:19,374 --> 00:06:20,750 I'll be more careful. 39 00:06:21,960 --> 00:06:23,461 Text me when my son gets home. 40 00:06:23,545 --> 00:06:26,756 And have him drink the A1 milk before the violin lesson. 41 00:06:26,840 --> 00:06:29,008 Heat it to 25 degrees. Don't microwave it. 42 00:06:29,092 --> 00:06:30,844 Yes, ma'am. 43 00:06:33,096 --> 00:06:35,098 You have beautiful legs. 44 00:06:37,350 --> 00:06:39,102 Were you an athlete? 45 00:06:40,728 --> 00:06:42,105 I used to ride horses. 46 00:06:42,188 --> 00:06:44,232 I see. So you're muscular like a horse. 47 00:06:46,818 --> 00:06:49,154 Should comments like these be reserved for close friends? 48 00:06:50,280 --> 00:06:51,573 You know what? 49 00:06:51,656 --> 00:06:53,533 Let's have a drink tonight after work. 50 00:06:53,616 --> 00:06:55,910 Let's take the time to get to know each other. 51 00:06:56,786 --> 00:06:57,829 Sure. 52 00:07:03,376 --> 00:07:06,045 Is that brat Soo-hyuk ambitious 53 00:07:06,129 --> 00:07:07,714 or just emotionless? 54 00:07:08,882 --> 00:07:12,427 He's forced to marry a girl he doesn't like, but not saying anything. 55 00:07:13,178 --> 00:07:15,597 People are saying that Father is faking his collapse. 56 00:07:18,141 --> 00:07:20,602 There are people who are out to get us. 57 00:07:20,685 --> 00:07:22,729 -You must behave. -What do you mean? 58 00:07:22,812 --> 00:07:26,024 Women, alcohol, gambling… 59 00:07:29,819 --> 00:07:31,237 Just don't get caught. 60 00:07:32,405 --> 00:07:33,364 Okay. 61 00:07:39,037 --> 00:07:43,958 MOTHER EMMA 62 00:08:06,856 --> 00:08:07,899 We should… 63 00:08:12,195 --> 00:08:13,821 stop seeing each other. 64 00:08:27,210 --> 00:08:28,419 We should… 65 00:08:30,922 --> 00:08:32,173 stop… 66 00:08:34,092 --> 00:08:35,635 seeing each other. 67 00:08:47,021 --> 00:08:50,400 Hi-soo, I will meet with Mother Emma. 68 00:08:51,359 --> 00:08:53,903 I will check my schedule and let you know when I'm free. 69 00:08:55,613 --> 00:08:59,826 Is it safe for me to invite her to Cadenza? 70 00:09:02,745 --> 00:09:05,915 Everyone in this family thinks they are the center of the universe. 71 00:09:06,499 --> 00:09:08,751 They don't care about other people's schedules. 72 00:09:12,463 --> 00:09:13,631 Isn't this amazing? 73 00:09:16,259 --> 00:09:19,304 -I can't believe this. -Look at this drawing. 74 00:09:19,387 --> 00:09:20,972 It was done by a ten-year-old. 75 00:09:21,055 --> 00:09:23,308 The child draws only with pens and pencils. 76 00:09:23,391 --> 00:09:27,395 And they drew the back of a clock when asked to draw about time. 77 00:09:27,478 --> 00:09:30,565 So all these artists have autism? 78 00:09:30,648 --> 00:09:34,027 Yes. Why don't we do a joint project with the Seoul branch? Please? 79 00:09:35,570 --> 00:09:37,864 Let's make their dreams come true. 80 00:09:38,406 --> 00:09:42,076 This exhibition deeply touched my heart. 81 00:09:42,160 --> 00:09:44,704 I must do whatever I can for the people who do that. 82 00:09:44,787 --> 00:09:46,581 That's why I live with one of them. 83 00:09:47,081 --> 00:09:48,708 I would love to. 84 00:09:48,791 --> 00:09:52,462 But what about your sister-in-law, the director of Seohyun Gallery? 85 00:09:53,338 --> 00:09:56,382 If she finds out you're working with me, she'll hate it. 86 00:09:56,466 --> 00:09:58,843 I doubt that she's interested in these exhibitions. 87 00:09:58,926 --> 00:10:01,679 She mostly works with famous international artists. 88 00:10:02,180 --> 00:10:04,057 She's doing an exhibit with Demian Koons. 89 00:10:04,974 --> 00:10:08,019 And she's very busy trying to launch her multicultural complex. 90 00:10:08,519 --> 00:10:11,773 It's a multicultural complex with my name as its brand. 91 00:10:11,856 --> 00:10:15,109 Both of them must be perfect since those spaces are combined. 92 00:10:15,860 --> 00:10:18,613 I see that you're finishing it up well. 93 00:10:18,696 --> 00:10:19,656 Yes. 94 00:10:19,739 --> 00:10:21,407 Why is the middle section empty? 95 00:10:21,491 --> 00:10:22,325 Oh, there? 96 00:10:22,408 --> 00:10:24,744 We left it vacant, so we can plant some flowers. 97 00:10:25,662 --> 00:10:27,372 -Take a look. -Was that in the design? 98 00:10:27,455 --> 00:10:29,415 -Right here. -Right. Sorry about that. 99 00:10:32,210 --> 00:10:34,545 I read this in the group chat with other galleries. 100 00:10:34,629 --> 00:10:37,048 The art exhibit of autistic kids Ms. Seo is sponsoring 101 00:10:37,131 --> 00:10:38,508 will be held at Hawon Gallery. 102 00:10:40,468 --> 00:10:42,720 She can never see the bigger picture. 103 00:10:45,181 --> 00:10:47,934 Reporters will call soon. Tell them we have no comments. 104 00:10:48,017 --> 00:10:49,018 Yes, ma'am. 105 00:11:03,324 --> 00:11:05,326 IT'S OVER BETWEEN US NOW 106 00:11:05,410 --> 00:11:07,453 I'M ON A CLIFF AND NO ONE WILL LISTEN TO ME 107 00:11:09,622 --> 00:11:11,290 MAID JOO MIN-SU 108 00:11:14,502 --> 00:11:15,545 Hello? 109 00:11:16,212 --> 00:11:18,673 Were you not informed that all the maids 110 00:11:18,756 --> 00:11:21,300 must report to me during lunchtime every Wednesday? 111 00:11:44,073 --> 00:11:44,991 What's this about? 112 00:11:46,701 --> 00:11:48,703 Ms. Kang Ja-kyeong? 113 00:11:50,163 --> 00:11:52,123 Who was your last employer? 114 00:11:53,207 --> 00:11:56,919 We are the foundation and the artery of Hyowon. 115 00:11:57,503 --> 00:12:00,381 We keep in close touch and solve problems swiftly. 116 00:12:00,465 --> 00:12:02,717 -And the people we serve-- -No. 117 00:12:03,843 --> 00:12:04,927 Ha-joon is… 118 00:12:06,429 --> 00:12:08,306 my only concern. 119 00:12:09,432 --> 00:12:12,185 Do not call me about anything 120 00:12:12,935 --> 00:12:14,270 other than that. 121 00:12:16,689 --> 00:12:17,940 "Do not call me"? 