All language subtitles for Mayor.Grom.Chumnoy Doktor.2021.1080p.AVC.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,900 --> 00:00:42,275 Не тормози! 2 00:00:42,359 --> 00:00:43,559 Э! Давай! 3 00:00:45,357 --> 00:00:46,257 Ай! 4 00:00:51,588 --> 00:00:53,188 - Вон она! - Попалась! 5 00:00:54,300 --> 00:00:56,400 Ну че? Дворняга! 6 00:00:57,463 --> 00:00:59,563 Больше не хочешь с нами играть, да? 7 00:01:00,300 --> 00:01:01,816 Дворняга! 8 00:01:01,900 --> 00:01:04,400 Парни! Сейчас будет трехочковый! 9 00:01:10,190 --> 00:01:11,690 А ну не трожьте ее! 10 00:01:17,481 --> 00:01:20,110 Слышь, сопляк, те че, больше всех надо? 11 00:01:20,194 --> 00:01:21,194 Сопляк! 12 00:01:23,000 --> 00:01:25,204 Просто не трогайте собаку. 13 00:01:25,288 --> 00:01:27,088 Во, сам напросился. 14 00:01:54,000 --> 00:01:56,116 Твою мать! Мать! Мать! Твою мать! 15 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 Закрой мешки! Мешки закрой! 16 00:01:58,600 --> 00:02:01,100 У-у-а-а-ха-ха-ха! 17 00:02:02,500 --> 00:02:03,716 Собирай… 18 00:02:03,800 --> 00:02:05,000 Аккуратно! 19 00:02:10,600 --> 00:02:11,900 Это кто такой? 20 00:02:15,700 --> 00:02:18,100 Форточку прикрой! Обанкротимся! 21 00:02:20,270 --> 00:02:21,916 - М? - Ускоряемся! 22 00:02:22,000 --> 00:02:23,111 Угу! 23 00:02:23,195 --> 00:02:24,195 Чао какао! 24 00:02:26,865 --> 00:02:28,365 У-ху! 25 00:02:29,500 --> 00:02:30,800 Не поймал! 26 00:02:43,700 --> 00:02:45,700 Запихивай быстрее! Урод криворукий! 27 00:02:49,312 --> 00:02:51,812 Амиго! Амиго! У нас проблема! 28 00:02:53,100 --> 00:02:54,416 Да подожди, сейчас! 29 00:02:54,500 --> 00:02:55,700 - Напралом! - Куда? 30 00:02:56,282 --> 00:02:57,482 Напралом! 31 00:03:00,226 --> 00:03:01,226 А-а-а-а! 32 00:03:12,916 --> 00:03:14,216 Ехай! 33 00:03:22,281 --> 00:03:23,481 Давай! Давай! 34 00:03:31,049 --> 00:03:32,649 Ребят, пять тысяч не разменяете? 35 00:03:38,682 --> 00:03:40,082 Игорь Гром! 36 00:03:41,077 --> 00:03:42,777 Был настоящим героем. 37 00:03:43,840 --> 00:03:47,240 И служил примером для всех нас. 38 00:03:48,687 --> 00:03:51,787 Он был замечательным человеком. 39 00:03:54,145 --> 00:03:58,545 Которого нам всем будет очень не хватать. 40 00:04:10,030 --> 00:04:11,330 Думай! Думай! 41 00:04:30,851 --> 00:04:32,151 А-а-а! 42 00:04:40,087 --> 00:04:41,287 А ты крутой. 43 00:04:42,400 --> 00:04:44,100 Думай! Думай! 44 00:04:49,100 --> 00:04:50,300 А, он она крыше! 45 00:05:01,200 --> 00:05:02,500 Сбрось его! 46 00:05:06,279 --> 00:05:07,479 Тормози! 47 00:05:20,769 --> 00:05:21,969 Я их снял! 48 00:05:30,992 --> 00:05:31,992 Игорек! 49 00:05:32,500 --> 00:05:34,600 Прыгай в машину! У нас уже все схвачено. 50 00:05:35,504 --> 00:05:37,404 Я сам вывезу. Дай! 51 00:05:37,967 --> 00:05:39,417 Игорь, с тобой все в порядке? 52 00:05:44,300 --> 00:05:45,717 Охренеть! 53 00:05:46,800 --> 00:05:48,200 - Игорек! - Игорь! 54 00:05:49,963 --> 00:05:51,163 У-у-у! 55 00:05:52,000 --> 00:05:53,700 Амиго! Амиго! Там менты! 56 00:05:54,251 --> 00:05:55,451 Что делать? 57 00:05:57,940 --> 00:05:59,240 Приготовились! 58 00:06:00,300 --> 00:06:01,916 Держать позиции! 59 00:06:02,000 --> 00:06:02,916 Ох! 60 00:06:03,000 --> 00:06:04,200 Жми на педаль! 61 00:06:05,440 --> 00:06:06,640 Огонь! 62 00:06:26,279 --> 00:06:28,145 И в этот торжественный день, 63 00:06:28,229 --> 00:06:32,375 я с радостью могу сказать, что на улицах нашего города, 64 00:06:32,459 --> 00:06:34,059 стало тихо и безопасно. 65 00:06:34,819 --> 00:06:36,619 Вот коллега не даст соврать. 66 00:06:37,900 --> 00:06:41,262 Преступность снизилась до ре… кордных… 67 00:06:41,346 --> 00:06:42,800 Отходим! 68 00:06:44,689 --> 00:06:45,789 Разойдись! 69 00:06:56,200 --> 00:06:57,716 Федор Иванович! 70 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 Федор Иванович! 71 00:06:59,600 --> 00:07:00,900 Игорек! 72 00:07:42,614 --> 00:07:43,906 Ты кто вообще такой? 73 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 Че молчишь? А? 74 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Ты кто, мать твою, такой? 75 00:11:09,200 --> 00:11:13,016 Добро пожаловать в главное управление полиции Санкт-Петербурга, дубина! 76 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 Дубин! 77 00:11:14,707 --> 00:11:16,803 Без чувства юмора тяжело будет. Пойдем. 78 00:11:16,887 --> 00:11:19,233 Значит, скоро к тебе приставят одного из сотрудников 79 00:11:19,317 --> 00:11:21,161 и выдадут стандартный набор стажеров. 80 00:11:21,245 --> 00:11:23,545 Форму, тайзер и фонарик, чтобы ты не потерялся. 81 00:11:24,262 --> 00:11:25,316 Простите! 82 00:11:25,400 --> 00:11:26,816 Гражданин начальник. 83 00:11:26,900 --> 00:11:29,700 У нас же за домашнее насилие не сажают. 84 00:11:30,560 --> 00:11:32,222 Так ты же соседа избил. 85 00:11:32,306 --> 00:11:34,496 Он мне, как брат. Клянусь! 86 00:11:34,580 --> 00:11:35,900 31 статья. 87 00:11:36,600 --> 00:11:39,716 Конституцию Российской Федерации вместе учить будем? 88 00:11:39,800 --> 00:11:43,700 Сынок! Сынок, я обернулся, а кошелька моего нет. 89 00:11:45,200 --> 00:11:48,400 Дед, кошелек — вот, а город — вот! 90 00:11:48,892 --> 00:11:50,498 Как я тебе его найду? 91 00:11:50,582 --> 00:11:52,750 Че ты, как черепаха? Давай быстрей, а! 92 00:11:56,968 --> 00:11:58,631 Значит, смотри - здесь у нас святая святых. 93 00:11:58,715 --> 00:12:00,123 Михалыч, здорово! 94 00:12:00,207 --> 00:12:02,623 Здесь хранятся все самые важные вещдоки. 95 00:12:02,707 --> 00:12:05,600 Вот, например, оружие, с которым поймали тех клоунов. 96 00:12:08,500 --> 00:12:09,650 На, хочешь попробовать? 97 00:12:10,665 --> 00:12:11,498 Давай, че ты? 98 00:12:11,582 --> 00:12:13,371 Ты че, идиот что ли? 99 00:12:13,455 --> 00:12:15,600 Не трогай здесь ничего никогда вообще. 100 00:12:16,700 --> 00:12:18,303 Вы же сами сказали, я только… 101 00:12:18,387 --> 00:12:20,700 Ну это шутка была. Юмор! Ирония! 102 00:12:22,344 --> 00:12:24,530 Изолятора у нас два — одиночный и общий. 103 00:12:24,614 --> 00:12:28,534 В одиночном сидят конкретные отморозки, а в общем всякая шушара. 104 00:12:29,749 --> 00:12:31,049 Зенит чемпион? 105 00:12:33,204 --> 00:12:34,304 Открывай, Генадич! 106 00:12:36,143 --> 00:12:39,360 Давай, полюбуйся на отбросов. 107 00:12:39,942 --> 00:12:40,918 Вообще, зря вы так. 108 00:12:41,002 --> 00:12:42,834 Вы знали, что по статистике каждый пятый человек, 109 00:12:42,918 --> 00:12:45,678 сидящий в изоляторе временного содержания, находится там по ошибке? 110 00:12:45,762 --> 00:12:48,100 Это я здесь по ошибке! Я! 111 00:12:50,143 --> 00:12:51,343 Дебил! 112 00:12:52,300 --> 00:12:53,516 Это ты дебил! 113 00:12:53,600 --> 00:12:55,016 Что? 114 00:12:55,100 --> 00:12:56,516 Это ты дебил! 115 00:12:56,600 --> 00:12:59,206 Амиго! Амиго! Амиго! 116 00:12:59,290 --> 00:13:00,290 Будни. 117 00:13:01,700 --> 00:13:04,701 Ты учти, малой — эта работа не для всех. 118 00:13:04,785 --> 00:13:08,290 Многие не выдерживают и сваливают отсюда при первой же возможности. 119 00:13:08,374 --> 00:13:10,582 А те, кто остаются, делятся на два типа — 120 00:13:11,520 --> 00:13:13,216 ссыкунов и собак. 121 00:13:14,095 --> 00:13:16,045 Ссыкуны вечно трясутся за свою задницу, 122 00:13:16,129 --> 00:13:19,325 ищут крайних и сваливают всю ответственность на других. 123 00:13:19,409 --> 00:13:20,967 Дедуля! 124 00:13:21,051 --> 00:13:22,780 Ну, не я ж твой кошелек потерял. 125 00:13:22,864 --> 00:13:27,264 Сынок! Ну ты не понял! У меня там вся пенсия. 126 00:13:27,348 --> 00:13:30,028 А вот собаки, они пойдут на все 127 00:13:30,112 --> 00:13:33,621 лишь бы справедливость в этом городе восторжествовала. 128 00:13:33,705 --> 00:13:35,105 Взял след преступника 129 00:13:35,729 --> 00:13:38,529 и не успокоишься, пока он не получит по заслугам. 130 00:13:39,700 --> 00:13:40,700 Ав! 131 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Шутка! 132 00:13:45,281 --> 00:13:46,481 Цветков! Встал! 133 00:13:52,226 --> 00:13:53,426 Грома ко мне! 134 00:13:59,900 --> 00:14:01,200 Это Поро… Прокопенко. 135 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Грома ко мне! 136 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 Тебе че, дома не спится? 137 00:14:20,780 --> 00:14:23,480 Вставай, Прокопеныч вызывает. 138 00:14:34,853 --> 00:14:36,353 Это че, мент что ли? 139 00:14:37,162 --> 00:14:38,862 И где он мусоровоз взял? 140 00:14:42,470 --> 00:14:44,170 Сейчас будет интересно. Давай пока. 141 00:14:44,254 --> 00:14:45,087 Здорово, Гром! 142 00:14:45,171 --> 00:14:47,221 А ты че, в мусорку на вторую ставку устроился? 143 00:14:47,305 --> 00:14:48,505 Привет! 144 00:15:10,300 --> 00:15:11,800 Понеслась! 145 00:15:22,300 --> 00:15:23,500 Что здесь происходит? 146 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 На увольнение Грома ставят. 147 00:15:26,400 --> 00:15:27,807 - Традиция. - А… 148 00:15:28,500 --> 00:15:30,096 Распахали плитку на 200 метров. 149 00:15:30,180 --> 00:15:31,600 Федор Иванович? 150 00:15:34,900 --> 00:15:36,100 Садись! 151 00:15:37,065 --> 00:15:39,203 Рассказывай, как ты там вообще оказался? 152 00:15:39,287 --> 00:15:40,637 У тебя же сегодня выходной. 153 00:15:40,721 --> 00:15:42,200 Че туда в одиночку полез? 154 00:15:42,706 --> 00:15:44,481 Да какая разница? Я же справился. 155 00:15:44,565 --> 00:15:46,328 Справился? 156 00:15:46,412 --> 00:15:47,862 Ты там всю дорогу разворотил! 157 00:15:48,749 --> 00:15:50,671 Теперь там ремонт только на десять миллионов рублей. 158 00:15:50,755 --> 00:15:53,005 Ну так ее и так каждый год заново выкладывают. 159 00:15:54,637 --> 00:15:56,837 На наши с вами деньги, между прочим. 160 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 - Да? - Да. 161 00:16:01,100 --> 00:16:03,318 Ты знаешь, что ты весь отдел этим подставил? 162 00:16:03,402 --> 00:16:04,602 Весь отдел! 163 00:16:06,321 --> 00:16:07,821 В этот раз точно не проканает. 164 00:16:07,905 --> 00:16:09,622 Федор Иванович! Я все просчитал. 165 00:16:09,706 --> 00:16:11,282 Счетовод хренов! 166 00:16:11,366 --> 00:16:12,793 Просчитал он! 167 00:16:12,877 --> 00:16:14,364 Ты кто, супергерой что ли? 168 00:16:14,448 --> 00:16:15,622 Да? 169 00:16:15,706 --> 00:16:17,216 Достал меня уже вот так! 170 00:16:17,300 --> 00:16:18,500 Ты у меня вот здесь! 171 00:16:20,213 --> 00:16:21,830 Табельное не носим, да? 172 00:16:21,914 --> 00:16:23,400 Инструкцию мы не соблюдаем! 173 00:16:23,484 --> 00:16:24,834 На последствия плевать, да? 174 00:16:25,700 --> 00:16:27,916 Я не могу понять, чего ты хочешь, а? 175 00:16:28,000 --> 00:16:29,981 Ты хочешь сказать, что ты круче всех что ли? 176 00:16:30,065 --> 00:16:31,465 А что, разве не так? 177 00:16:32,207 --> 00:16:33,707 Я в одиночку делаю столько же, 178 00:16:33,791 --> 00:16:36,200 сколько и весь остальной отдел вместе взятый. 