122 00:12:18,733 --> 00:12:19,901 Hey! 123 00:12:20,693 --> 00:12:22,195 Get your head out of your ass! 124 00:12:22,278 --> 00:12:24,989 Do not order me around! 125 00:12:27,575 --> 00:12:29,702 How dare you? 126 00:12:31,579 --> 00:12:34,248 Do not boss me around. 127 00:12:39,003 --> 00:12:41,172 I must go and get Ha-joon's study materials. 128 00:12:41,255 --> 00:12:42,715 I will get going now. 129 00:12:47,303 --> 00:12:49,347 What? That… Ha-joon… 130 00:12:51,557 --> 00:12:53,100 What did she just say? 131 00:13:00,149 --> 00:13:00,983 Who are you? 132 00:13:02,401 --> 00:13:04,612 I'm Ha-joon's new tutor. 133 00:13:05,404 --> 00:13:06,405 Wait. 134 00:13:12,954 --> 00:13:14,080 Haven't we met before? 135 00:13:14,789 --> 00:13:15,790 I don't think so. 136 00:13:20,169 --> 00:13:21,212 Right. 137 00:13:21,837 --> 00:13:25,508 How could we have met before? We live in different worlds. 138 00:13:27,301 --> 00:13:28,886 You just looked familiar. 139 00:13:29,762 --> 00:13:31,222 Take good care of Ha-joon. 140 00:13:31,806 --> 00:13:33,849 He's only half us, so he needs a lot of help. 141 00:13:33,933 --> 00:13:35,685 What does that mean? 142 00:13:35,768 --> 00:13:37,979 You don't need to know. You can go. 143 00:13:45,903 --> 00:13:47,321 The board will meet soon. 144 00:13:47,947 --> 00:13:50,199 I can't stand Ji-yong taking over the company. 145 00:13:50,783 --> 00:13:54,579 But it is true that Ji-yong is the right person for the job. 146 00:13:54,662 --> 00:13:57,498 You want to give our company to the son 147 00:13:57,582 --> 00:13:59,584 of Kim Mi-ja you hate so much? 148 00:13:59,667 --> 00:14:01,043 Lower your voice. 149 00:14:03,045 --> 00:14:05,631 I scheduled dinner with the girl 150 00:14:05,715 --> 00:14:07,717 who's going to marry Soo-hyuk. 151 00:14:08,718 --> 00:14:11,345 I should get them engaged first. 152 00:14:11,429 --> 00:14:13,306 How many shares of Hyowon do they have? 153 00:14:14,640 --> 00:14:18,019 Mom, don't tell me that you're going to help Jin-ho. 154 00:14:23,316 --> 00:14:24,400 Hello? 155 00:14:26,402 --> 00:14:28,195 Our bread is being criticized online? 156 00:14:29,864 --> 00:14:30,948 Where? 157 00:14:33,242 --> 00:14:34,327 Hang up. 158 00:14:36,245 --> 00:14:39,290 -What's wrong now? -It's the bakery. 159 00:14:39,373 --> 00:14:41,000 It's hopeless. 160 00:14:41,083 --> 00:14:43,419 I should've gotten the hotel. Why give it to Jin-ho? 161 00:14:43,502 --> 00:14:45,546 Why did Dad give me the one with so much work? 162 00:14:45,630 --> 00:14:46,714 You fool. 163 00:14:46,797 --> 00:14:50,927 Hey, your brother only has three hotels in Korea. 164 00:14:51,010 --> 00:14:54,096 And your bakery has 3,000 branches! You fool. 165 00:14:55,765 --> 00:14:58,476 Bring ten cream buns on your way back. 166 00:14:58,559 --> 00:15:00,227 I'm craving sugar. 167 00:15:27,505 --> 00:15:28,714 Don't cross it. 168 00:15:29,757 --> 00:15:31,509 Don't cross the line. 169 00:15:32,468 --> 00:15:35,054 I let you switch rooms with me, not touch my things. 170 00:15:36,055 --> 00:15:37,223 Don't touch my things. 171 00:15:53,072 --> 00:15:54,657 SEARCH RESULTS FOR JUNG SEO-HYUN 172 00:15:54,740 --> 00:15:58,077 JUNG SEO-HYEON OF SEOHYUN GALLERY VOTED ONE OF 100 MOST INFLUENTIAL PEOPLE 173 00:16:08,170 --> 00:16:09,255 Hello? 174 00:16:09,338 --> 00:16:13,092 Hello. Ms. Seo told me that you wanted to speak with me. 175 00:16:13,175 --> 00:16:15,344 She urged me to give you a call. 176 00:16:15,428 --> 00:16:16,345 Who is this? 177 00:16:16,971 --> 00:16:18,347 This is Mother Emma. 178 00:16:20,182 --> 00:16:22,852 Hello, Mother. This is Jung Seo-hyun. 179 00:16:22,935 --> 00:16:24,562 Yes, I know. 180 00:16:25,855 --> 00:16:28,107 Can I stop by your house today? 181 00:16:28,649 --> 00:16:30,651 I told her I'd give her my schedule later. 182 00:16:31,819 --> 00:16:34,947 I will be in the neighborhood anyway. Let me stop by. 183 00:16:36,115 --> 00:16:38,617 I thought it would be nice to meet face to face. 184 00:16:39,827 --> 00:16:40,911 Okay. Sure. 185 00:16:46,667 --> 00:16:49,086 Hi-soo does whatever she wants. 186 00:16:52,757 --> 00:16:55,301 Let's stop by McQinnis flower shop. 187 00:16:55,384 --> 00:16:57,720 -What is this? -Seriously? 188 00:16:57,803 --> 00:16:59,722 -Unbelievable. -I'm sorry. 189 00:16:59,805 --> 00:17:02,600 -What is this? -I can't believe they kicked us out. 190 00:17:07,480 --> 00:17:11,108 Why is our cream bun being criticized on social media? 191 00:17:11,609 --> 00:17:13,527 You're not doing your job, are you? 192 00:17:13,611 --> 00:17:15,946 Hey, answer me. 193 00:17:16,030 --> 00:17:17,406 Did you lock the door? 194 00:17:17,490 --> 00:17:19,658 Did you lock it, so no customers can come in? 195 00:17:26,999 --> 00:17:29,376 This one has too much cream. This one has too little. 196 00:17:29,460 --> 00:17:31,003 Is it supposed to be empty inside? 197 00:17:31,087 --> 00:17:33,756 It's supposed to fall apart when you gently touch it 198 00:17:33,839 --> 00:17:38,219 and melt in your mouth. That's what our pastry is supposed to be like. 199 00:17:38,886 --> 00:17:41,138 But this feels like leather! 200 00:17:41,222 --> 00:17:43,849 Did you even train your employees properly? Did you? 201 00:17:43,933 --> 00:17:47,019 Why are you pissing me off? 202 00:17:47,103 --> 00:17:48,562 -Why? -I'm sorry. 203 00:17:48,646 --> 00:17:50,189 Why? Tell me! 204 00:18:17,341 --> 00:18:19,802 Don't use a clear vase. Use a matte vase. 205 00:18:20,302 --> 00:18:21,804 Use Master Ungsan's vase. 206 00:18:21,887 --> 00:18:23,222 Yes, ma'am. 207 00:18:23,305 --> 00:18:27,601 And Mother Emma is here to see you. 208 00:18:30,354 --> 00:18:33,858 Apologize to her and ask her to come again some other day. I'm too tired. 209 00:18:34,859 --> 00:18:36,026 Yes, ma'am. 210 00:18:46,370 --> 00:18:47,580 I'm sorry. 211 00:18:47,663 --> 00:18:51,917 Ms. Jung is very exhausted. She won't be able to meet with you today. 