179 00:16:37,890 --> 00:16:39,307 Да на хрена? 180 00:16:39,391 --> 00:16:40,591 На хрена ты это делаешь? 181 00:16:41,260 --> 00:16:43,510 В команде надо работать, понимаешь? В команде! 182 00:16:43,594 --> 00:16:46,135 А ты все время в одиночку на рожон лезешь! 183 00:16:47,800 --> 00:16:49,300 А я потом твою жопу прикрываю. 184 00:16:52,904 --> 00:16:55,557 Ну так это же вам в первую очередь и надо. 185 00:16:56,120 --> 00:16:59,020 Без меня раскрываемость ниже плинтуса упадет. 186 00:17:01,027 --> 00:17:02,971 Давай, уволься. Уволься! 187 00:17:03,055 --> 00:17:04,455 И мы сравним. Давай! 188 00:17:05,601 --> 00:17:08,501 На! Быстро, быстро. Пиши! 189 00:17:12,700 --> 00:17:15,012 Прошу уволить меня из органов внутренних дел. 190 00:17:15,096 --> 00:17:16,313 По собственному желанию. 191 00:17:16,961 --> 00:17:19,161 Прошу лишить меня всех офицерских званий. 192 00:17:19,744 --> 00:17:21,044 От майора до рядового. 193 00:17:22,690 --> 00:17:23,990 Пишем, пишем, пишем! 194 00:17:26,294 --> 00:17:27,594 Дата, подпись! 195 00:18:21,694 --> 00:18:23,094 Держи, отец. 196 00:18:32,300 --> 00:18:34,659 Там это… И мои сто рублей. 197 00:18:34,743 --> 00:18:35,943 Чем смогли — помогли. 198 00:18:36,800 --> 00:18:38,100 Обращайтесь. 199 00:18:49,000 --> 00:18:51,004 Здравствуйте! В студии Анна Теребкина. 200 00:18:51,088 --> 00:18:52,348 И сразу о главном. 201 00:18:52,432 --> 00:18:54,316 Не успели сотрудники Росгарантбанка 202 00:18:54,400 --> 00:18:56,536 Оправиться от ограбления центрального отделения. 203 00:18:56,620 --> 00:18:58,856 Как его уже вновь пытаются взять штурмом. 204 00:18:58,940 --> 00:19:01,816 На сей раз обманутые клиенты и вкладчики. 205 00:19:01,900 --> 00:19:05,850 Владелица банка Ольга Исаева комментировать ситуацию отказалась. 206 00:19:05,934 --> 00:19:07,387 Теперь к другим новостям. 207 00:19:07,471 --> 00:19:10,791 Сегодня состоится финальное слушание по делу Кирилла Гречкина. 208 00:19:10,875 --> 00:19:12,809 Сына известного миллиардера. 209 00:19:12,893 --> 00:19:16,216 Напомним, что он обвиняется в непреднамеренном убийстве. 210 00:19:16,300 --> 00:19:19,616 В апреле этого года машина, за рулем которой находился Кирилл. 211 00:19:19,700 --> 00:19:22,700 Сбила воспитанницу детского дома Лизу Макарову. 212 00:19:25,337 --> 00:19:28,237 В тот день у нас была экскурсия. 213 00:19:30,100 --> 00:19:32,500 Мы приехали посмотреть на разводные мосты. 214 00:19:35,190 --> 00:19:38,673 Мы с Лизой зашли в кафе купить мороженое. 215 00:19:38,757 --> 00:19:39,807 Смотрите, кто пришел. 216 00:19:39,891 --> 00:19:41,091 А когда вышли 217 00:19:43,600 --> 00:19:44,528 вылетел этот урод. 218 00:19:44,612 --> 00:19:46,512 Возражаю! Оскорбление подзащитного! 219 00:19:46,596 --> 00:19:48,500 Выражайтесь сдержаннее пожалуйста. 220 00:19:52,219 --> 00:19:55,132 Вылетел Гречкин. Бухой. 221 00:19:55,216 --> 00:19:56,616 Протестую! Алкоголя не было. 222 00:19:56,700 --> 00:19:58,006 Экспертиза подтвердила. 223 00:19:58,090 --> 00:19:58,923 Принято. 224 00:19:59,007 --> 00:20:00,807 - Он ее купил! - Соблюдайте порядок. 225 00:20:04,875 --> 00:20:06,375 Продолжайте. 226 00:20:11,681 --> 00:20:12,881 Ваша честь! 227 00:20:14,713 --> 00:20:15,713 Ближе Лизы у меня… 228 00:20:17,403 --> 00:20:18,403 никого нет. 229 00:20:22,600 --> 00:20:24,000 Не было. 230 00:20:25,541 --> 00:20:26,741 Все-все! 231 00:20:30,400 --> 00:20:34,100 Если в мире есть хоть какая-то справедливость. 232 00:20:36,298 --> 00:20:38,048 Кирилл Гречкин должен быть наказан. 233 00:20:50,900 --> 00:20:52,316 У-у-у! 234 00:20:52,400 --> 00:20:55,374 Кирилл! Кирилл! Скажите, как вы оцениваете решение суда? 235 00:20:55,458 --> 00:20:58,216 Наш суд — самый гуманный суд в мире! 236 00:20:58,300 --> 00:21:00,216 Кирилл, что вы планируете делать теперь? 237 00:21:00,300 --> 00:21:02,885 Не знаю, поеду отдохну куда-нибудь. 238 00:21:02,969 --> 00:21:03,969 Поедешь со мной? 239 00:21:04,587 --> 00:21:07,387 Но для начала я подам иск на городскую полицию! 240 00:21:08,127 --> 00:21:10,717 Майор Гром крайне грубо проводил задержание. 241 00:21:10,801 --> 00:21:12,913 У меня даже остались синяки на руках. 242 00:21:12,997 --> 00:21:15,800 Посмотрите! Это настоящий полицейский… 243 00:21:16,376 --> 00:21:18,789 Тихо-тихо. Тихо. 244 00:21:18,873 --> 00:21:20,323 Вместо него в тюрьму захотел? 245 00:21:20,407 --> 00:21:22,307 Да мне плевать! Я этого так не оставлю. 246 00:21:22,391 --> 00:21:23,841 Ну че тебе еще рассказать, а? 247 00:21:27,700 --> 00:21:29,000 Угомонись. 248 00:21:34,107 --> 00:21:35,359 Игорь! 249 00:21:35,443 --> 00:21:36,953 Здравствуйте! 250 00:21:37,037 --> 00:21:37,870 Здрасьте. 251 00:21:37,954 --> 00:21:39,816 Я Татьяна Михайловна, воспитательница Леши. 252 00:21:39,900 --> 00:21:40,797 Очень приятно. 253 00:21:40,881 --> 00:21:42,875 Простите его. Такое горе. 254 00:21:42,959 --> 00:21:44,159 Да я все понимаю. 255 00:21:45,849 --> 00:21:47,742 Вот, звоните, если будут проблемы. 256 00:21:47,826 --> 00:21:48,718 Спасибо! 257 00:21:48,802 --> 00:21:52,216 Простите, а можете номер записать или сфотографировать. 258 00:21:52,300 --> 00:21:54,015 У меня второй нет. 259 00:21:54,099 --> 00:21:55,007 Конечно. 260 00:21:55,091 --> 00:21:59,300 Всем спасибо, все свободный! Особенно я. 261 00:23:37,694 --> 00:23:39,294 Заедешь? 262 00:23:43,267 --> 00:23:46,437 Забудьте про старые мессенджеры, сайты и видео сервисы. 263 00:23:46,521 --> 00:23:49,816 Ведь теперь у вас есть первая в мире умная социальная сеть. 264 00:23:49,900 --> 00:23:51,316 «Вместе»! 265 00:23:51,400 --> 00:23:54,031 В конверте вы найдете очки, дополненной реальностью. 266 00:23:54,115 --> 00:23:55,679 На одной из душек есть кнопка. 267 00:23:55,763 --> 00:23:57,499 Нажмите ее. 268 00:23:57,583 --> 00:23:59,820 Ну что, теперь меня лучше видно? 269 00:23:59,904 --> 00:24:01,716 Меня зовут Марго. 270 00:24:01,800 --> 00:24:03,816 Я ваш новый виртуальный помощник. 271 00:24:03,900 --> 00:24:07,616 За последние пять лет «Вместе» стала не только самой популярной… 272 00:24:07,700 --> 00:24:09,216 А вдруг им не понравится? 273 00:24:09,300 --> 00:24:12,250 …Но и весьма востребованным мессенджером и видеохостингом. 274 00:24:12,800 --> 00:24:18,500 Сереж, это дело всей твоей жизни. Это — революция. 275 00:24:22,100 --> 00:24:26,600 - Ну, а если… - Никаких но. Пойди и порви их. 276 00:24:28,132 --> 00:24:30,707 А теперь поприветствуйте основателя соцсети… 277 00:24:30,791 --> 00:24:31,826 Я в тебя верю. 278 00:24:31,910 --> 00:24:36,195 и благотворительного фонда «Вместе», программиста и филантропа. 279 00:24:36,279 --> 00:24:39,100 Встречайте! Сергей Разумовский. 280 00:24:47,854 --> 00:24:51,154 Мы подготовили апдейт, который поразит вас. 281 00:24:52,129 --> 00:24:54,329 Но лучше один раз увидеть, да? 282 00:24:55,070 --> 00:24:56,470 Марго, презентация. 283 00:24:58,690 --> 00:25:02,707 «Вместе» два ноль — это не просто плановое обновление. 284 00:25:02,791 --> 00:25:04,208 Это — символ. 285 00:25:04,292 --> 00:25:05,992 Символ новой свободы рунета. 286 00:25:06,552 --> 00:25:10,038 Теперь ваши данные будут шифроваться односторонним способом. 287 00:25:10,122 --> 00:25:11,716 Что означает, что никто. 288 00:25:11,800 --> 00:25:16,316 Повторюсь — абсолютно никто не сможет их заполучить. 289 00:25:16,400 --> 00:25:17,894 Даже вы? 290 00:25:17,978 --> 00:25:19,178 Даже я. 291 00:25:20,243 --> 00:25:24,669 Так же вы сможете анонимно посещать абсолютно любые сайты. 292 00:25:24,753 --> 00:25:27,427 Даже те, которые были заблокированы по решению суда. 293 00:25:27,511 --> 00:25:31,464 А самое главное — мы дарим нашим пользователям. 294 00:25:31,548 --> 00:25:33,748 Безграничный доступ к контенту. 295 00:25:34,629 --> 00:25:38,523 Читайте книги, статьи, слушайте музыку, смотрите фильмы. 296 00:25:38,607 --> 00:25:40,796 И все это абсолютно бесплатно. 297 00:25:40,880 --> 00:25:42,991 А главное, абсолютно легально. 298 00:25:43,075 --> 00:25:49,600 Учитесь, развивайтесь — и мы изменим нашу жизнь к лучшему вместе. 299 00:26:00,768 --> 00:26:03,029 Выпустили Гречкина? Серьезно? 300 00:26:09,370 --> 00:26:10,570 Извините. 301 00:26:13,700 --> 00:26:15,632 Сергей! Все прошло отлично. 302 00:26:15,716 --> 00:26:17,179 Напоминаю — через 15 минут у вас… 303 00:26:17,263 --> 00:26:20,570 Отмени все встречи. Перенеси, не знаю, меня нет. 304 00:26:20,654 --> 00:26:22,316 Делается. 305 00:26:22,400 --> 00:26:23,600 Сергей! 306 00:26:50,500 --> 00:26:52,216 Олег, это бред. 307 00:26:52,300 --> 00:26:55,916 Получается, закон бессилен перед этими людьми. 308 00:26:56,000 --> 00:26:58,101 Они воруют, насилуют, убивают… 309 00:26:58,185 --> 00:26:59,991 И все сходит им с рук! 310 00:27:00,075 --> 00:27:01,351 Я пытаюсь. 311 00:27:01,435 --> 00:27:03,591 Пытаюсь сделать жизнь простых людей лучше. 312 00:27:03,675 --> 00:27:05,300 Но вот это вот… 313 00:27:06,185 --> 00:27:07,484 Вот это вот все… 314 00:27:07,568 --> 00:27:08,738 Бессмысленно! 315 00:27:10,600 --> 00:27:15,217 Эта девочка и ее брат — они же из нашего дет дома, Олег. 316 00:27:16,060 --> 00:27:20,005 Сколько еще людей должны пострадать или погибнуть из-за таких, как Гречкин? 317 00:27:20,089 --> 00:27:21,689 Кто из защитит? 318 00:27:25,361 --> 00:27:27,561 Я не знаю, что делать. 319 00:27:30,109 --> 00:27:31,409 Это кошмар. 320 00:27:32,903 --> 00:27:34,403 И он повторится. 321 00:27:36,200 --> 00:27:37,700 Не повторится. 322 00:27:45,106 --> 00:27:46,406 Я тебе обещаю. 323 00:28:02,655 --> 00:28:03,905 Ну а че поделать, Игорек? 324 00:28:03,989 --> 00:28:08,083 Такие мажоры, как Гречкин, они всегда уходят от наказания, понимаешь? 325 00:28:08,167 --> 00:28:09,606 Молодцы! 326 00:28:09,690 --> 00:28:12,190 Спасибо! Спасибо! 327 00:28:13,349 --> 00:28:17,091 Я, знаешь, это, помню, когда мы с батей твоим работали. 328 00:28:17,175 --> 00:28:19,275 У нас часто такой клиент то был, понимаешь? 329 00:28:19,359 --> 00:28:22,816 Но, как говорится, рано или поздно все эти… 330 00:28:22,900 --> 00:28:24,100 Федя! 331 00:28:25,300 --> 00:28:28,905 Я говорю, сволочи все эти получат по заслугам. 332 00:28:28,989 --> 00:28:30,241 Уж поверь моему опыту. 333 00:28:30,325 --> 00:28:32,916 А приговор выносить — это не наше с тобой дело. 334 00:28:33,000 --> 00:28:35,100 Наше дело маленькое — поймал, привел. 335 00:28:35,821 --> 00:28:37,381 Дальше все решает правосудие. 336 00:28:37,465 --> 00:28:39,430 Да нет никакого правосудия. 337 00:28:39,514 --> 00:28:40,982 Стухла ваша система. 338 00:28:41,916 --> 00:28:42,793 Сгнила. 339 00:28:42,877 --> 00:28:44,965 - Игореша! - Вкалываешь каждый день, как проклятый. 340 00:28:45,049 --> 00:28:46,106 жизнью рискуешь. 341 00:28:46,190 --> 00:28:47,990 Доказуху на этих выродков собираешь, 342 00:28:48,074 --> 00:28:50,299 а их потом из зала суда выпускают. Нормально? 