212 00:18:54,879 --> 00:18:56,213 -Okay. -Okay. 213 00:19:06,640 --> 00:19:08,642 Well, would you like this, too? 214 00:19:09,226 --> 00:19:10,978 I was eating them. 215 00:19:11,061 --> 00:19:11,896 Right. 216 00:19:14,315 --> 00:19:15,316 All right. 217 00:19:17,151 --> 00:19:19,278 Thank you for these. 218 00:19:19,361 --> 00:19:20,321 Sure. 219 00:19:31,624 --> 00:19:32,625 Hi-soo. 220 00:19:34,126 --> 00:19:35,794 I'm a bit hurt. 221 00:19:37,254 --> 00:19:39,882 Why would you hold such a meaningful exhibit at Hawon? 222 00:19:41,717 --> 00:19:42,968 So you heard. 223 00:19:43,719 --> 00:19:45,888 But it's not a major exhibition. 224 00:19:45,971 --> 00:19:48,641 I'm renting the gallery for a few days when it's available. 225 00:19:48,724 --> 00:19:50,226 It won't be your style anyway. 226 00:19:50,309 --> 00:19:52,478 Shouldn't you have discussed that with me first? 227 00:19:54,521 --> 00:19:55,606 To be honest… 228 00:19:57,191 --> 00:19:58,525 I feared that you'd say no. 229 00:19:59,485 --> 00:20:01,570 Did you weigh your desire to be considerate of me 230 00:20:01,654 --> 00:20:05,741 and the disappointment of rejection before you decided? 231 00:20:07,493 --> 00:20:09,286 No. I didn't weigh anything. 232 00:20:09,912 --> 00:20:11,413 I'm not that sly. 233 00:20:11,497 --> 00:20:13,624 That's exactly why I'm scolding you. 234 00:20:14,124 --> 00:20:17,711 The moment this gets out, the media will gossip about our family. 235 00:20:18,462 --> 00:20:21,382 "Former Actress Seo Hi-soo Exhibits Artworks of Autistic Children 236 00:20:21,465 --> 00:20:23,509 at Another Gallery, Not Her Sister-in-law's." 237 00:20:23,592 --> 00:20:27,054 "Disputes Between Sisters-in-law," "Chairman Collapses, Who Will Take Over?" 238 00:20:31,308 --> 00:20:32,309 Hi-soo. 239 00:20:33,519 --> 00:20:35,771 -Did you want attention? -Seo-hyun. 240 00:20:36,355 --> 00:20:37,856 You are being too harsh. 241 00:20:37,940 --> 00:20:40,192 You're reading too much into it. 242 00:20:40,276 --> 00:20:41,819 I used to be an actress. 243 00:20:41,902 --> 00:20:44,822 Attention? I've had more than enough attention. 244 00:20:47,157 --> 00:20:52,079 I will reflect on why my decision has hurt your feelings this much. 245 00:20:52,162 --> 00:20:53,622 I'll be off now. 246 00:21:01,297 --> 00:21:03,090 Please stop taking this the wrong way. 247 00:21:30,701 --> 00:21:32,745 Ms. Seo, would you like a ride? 248 00:21:32,828 --> 00:21:36,540 I'm fine. I need to cool down with some fresh air. 249 00:21:36,623 --> 00:21:37,708 Okay. 250 00:22:01,607 --> 00:22:07,112 They breathed in different air and drank different water from us. 251 00:22:08,030 --> 00:22:11,700 The oxygen saturation level of their air was 15 times higher than ours. 252 00:22:11,784 --> 00:22:14,995 And they drank water from the glacier in Antarctica. 253 00:22:16,413 --> 00:22:18,707 And let's do a lunge. One. 254 00:22:21,710 --> 00:22:24,630 -Inhale and… -Like the heavily concentrated oxygen, 255 00:22:24,713 --> 00:22:28,342 the lives they must live were heavy as well. 256 00:22:36,850 --> 00:22:40,187 Of course, their lives weren't equally heavy. 257 00:22:42,981 --> 00:22:46,527 LOTTERY 500 MILLION WON 258 00:22:47,694 --> 00:22:49,446 Does anyone even win this lottery? 259 00:23:18,100 --> 00:23:19,726 Some of them 260 00:23:20,394 --> 00:23:23,105 carried heavy secrets like the air they breathe. 261 00:23:23,605 --> 00:23:27,276 Diamond. My blue diamond. 262 00:23:27,359 --> 00:23:30,154 The diamond. 263 00:23:30,821 --> 00:23:31,947 My blue diamond. 264 00:23:32,030 --> 00:23:34,533 And some behaved as if they breathed 265 00:23:34,616 --> 00:23:37,995 in sulfurous acid gas despite this extravagant air. 266 00:23:39,079 --> 00:23:39,955 Damn it. 267 00:23:58,223 --> 00:24:00,642 Is something stressing you out? 268 00:24:01,768 --> 00:24:03,103 How did you know? 269 00:24:03,187 --> 00:24:06,648 I read your old interview. You jump rope when you're stressed. 270 00:24:07,441 --> 00:24:08,525 That's right. 271 00:24:08,609 --> 00:24:11,737 But you're a wife of a rich family now. 272 00:24:11,820 --> 00:24:14,489 Shouldn't you do an exercise that suits your class? 273 00:24:14,573 --> 00:24:18,035 There's no class in exercising. And how's such a wife supposed to act? 274 00:24:18,660 --> 00:24:21,872 I won't lose myself. And that's one of the hardest things to do here. 275 00:24:21,955 --> 00:24:23,332 This is one of those things. 276 00:24:24,249 --> 00:24:25,417 I love your swimsuit. 277 00:25:16,343 --> 00:25:21,139 So you are going to sell all of the shares you received from your father 278 00:25:21,640 --> 00:25:24,476 and push ahead with the new culture project? 279 00:25:25,894 --> 00:25:28,355 Father, I do not want art and culture 280 00:25:28,438 --> 00:25:30,691 to be enjoyed only by the privileged class. 281 00:25:30,774 --> 00:25:34,152 I'm not trying to run a business. I want to create values. 282 00:25:34,236 --> 00:25:38,115 And that will be my business motto in the end. 283 00:25:54,256 --> 00:25:57,926 What a beautiful thing 284 00:25:58,010 --> 00:26:01,888 Is a sunny day 285 00:26:01,972 --> 00:26:05,183 The air is serene… 286 00:26:12,858 --> 00:26:13,900 We should… 287 00:26:15,777 --> 00:26:17,779 stop seeing each other. 288 00:26:32,544 --> 00:26:33,587 You are… 289 00:26:36,757 --> 00:26:38,759 doing well now, right? 290 00:26:53,732 --> 00:26:54,816 I'm curious. 291 00:26:56,526 --> 00:26:57,944 I'm curious about you. 292 00:27:00,906 --> 00:27:02,616 Can I ask you a personal question? 293 00:27:03,658 --> 00:27:04,618 Yes. 294 00:27:07,162 --> 00:27:08,538 Are you married? 295 00:27:10,957 --> 00:27:11,833 No. 296 00:27:11,917 --> 00:27:13,460 You've been in love, right? 297 00:27:13,960 --> 00:27:15,087 Of course. 298 00:27:15,837 --> 00:27:17,339 I loved him to death. 299 00:27:19,216 --> 00:27:20,592 Yes. I've been in love. 300 00:27:21,635 --> 00:27:24,596 Did you get over him? 301 00:27:24,679 --> 00:27:25,555 No. 302 00:27:26,056 --> 00:27:27,849 No matter how much time has passed, 303 00:27:29,017 --> 00:27:30,352 I can't get over him. 304 00:27:30,435 --> 00:27:32,396 Why did you two break up then? 305 00:27:33,313 --> 00:27:35,357 I loved the sun when I had 306 00:27:36,316 --> 00:27:37,984 wings that were bound to melt away. 307 00:27:38,068 --> 00:27:39,403 I know this story. 308 00:27:41,029 --> 00:27:42,197 The story of Icarus. 309 00:27:43,698 --> 00:27:45,867 I think it's such a romantic story. 310 00:27:46,618 --> 00:27:49,204 You're a cool girl. Cheers. 311 00:27:58,422 --> 00:28:01,842 Do you think your painful love still thinks about you? 312 00:28:04,553 --> 00:28:05,637 I'm not sure. 313 00:28:07,389 --> 00:28:08,348 Did you ever 314 00:28:10,350 --> 00:28:11,768 regret falling in love? 315 00:28:14,604 --> 00:28:16,398 I don't regret falling in love, 316 00:28:16,940 --> 00:28:18,692 but if I were to go back, 317 00:28:19,860 --> 00:28:21,903 I would make a different decision. 318 00:28:26,742 --> 00:28:28,410 I won't ask more questions. 319 00:28:28,493 --> 00:28:29,828 This is getting deep. 320 00:28:53,143 --> 00:28:54,352 You drank. 321 00:28:55,520 --> 00:28:58,315 I had a glass of wine with the new tutor. 322 00:29:01,151 --> 00:29:03,487 Sleep in another room tonight, okay? 323 00:29:05,322 --> 00:29:06,323 No. 324 00:29:06,865 --> 00:29:08,450 I'll work after I tuck you in. 325 00:29:08,533 --> 00:29:10,160 Gosh. That's not necessary. 326 00:29:32,557 --> 00:29:33,517 Hi-soo. 327 00:29:33,600 --> 00:29:37,145 Did you run a background check on that new tutor? 328 00:29:37,229 --> 00:29:39,523 I'm sure Seo-hyun vetted her properly. 329 00:29:39,606 --> 00:29:40,440 Why worry? 330 00:29:41,149 --> 00:29:45,487 Don't you think she's somewhat secretive? 331 00:29:45,570 --> 00:29:48,532 Either she is or she isn't. What do you mean by somewhat? 332 00:29:50,700 --> 00:29:53,578 She showed up at Cadenza when the maids were summoned yesterday. 333 00:29:53,662 --> 00:29:56,957 She told the head maid not to boss her around. 334 00:29:57,833 --> 00:29:58,917 I got goosebumps. 335 00:29:59,960 --> 00:30:01,711 She is a bit peculiar. 336 00:30:02,295 --> 00:30:04,422 She seems free-spirited. 337 00:30:06,800 --> 00:30:09,010 But don't tattle. It will become a habit. 338 00:30:09,094 --> 00:30:10,554 I don't have such a habit. 339 00:30:10,637 --> 00:30:12,389 Not you. Me. 340 00:30:13,014 --> 00:30:14,850 When you tell me these things, 341 00:30:14,933 --> 00:30:18,061 I want to ask you to do other things, too. 342 00:30:19,062 --> 00:30:21,773 -Like what? -Keep an eye on the tutor 343 00:30:21,857 --> 00:30:23,692 and tell me if you find anything usual. 344 00:30:24,526 --> 00:30:26,486 It makes me want to ask you to do that. 345 00:30:27,112 --> 00:30:28,405 I want to do it for you. 346 00:30:29,906 --> 00:30:32,492 You are so good at reading between the lines. 347 00:30:34,828 --> 00:30:39,416 Hi-soo. You're not wary of people at all. You trust people too easily. 348 00:30:39,499 --> 00:30:41,376 That's just how I lived my life. 349 00:30:42,127 --> 00:30:44,921 I've never been seriously betrayed by people. 350 00:30:45,505 --> 00:30:50,010 Once I trusted someone, they always changed to keep my trust. 351 00:30:57,726 --> 00:31:00,020 -Would you like to come, too? -Come where? 352 00:31:00,103 --> 00:31:01,938 The eldest grandson of the family, 353 00:31:02,022 --> 00:31:03,565 his fiancée is coming today. 354 00:31:04,149 --> 00:31:06,234 You should take a look with your sharp eyes. 355 00:31:06,318 --> 00:31:08,278 The more opinions, the better. 356 00:31:10,864 --> 00:31:13,033 She means to watch from afar. 357 00:31:14,034 --> 00:31:15,952 It wasn't to sit at the table with her. 358 00:31:19,039 --> 00:31:20,123 Let's go. 359 00:31:21,207 --> 00:31:23,543 No. I will focus on my job. 360 00:31:44,773 --> 00:31:46,107 When the guest arrives, 361 00:31:46,191 --> 00:31:48,109 lower your head by 30 degrees. 362 00:31:48,193 --> 00:31:51,321 Lead the guest to the house by three steps and open the door. 363 00:31:51,404 --> 00:31:52,405 Okay. 364 00:31:59,621 --> 00:32:01,748 -This way, please. -Okay. Thanks. 365 00:32:21,351 --> 00:32:22,394 This way. 366 00:32:50,213 --> 00:32:52,382 Ta-da. This is for you, Grandmother. 367 00:32:54,968 --> 00:32:58,680 I personally asked a Japanese designer, Eriko Matai. 368 00:32:59,347 --> 00:33:01,599 This is gorgeous. 369 00:33:04,644 --> 00:33:07,981 And this is for you, Mother. 370 00:33:11,484 --> 00:33:13,945 It's vintage. You must have won it at an auction. 371 00:33:14,029 --> 00:33:15,113 That's right. 372 00:33:15,822 --> 00:33:19,576 I know that you love wine, so I thought you probably had all the good wine. 373 00:33:20,368 --> 00:33:22,537 It's such a thoughtful gift. Thank you. 374 00:33:22,620 --> 00:33:24,998 I'll put it in the center of our winery. 375 00:33:25,081 --> 00:33:26,624 And this is for you. 376 00:33:29,419 --> 00:33:32,964 My mother and I are both fans of you. 377 00:33:33,048 --> 00:33:37,135 It's a fountain pen with the autograph of Julianne Moore. I know you're her fan. 378 00:33:37,218 --> 00:33:39,596 You didn't have to bring a present for me. 379 00:33:39,679 --> 00:33:42,182 My gosh. I'm so touched. Thank you, A-rim. 380 00:33:44,184 --> 00:33:46,770 And this is for you, Aunt. 381 00:33:47,771 --> 00:33:50,648 It's a limited edition from Gino's collection this season. 382 00:33:50,732 --> 00:33:53,068 My gosh. This is a rarity. 383 00:33:57,113 --> 00:33:59,866 I'm not sure if our dinner will be as good as your presents, 384 00:33:59,949 --> 00:34:00,992 but please enjoy. 