343 00:28:50,383 --> 00:28:52,708 Тихо! Все должно быть по закону. 344 00:28:52,792 --> 00:28:54,817 Да нельзя с ними по закону! 345 00:28:55,353 --> 00:28:56,753 А как тогда? 346 00:28:58,343 --> 00:28:59,667 Варить будем? 347 00:29:00,623 --> 00:29:01,823 Или жарить? 348 00:29:03,548 --> 00:29:05,648 Вот, Игорь. Все зашила. 349 00:29:06,757 --> 00:29:08,927 О, спасибо, теть Лен. 350 00:29:09,011 --> 00:29:11,430 Ох, кудряво ты живешь, Игорек, да? 351 00:29:11,514 --> 00:29:13,458 - Ну, ладно. Ну мне же не сложно. - А че ладно? 352 00:29:13,542 --> 00:29:16,489 Не сложно. Сложно, несложно, не в этом дело. У тебя девушка есть? 353 00:29:16,573 --> 00:29:17,406 Федь! 354 00:29:17,490 --> 00:29:20,640 А че Федь? Он все время на работе. Работа-работа. Работа-работа. 355 00:29:28,600 --> 00:29:30,000 Извините, это по работе. 356 00:29:34,379 --> 00:29:36,979 Ну че, я тебе говорил? Работа! 357 00:29:38,300 --> 00:29:40,500 Ну а че, ты такой же в молодости был. 358 00:29:41,200 --> 00:29:44,018 Кроме своего мотоцикла и работы ни о чем не думал. 359 00:29:44,102 --> 00:29:44,935 Да? 360 00:29:45,019 --> 00:29:46,718 Алло, Игорь? 361 00:29:46,802 --> 00:29:49,818 Это Татьяна Михайловна. Вы сказали, что если что, я могу позвонить. 362 00:29:49,902 --> 00:29:51,255 Да, что случилось? 363 00:29:51,339 --> 00:29:53,412 Я очень за Лешу беспокоюсь. Он куда-то пропал. 364 00:29:53,496 --> 00:29:55,430 На ужин не явился и трубку не берет. 365 00:29:55,514 --> 00:29:57,497 Я боюсь, что он наделает глупостей. 366 00:30:19,100 --> 00:30:20,770 Зря стараешься. 367 00:30:21,700 --> 00:30:23,883 От судьбы не уйдешь. 368 00:30:23,967 --> 00:30:25,467 Да что тебе нужно? 369 00:30:27,180 --> 00:30:28,380 Правосудие. 370 00:30:29,679 --> 00:30:30,512 Нет, нет, нет! 371 00:30:30,596 --> 00:30:32,646 Это все кошмар. Это все не по-настоящему! 372 00:31:13,452 --> 00:31:14,952 Думай. Думай. 373 00:31:30,000 --> 00:31:31,300 Отлично. 374 00:31:44,700 --> 00:31:46,000 Да ладно! 375 00:31:49,200 --> 00:31:51,400 Стоять! Полиция! 376 00:32:16,018 --> 00:32:17,309 Так, Костян! 377 00:32:17,393 --> 00:32:19,416 Ну вот, по описаниям вроде все сходится. 378 00:32:19,500 --> 00:32:23,630 Да, Игорь, проходил тут у нас по одному делу особо опасный преступник. 379 00:32:23,714 --> 00:32:25,314 Ну, по описанию вроде похож. Он? 380 00:32:26,206 --> 00:32:28,123 Таких чертей я еще не встречал. 381 00:32:29,119 --> 00:32:33,119 Шустрый, зараза! Броня, огнеметы эти. 382 00:32:36,428 --> 00:32:37,839 Ну, вылитый, скажи? 383 00:32:37,923 --> 00:32:39,223 - Да! - Да, просто вылитый! 384 00:32:39,307 --> 00:32:41,598 Хотя проблема есть — он бессмертен. 385 00:32:41,682 --> 00:32:43,411 Только вот он хмурый какой-то, походу на игле сидит. 386 00:32:43,495 --> 00:32:46,145 - Там яичко завалялось… Я пойду посмотрю. - Так, протокол составляю. 387 00:32:46,229 --> 00:32:49,309 - Надо иголочку сломать… - Лукоморье в оцепление… 388 00:32:49,393 --> 00:32:50,800 Кота на допрос. 389 00:32:54,100 --> 00:32:56,100 А у нас что, все дела уже раскрыты, да? 390 00:32:57,198 --> 00:32:59,098 Брысь по рабочим местам! 391 00:33:03,290 --> 00:33:06,177 Задержали подозреваемого. Лешу твоего. 392 00:33:06,261 --> 00:33:09,161 Он как раз в районе дома Гречкиных ошивался. 393 00:33:09,700 --> 00:33:10,900 Где он? 394 00:33:11,400 --> 00:33:12,700 В допросной. 395 00:33:19,093 --> 00:33:20,393 Не разбрасывайся. 396 00:33:22,700 --> 00:33:24,464 А от криминалистов что-нибудь есть? 397 00:33:24,548 --> 00:33:27,465 Ничего нету. Ни следов, ни отпечатков, ничего. 398 00:33:27,549 --> 00:33:28,737 Че-то новенькое, да? 399 00:33:31,198 --> 00:33:32,909 - Куда? - Извините. 400 00:33:32,993 --> 00:33:35,716 Я Дуб… Дубин Дима — стажер. 401 00:33:35,800 --> 00:33:37,728 Я тут накидал по вашему описанию. Похож? 402 00:33:37,812 --> 00:33:38,645 Открой. 403 00:33:39,439 --> 00:33:41,316 - Ну давай. - А ты подслушивал что ли? 404 00:33:41,400 --> 00:33:42,600 Да нет, просто слушал. 405 00:33:44,300 --> 00:33:45,600 На. 406 00:33:46,900 --> 00:33:48,100 Тэкс! 407 00:33:54,168 --> 00:33:56,268 А, может, вам помощь нужна? Я могу помочь… 408 00:33:56,352 --> 00:33:59,400 Тщ, тщ, тщ. Тебе еще рано, понял? 409 00:34:00,479 --> 00:34:02,466 - Меня так могешь, нет? - Да. 410 00:34:02,550 --> 00:34:03,916 Короче, малой! 411 00:34:04,000 --> 00:34:06,700 Я знаю, что ты не убийца. Помочь тебе хочу. 412 00:34:07,700 --> 00:34:09,800 Ну, а мне уже помогли. 413 00:34:11,100 --> 00:34:12,397 Когда убили этого урода. 414 00:34:12,481 --> 00:34:13,931 Тебе об этом что-то известно? 415 00:34:15,971 --> 00:34:17,171 Да. 416 00:34:20,177 --> 00:34:22,077 Тот, кто это сделал — настоящий герой. 417 00:34:29,045 --> 00:34:30,295 Игорь, алиби у парня нет. 418 00:34:30,904 --> 00:34:32,904 Мотив есть. Все понятно? Закрываем дело? 419 00:34:34,131 --> 00:34:37,816 Рот закрой. За умного сойдешь. 420 00:34:37,900 --> 00:34:39,200 Так че, ты пирожок будешь? 421 00:35:21,368 --> 00:35:23,568 Алло! Вы однокурсник Кирилла Гречкина? 422 00:35:24,400 --> 00:35:25,600 Да чтоб он сдох! 423 00:35:26,300 --> 00:35:27,600 Он уже! 424 00:35:50,739 --> 00:35:52,156 - Я занесу. - Не надо, не надо. 425 00:35:52,240 --> 00:35:53,864 …Снова разгорелся скандал. 426 00:35:53,948 --> 00:35:56,029 Клубы ядовитых испарений наблюдают… 427 00:35:56,113 --> 00:35:58,028 Хватит эту псину прикармливать! 428 00:35:58,613 --> 00:36:00,516 Она мне всех клиентов распугает. 429 00:36:00,600 --> 00:36:02,952 …В то же время владелец свалки Филипп Зильченко. 430 00:36:03,036 --> 00:36:06,216 Называет сложившуюся экологическую ситуацию нормой для, 431 00:36:06,300 --> 00:36:08,800 цитирую: «Города, стоящего на болоте». 432 00:36:09,834 --> 00:36:11,034 Помогите! 433 00:36:12,932 --> 00:36:14,837 Сюда иди! 434 00:36:14,921 --> 00:36:16,819 Да не рыпайся ты! Хуже будет. 435 00:36:16,903 --> 00:36:18,416 Пожалуйста, пустите меня! 436 00:36:18,500 --> 00:36:20,816 Быстрей закончим, быстрей домой пойдешь. 437 00:36:20,900 --> 00:36:22,100 Пожалуйста. 438 00:36:22,861 --> 00:36:25,739 Девчат! Отошли от нее! 439 00:36:26,997 --> 00:36:28,506 Или мне Скорую вызвать? 440 00:36:28,590 --> 00:36:30,007 В смысле, полицию? 441 00:36:30,598 --> 00:36:33,689 Да нет, полиция уже здесь. 442 00:36:33,773 --> 00:36:36,073 Слышь, герой, ты че, комиксов… 443 00:36:38,740 --> 00:36:39,940 На, подержи. 444 00:36:43,419 --> 00:36:44,819 Ты больной! 445 00:36:54,033 --> 00:36:55,633 Тише-тише-тише-тише. 446 00:37:02,760 --> 00:37:04,860 Мне повезло, что вы рядом живете. 447 00:37:05,835 --> 00:37:06,735 Угу. 448 00:37:12,500 --> 00:37:14,500 А у вас гости не часто бывают, да? 449 00:37:15,352 --> 00:37:16,652 Почему? 450 00:37:17,572 --> 00:37:18,872 Двери в туалет нет. 451 00:37:27,716 --> 00:37:29,639 А может, чаю? 452 00:37:29,723 --> 00:37:30,556 Не, спасибо. 453 00:37:34,590 --> 00:37:35,790 А… 454 00:37:36,500 --> 00:37:37,800 Да, сейчас. 455 00:37:41,214 --> 00:37:42,314 Так… 456 00:37:47,969 --> 00:37:51,169 Может чаю? Может, макарошки? 457 00:38:06,339 --> 00:38:08,427 Чая нет, я кипяток заварил. 458 00:38:15,400 --> 00:38:16,400 Псс. 459 00:38:21,798 --> 00:38:24,152 Нормально он вам так навтыкал. 460 00:38:24,236 --> 00:38:26,036 Этот урод мне всю харю раскурочил. 461 00:38:27,800 --> 00:38:29,700 По-моему, так даже симпатичнее. 462 00:38:31,622 --> 00:38:34,616 Слышь! Мы так не договаривались! 463 00:38:34,700 --> 00:38:37,447 Гони еще десятку за моральный ущерб! 464 00:38:37,531 --> 00:38:39,368 А то хуже будет! Хорошо, хорошо. 465 00:38:39,452 --> 00:38:40,652 Ребят, это не проблема. 466 00:38:49,789 --> 00:38:50,989 Хуже, так хуже. 467 00:38:52,640 --> 00:38:53,840 Ты больная! 468 00:39:30,148 --> 00:39:31,548 Чувствуешь? 469 00:39:32,500 --> 00:39:34,000 Ты же царевич. 470 00:39:34,600 --> 00:39:36,500 В городе стало чище. 471 00:39:38,091 --> 00:39:38,924 Ты? 472 00:39:39,530 --> 00:39:40,363 Я. 473 00:39:41,656 --> 00:39:44,156 Ты хоть понимаешь что ты натворил? 474 00:39:45,039 --> 00:39:46,339 Конечно! 475 00:39:47,100 --> 00:39:48,500 Совершил правосудие. 476 00:39:50,500 --> 00:39:52,216 Правосудие? 477 00:39:52,300 --> 00:39:53,600 Ну да, типа того. 478 00:39:54,900 --> 00:39:56,416 Кстати, прости. 479 00:39:56,500 --> 00:39:59,000 Пришлось потратить кучу твоих денег на этот костюм. 480 00:39:59,084 --> 00:40:02,352 Но… Но я же теперь, как Бэтмен. 481 00:40:03,876 --> 00:40:05,776 Хотя нет. Бэтмен же не убивает. 482 00:40:06,900 --> 00:40:08,300 Я круче. 483 00:40:12,110 --> 00:40:12,943 Олег, 484 00:40:15,076 --> 00:40:16,708 ты убил человека. 485 00:40:33,091 --> 00:40:35,495 А что ты хотел, чтобы я сделал? 486 00:40:36,393 --> 00:40:39,693 Чтоб я пришел к Гречкину домой и поставил его в угол? 487 00:40:40,482 --> 00:40:44,082 Я решаю твои проблемы. Жестко и радикально. 488 00:40:44,729 --> 00:40:47,929 Ты прекрасно понимал, что я собираюсь его убить. 489 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Но ты не остановил меня. 490 00:40:55,355 --> 00:40:58,355 Потому что ты тоже этого хотел. 491 00:41:02,152 --> 00:41:06,144 Ты знаешь, что эти обнаглевшие от безнаказанности твари пожирают наш город? 492 00:41:06,228 --> 00:41:08,228 И есть только один способ их остановить. 493 00:41:09,706 --> 00:41:11,506 Прекращай истерить. 494 00:41:12,279 --> 00:41:13,579 И не мешай. 495 00:41:16,556 --> 00:41:19,153 Веселье только начинается. 496 00:41:44,011 --> 00:41:45,211 Наш город болен. 497 00:41:46,581 --> 00:41:52,012 Его пожирает чума коррупции, алчности и беззакония. 498 00:41:52,784 --> 00:41:57,911 Система оказалась бессильна перед Кириллом Гречкиным. 499 00:41:58,807 --> 00:42:00,529 Но не я. 500 00:42:00,613 --> 00:42:04,030 Его смерть лишь начало моего правосудия. 501 00:42:04,862 --> 00:42:10,362 И я не успокоюсь, пока не выжгу эту заразу до тла. 502 00:42:10,853 --> 00:42:14,053 Ведь я Чумной Доктор. 503 00:42:15,200 --> 00:42:18,000 Как по-твоему, не слишком пафосно? 504 00:42:22,600 --> 00:42:29,000 Знакомьтесь — Ольга Исаева. Владелица Росгарантбанка. 505 00:42:29,586 --> 00:42:33,544 Хотя, вы сами прекрасно ее знаете. 506 00:42:34,708 --> 00:42:35,654 Не так ли? 507 00:42:36,690 --> 00:42:41,016 Ольга обманывала вас, клиентов банка. 508 00:42:41,100 --> 00:42:45,404 Выселяла вас из квартир, отбирала ваше имущество. 509 00:42:45,488 --> 00:42:47,856 Натравливала на вас коллекторов. 510 00:42:49,000 --> 00:42:51,475 Я ничего не забыл? 511 00:42:51,559 --> 00:42:54,159 Сука! Да ты хоть знаешь, с кем ты связался? 512 00:42:54,967 --> 00:42:55,800 Тебе конец. 513 00:42:55,884 --> 00:42:59,301 Нет, это тебе конец. 514 00:42:59,900 --> 00:43:03,300 Как и твоему поганому банку. 515 00:43:05,100 --> 00:43:06,816 Тик-так! 516 00:43:06,900 --> 00:43:08,316 Клоун! 