385 00:34:01,618 --> 00:34:05,205 Actually, being able to see Soo-hyuk is a good enough present for me. 386 00:34:10,043 --> 00:34:12,337 This must be new to you, Hi-soo. 387 00:34:12,921 --> 00:34:17,300 You skipped an engagement ceremony. You will be the first and the last person 388 00:34:17,383 --> 00:34:19,761 to skip an engagement ceremony in our family. 389 00:34:21,012 --> 00:34:22,680 A spot on our family name. 390 00:34:22,764 --> 00:34:25,850 It's not a spot on your family name, but a legend. 391 00:34:26,851 --> 00:34:29,145 Why tie each other down unless you feel insecure? 392 00:34:29,854 --> 00:34:31,147 Are they not that confident? 393 00:34:52,836 --> 00:34:53,920 You're home, Ha-joon. 394 00:35:01,136 --> 00:35:02,095 Ha-joon. 395 00:35:05,431 --> 00:35:06,683 What's this poem about? 396 00:35:07,725 --> 00:35:08,852 Did you write it? 397 00:35:08,935 --> 00:35:10,937 I did write it, but… 398 00:35:12,605 --> 00:35:13,898 Who said you could read it? 399 00:35:13,982 --> 00:35:16,568 I didn't mean to, but it was open on the desk. 400 00:35:16,651 --> 00:35:18,403 Why did you write such things? 401 00:35:18,486 --> 00:35:20,029 Is someone bullying you? 402 00:35:23,449 --> 00:35:29,414 Is someone from school or this house 403 00:35:31,082 --> 00:35:32,250 hurting you? 404 00:35:36,045 --> 00:35:37,547 They are rap lyrics. 405 00:35:38,464 --> 00:35:41,217 I like this rapper, Tanya. They are from her new song. 406 00:35:41,301 --> 00:35:44,512 I wrote them down to memorize them. Writing them down helps. 407 00:35:44,596 --> 00:35:46,890 IT'S OVER BETWEEN US NOW 408 00:35:46,973 --> 00:35:48,808 I see. 409 00:35:49,475 --> 00:35:50,810 Gosh. I was mistaken. 410 00:35:53,021 --> 00:35:54,105 That's a relief. 411 00:36:08,077 --> 00:36:10,163 Have you tried this before? 412 00:36:35,271 --> 00:36:38,691 -The champagne sugar ball is so tasty. -I'm glad you like it. 413 00:36:38,775 --> 00:36:40,526 Did you first meet him in the States? 414 00:36:40,610 --> 00:36:41,778 Yes. 415 00:36:42,320 --> 00:36:44,239 We met at a chess club in Boston. 416 00:36:44,322 --> 00:36:47,533 Soo-hyuk is a chess champion. 417 00:36:48,868 --> 00:36:51,037 I didn't fall for him because he's good at chess. 418 00:36:51,621 --> 00:36:55,500 He didn't seem interested in me at all, so I was attracted. 419 00:36:56,042 --> 00:36:57,752 And I started having a crush on him. 420 00:36:57,835 --> 00:36:59,921 My goodness. 421 00:37:00,505 --> 00:37:03,132 Gosh. That's how men in this family are. 422 00:37:03,216 --> 00:37:05,176 They're not interested in women. 423 00:37:08,680 --> 00:37:11,015 You shouldn't do that to her again. 424 00:37:11,099 --> 00:37:12,016 Okay. 425 00:37:13,768 --> 00:37:16,104 Anyway, I'm full. 426 00:37:16,938 --> 00:37:18,731 My doctor told me 427 00:37:18,815 --> 00:37:21,651 I should walk around after a meal if I want to live long. 428 00:37:21,734 --> 00:37:23,278 Shall we all go for a walk? 429 00:37:25,113 --> 00:37:27,115 -Women only. -I'd like that. 430 00:37:27,198 --> 00:37:29,826 I noticed that you have such a lovely garden here. 431 00:37:32,036 --> 00:37:33,079 Is it good? 432 00:37:38,042 --> 00:37:39,127 Try this, too. 433 00:37:43,548 --> 00:37:44,757 Good boy. 434 00:37:57,228 --> 00:37:59,272 No-deok. 435 00:37:59,814 --> 00:38:02,483 My gosh. My dear No-deok. 436 00:38:18,124 --> 00:38:21,502 The new tutor seems to genuinely care for Ha-joon. 437 00:38:29,844 --> 00:38:31,429 Hey, it's me. 438 00:38:32,096 --> 00:38:34,557 Hello, Mother. Did you sleep well? 439 00:38:34,640 --> 00:38:37,977 You need to come over here right now. I have to talk to you. 440 00:38:38,561 --> 00:38:40,480 Okay. But let me have my breakfast first. 441 00:38:40,563 --> 00:38:43,775 No, come over immediately! Right this instant! 442 00:38:46,569 --> 00:38:48,571 -What did she say? -Well… 443 00:38:49,155 --> 00:38:51,949 she told me to come right now, but I said I would eat first. 444 00:38:52,033 --> 00:38:55,620 Her anger level is at ten now, but it'll be at eight after an hour. 445 00:38:55,703 --> 00:38:57,955 Then go two hours later, so it's at six. 446 00:38:58,039 --> 00:38:59,874 My gosh. No, you got it wrong. 447 00:38:59,957 --> 00:39:01,959 If I do that, it will be at 15. 448 00:39:02,043 --> 00:39:03,795 Oh, right. I get it. 449 00:39:03,878 --> 00:39:04,837 Right? 450 00:39:05,630 --> 00:39:07,256 Anyway, I wonder what it's about. 451 00:39:12,637 --> 00:39:13,554 Hello? 452 00:39:15,681 --> 00:39:16,766 What? 453 00:39:17,725 --> 00:39:19,268 On the company bulletin board? 454 00:39:20,478 --> 00:39:21,604 Jin-hee did what? 455 00:39:24,023 --> 00:39:25,233 I think it's Jin-hee. 456 00:39:25,858 --> 00:39:27,026 Yes, I think so. 457 00:39:27,110 --> 00:39:28,945 -I'll get going now. -Okay. 458 00:39:31,030 --> 00:39:34,492 MS. HAN JIN-HEE, ENOUGH WITH YOUR POWER TRIP 459 00:39:41,040 --> 00:39:42,583 She dug her own grave. 460 00:39:42,667 --> 00:39:43,876 Should I get the PR team? 461 00:39:43,960 --> 00:39:45,044 No. 462 00:39:46,462 --> 00:39:47,338 Don't. 463 00:40:00,893 --> 00:40:04,981 The post was taken down from the board, but the victim contacted a reporter. 464 00:40:06,023 --> 00:40:09,152 Gosh, that brat. She did it this time. 465 00:40:10,361 --> 00:40:12,613 JIN-HEE 466 00:40:15,283 --> 00:40:18,453 Let her clean up her own mess. It was bound to blow up at some point. 467 00:40:30,673 --> 00:40:32,300 Everyone is dodging my calls! 468 00:40:40,975 --> 00:40:43,186 What am I going to do? 469 00:40:48,566 --> 00:40:49,901 You asshole! 470 00:41:08,419 --> 00:41:12,131 I called her long ago. What's taking her so long? 471 00:41:12,632 --> 00:41:14,509 I'm sure she's on her way. 472 00:41:16,052 --> 00:41:18,054 Mom, did you see the bulletin board? 