517 00:43:08,400 --> 00:43:09,543 Ты кем себя возомнил? 518 00:43:09,627 --> 00:43:11,427 Я тебя уничтожу! 519 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 Ты труп! 520 00:43:44,503 --> 00:43:46,903 Все это ваше. 521 00:43:49,187 --> 00:43:53,731 И скоро мы вернем себе наш город. 522 00:44:03,919 --> 00:44:05,319 Общественность взбудоражена. 523 00:44:05,403 --> 00:44:08,120 Линчеватель в маске, называющий себя Чумным Доктором. 524 00:44:08,204 --> 00:44:10,605 Объявил войну влиятельным людям города. 525 00:44:10,689 --> 00:44:13,153 И получил колоссальную поддержку в интернете. 526 00:44:13,237 --> 00:44:15,554 Он-лайн аттракцион невиданной жестокости. 527 00:44:15,638 --> 00:44:17,655 Посмотрели более десяти миллионов раз. 528 00:44:17,739 --> 00:44:20,356 А канал Чумного Доктора в социальной сети «Вместе». 529 00:44:20,440 --> 00:44:22,140 Собрал более миллиона подписчиков. 530 00:44:22,224 --> 00:44:25,235 Еще до прибытия полиции на место преступления. 531 00:44:25,319 --> 00:44:28,519 Чумной Доктор — новое правосудие! 532 00:44:29,491 --> 00:44:31,008 Жесть! 533 00:44:31,092 --> 00:44:33,192 Да ладно тебе, меня саму чуть не вывернуло. 534 00:44:33,800 --> 00:44:35,816 А че с этим пацаном из дет дома? 535 00:44:35,900 --> 00:44:37,230 Отпустили, конечно. 536 00:44:37,314 --> 00:44:38,816 Надо было сразу Грома слушать. 537 00:44:38,900 --> 00:44:40,100 - М! - Возьми жвачку, а! 538 00:44:40,900 --> 00:44:41,733 Не хочу. 539 00:44:41,817 --> 00:44:44,474 Чумной доктор — новое правосудие! 540 00:44:44,558 --> 00:44:47,611 Блин, у этого психа уже фанаты появились. 541 00:44:51,600 --> 00:44:53,200 Дай жвачку. Жвачку дай! 542 00:45:08,565 --> 00:45:09,865 А это кто? 543 00:45:10,600 --> 00:45:13,516 Это майор Гром, я о нем рассказывал. 544 00:45:13,600 --> 00:45:14,800 Ага. 545 00:45:20,494 --> 00:45:21,962 Это Евгений Стрелков. 546 00:45:22,046 --> 00:45:23,646 Он приехал специально из Москвы. 547 00:45:24,200 --> 00:45:26,768 Чтобы заняться делом Чумного Доктора. 548 00:45:26,852 --> 00:45:28,848 Спасибо, мне помощники не нужны. 549 00:45:28,932 --> 00:45:30,440 А вам не сказали? 550 00:45:31,563 --> 00:45:33,392 Право, как-то неловко получилось. 551 00:45:33,476 --> 00:45:34,893 Это теперь мое дело. 552 00:45:34,977 --> 00:45:36,577 Я, конечно, рад бы вас оставить. 553 00:45:36,661 --> 00:45:40,161 Но боюсь, начальство меня не поймет. 554 00:45:41,348 --> 00:45:43,148 Простите. Приказ. 555 00:45:43,921 --> 00:45:45,753 Я могу чем-то помочь? 556 00:45:45,837 --> 00:45:47,037 Да, прекрасно можете. 557 00:45:48,986 --> 00:45:51,186 Кофе с молоком, Мишане можно без сахара. 558 00:45:51,966 --> 00:45:53,383 Извините. Игорь! 559 00:45:53,467 --> 00:45:55,269 Почему мне сразу не сообщили? 560 00:45:55,353 --> 00:45:57,050 Я тебе че, секретарь что ли докладывать? 561 00:45:57,134 --> 00:45:58,362 Я сам с утра только об этом узнал. 562 00:45:58,446 --> 00:46:00,606 - Но это мое дело! Мое! - Успокойся! 563 00:46:00,690 --> 00:46:02,542 Мне всю ночь всякие люди звонили. 564 00:46:02,626 --> 00:46:04,870 Я между их инструкциями только и успевал «Так точно!» вставить. 565 00:46:04,954 --> 00:46:06,371 - Да иди ты! - Пару вопросов! 566 00:46:06,455 --> 00:46:08,316 Потом еще тип этот приперся. 567 00:46:08,400 --> 00:46:09,628 Да подожди! 568 00:46:09,712 --> 00:46:12,012 Сейчас поедем ко мне, лучше борщ съедим. Понял? 569 00:46:12,096 --> 00:46:14,616 Я тебе вот такое. Вот такое дело дам. 570 00:46:14,700 --> 00:46:15,606 Не пожалеешь, еще… 571 00:46:15,690 --> 00:46:17,127 Еще будешь благодарить меня, понял? 572 00:46:17,211 --> 00:46:19,570 12 холодильников пропало? 573 00:46:19,654 --> 00:46:20,791 Как же это круто! 574 00:46:20,875 --> 00:46:22,762 Не, в смысле, это ужасное преступление. 575 00:46:22,846 --> 00:46:24,937 И теперь мы вместе расследуем это дело. 576 00:46:25,021 --> 00:46:26,521 Это так неожиданно получилось. 577 00:46:27,100 --> 00:46:28,300 Еще вчера вы… 578 00:46:28,791 --> 00:46:31,213 Или ты. Мы же можем теперь на ты, да? 579 00:46:31,297 --> 00:46:32,676 Мы же теперь напарники? 580 00:46:32,760 --> 00:46:34,590 Ну, по крайней мере, Федор Иванович так сказал. 581 00:46:34,674 --> 00:46:37,250 Короче, я очень рад, что меня приставили к тебе. 582 00:46:38,731 --> 00:46:40,181 Не, ну правда, интересно, да? 583 00:46:40,265 --> 00:46:42,996 Ну вот кто мог ограбить огромный склад бытовой техники. 584 00:46:43,080 --> 00:46:44,654 Но забрать при этом только холодильники? 585 00:46:44,738 --> 00:46:47,221 Почему не телевизоры там? Или ноутбуки. 586 00:46:47,971 --> 00:46:49,729 Может быть, они предварительно угнали фуры? 587 00:46:49,813 --> 00:46:51,160 Или дело еще масштабнее? 588 00:46:51,244 --> 00:46:53,106 Блин, столько вопросов и ни одного ответа. 589 00:46:53,190 --> 00:46:56,496 Но в одном я точно уверен — этих ворюг нужно обязательно найти и наказать. 590 00:46:56,580 --> 00:46:59,230 Потому что нельзя оставлять это просто так, понимаешь? 591 00:47:00,787 --> 00:47:01,620 А. 592 00:47:02,954 --> 00:47:05,254 Игорь! Игорь! Подожди! 593 00:47:06,562 --> 00:47:07,762 Ты куда? 594 00:47:09,500 --> 00:47:13,719 Я призываю всех жителей нашего города сохранять спокойствие. 595 00:47:13,803 --> 00:47:17,204 Я уверяю вас — мы сделаем все для того, чтобы поймать этого маньяка. 596 00:47:17,288 --> 00:47:19,716 И наказать его по всей строгости закона. 597 00:47:19,800 --> 00:47:21,000 А кто занимается делом? 598 00:47:22,600 --> 00:47:24,100 Им занимаются лучшие. 599 00:47:36,416 --> 00:47:37,816 Боже, ну и вонь. 600 00:47:37,900 --> 00:47:40,900 Из-за этой свалки весь район превратился непонятно во что. 601 00:47:46,000 --> 00:47:47,600 Игорь, что мы тут вообще делаем? 602 00:47:49,800 --> 00:47:51,100 Я работаю. 603 00:47:53,517 --> 00:47:55,417 А что ты тут делаешь, понятия не имею. 604 00:48:03,400 --> 00:48:07,000 Не вздумай говорить, что ты из полиции, понял? 605 00:48:10,400 --> 00:48:12,000 Э, ты че смотришь, а? 606 00:48:12,900 --> 00:48:14,300 Э, ты, сюда иди! 607 00:48:20,600 --> 00:48:21,800 А это что за птенчик? 608 00:48:25,300 --> 00:48:26,700 Здоров! 609 00:48:36,963 --> 00:48:38,263 Здесь подождешь. 610 00:48:42,700 --> 00:48:44,616 Родной, ну, ну что ты исполняешь? 611 00:48:44,700 --> 00:48:46,316 Я эту делюгу полчаса строил. 612 00:48:46,400 --> 00:48:47,600 Здорово! 613 00:48:48,365 --> 00:48:50,382 А… Что ты, как обычно? 614 00:48:50,466 --> 00:48:51,666 Давай! 615 00:48:53,330 --> 00:48:54,530 Что там улицы шепчут? 616 00:49:00,966 --> 00:49:02,266 Хм… 617 00:49:02,885 --> 00:49:05,285 Что вы знаете о пропаже 12 холодильников? 618 00:49:06,753 --> 00:49:10,872 Не, слушай… Ну я с такими претрушными не то, чтобы какие-то мутки тереть… 619 00:49:10,956 --> 00:49:12,456 Я бы даже за один стол не сел. 620 00:49:12,540 --> 00:49:13,890 Поэтому я не знаю, кто это. 621 00:49:16,684 --> 00:49:20,614 Но у меня есть пара штрихов, которые могут что-то знать. 622 00:49:20,698 --> 00:49:23,320 Так что, если надо, могу накалякать списочек. 623 00:49:23,404 --> 00:49:25,090 Сделай по-братски. 624 00:49:25,174 --> 00:49:29,416 Ох вы легавые… Вам чуть что, сразу по-братски им что-то сделать. 625 00:49:29,500 --> 00:49:31,299 Это так не работает. 626 00:49:31,854 --> 00:49:33,942 Слышь! Хватит выпендриваться. 627 00:49:34,026 --> 00:49:36,183 Я и так на твои делюги глаза закрываю. 628 00:49:36,267 --> 00:49:37,967 - Ты че, газуешь сейчас? - Да. 629 00:49:38,763 --> 00:49:41,263 Хорошо мамка твоя не знает, чем ты тут занимаешься. 630 00:49:42,559 --> 00:49:45,899 Все, слушай, избавь меня от этого гороха, пожалуйста. 631 00:49:45,983 --> 00:49:47,454 - Началось, да! - Давай. 632 00:49:47,538 --> 00:49:49,573 Сейчас я тебе все напишу. Давай. 633 00:49:49,657 --> 00:49:51,157 - Без ошибок. - Сиди ровно! 634 00:49:51,814 --> 00:49:54,887 В общем, если что-то про холодильники то сообщите, ладно? 635 00:49:54,971 --> 00:49:56,283 Я тут свой номер оставил. 636 00:49:56,367 --> 00:49:57,959 Да не вопрос, бро! 637 00:49:58,043 --> 00:49:59,793 Серег, реально похож! 638 00:50:01,683 --> 00:50:02,516 Спасибо, ребят! 639 00:50:02,600 --> 00:50:05,800 Только веди себя нормально. Там все приличные люди. 640 00:50:15,888 --> 00:50:17,288 Что за дверь дебильная? 641 00:50:18,782 --> 00:50:21,354 Девчат! Мне нужна информация! 642 00:50:47,143 --> 00:50:48,900 Кто? А? 643 00:50:50,409 --> 00:50:51,242 Кто? 644 00:50:54,600 --> 00:50:56,000 Ничего не знаю. 645 00:50:56,612 --> 00:50:57,512 Ну-ну! 646 00:50:59,609 --> 00:51:00,442 Не знаю. 647 00:51:00,526 --> 00:51:02,443 - Я ничего… - Не знаю. 648 00:51:03,000 --> 00:51:04,200 - Уверен? - Да. 649 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Там. 650 00:51:21,233 --> 00:51:23,447 Вы как, нормально? 651 00:51:26,647 --> 00:51:29,847 Поверить не могу, что мы вместе занимаемся делом Чумного Доктора. 652 00:51:31,921 --> 00:51:33,221 «Вместе»! 653 00:51:35,501 --> 00:51:36,801 Во я дебил! 654 00:51:40,300 --> 00:51:41,700 И что будем делать дальше? 655 00:51:48,200 --> 00:51:50,200 - Ты срочно бежишь в участок. - Ага. 656 00:51:50,729 --> 00:51:52,014 - Пишешь рапорт. - Да. Понял. 657 00:51:52,098 --> 00:51:54,510 О том, как мы целый день героически искали холодильники. 658 00:51:54,594 --> 00:51:55,944 - Приду — проверю. - Хорошо. 659 00:52:11,000 --> 00:52:12,700 Сергей! К вам посетитель. 660 00:52:13,713 --> 00:52:14,669 Я занят. 661 00:52:14,753 --> 00:52:15,953 Он из полиции. 662 00:52:17,505 --> 00:52:18,905 Я не шучу. 663 00:52:28,306 --> 00:52:29,606 Майор полиции, Игорь Гром. 664 00:52:30,700 --> 00:52:32,000 Добрый день! 665 00:52:34,005 --> 00:52:35,405 А, чай, кофе, газировка? 666 00:52:37,249 --> 00:52:38,416 Ого! 667 00:52:39,994 --> 00:52:41,338 А зачем вам столько? 668 00:52:43,933 --> 00:52:46,739 Дело в том, что в детстве я всегда завидовал сверстникам. 669 00:52:46,823 --> 00:52:49,073 Которые могли позволить себе что-нибудь такое. 670 00:52:50,553 --> 00:52:52,653 Так что, можно сказать, закрываю гештальт. 671 00:52:53,545 --> 00:52:55,159 Нагоняете упущенное? 672 00:52:55,243 --> 00:52:56,303 Вроде того. 673 00:52:56,387 --> 00:52:57,587 Круто! 674 00:52:58,697 --> 00:53:01,136 Я насчет видео Чумного Доктора. 675 00:53:01,220 --> 00:53:02,400 Я так и понял. 676 00:53:02,999 --> 00:53:05,879 Дело в том, что я уже удалил оригинал, но, как вы понимаете, 677 00:53:05,963 --> 00:53:08,676 это привело только к более активному распространению копий. 678 00:53:08,760 --> 00:53:10,900 Алгоритм соцсети посчитал это популярной темой 679 00:53:10,984 --> 00:53:12,133 и принялся распространять… 680 00:53:12,217 --> 00:53:13,634 А я не про это. 681 00:53:13,718 --> 00:53:17,066 Мне надо выяснить, с чьего аппарата велась трансляция. 682 00:53:17,150 --> 00:53:20,308 А, благодаря дицентрализованной системе шифрования. 