473 00:41:19,096 --> 00:41:20,264 What do I do? 474 00:41:20,348 --> 00:41:23,476 Why won't Jin-ho and Mr. Choi answer my calls? 475 00:41:25,436 --> 00:41:27,772 -Did you want to see me? -Good morning, ma'am. 476 00:41:27,855 --> 00:41:30,691 You go out there and stop it. You know what I mean, right? 477 00:41:31,400 --> 00:41:34,612 Mother, this kind of power trip scandal can't be covered up. 478 00:41:34,695 --> 00:41:36,531 It requires an apology. 479 00:41:37,031 --> 00:41:39,909 You should sincerely apologize to the victim. 480 00:41:39,992 --> 00:41:42,954 That jerk posted it online and tipped off a reporter 481 00:41:43,037 --> 00:41:44,455 to screw me over! 482 00:41:44,539 --> 00:41:47,708 Why would I apologize to someone who hates me this much? 483 00:41:47,792 --> 00:41:50,378 How can he possibly like you? 484 00:41:50,461 --> 00:41:52,004 He must feel wronged and enraged. 485 00:41:52,088 --> 00:41:55,049 Why would he feel wronged? He didn't do his job right. 486 00:41:55,800 --> 00:41:58,177 You must treat people with respect. 487 00:41:58,261 --> 00:42:01,138 How would you feel if someone throws cream buns at you? 488 00:42:01,222 --> 00:42:03,724 How dare anyone throw cream buns at my daughter? 489 00:42:04,308 --> 00:42:05,768 "How dare anyone"? 490 00:42:05,851 --> 00:42:08,062 He's someone's beloved son and father, too. 491 00:42:09,272 --> 00:42:12,733 Fine. I'll just pay him. Money will solve everything. 492 00:42:13,943 --> 00:42:15,778 You go and meet the reporter. 493 00:42:15,861 --> 00:42:18,698 -The reporter will only speak to you. -Are you sure? 494 00:42:18,781 --> 00:42:21,284 I will be breaking one of the ten family rules. 495 00:42:22,034 --> 00:42:24,245 I cannot have an interview with any reporter. 496 00:42:24,328 --> 00:42:25,413 My gosh. 497 00:42:25,496 --> 00:42:29,584 Since when did you obey our family rules so well? 498 00:42:32,670 --> 00:42:35,006 Okay. I'll meet with the reporter, 499 00:42:35,590 --> 00:42:38,342 although it won't resolve the source of the problem. 500 00:42:38,426 --> 00:42:41,512 Hey. You should resolve the source of the problem. 501 00:42:42,013 --> 00:42:44,056 I'm not the one who caused it. 502 00:42:44,140 --> 00:42:46,892 You must fix this yourself by apologizing to him. 503 00:42:46,976 --> 00:42:48,644 I said I won't apologize. 504 00:42:48,728 --> 00:42:50,271 -I won't. -Jin-hee. 505 00:42:50,354 --> 00:42:52,773 Please get some help. 506 00:42:52,857 --> 00:42:56,402 If you keep this up, you'll end up in prison, not a hospital. 507 00:42:56,986 --> 00:42:58,112 -Hey! -Hey! 508 00:43:00,364 --> 00:43:01,449 You too, Mother. 509 00:43:01,991 --> 00:43:03,117 You little… 510 00:43:07,913 --> 00:43:09,457 You should behave. 511 00:43:17,381 --> 00:43:19,967 Why does the reporter want to meet with you? 512 00:43:24,138 --> 00:43:27,683 I learned something from my great sister-in-law yesterday. 513 00:43:28,351 --> 00:43:31,228 She said I should take action even if I'm scared of the results. 514 00:43:32,021 --> 00:43:33,314 I'll meet with the reporter. 515 00:43:34,023 --> 00:43:36,275 If not, it will be seen as another power trip. 516 00:43:37,818 --> 00:43:40,988 It's easier to decide if you put yourself in their shoes. 517 00:43:59,173 --> 00:44:00,299 Let's begin. 518 00:44:02,134 --> 00:44:05,846 If you want to cover it up, you must give me something big. 519 00:44:07,223 --> 00:44:08,891 I'm not planning to do that. 520 00:44:11,477 --> 00:44:15,564 I came here to find out why you wanted to meet with me. 521 00:44:16,107 --> 00:44:17,149 I see. 522 00:44:17,733 --> 00:44:21,195 Actually, Hyowon's PR team forbade us to ask about this. 523 00:44:23,781 --> 00:44:24,782 It's about your son. 524 00:44:26,367 --> 00:44:27,993 You've been married for six years, 525 00:44:28,077 --> 00:44:31,455 but rumor has it that you have an eight-year-old son. 526 00:44:33,040 --> 00:44:34,333 So that's what you want. 527 00:44:34,417 --> 00:44:37,628 You wanted to meet with me to trade me the story for the scandal. 528 00:44:37,711 --> 00:44:40,047 I can cover it up if you let me run your story. 529 00:44:42,508 --> 00:44:45,052 Is your son eight years old? 530 00:44:54,895 --> 00:44:55,938 Yes, he is. 531 00:44:58,023 --> 00:45:00,109 I've been married for six years, 532 00:45:01,360 --> 00:45:03,070 but my son is eight years old. 533 00:45:04,613 --> 00:45:06,073 Do you have a child? 534 00:45:06,699 --> 00:45:07,783 Yes. 535 00:45:07,867 --> 00:45:10,536 My son lost her birth mother when he was 18 months old. 536 00:45:11,954 --> 00:45:14,039 Then, he met his true mother 537 00:45:15,207 --> 00:45:19,003 and has been living happily for six years. 538 00:45:22,548 --> 00:45:25,217 He might know that I am not his birth mother, 539 00:45:26,969 --> 00:45:30,306 but we care for each other to the point that blood does not matter. 540 00:45:30,973 --> 00:45:32,016 But… 541 00:45:34,226 --> 00:45:36,145 let's say this story ends up in the papers… 542 00:45:38,397 --> 00:45:43,152 Did you even consider the pain he will have to go through? 543 00:45:49,200 --> 00:45:52,578 What would you feel and do if he were your own son? 544 00:45:54,997 --> 00:45:56,957 Publish the cream bun story all you want. 545 00:45:57,583 --> 00:46:00,002 Rich people must learn power trips aren't acceptable. 546 00:46:00,085 --> 00:46:02,254 That kind of behavior is outdated. 547 00:46:23,484 --> 00:46:25,277 Mother Emma's coming. 548 00:46:25,361 --> 00:46:28,656 She will be arriving at Rubato in two minutes. Over. 549 00:46:31,575 --> 00:46:32,785 Are you religious? 550 00:46:34,370 --> 00:46:38,332 Yes. I guess you can say that. I'm a fan of Jesus. 551 00:46:40,209 --> 00:46:43,879 But food-wise, temples serve better food. 552 00:46:43,963 --> 00:46:46,298 It's healthy. It's mostly vegetables. 