683 00:53:20,392 --> 00:53:23,416 Никто не может отслеживать пользователей соц сети. 684 00:53:23,500 --> 00:53:25,400 Боюсь, это технически невозможно. 685 00:53:29,300 --> 00:53:32,257 Зачем же изобретать то, что вы не можете контролировать? 686 00:53:32,341 --> 00:53:35,391 Потому что свобода слова — неотъемлемое право любого человека. 687 00:53:36,785 --> 00:53:38,853 Хотели дать людям свободу слова. 688 00:53:39,385 --> 00:53:43,000 А вместо этого подарили маньяку трибуну с микрофоном. 689 00:53:47,067 --> 00:53:50,967 А вы, собственно, какое отношение к этому имеете? 690 00:53:52,900 --> 00:53:57,600 Просто ко мне уже приходил человек с улыбкой из органов. 691 00:53:58,252 --> 00:53:59,572 Мы с ним все обсудили. 692 00:53:59,656 --> 00:54:02,111 Да, он просил меня кое-что уточнить. 693 00:54:05,321 --> 00:54:07,016 Не переживайте, я вас не выдам. 694 00:54:07,100 --> 00:54:10,100 Чем больше людей занимается делом Чумного Доктора, тем лучше. 695 00:54:22,400 --> 00:54:26,216 Да кто ж ты такой то? Птеродактиль! 696 00:54:26,300 --> 00:54:28,900 Игорь! Вот рапорт, как ты и просил. 697 00:54:30,909 --> 00:54:31,909 Отойди. 698 00:54:33,118 --> 00:54:35,087 Я весь день над ним работал. 699 00:54:35,171 --> 00:54:37,221 Там на самом деле кое-что интересное есть. 700 00:54:37,305 --> 00:54:39,079 - Смотри, тут на четвертой… - Позже. 701 00:54:44,573 --> 00:54:46,305 Игорь! Игорь. 702 00:54:48,139 --> 00:54:49,641 Юлия Пчелкина выложила видео. 703 00:54:50,631 --> 00:54:52,431 Выложила видео про Чумного Доктора. 704 00:54:53,022 --> 00:54:54,972 Может быть, это нам как-нибудь поможет? 705 00:54:56,967 --> 00:54:59,017 В моем распоряжении оказались фотографии. 706 00:54:59,101 --> 00:55:03,064 С места убийства Кирилла Гречкина. Первой жертвой Чумного Доктора. 707 00:55:03,148 --> 00:55:06,027 На них видно, что бедняга пытался скрыться от убийцы. 708 00:55:06,111 --> 00:55:10,181 Но его постигла участь медведя из древнего анекдота. 709 00:55:10,265 --> 00:55:11,481 Еще раз, кто это? 710 00:55:11,565 --> 00:55:12,398 В смысле? 711 00:55:12,482 --> 00:55:14,239 - Ты не знаешь, кто такая Юля Пчелкина? - Нет! 712 00:55:14,323 --> 00:55:15,156 Она же звезда. 713 00:55:15,240 --> 00:55:17,422 Ведет расследования, выкладывает это в сети. 714 00:55:17,506 --> 00:55:19,411 Фоторобот Чумного Доктора говорит о том, 715 00:55:19,495 --> 00:55:22,145 что полиция знала о его существовании с самого начала. 716 00:55:22,229 --> 00:55:23,589 Просто не сделала ровным счетом ничего. 717 00:55:23,673 --> 00:55:25,473 О, смотри! Это же мой скетч. 718 00:55:26,288 --> 00:55:27,488 Круто! 719 00:55:28,212 --> 00:55:29,637 Подожди! 720 00:55:29,721 --> 00:55:30,921 Как она его достала? 721 00:55:31,798 --> 00:55:33,215 И все остальные документы. 722 00:55:33,299 --> 00:55:35,199 Слышь, Игорь, у нас че, в отделе завелась крыса? 723 00:55:35,283 --> 00:55:37,845 А что вы думаете о Чумном Докторе? Пишите в комментариях. 724 00:55:37,929 --> 00:55:40,829 Слушай, а тебе что, больше заняться нечем? 725 00:55:44,339 --> 00:55:47,139 Первым делом нужно поймать Чумного Доктора. Да, напарник? 726 00:55:48,085 --> 00:55:53,652 Первым делом ты должен найти холодильники. 727 00:55:53,736 --> 00:55:55,205 Фрион! Искать! 728 00:55:57,340 --> 00:55:59,116 Рабочий день окончен. 729 00:55:59,200 --> 00:56:03,307 Но ты работай. Вот, кофе можешь попить. 730 00:56:34,500 --> 00:56:36,000 Ты вроде чаю хотела? 731 00:56:39,717 --> 00:56:41,717 Не хочешь рассказать, как ты сюда попал? 732 00:56:42,762 --> 00:56:44,062 Неа! 733 00:56:46,286 --> 00:56:47,786 Извиниться не хочешь? 734 00:56:49,807 --> 00:56:50,640 Нет. 735 00:56:55,156 --> 00:56:57,010 Да, не пошла беседа. 736 00:57:00,559 --> 00:57:03,709 Ты в курсе, что меня из-за твоих фокусов могли с работы турнуть? 737 00:57:04,469 --> 00:57:05,469 Бывает. 738 00:57:07,025 --> 00:57:09,104 Бывает. Ты серьезно? 739 00:57:09,700 --> 00:57:11,100 Ну а ты как думал? 740 00:57:12,662 --> 00:57:15,162 Я перед тобой на колени встану прощение вымаливать? 741 00:57:17,364 --> 00:57:18,664 Каждый сам за себя. 742 00:57:27,459 --> 00:57:28,897 Послушай, родная. 743 00:57:28,981 --> 00:57:30,510 Так ты за себя и подумай. 744 00:57:31,307 --> 00:57:34,600 Еще одна такая выходка и ты будешь не держать камеру. 745 00:57:35,618 --> 00:57:36,721 А сидеть в ней. 746 00:57:40,000 --> 00:57:42,010 - Долго придумывал? - Минут десять. 747 00:57:45,052 --> 00:57:46,902 Пока ноут твой мыл. 748 00:57:46,986 --> 00:57:49,401 - Что? - А то там столько грязи. 749 00:57:49,987 --> 00:57:51,187 В смысле? 750 00:58:00,929 --> 00:58:02,029 Ах ты су… 751 00:58:28,500 --> 00:58:32,400 Знакомьтесь — Филипп Зильченко. 752 00:58:33,122 --> 00:58:35,922 Монополист на рынке отходов. 753 00:58:37,434 --> 00:58:41,634 Вот оно, его творение. 754 00:58:48,572 --> 00:58:54,219 Дети рождаются с отклонениями, люди страдают от страшных болезней. 755 00:58:54,303 --> 00:58:56,787 Город задыхается. 756 00:58:56,871 --> 00:58:58,721 И все это 757 00:59:00,549 --> 00:59:02,205 благодаря ему. 758 00:59:04,576 --> 00:59:05,409 Прошу! 759 00:59:05,493 --> 00:59:09,316 Я ни в чем не виноват. Прошу, пощадите мою семью. 760 00:59:09,400 --> 00:59:14,443 Тысячи людей погибли из-за твоей поганой свалки. 761 00:59:14,527 --> 00:59:19,111 Теперь эта участь ждет и твою семью. 762 00:59:20,283 --> 00:59:21,799 Мы можем договориться! 763 00:59:22,359 --> 00:59:23,359 Нет. 764 00:59:31,282 --> 00:59:33,108 Очередное убийство Чумного Доктора. 765 00:59:33,192 --> 00:59:34,609 Поражает своей жестокостью. 766 00:59:34,693 --> 00:59:36,110 - Чумной Доктор… - Чумной Доктор… 767 00:59:36,194 --> 00:59:37,611 - Чумной Доктор… - Чумной Доктор… 768 00:59:37,695 --> 00:59:38,528 Чумной Доктор… 769 00:59:38,612 --> 00:59:40,029 Ну на такое способен только полный псих. 770 00:59:40,113 --> 00:59:41,049 В чем виноват ребенок? 771 00:59:41,133 --> 00:59:44,762 Борец за справедливость или страдающий манией величия психопат? 772 00:59:44,846 --> 00:59:46,985 Криминальные элементы чувствуют свою безнаказанность. 773 00:59:47,069 --> 00:59:49,168 На улицах возникают массовые беспорядки. 774 00:59:49,252 --> 00:59:51,652 Это какое-то безумие! Люди, одумайтесь! 775 00:59:54,835 --> 00:59:58,652 Вот такую маску можно купить в десятках интернет магазинов. 776 00:59:58,736 --> 01:00:01,696 Всего за 99 рублей! Ну запретить! 777 01:00:01,780 --> 01:00:04,480 Органы правопорядка заявляют, что делают все возможное. 778 01:00:04,564 --> 01:00:06,364 Но преступность продолжает расти. 779 01:00:10,087 --> 01:00:10,937 Без комментариев. 780 01:00:11,021 --> 01:00:13,152 В этом стыдно признаться. И все же… 781 01:00:13,236 --> 01:00:15,401 Серийный маньяк стал супер звездой. 782 01:00:16,316 --> 01:00:18,416 Ты… Ты сошел с ума. 783 01:00:20,006 --> 01:00:21,406 Зачем ты убил всю семью? 784 01:00:26,400 --> 01:00:28,100 А ты видел, что творится на улице? 785 01:00:30,323 --> 01:00:32,123 Олег, они тебе подражают! 786 01:00:36,729 --> 01:00:40,846 Ты должен остановиться. Или я тебя остановлю. 787 01:00:45,386 --> 01:00:47,386 И что же ты сделаешь? 788 01:00:50,206 --> 01:00:51,206 Я? 789 01:00:53,998 --> 01:00:55,575 Я лишу тебя поддержки. 790 01:00:55,659 --> 01:00:56,759 Я отключу сервера все! 791 01:00:59,703 --> 01:01:01,322 Я закрою соц сеть. 792 01:01:06,177 --> 01:01:07,177 То есть, 793 01:01:08,620 --> 01:01:11,502 ты готов пожертвовать делом всей своей жизни ради 794 01:01:12,550 --> 01:01:14,697 кучки зажравшихся ублюдков? 795 01:01:17,190 --> 01:01:21,190 То есть, ты считаешь, что это сделает жизнь людей лучше? 796 01:01:22,869 --> 01:01:24,721 Это об этом ты мечтал, да? 797 01:01:30,206 --> 01:01:31,626 Я звоню в полицию. 798 01:01:32,365 --> 01:01:35,510 Сергей, мне позвонить в экстренную службу? 799 01:01:48,490 --> 01:01:52,490 Только не забудь сказать им, что ты знал обо всем с самого начала. 800 01:02:00,782 --> 01:02:02,957 Олег! Послушай меня. 801 01:02:03,041 --> 01:02:04,692 Я прошу тебя! Нет, я… 802 01:02:04,776 --> 01:02:06,401 Я тебя умоляю. Слышишь? 803 01:02:07,522 --> 01:02:09,346 Остановись. 804 01:02:10,800 --> 01:02:12,100 Нет. 805 01:02:31,600 --> 01:02:32,800 Игорь, ты здесь? 806 01:02:35,598 --> 01:02:38,291 Ты весь день в участке не появлялся. Все в порядке? 807 01:02:43,104 --> 01:02:44,245 Привет! 808 01:02:44,329 --> 01:02:46,393 А мне сказали, ты такое любишь. 809 01:02:50,384 --> 01:02:51,658 М… Окей 810 01:02:54,705 --> 01:02:56,003 У тебя пять минут. 811 01:02:56,087 --> 01:02:58,330 Ты видел, что натворил Чумной Доктор? 812 01:02:58,414 --> 01:02:59,714 Весь город на ушах стоит. 813 01:03:00,800 --> 01:03:02,295 Надо срочно его поймать. 814 01:03:02,379 --> 01:03:04,029 А ты что, холодильники уже нашел? 815 01:03:04,113 --> 01:03:05,965 Я пока заморозил это дело. 816 01:03:07,900 --> 01:03:09,416 У метро брал? 817 01:03:09,500 --> 01:03:10,700 Ага! 818 01:03:12,400 --> 01:03:14,016 Нафига с картошкой? 819 01:03:14,100 --> 01:03:15,300 Вау! 820 01:03:17,000 --> 01:03:18,616 Ну и духотень. 821 01:03:18,700 --> 01:03:19,881 Я открою окно? 822 01:03:19,965 --> 01:03:21,916 Уоу! Круто! 823 01:03:22,000 --> 01:03:24,550 Ты составил психологический портрет Чумного Доктора? 824 01:03:26,755 --> 01:03:28,355 Нас в академии такому учили. 825 01:03:29,909 --> 01:03:31,909 И к какому типу маньяков он относится? 826 01:03:34,040 --> 01:03:36,009 А, миссионер. 827 01:03:36,093 --> 01:03:37,623 Пенсионер! 828 01:03:37,707 --> 01:03:39,184 Он преследует высшую цель 829 01:03:39,268 --> 01:03:41,190 и убивает ради своих идеалов. 830 01:03:41,274 --> 01:03:42,765 А видео зачем? 831 01:03:42,849 --> 01:03:43,875 Сублимация? 832 01:03:44,498 --> 01:03:46,391 Значит, ему не хватает внимания. 833 01:03:46,475 --> 01:03:50,311 И он компенсирует это за счет трансляции на огромную аудиторию 834 01:03:50,395 --> 01:03:52,643 Да! У таких психов все с детства идет. 835 01:03:52,727 --> 01:03:54,666 Может, он был одиноким ребенком? 836 01:03:54,750 --> 01:03:55,583 Или сиротой! 837 01:03:55,667 --> 01:03:58,673 Игорь, слышишь, нужно срочно достать список всех… 838 01:03:58,757 --> 01:03:59,590 Забудь! 839 01:03:59,674 --> 01:04:01,474 Пытаться его вычислить бессмысленно. 840 01:04:01,558 --> 01:04:03,400 Улик нет, сообщников нет. 841 01:04:03,484 --> 01:04:06,184 Его можно хлопнуть только во время следующего убийства. 842 01:04:06,268 --> 01:04:08,168 Но ты же проанализировал его действия. 843 01:04:09,150 --> 01:04:11,274 И с каждым убийством он повышает ставки. 844 01:04:11,358 --> 01:04:14,616 Вот Гречкин, например, да — он испортил жизнь одному человеку. 845 01:04:14,700 --> 01:04:16,246 Исаева нескольким сотням. 846 01:04:16,330 --> 01:04:18,822 А случай с Зильченко — счет идет на тысячи. 847 01:04:18,906 --> 01:04:23,716 Значит, следующую жертву должны ненавидеть практически все. 848 01:04:23,800 --> 01:04:25,000 Знаешь, кто это будет? 849 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 Ты. 850 01:04:30,892 --> 01:04:34,200 Да не знаю я, у нас в городе столько богачей охреневших. 851 01:04:34,853 --> 01:04:37,595 Я бы на их месте заперся в бункере и не высовывался. 852 01:04:42,245 --> 01:04:43,078 Точно! 853 01:04:43,162 --> 01:04:45,361 Сегодня же открытие казино Золотой Дракон. 854 01:04:49,337 --> 01:04:51,681 И там будет большинство из этого списка. 855 01:04:51,765 --> 01:04:53,098 Игорь, смотри. 856 01:04:53,182 --> 01:04:54,205 Игорь, смотри. 857 01:04:59,299 --> 01:05:01,600 М… Неплохо. 858 01:05:04,868 --> 01:05:07,957 Надо скорей предупредить Стрелкова. 859 01:05:08,041 --> 01:05:09,000 Сдурел? 860 01:05:09,759 --> 01:05:12,611 Этот тип притащит туда целый отряд спецназа, 861 01:05:12,695 --> 01:05:15,105 спугнет Чумного Доктора и все испортит. 862 01:05:15,189 --> 01:05:17,761 Ну отлично! Тогда работаем вдвоем. Да? 863 01:05:17,845 --> 01:05:18,678 Напарник! 864 01:05:18,762 --> 01:05:22,677 Никаких вдвоем! Мы с тобой не напарники. Ясно? 865 01:05:22,761 --> 01:05:23,856 Да ладно, брось. 866 01:05:23,940 --> 01:05:26,190 Мы отлично компенсируем недостатки друг друга. 867 01:05:28,090 --> 01:05:29,790 Это какие же у меня недостатки? 868 01:05:30,613 --> 01:05:35,713 Ну, откровенно говоря, ты действуешь не по уставу. 869 01:05:36,345 --> 01:05:39,213 Ага. Ты то есть меня еще работать будешь учить? 870 01:05:40,951 --> 01:05:43,468 Есть стандартная процедура допроса и задержания, 871 01:05:43,552 --> 01:05:45,407 которую мы обязаны выполнять. 872 01:05:46,742 --> 01:05:48,165 А-а-а-а… 873 01:05:51,614 --> 01:05:52,614 Смотри! 874 01:05:54,006 --> 01:05:57,323 По городу ходит псих в супер костюме с бомбами и огнеметами 875 01:05:57,407 --> 01:05:59,357 и вот ты его по уставу собрался ловить? 876 01:06:00,665 --> 01:06:04,116 Да он весь город к чертям спалит, пока я бумажки собирать закончу. 877 01:06:04,200 --> 01:06:06,407 Если я буду ловить злодеев по правилам. 878 01:06:06,491 --> 01:06:08,217 Я никого никогда не поймаю. 879 01:06:08,301 --> 01:06:09,501 Знаешь, почему? 880 01:06:10,296 --> 01:06:11,596 Потому что у них нет никаких правил. 881 01:06:11,680 --> 01:06:13,380 И чем ты тогда от них отличаешься? 882 01:06:14,824 --> 01:06:16,924 Ты вчера избивал людей, чтобы добыть информацию. 883 01:06:17,008 --> 01:06:18,208 А завтра что будет? 884 01:06:18,992 --> 01:06:20,619 Буду опять лупить людей. 885 01:06:20,703 --> 01:06:23,553 Ну тогда граница между тобой и преступным миром стирается. 886 01:06:23,637 --> 01:06:25,687 А я тебе скажу, где моя граница проходит. 887 01:06:26,305 --> 01:06:28,005 Я людей не убиваю. 888 01:06:29,676 --> 01:06:30,876 - Это пока. - Так. 889 01:06:31,633 --> 01:06:33,361 Иди! Твои пять минут закончились. 890 01:06:33,445 --> 01:06:34,445 Иди! 891 01:06:57,989 --> 01:07:00,206 Слушай, когда ты уже этот картуз потеряешь? 892 01:07:00,290 --> 01:07:01,790 Ты шо, грачуешь на пол ставки? 893 01:07:04,412 --> 01:07:05,893 Ты приглос достал? 894 01:07:05,977 --> 01:07:07,416 Мне это дорого обошлось. 895 01:07:07,500 --> 01:07:10,460 Ну как бы не то, что я там ну с депутатами в бане отдыхал… 896 01:07:10,544 --> 01:07:11,744 Но попариться пришлось. 897 01:07:14,826 --> 01:07:16,770 Совсем ты меня не ценишь, Гром! 898 01:07:16,854 --> 01:07:18,543 Ну что ж ты такое говоришь, старина? 899 01:07:18,627 --> 01:07:20,083 Если б я тебя не ценил. 900 01:07:20,167 --> 01:07:22,350 Тебя бы за твои делюги закрыли бы уже давно! 901 01:07:22,434 --> 01:07:23,543 О, не начинай. 902 01:07:23,627 --> 01:07:25,716 - Классная тачка! - Согласен! 903 01:07:25,800 --> 01:07:27,019 Б — значит бустер. 904 01:07:27,103 --> 01:07:29,603 В курсах, что такую же не прошлой неделе угнали? 905 01:07:30,913 --> 01:07:32,217 - Да ну? - Да. 906 01:07:32,301 --> 01:07:34,214 - Серьезно? - Да. Ключи. 907 01:07:35,526 --> 01:07:37,100 - В смысле? - Ключи давай. 908 01:07:37,745 --> 01:07:38,845 Борщишь. 909 01:07:47,500 --> 01:07:48,759 Ваши ключи, пожалуйста. 910 01:07:48,843 --> 01:07:50,486 Охраняй. 911 01:07:50,570 --> 01:07:51,770 Кепку не тронь. 912 01:07:52,659 --> 01:07:54,059 Эй, классная машина. 913 01:07:54,661 --> 01:07:56,661 А у меня такую на прошлой неделе украли. 914 01:07:58,489 --> 01:07:59,831 Дело раскрыто. 915 01:08:46,913 --> 01:08:53,292 Я хочу поздравить всех с открытием моего нового казино 916 01:08:54,004 --> 01:08:55,504 Золотой Дракон. 917 01:08:57,148 --> 01:09:02,186 Я бы хотел выпить за всех присутствующих. 918 01:09:03,100 --> 01:09:07,976 Ведь мы — настоящая элита этого города. 919 01:09:08,060 --> 01:09:10,260 За нас! Ура! 920 01:09:31,754 --> 01:09:35,254 Шанхай мне не интересен, Пекин - деревня. 921 01:09:35,900 --> 01:09:40,602 А вот в Петербурге мы можем серьезно развернуться. 922 01:09:40,686 --> 01:09:42,879 Весь город у наших ног, господа. 923 01:09:42,963 --> 01:09:45,116 - Опять ты! - Я тоже рада тебя видеть. 924 01:09:47,491 --> 01:09:48,716 - Это что такое? - Жучок! 925 01:09:48,800 --> 01:09:50,400 Ты не видел никогда? Давай сюда. 926 01:09:51,500 --> 01:09:53,000 Что ты тут делаешь? 927 01:09:54,741 --> 01:09:57,716 Что на тусовке миллиардеров делает журналист? 928 01:09:57,800 --> 01:09:58,633 Даже не знаю. 929 01:09:58,717 --> 01:10:01,069 А вот что здесь делает полицейский… 930 01:10:01,749 --> 01:10:03,774 Еще в таком дорогом костюме. 931 01:10:03,858 --> 01:10:05,819 Ах, ты что, под прикрытием? 932 01:10:06,778 --> 01:10:09,189 Так, пойдем. Тебе домой пора. 933 01:10:09,273 --> 01:10:10,106 Тщ, тщ, тщ… 934 01:10:11,900 --> 01:10:13,750 Если ты будешь вести себя, как идиот. 935 01:10:14,400 --> 01:10:16,200 Нас отсюда обоих выгонят. Ты понял? 936 01:10:16,900 --> 01:10:17,900 Потанцуем? 937 01:10:22,460 --> 01:10:24,116 Можно вопрос? 938 01:10:24,200 --> 01:10:25,616 Что ты думаешь о Чумном Докторе? 939 01:10:25,700 --> 01:10:27,116 А что про него думать? 940 01:10:27,200 --> 01:10:28,616 Убийца и в Африке убийца. 941 01:10:28,700 --> 01:10:30,416 А вот обычные люди считают иначе. 942 01:10:30,500 --> 01:10:32,800 Ты в курсе, что его называют новым Робин Гудом? 943 01:10:32,884 --> 01:10:33,884 Да без разницы. 944 01:10:33,968 --> 01:10:36,416 Хлопну этого урода — и дело с концом. 945 01:10:36,500 --> 01:10:38,100 Теперь моя очередь. 946 01:10:42,444 --> 01:10:43,277 Угу… 947 01:10:43,361 --> 01:10:45,811 Слушай, почему в твоих видосах вечно один негатив? 948 01:10:46,300 --> 01:10:49,000 Почему ты не рассказываешь про настоящих героев города? 949 01:10:49,084 --> 01:10:50,384 Это о ком, например? 950 01:10:55,100 --> 01:10:56,811 Ну, хоть про Разумовского. 951 01:10:56,895 --> 01:10:58,921 Разумовский? Он не герой. 952 01:10:59,600 --> 01:11:01,534 А вот обычные люди считают иначе. 953 01:11:01,618 --> 01:11:05,311 Обычные люди не знают о его темных делишках. 954 01:11:07,076 --> 01:11:09,676 Чего стоит только его контракт с «Хольт Интернейшнл». 955 01:11:10,200 --> 01:11:11,300 Угу! 956 01:11:15,300 --> 01:11:18,020 Я сделаю вас богатым человеком. 957 01:11:18,104 --> 01:11:19,210 Си, си, си. 958 01:11:21,407 --> 01:11:23,530 Кисунь, проводи. 959 01:11:28,500 --> 01:11:29,800 Здрасьте! 960 01:11:30,700 --> 01:11:33,700 О! Какие люди! 961 01:11:35,178 --> 01:11:36,994 Рад, что вы все-таки зашли. 962 01:11:37,078 --> 01:11:39,466 Отлично выступили, Альбер Адамович. 963 01:11:39,550 --> 01:11:40,800 Жаль только не упомянули. 964 01:11:40,884 --> 01:11:46,282 Как именно вам досталось такое шикарное место. 965 01:11:46,366 --> 01:11:47,729 Это и так всем известно. 966 01:11:48,300 --> 01:11:51,353 Снесли старую халупу, вот место и освободилось. 967 01:11:51,437 --> 01:11:56,250 То, что вы назвали халупой, являлось историческим памятником. 968 01:11:56,334 --> 01:11:58,434 Сережа! Опять ты за свое. 969 01:11:59,660 --> 01:12:03,883 У меня все чисто. Документы на руках. 970 01:12:03,967 --> 01:12:06,700 А этот сарай не подлежал этой… как ее… 971 01:12:06,784 --> 01:12:08,057 Реконструкции. 972 01:12:09,400 --> 01:12:10,600 Реконструкции. 973 01:12:10,684 --> 01:12:12,084 Зато посмотри! Посмотри, как теперь… 974 01:12:12,168 --> 01:12:14,468 Мы оба знаем, как достались вам эти документы. 975 01:12:15,498 --> 01:12:16,698 Вы только представьте. 976 01:12:17,600 --> 01:12:20,809 Это здание пережило революцию. 977 01:12:20,893 --> 01:12:22,093 Гражданскую войну. 978 01:12:22,873 --> 01:12:24,406 Блокаду. 979 01:12:24,490 --> 01:12:27,925 Но вы с вашим казино оказались опасней любого бедствия. 980 01:12:28,650 --> 01:12:29,950 Дайте телефон, пожалуйста. 981 01:12:30,034 --> 01:12:31,612 «Хольт» - что-то знакомое. 982 01:12:32,300 --> 01:12:33,500 Это что? 983 01:12:34,600 --> 01:12:38,000 Да так… Всего навсего одна из крупнейших оружейных корпораций в мире. 984 01:12:39,586 --> 01:12:40,586 Спасибо. 985 01:12:42,182 --> 01:12:44,958 Так что поверь мне — в этом городе нет героев. 986 01:12:45,042 --> 01:12:47,392 Если хоть один появится, я узнаю об этом первая. 987 01:12:48,605 --> 01:12:51,322 Из года в год вы наживаетесь на обычных людях. 988 01:12:51,406 --> 01:12:53,106 Но запомните одну простую вещь. 989 01:12:54,237 --> 01:12:55,870 Карман к гробу не пришьешь. 990 01:12:55,954 --> 01:12:57,354 Подумайте об этом на досуге, 991 01:12:57,438 --> 01:12:59,588 когда будете пересчитывать свои миллиарды. 992 01:13:00,423 --> 01:13:01,823 Щенок! 993 01:13:02,437 --> 01:13:04,383 Руки об тебя марать неохота. 994 01:13:04,467 --> 01:13:08,268 Охрана! Охрана! Вышвырните его отсюда! 995 01:13:16,167 --> 01:13:18,987 Ну что, доигрались, ублюдки? 996 01:13:19,071 --> 01:13:20,790 Погнали! 997 01:13:20,874 --> 01:13:22,074 Прячься. 998 01:13:30,000 --> 01:13:31,600 Да пошло оно все! 999 01:13:33,395 --> 01:13:34,895 Я должен быть там. 1000 01:13:37,491 --> 01:13:38,816 Дима! 1001 01:13:38,900 --> 01:13:40,100 Куда-то торопитесь? 1002 01:13:41,587 --> 01:13:42,587 Садитесь. 1003 01:13:46,451 --> 01:13:49,251 А расскажите, как проходит ваше с Громом расследование? 1004 01:13:50,500 --> 01:13:51,600 Полицейская рутина. 1005 01:13:52,254 --> 01:13:56,492 Ходим, опрашиваем, ищем холодильники. 1006 01:13:56,576 --> 01:13:57,686 Скукотень. 1007 01:13:58,300 --> 01:14:00,767 Дима! Вы совершенно не умеете врать. 1008 01:14:00,851 --> 01:14:03,563 Я же прекрасно знаю, что вы на пару с Громом. 1009 01:14:03,647 --> 01:14:05,308 Расследуете дело Чумного Доктора. 1010 01:14:06,013 --> 01:14:08,735 Я уверен, что это не ваша идея. 1011 01:14:08,819 --> 01:14:09,919 Вы же должны понимать, 1012 01:14:10,003 --> 01:14:12,409 что методы майора Грома, они же преступны. 