553 00:46:47,007 --> 00:46:48,384 I don't go to church though. 554 00:46:49,218 --> 00:46:52,638 I speak directly to Jesus. We have a hotline between us. 555 00:46:54,139 --> 00:46:58,727 I just think that churches take too much commission for our communication. 556 00:47:02,439 --> 00:47:03,440 Right? 557 00:47:04,817 --> 00:47:06,986 You are quite funny. 558 00:47:08,112 --> 00:47:10,447 How is it working here? Is it fun? 559 00:47:10,531 --> 00:47:13,158 Are you a nun because it's fun? 560 00:47:14,702 --> 00:47:17,454 Jobs are never fun for anyone. 561 00:47:27,089 --> 00:47:30,342 You must have been heartbroken. 562 00:47:33,220 --> 00:47:37,933 By the way, how did you meet Ji-yong? 563 00:47:39,310 --> 00:47:41,061 I was traveling in England. 564 00:47:43,188 --> 00:47:45,357 Welcome. Are you alone? 565 00:47:45,441 --> 00:47:46,317 Please sit. 566 00:47:46,400 --> 00:47:48,527 I won an award at a film festival. 567 00:47:48,611 --> 00:47:50,321 I felt like I achieved everything. 568 00:47:50,904 --> 00:47:53,324 But my life felt so meaningless at that time. 569 00:47:54,074 --> 00:47:57,077 I was also tired from the pressure and people's attention. 570 00:47:59,538 --> 00:48:01,498 That's where I met him for the first time. 571 00:48:19,391 --> 00:48:22,770 I really had no idea who he was and who his family was. 572 00:48:23,771 --> 00:48:26,065 He said that he was a poor international student. 573 00:48:27,107 --> 00:48:31,487 In fact, he was working at some bookstore in London. 574 00:48:32,863 --> 00:48:37,242 I went there every day and bought so many English books I would never read. 575 00:48:41,330 --> 00:48:42,915 Do you know what I decided then? 576 00:48:44,083 --> 00:48:45,084 "Fine… 577 00:48:45,918 --> 00:48:49,421 I'll marry him and provide for him." 578 00:48:58,389 --> 00:49:02,267 But after marrying him, people treated me and my accomplishments 579 00:49:04,728 --> 00:49:06,980 like they were nothing. 580 00:49:08,732 --> 00:49:11,151 I gave up going to college for my acting career, 581 00:49:11,235 --> 00:49:13,320 but it came back as one of my flaws. 582 00:49:16,115 --> 00:49:18,367 Everything I had achieved on my own 583 00:49:19,827 --> 00:49:21,829 was ignored as if they were nothing. 584 00:49:21,912 --> 00:49:24,498 What did you do with the stone they threw at you? 585 00:49:25,541 --> 00:49:27,584 I caught the stone like a catcher 586 00:49:27,668 --> 00:49:31,004 and threw it right back at the people who threw it at me. 587 00:49:31,088 --> 00:49:32,881 It fell right before their toes. 588 00:49:35,926 --> 00:49:37,636 Good job. 589 00:49:41,765 --> 00:49:45,894 Do you truly love your husband? 590 00:49:46,478 --> 00:49:47,438 Of course. 591 00:49:50,023 --> 00:49:52,568 How could I not love that man? 592 00:49:53,944 --> 00:49:56,655 He used his entire body as a shield to protect me, 593 00:49:57,489 --> 00:50:00,492 and he used his entire soul as a sword to fight for me. 594 00:50:01,869 --> 00:50:03,328 I mean the world to him. 595 00:50:04,621 --> 00:50:07,541 When I'm happy, he's happy. 596 00:50:09,668 --> 00:50:11,587 When I'm sad, he is, too. 597 00:50:56,048 --> 00:50:57,549 Did she beat you? 598 00:50:58,383 --> 00:50:59,802 I want to live a decent life. 599 00:51:02,638 --> 00:51:03,597 Same here. 600 00:51:04,807 --> 00:51:05,849 Gosh, no. 601 00:51:05,933 --> 00:51:07,810 You're not supposed to drink. 602 00:51:08,477 --> 00:51:09,603 Stop drinking. 603 00:51:09,686 --> 00:51:10,938 You're a mean drunk. 604 00:51:11,522 --> 00:51:12,773 What's wrong with that? 605 00:51:13,649 --> 00:51:14,691 What's gotten into you? 606 00:51:15,234 --> 00:51:16,860 I didn't know I'd end up like this. 607 00:51:17,653 --> 00:51:20,864 I had no idea that I would suffer from this endless inferiority complex. 608 00:51:21,365 --> 00:51:24,326 I'm always being compared to Ji-yong. 609 00:51:25,285 --> 00:51:26,662 You don't know how it feels. 610 00:51:27,496 --> 00:51:30,707 And I can feel the directors look down on me at work. 611 00:51:30,791 --> 00:51:31,750 Jin-ho. 612 00:51:31,834 --> 00:51:34,002 Damn it. That's such a shitty feeling. 613 00:51:34,545 --> 00:51:37,256 I'm not in the mood to listen to your sob story. 614 00:51:37,840 --> 00:51:39,675 I came here to talk about me. 615 00:51:40,259 --> 00:51:41,301 Please… 616 00:51:42,553 --> 00:51:45,597 help me divorce your sister. I'm begging you. 617 00:51:47,891 --> 00:51:49,351 She likes you. 618 00:51:50,644 --> 00:51:52,187 Don't divorce her, you punk. 619 00:51:55,232 --> 00:51:56,775 Jin-hee and I… 620 00:52:00,571 --> 00:52:03,115 were never loved growing up. 621 00:52:06,201 --> 00:52:09,538 Gosh. What's wrong with you? Come on, don't cry. 622 00:52:10,831 --> 00:52:13,041 I hate self-pity. 623 00:52:19,590 --> 00:52:22,050 My first wife abandoned me. 624 00:52:23,302 --> 00:52:27,306 She must have hated me so much that she even left her own child. 625 00:52:29,766 --> 00:52:35,314 I'm going through what your first wife must have gone through. 626 00:52:35,397 --> 00:52:38,942 Exactly. So don't leave my sister. 627 00:52:39,026 --> 00:52:40,402 If you leave her, 628 00:52:41,153 --> 00:52:44,448 she'll turn over a new leaf just like I did. 629 00:52:45,908 --> 00:52:47,826 She'll be a new person. 630 00:52:48,994 --> 00:52:51,747 That doesn't make sense at all. 631 00:52:52,623 --> 00:52:56,543 That means I should divorce her to make her turn over a new leaf. 632 00:52:57,461 --> 00:52:58,545 You're right. 633 00:53:00,380 --> 00:53:01,840 That is true. 634 00:53:03,800 --> 00:53:05,302 But don't divorce her. 635 00:53:06,178 --> 00:53:07,763 What do you want me to do, then? 636 00:53:41,046 --> 00:53:44,466 Ms. Seo must be tired. She's resting now. 637 00:53:45,634 --> 00:53:49,680 And Ha-joon is ready to go to bed now. 638 00:53:51,306 --> 00:53:52,224 Okay. 639 00:53:54,017 --> 00:53:55,143 Is there… 640 00:53:56,687 --> 00:53:59,564 anything I can do for you? 641 00:54:10,117 --> 00:54:11,243 I'm fine. 642 00:54:12,786 --> 00:54:13,704 All right. 643 00:54:14,413 --> 00:54:15,414 Good night. 644 00:54:29,594 --> 00:54:30,679 We're home. 645 00:54:38,270 --> 00:54:39,396 Gosh. 646 00:54:42,024 --> 00:54:43,275 Jin-ho. 647 00:54:43,358 --> 00:54:44,317 Jin-ho. 648 00:54:47,070 --> 00:54:47,946 We're almost there. 649 00:55:01,293 --> 00:55:02,794 Hey, Jung Seo-hyun. 650 00:55:04,921 --> 00:55:08,508 Your husband is home. Don't just stand there! 651 00:55:10,052 --> 00:55:11,678 I'm sorry. 652 00:55:12,220 --> 00:55:15,265 I should have stopped him from drinking. 653 00:55:39,664 --> 00:55:40,874 Jung Seo-hyun. 654 00:55:42,834 --> 00:55:43,752 You… 655 00:55:44,836 --> 00:55:47,422 Don't look down on me! 656 00:55:50,675 --> 00:55:52,010 I'm fine. Go home. 657 00:55:53,053 --> 00:55:54,012 Okay. 658 00:58:00,263 --> 00:58:02,933 My goodness. He startled me. 659 00:58:18,657 --> 00:58:19,491 My gosh. 660 00:58:20,617 --> 00:58:21,451 Sir. 661 00:58:22,786 --> 00:58:23,703 Sir. 662 00:58:24,287 --> 00:58:28,291 Please wake up. Everyone is sleeping now. 663 00:58:33,463 --> 00:58:35,590 You must get up on your own. 664 00:58:36,800 --> 00:58:37,634 Okay? 665 00:58:45,850 --> 00:58:47,060 -On three! -On three! 666 00:58:47,143 --> 00:58:48,979 -Lift him. -Go upstairs. 667 00:58:49,062 --> 00:58:49,980 Go! 668 00:58:50,063 --> 00:58:51,982 -No. -My goodness. 669 00:58:52,065 --> 00:58:54,192 -Go to the guest room. -To the guest room? 670 00:58:54,276 --> 00:58:56,111 -One, two, three. -Get up. 671 00:58:58,822 --> 00:59:01,533 -Lift the front. -Okay. 672 00:59:01,616 --> 00:59:03,994 -Come on, pull it up. -My gosh. My back hurts. 673 00:59:04,077 --> 00:59:05,620 -Wait. -Oh, my back. 674 00:59:08,582 --> 00:59:10,041 Goodness. 675 00:59:10,125 --> 00:59:12,752 Ms. Jung handpicked this vase. 676 00:59:12,836 --> 00:59:18,216 Once you get to know their stories, you end up pitying them. 677 00:59:18,300 --> 00:59:19,426 Forget it. 678 00:59:19,509 --> 00:59:23,221 We're the most pitiful for having to clean up after them. 679 00:59:25,307 --> 00:59:29,561 By the way, is Ha-joon's birth mom 680 00:59:29,644 --> 00:59:31,313 really dead? 681 00:59:31,396 --> 00:59:33,607 -Yes. She died in a car accident. -Gosh. 682 00:59:33,690 --> 00:59:35,692 That poor woman. 683 00:59:35,775 --> 00:59:37,485 Does Ms. Seo know about it? 684 00:59:37,569 --> 00:59:39,237 Of course. 685 00:59:39,321 --> 00:59:42,073 That's why she loves and cherishes Ha-joon even more. 686 00:59:42,741 --> 00:59:44,909 Because he'll never see his birth mom again. 687 00:59:44,993 --> 00:59:47,078 I feel worse for Soo-hyuk. 688 00:59:47,162 --> 00:59:49,706 Ha-joon can't see his mom because she's dead, 689 00:59:49,789 --> 00:59:53,043 but Soo-hyuk can't see his mom even when she's alive. 690 00:59:54,502 --> 00:59:55,629 Right. 691 00:59:58,006 --> 00:59:59,299 Don't touch my things. 692 01:00:00,925 --> 01:00:04,220 I feel awful for everyone in this family. 693 01:00:05,221 --> 01:00:07,766 Why do you keep pitying these rich people? 694 01:00:08,266 --> 01:00:09,225 I pity you even more. 695 01:00:21,029 --> 01:00:22,072 Sister. 696 01:00:23,573 --> 01:00:26,534 Relax and close your eyes. 697 01:00:30,747 --> 01:00:33,667 Imagine that your heart is a closet 698 01:00:35,085 --> 01:00:36,753 and open that closet. 699 01:01:18,128 --> 01:01:19,587 You must open it. 700 01:01:34,728 --> 01:01:37,856 What do you see inside? 701 01:02:54,015 --> 01:03:00,897 That day, Ms. Jung took off the heavy mask she had been wearing. 702 01:03:44,065 --> 01:03:45,149 Let's switch rooms. 703 01:03:47,068 --> 01:03:48,653 No, I can't do that anymore. 704 01:03:51,823 --> 01:03:55,451 I had a good night's sleep for the first time in your room. 705 01:03:59,038 --> 01:03:59,914 Let me sleep here. 706 01:04:02,500 --> 01:04:03,418 No, sir. 707 01:04:12,343 --> 01:04:13,386 Please. 708 01:04:24,147 --> 01:04:26,774 This is the last time. 709 01:04:28,276 --> 01:04:29,944 -I can't promise you that. -Hey. 710 01:04:32,071 --> 01:04:33,323 Do you think I'm a joke? 711 01:04:35,283 --> 01:04:37,410 No. Not at all. 712 01:07:02,388 --> 01:07:03,598 My gosh! 713 01:07:06,601 --> 01:07:07,769 You're still up. 714 01:07:07,852 --> 01:07:10,063 I wanted to check if Ha-joon was asleep. 715 01:07:11,355 --> 01:07:15,651 Thank you, but his mom ought to kiss him good night. You should go to bed. 716 01:07:35,004 --> 01:07:36,005 Yes. 717 01:07:37,965 --> 01:07:39,092 That's correct. 718 01:07:40,593 --> 01:07:41,969 That's what I decided. 719 01:07:43,054 --> 01:07:44,305 Please support my decision. 720 01:07:46,599 --> 01:07:47,767 Yes. 721 01:09:03,801 --> 01:09:06,220 SPECIAL THANKS TO HONG SONG-WON 722 01:09:21,444 --> 01:09:22,904 Ha-joon's been strange lately. 723 01:09:22,987 --> 01:09:24,739 He won't talk to me. 724 01:09:24,822 --> 01:09:27,116 Don't worry too much. We have Ms. Kang now. 725 01:09:27,200 --> 01:09:29,285 What makes you say that? 726 01:09:29,368 --> 01:09:31,787 What are you doing here at this hour? 727 01:09:31,871 --> 01:09:34,832 Is there a reason we should keep this a secret? 728 01:09:34,916 --> 01:09:38,544 Having been at the center of controversy for throwing a cream bun… 729 01:09:38,628 --> 01:09:40,046 This is all because of her. 730 01:09:40,129 --> 01:09:41,547 Why did she do that? 731 01:09:41,631 --> 01:09:43,299 Were you like this at your previous job too? 732 01:09:43,382 --> 01:09:46,928 You are just an employee. 733 01:09:47,011 --> 01:09:48,304 Get a hold of yourself and don't cross the line! 49795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.