1013 01:14:12,493 --> 01:14:16,194 И то, что вы ему помогаете в этом расследовании, тоже преступление. 1014 01:14:17,922 --> 01:14:20,522 Евгений Борисович, это допрос? 1015 01:14:27,035 --> 01:14:28,035 Послушай, сопляк! 1016 01:14:28,829 --> 01:14:30,629 Мне надоело с тобой любезничать. 1017 01:14:31,887 --> 01:14:33,087 У тебя два варианта. 1018 01:14:33,900 --> 01:14:37,218 Первый — ты мне рассказываешь все, я забываю о тебе. 1019 01:14:37,302 --> 01:14:39,798 Второй - ты продолжаешь врать. 1020 01:14:39,882 --> 01:14:42,400 И тогда я превращу твою жизнь в настоящий ад. 1021 01:14:42,900 --> 01:14:45,929 Я это умею. И это люблю. 1022 01:14:48,600 --> 01:14:49,600 Ну! 1023 01:15:03,512 --> 01:15:07,036 Пока мы пытаемся хоть как-то выжить 1024 01:15:07,120 --> 01:15:09,173 на наши нищенские зарплаты. 1025 01:15:09,257 --> 01:15:11,347 Вы тут неплохо устроились! 1026 01:15:11,431 --> 01:15:14,231 Жрете и пляшете. 1027 01:15:15,000 --> 01:15:18,400 Но настало время платить по счетам! А! 1028 01:15:19,348 --> 01:15:21,420 Извините! Извините, извините! 1029 01:15:21,504 --> 01:15:22,960 Пожалуйста! Послушайте меня. 1030 01:15:23,044 --> 01:15:24,244 Дай ему сказать! 1031 01:15:26,692 --> 01:15:28,516 Я понимаю, почему вы пришли, 1032 01:15:28,600 --> 01:15:30,402 но насилие это не выход! 1033 01:15:30,486 --> 01:15:34,399 Чего вы хотите? Денег? Мы дадим вам денег. 1034 01:15:34,483 --> 01:15:36,830 Давайте попробуем решить все это мирно. 1035 01:15:36,914 --> 01:15:37,747 Ты хочешь денег? 1036 01:15:37,831 --> 01:15:39,311 Меня зовут Сергей. 1037 01:15:39,395 --> 01:15:40,595 Сергей Разумовский. 1038 01:15:43,300 --> 01:15:45,300 Сам Сергей Разумовский! 1039 01:15:46,531 --> 01:15:48,131 Повезло нам, мужики, да? 1040 01:15:55,400 --> 01:15:57,450 Ну что, Сергей Разумовский? 1041 01:15:57,534 --> 01:15:59,516 Решил от нас откупиться? 1042 01:15:59,600 --> 01:16:01,016 Ну так имей ввиду! 1043 01:16:01,100 --> 01:16:03,000 Мы заберем все! 1044 01:16:07,700 --> 01:16:09,116 Кто? 1045 01:16:09,200 --> 01:16:10,772 Думай, думай, думай. 1046 01:16:11,900 --> 01:16:13,316 А нука взять его! 1047 01:16:13,400 --> 01:16:14,600 Некогда! 1048 01:16:15,603 --> 01:16:16,803 Порвите его! 1049 01:16:18,923 --> 01:16:20,659 Ты чего встал? Пошел! 1050 01:16:20,743 --> 01:16:21,943 Взять его! 1051 01:16:56,521 --> 01:16:57,521 Ты! 1052 01:17:08,123 --> 01:17:09,123 Стоять! 1053 01:17:10,714 --> 01:17:12,514 Ты че? Охренел? 1054 01:17:13,124 --> 01:17:14,224 Че ты дергаешься, а?! 1055 01:17:27,195 --> 01:17:28,495 Руки поднял! 1056 01:17:32,600 --> 01:17:33,600 Работаем! 1057 01:17:36,889 --> 01:17:38,416 Валим! Валим! 1058 01:17:38,500 --> 01:17:39,916 Руки поднял! 1059 01:17:40,000 --> 01:17:41,200 На пол! 1060 01:17:43,342 --> 01:17:44,944 Мордой в пол! Руки за голову! 1061 01:17:45,028 --> 01:17:46,228 Ноги шире! 1062 01:17:47,174 --> 01:17:48,374 Морда в пол! 1063 01:17:54,408 --> 01:17:55,508 Ай! 1064 01:17:56,197 --> 01:17:57,397 Это были подражатели. 1065 01:17:58,190 --> 01:18:00,990 Нескольким удалось уйти. Остальных взяли. 1066 01:18:02,124 --> 01:18:03,324 Ну хорошо. 1067 01:18:05,593 --> 01:18:06,827 Уводим! 1068 01:18:12,400 --> 01:18:13,700 Вы мне жизнь спасли. 1069 01:18:14,787 --> 01:18:15,887 Хотел отблагодарить. 1070 01:18:17,087 --> 01:18:18,287 Да ладно! 1071 01:18:20,100 --> 01:18:22,700 Ты тоже красавчик, по-мужски выступил. 1072 01:18:30,600 --> 01:18:36,200 Игорь! Если будет нужна какая-то помощь, обращайтесь! 1073 01:18:48,700 --> 01:18:50,100 Отработай девочку. 1074 01:18:52,749 --> 01:18:54,799 Так, девушка, здесь нельзя ничего снимать. 1075 01:18:54,883 --> 01:18:56,083 Спокойно! Я — журналист. 1076 01:18:56,167 --> 01:18:59,067 Вовремя подоспели. Ну чего, как тут у нас? 1077 01:19:00,453 --> 01:19:01,636 Все под контролем? 1078 01:19:01,720 --> 01:19:04,420 У нас да. А у тебя не очень. 1079 01:19:05,546 --> 01:19:07,446 - В смысле? - В коромысле! 1080 01:19:13,172 --> 01:19:14,272 Ты уволен. 1081 01:19:19,740 --> 01:19:20,840 Игорь! 1082 01:19:22,083 --> 01:19:24,655 Это было феноменально. Просто уау! 1083 01:19:24,739 --> 01:19:26,939 Я все сняла, остался только твой комментарий. 1084 01:19:28,130 --> 01:19:29,788 - Дай. - Да? 1085 01:19:44,040 --> 01:19:45,725 Создание помех расследованию. 1086 01:19:46,507 --> 01:19:49,296 Халатность при оценке уровня опасности. 1087 01:19:49,830 --> 01:19:51,716 Превышение полномочий. 1088 01:19:51,800 --> 01:19:55,007 Твой напарничек сдал тебя с потрохами. Короче! 1089 01:19:56,438 --> 01:20:01,007 Либо вы его выгоняете, либо эта папочка пойдет туда, куда надо. 1090 01:20:01,644 --> 01:20:03,344 - Значит… - Федор Иванович, Федор Иванович! 1091 01:20:03,428 --> 01:20:05,128 Федор Иванович! Спокойно. 1092 01:20:10,643 --> 01:20:11,843 Я сам уйду. 1093 01:20:22,016 --> 01:20:23,016 Нет. 1094 01:20:23,100 --> 01:20:24,300 Все нормально. 1095 01:20:25,187 --> 01:20:26,187 Нет. 1096 01:20:29,187 --> 01:20:30,187 Игорек! 1097 01:20:34,055 --> 01:20:35,455 Хороший мальчик. 1098 01:21:16,411 --> 01:21:17,711 Напарник! 1099 01:21:18,595 --> 01:21:19,895 Игорь, я… 1100 01:21:31,534 --> 01:21:35,734 Значит, поезд мчится, я на крыше лежу. 1101 01:21:36,988 --> 01:21:38,588 Кровища хлещет. 1102 01:21:39,901 --> 01:21:41,501 А снег в лицо валит. 1103 01:21:42,395 --> 01:21:45,095 Я думаю надо шарф купить. 1104 01:21:51,702 --> 01:21:53,302 Ленку только чтоб не разбудить. 1105 01:21:55,175 --> 01:21:56,175 Игорек! 1106 01:21:57,825 --> 01:21:59,825 Не надоело тебе постоянно быть одному? 1107 01:22:03,690 --> 01:22:07,890 А зачем мне еще кто-то? Мне и так хорошо. 1108 01:22:09,516 --> 01:22:11,616 Не, ты же людям не доверяешь, да? 1109 01:22:11,700 --> 01:22:14,800 Игореш? Я такой же был, как ты. 1110 01:22:14,884 --> 01:22:16,184 Так же им не верил. 1111 01:22:16,268 --> 01:22:18,071 А че, думаю, доверюсь — все равно же продадут. 1112 01:22:18,155 --> 01:22:19,155 Правда? 1113 01:22:23,120 --> 01:22:25,320 А потом, Игорюня я твоего папу встретил. 1114 01:22:26,673 --> 01:22:27,773 А потом Ленку. 1115 01:22:27,857 --> 01:22:30,557 И вот вся жизнь, она перевернулась, понимаешь? 1116 01:22:31,106 --> 01:22:33,706 Потому что когда ты понимаешь, что за твоей спиной 1117 01:22:33,790 --> 01:22:35,890 стоит семья, друг, жена. 1118 01:22:37,117 --> 01:22:39,234 У тебя столько силы появляется. 1119 01:22:39,318 --> 01:22:41,135 Ты горы перевернешь, понимаешь? 1120 01:22:41,219 --> 01:22:42,969 Дыхалка вторая открывается — и все. 1121 01:22:45,386 --> 01:22:47,286 Не отталкивай людей, Игорь. 1122 01:22:49,253 --> 01:22:50,553 Тебе сила нужна. 1123 01:23:11,090 --> 01:23:12,890 - Чего тебе? - Привет, Юль. 1124 01:23:12,974 --> 01:23:14,774 Телек пришел мне сломать? Давай! 1125 01:23:19,500 --> 01:23:20,700 Я это… 1126 01:23:20,784 --> 01:23:21,984 Психанул короче. 1127 01:23:24,300 --> 01:23:25,300 На. 1128 01:23:26,800 --> 01:23:28,600 Он стоит, как вся твоя зарплата. 1129 01:23:29,873 --> 01:23:32,073 Я со следующей компьютер куплю, обещаю. 1130 01:23:32,952 --> 01:23:33,952 Держи. 1131 01:23:35,051 --> 01:23:36,445 Ну ладно, я пойду. 1132 01:23:42,456 --> 01:23:45,335 Ты прости меня за все, я не со зла. 1133 01:23:45,419 --> 01:23:46,594 Угу. 1134 01:23:46,678 --> 01:23:47,878 Правда! 1135 01:24:10,100 --> 01:24:11,316 Опер 1136 01:24:11,400 --> 01:24:12,600 Стажер 1137 01:24:22,500 --> 01:24:23,600 Илюх! 1138 01:24:44,516 --> 01:24:47,016 - Здравствуйте, Татьяна Михайловна! - Здравствуйте! 1139 01:24:47,100 --> 01:24:49,016 Хорошо, что вы позвонили, Игорь. 1140 01:24:49,100 --> 01:24:50,350 Я за Лешу очень волнуюсь. 1141 01:24:50,434 --> 01:24:52,632 Он вторые сутки дома не ночует. 1142 01:24:52,716 --> 01:24:54,116 У меня есть подозрения, что… 1143 01:24:54,200 --> 01:24:55,617 Да, я знаю. 1144 01:24:55,701 --> 01:24:57,801 А можно комнату его посмотреть? 1145 01:25:00,475 --> 01:25:02,292 Да, да, конечно. 1146 01:25:02,376 --> 01:25:03,479 Хорошо тут у вас. 1147 01:25:03,563 --> 01:25:05,663 Да, это все благодаря Сереже Разумовскому. 1148 01:25:05,747 --> 01:25:07,645 Он организовал реконструкцию. 1149 01:25:07,729 --> 01:25:09,529 Присылает деньги, подарки ребятам. 1150 01:25:10,300 --> 01:25:11,700 Он когда-то здесь вырос. 1151 01:25:11,784 --> 01:25:14,784 Теперь нам помогает. Святой человек. 1152 01:25:15,524 --> 01:25:17,474 Тут кое-что сохранилось из его детства. 1153 01:25:18,468 --> 01:25:19,868 А это кто рядом с ним? 1154 01:25:20,658 --> 01:25:23,075 Это Олег Волков, его единственный друг. 1155 01:25:23,159 --> 01:25:24,109 Он как к нам попал, 1156 01:25:24,193 --> 01:25:26,643 так они с Сережей стали сразу прям не разлей вода. 1157 01:25:28,300 --> 01:25:30,100 А потом Сережка в институт поступил. 1158 01:25:30,951 --> 01:25:32,451 А Олежек в армию решил. 1159 01:25:35,235 --> 01:25:36,514 А можно посмотреть? 1160 01:25:36,598 --> 01:25:37,798 Да, конечно. 1161 01:25:43,100 --> 01:25:45,100 Сережа раньше совсем одинокий был. 1162 01:25:46,193 --> 01:25:47,493 Вечно сам с собой играл. 1163 01:25:48,940 --> 01:25:50,840 В тетрадях разное рисовал. 1164 01:25:51,531 --> 01:25:53,131 Творческая личность. 1165 01:26:03,437 --> 01:26:04,871 Он премледует высшую цель 1166 01:26:04,955 --> 01:26:06,473 и убивает ради своих идеалов. 1167 01:26:06,557 --> 01:26:08,157 Может он был одиноким ребенком. 1168 01:26:08,807 --> 01:26:11,307 Дело в том, что в детстве я всегда завидовал сверстникам. 1169 01:26:11,391 --> 01:26:14,016 А канал Чумного Доктора в социальной сети «Вместе» собрал более… 1170 01:26:14,100 --> 01:26:15,317 - «Вместе»! - Миссионер! 1171 01:26:15,401 --> 01:26:16,292 Святой человек! 1172 01:26:16,376 --> 01:26:18,176 Тот кто это сделал, настоящий герой. 1173 01:26:18,260 --> 01:26:20,768 Разумовский - он не герой! 1174 01:26:20,852 --> 01:26:23,619 Чего стоит только его контракт с «Хольт Интернейшнл». 1175 01:26:23,703 --> 01:26:25,120 А Олежек в армию решил… 1176 01:26:25,204 --> 01:26:27,601 …Одна из крупнейших оружейных корпораций в мире. 1177 01:26:27,685 --> 01:26:28,885 «Вместе»! 1178 01:26:32,500 --> 01:26:34,700 Спасибо, что согласился встретиться. 1179 01:26:38,218 --> 01:26:39,635 Какие вопросы, Игорь! 1180 01:26:39,719 --> 01:26:41,136 После того, что ты для меня сделал. 1181 01:26:41,220 --> 01:26:42,520 Ой, да ладно. 1182 01:26:42,604 --> 01:26:44,589 - А ничего, что я на ты? - Ничего. 1183 01:26:44,673 --> 01:26:45,886 Проходи! 1184 01:26:45,970 --> 01:26:47,170 Прости за беспорядок. 1185 01:26:48,643 --> 01:26:50,243 А ты что, прям тут и живешь? 1186 01:26:51,500 --> 01:26:52,333 Да. 1187 01:26:52,930 --> 01:26:56,316 Стараюсь максимально эффективно расходовать время. 1188 01:26:56,400 --> 01:26:57,600 Не тратить на дорогу. 1189 01:26:59,243 --> 01:27:00,243 Выпьешь? 1190 01:27:01,788 --> 01:27:03,388 Да нет, спасибо, я же на работе. 1191 01:27:04,633 --> 01:27:06,416 Круто, конечно, у тебя тут. 1192 01:27:06,500 --> 01:27:07,698 Скульптуры! 1193 01:27:09,758 --> 01:27:11,316 Венера вон какая! 1194 01:27:11,400 --> 01:27:12,600 Оригинал? 1195 01:27:14,293 --> 01:27:15,293 Не, не. 1196 01:27:18,500 --> 01:27:19,991 Слушай, а как думаешь? 1197 01:27:20,075 --> 01:27:25,875 Что дороже стоит, вот, вот это вот все или один костюм Чумного Доктора? 1198 01:27:29,760 --> 01:27:30,593 Не знаю. 1199 01:27:30,677 --> 01:27:31,877 Да ладно! 1200 01:27:33,000 --> 01:27:35,116 Вот договор с «Хольт Интернейшнл». 1201 01:27:35,200 --> 01:27:36,400 Смотри. 1202 01:27:38,169 --> 01:27:42,578 В графе оказания услуг. Усиление безопасности офиса. 1203 01:27:42,662 --> 01:27:45,467 Ну вот я подумал, с каких это пор иностранная компания. 1204 01:27:45,551 --> 01:27:48,503 Производящая новейшее экспериментальное оружие. 1205 01:27:48,587 --> 01:27:50,616 Стала сигнализации в офисы ставить? 1206 01:27:50,700 --> 01:27:52,300 Кстати, твои детские рисунки. 1207 01:27:53,232 --> 01:27:54,232 Смотри. 1208 01:27:59,093 --> 01:28:00,493 Ничего не напоминает? 1209 01:28:05,651 --> 01:28:07,346 А теперь, мразь, говори, 1210 01:28:07,430 --> 01:28:09,330 зачем ты убил всех этих людей? 1211 01:28:09,900 --> 01:28:11,416 Это не я. 1212 01:28:11,500 --> 01:28:12,700 Кто? Имя? 1213 01:28:15,600 --> 01:28:16,600 Олег. 1214 01:28:22,783 --> 01:28:23,883 Забавно. 1215 01:28:23,967 --> 01:28:27,267 Я тоже сперва подумал, что это Олег Волков, друг твой. 1216 01:28:29,102 --> 01:28:32,302 Пока не узнал, что он в Сирии год назад погиб. 1217 01:28:36,314 --> 01:28:37,714 Короче, хватит кривляться. 1218 01:28:37,798 --> 01:28:40,116 Либо сейчас ты даешь мне весь расклад… 1219 01:28:40,200 --> 01:28:41,400 В глаза смотри! 1220 01:28:42,112 --> 01:28:43,912 Либо я выбью из тебя эту информацию. 1221 01:28:44,812 --> 01:28:45,812 Да куда ты… 1222 01:28:57,400 --> 01:29:00,516 Я думал, что ты никогда уже не решишься. 1223 01:29:00,600 --> 01:29:02,200 - Олег! - Хватит! 1224 01:29:02,800 --> 01:29:04,700 Никакого Олега здесь нет. 1225 01:29:05,945 --> 01:29:07,145 Да и не было никогда. 1226 01:29:08,184 --> 01:29:10,301 Ты же сам прекрасно это знаешь. 1227 01:29:10,385 --> 01:29:13,335 А вот я был с тобой всегда. 1228 01:29:13,419 --> 01:29:17,219 Всю твою жизнь. 1229 01:29:22,243 --> 01:29:25,243 Привет! Тебя как зовут? 1230 01:29:26,075 --> 01:29:27,075 Сережа. 1231 01:29:28,695 --> 01:29:30,395 А меня дядя Костя. 1232 01:29:33,906 --> 01:29:35,206 Тебе сколько лет? 1233 01:29:37,345 --> 01:29:38,264 Восемь. 1234 01:29:38,348 --> 01:29:39,348 Ух ты! 1235 01:29:40,900 --> 01:29:42,600 У меня сын чуть постарше тебя. 1236 01:29:44,549 --> 01:29:46,049 Тут недавно пожар был. 1237 01:29:47,415 --> 01:29:49,316 Рули отсюда! Лошара! 1238 01:29:49,400 --> 01:29:50,600 Трое ребят погибли. 1239 01:29:52,400 --> 01:29:53,950 Ты не видел, как это случилось? 1240 01:30:03,161 --> 01:30:04,061 Нет. 1241 01:30:04,145 --> 01:30:06,245 Тебе было одиноко и появился я. 1242 01:30:06,961 --> 01:30:08,461 Я всегда был рядом с тобой. 1243 01:30:09,137 --> 01:30:10,237 Защищал тебя. 1244 01:30:10,885 --> 01:30:13,585 Мы так здорово ладили, дружище. Что же случилось? 1245 01:30:14,797 --> 01:30:16,129 А, да. 1246 01:30:16,213 --> 01:30:18,013 Ты нашел настоящего друга. 1247 01:30:18,590 --> 01:30:20,411 И забыл про меня. 1248 01:30:20,495 --> 01:30:21,695 Но я не исчез. 1249 01:30:23,002 --> 01:30:26,702 Все это время я жил у тебя в голове! 1250 01:30:27,276 --> 01:30:29,476 И вот когда Олег ушел. 1251 01:30:30,706 --> 01:30:31,606 Я вернулся. 1252 01:30:33,314 --> 01:30:34,880 И посмотри, чего мы добились. 1253 01:30:34,964 --> 01:30:36,381 Ты убил всех этих людей! 1254 01:30:36,465 --> 01:30:37,665 Мы убили этих людей. 1255 01:30:38,575 --> 01:30:39,975 А что не так? 1256 01:30:41,409 --> 01:30:43,979 Ты же сам хотел сделать жизнь в нашем городе лучше. 1257 01:30:44,063 --> 01:30:45,182 Я не убийца! 1258 01:30:48,103 --> 01:30:50,895 Ты так ненавидел детей, издевавшихся над тобой в приюте! 1259 01:30:50,979 --> 01:30:52,667 Бандитов, пытавшихся отжать твой бизнес. 1260 01:30:52,751 --> 01:30:54,916 Богачей, отравляющих наш город! 1261 01:30:55,000 --> 01:30:57,125 Я помню всех, кто причинял тебе боль, 1262 01:30:57,209 --> 01:31:00,709 и видит Бог я слишком долго все это терпел. 1263 01:31:02,365 --> 01:31:03,782 Время пришло. 1264 01:31:03,866 --> 01:31:07,366 Я тебя создал, значит если я постараюсь ты исчезнешь. 1265 01:31:07,939 --> 01:31:10,939 Уходи, уходи, уходи! 1266 01:31:19,617 --> 01:31:20,917 Зря стараешься. 1267 01:31:22,927 --> 01:31:25,300 Я тебе не просто какой-то воображаемый друг. 1268 01:31:25,384 --> 01:31:26,584 Видишь? 1269 01:31:27,610 --> 01:31:31,188 Если предыдущее убийство ты совершал с моей помощью. 1270 01:31:31,272 --> 01:31:35,372 То этот случай. 1271 01:31:42,327 --> 01:31:43,744 Исключительно 1272 01:31:43,828 --> 01:31:45,445 на твоей совести. 1273 01:31:45,996 --> 01:31:48,296 А это означает только одно. 1274 01:31:50,673 --> 01:31:53,473 Мы с тобой становимся одним целым. 1275 01:32:01,488 --> 01:32:03,005 Я убью себя! 1276 01:32:03,089 --> 01:32:04,306 Я убью нас обоих! 1277 01:32:04,390 --> 01:32:06,190 Не смей! Тряпка! 1278 01:32:07,095 --> 01:32:09,095 Ты не испортишь мой план. 1279 01:32:09,882 --> 01:32:11,182 Он тебе понравится. 1280 01:32:11,266 --> 01:32:13,766 Ты увидишь его собственным глазами. 1281 01:33:20,089 --> 01:33:22,389 Казино Золотой Дракон. 1282 01:33:23,662 --> 01:33:27,783 Еще вчера здесь был пир во время чумы. 1283 01:33:27,867 --> 01:33:31,967 А сегодня оно полыхает вместе со своим хозяином. 1284 01:33:33,214 --> 01:33:37,914 Альберт Бехтиев променял родной город на золотого тельца. 1285 01:33:38,621 --> 01:33:41,321 И поплатился за это жизнью. 1286 01:33:41,950 --> 01:33:46,950 Эта участь ждет всех богачей, преступивших закон. 1287 01:34:05,922 --> 01:34:08,422 Да чтоб тебя. 1288 01:34:25,765 --> 01:34:27,065 Сдавайтесь! 1289 01:34:27,149 --> 01:34:29,549 Сопротивление бесполезно! Вы окружены! 1290 01:34:32,342 --> 01:34:34,842 Повторяю! Сопротивление бесполезно! 1291 01:34:41,874 --> 01:34:43,874 Спускайся вниз! Поговорим! 1292 01:34:46,067 --> 01:34:47,267 Стоять! 1293 01:35:02,598 --> 01:35:03,598 Стоять! 1294 01:35:05,101 --> 01:35:06,301 Руки опустил! 1295 01:35:20,366 --> 01:35:22,366 Евгений Борисович, мы его упустили. 1296 01:36:04,959 --> 01:36:07,659 Первый, первый! Кажется, я поймал Чумного Доктора. 1297 01:36:10,600 --> 01:36:11,900 Игорь просто офигеет. 1298 01:36:15,705 --> 01:36:17,205 Разумовский — Чумной Доктор? 1299 01:36:19,561 --> 01:36:20,684 Да. 1300 01:36:20,768 --> 01:36:22,185 Какая-то чушь! 1301 01:36:22,269 --> 01:36:25,569 Да чушь… Просто сходи, проверь материалы, которые я на него собрал. 1302 01:36:27,600 --> 01:36:28,600 Детские рисунки? 1303 01:36:28,684 --> 01:36:29,784 Да 1304 01:36:30,825 --> 01:36:34,825 Милый! Тебя взяли на месте преступления с поличным! 1305 01:36:36,783 --> 01:36:38,766 Сегодня ночью был арестован человек, 1306 01:36:38,850 --> 01:36:41,067 скрывающийся под маской Чумного Доктора. 1307 01:36:41,151 --> 01:36:43,651 В интересах следствия его личность не разглашается. 1308 01:37:49,973 --> 01:37:51,473 Не позволим! 1309 01:37:51,557 --> 01:37:53,509 Мы не простим! 1310 01:37:53,593 --> 01:37:54,793 Свободу… 1311 01:37:57,462 --> 01:38:00,335 Свободу Чумному Доктору! 1312 01:38:00,419 --> 01:38:02,610 Свободу Чумному Доктору! 1313 01:38:09,082 --> 01:38:11,082 Свободу Чумному Доктору! 1314 01:38:36,165 --> 01:38:37,165 Хоп! 1315 01:38:38,273 --> 01:38:39,273 Дзюдо! 1316 01:39:05,704 --> 01:39:07,064 Я же не для себя прошу. 1317 01:39:07,148 --> 01:39:09,665 Я… Вы меня тоже должны понять. Вы же обещали! 1318 01:39:09,749 --> 01:39:11,375 Я же помню, что вы сказали сразу вам… 1319 01:39:11,459 --> 01:39:14,359 Федор Иванович! Я попрощаться пришел! 1320 01:39:14,443 --> 01:39:15,643 Я понял. Есть! 1321 01:39:16,700 --> 01:39:19,100 А вы вообще в курсе, что у вас происходит? 1322 01:39:19,801 --> 01:39:20,801 А? 1323 01:39:34,600 --> 01:39:35,600 К адвокату! 1324 01:39:49,632 --> 01:39:51,389 Давно ты адвокатом стала? 1325 01:39:53,069 --> 01:39:54,669 Ты сейчас хочешь это обсудить? 1326 01:39:55,593 --> 01:39:58,010 М… Чего пришла? 1327 01:39:58,538 --> 01:39:59,738 Эксклюзива захотелось? 1328 01:40:01,545 --> 01:40:03,146 Я хочу тебе помочь. 1329 01:40:03,230 --> 01:40:04,780 Я уверена, что тебя подставили. 1330 01:40:05,770 --> 01:40:06,970 С чего это? 1331 01:40:08,400 --> 01:40:10,500 Настоящий Чумной Доктор не попался бы так просто. 1332 01:40:10,584 --> 01:40:11,784 Он же не идиот. 1333 01:40:13,798 --> 01:40:14,798 Да. 1334 01:40:15,929 --> 01:40:17,746 А ты только начала мне нравиться. 1335 01:40:17,830 --> 01:40:18,663 Игорь! 1336 01:40:18,747 --> 01:40:20,586 Выключи хоть на минуту режим упертого осла. 1337 01:40:20,670 --> 01:40:23,578 И пойми — я твоя единственная надежда. 1338 01:40:23,662 --> 01:40:25,094 И расскажи мне все, как есть. 1339 01:40:25,178 --> 01:40:27,329 Я опубликую материал и тебя выпустят на свободу. 1340 01:40:27,413 --> 01:40:28,845 Да нет у меня столько времени. 1341 01:40:28,929 --> 01:40:30,879 Мне надо прямо сейчас отсюда соскочить. 1342 01:40:32,531 --> 01:40:34,431 Выберусь — хлопну Чумного Доктора, 1343 01:40:36,828 --> 01:40:38,128 там и поговорим. 1344 01:40:47,638 --> 01:40:48,938 Ну как скажешь. 1345 01:40:52,977 --> 01:40:54,277 Мукулатурку забыла. 1346 01:41:00,600 --> 01:41:01,717 Евгений Борисович! 1347 01:41:01,801 --> 01:41:03,359 Игорь невиновен, это же очевидно! 1348 01:41:03,443 --> 01:41:04,893 - В суде разберутся. - Москва. 1349 01:41:05,828 --> 01:41:08,228 Дмитрий! Вы начинаете меня раздражать. 1350 01:41:08,899 --> 01:41:10,316 Я ясно выразился? 1351 01:41:10,400 --> 01:41:11,799 Евгений Борисович, ну он же не мог. 1352 01:41:11,883 --> 01:41:13,083 Алле! 1353 01:41:13,700 --> 01:41:15,300 Как? Киллер с крысой? 1354 01:41:16,299 --> 01:41:17,316 Что за дичь? 1355 01:41:17,400 --> 01:41:18,600 Евгений Борисович! 1356 01:41:20,288 --> 01:41:21,488 Евгений Борисович! 1357 01:41:41,100 --> 01:41:43,100 Помнят руки, помнят. 1358 01:41:51,810 --> 01:41:53,210 У вас пять минут. 1359 01:41:54,145 --> 01:41:55,545 Шокер отдал! 1360 01:42:01,555 --> 01:42:03,055 Как вы это носите? 1361 01:42:09,400 --> 01:42:10,900 - Слышь, мужик! - Игорь! Игорь! 1362 01:42:12,500 --> 01:42:13,700 Что она тут делает? 1363 01:42:14,500 --> 01:42:15,333 В смысле? 1364 01:42:15,417 --> 01:42:17,020 Я думал, это ты ее попросил. 1365 01:42:17,104 --> 01:42:19,426 Ребят! Мы, может по дороге об этом поговорим? 1366 01:42:19,510 --> 01:42:21,460 Нам вообще-то еще свалить отсюда нужно. 1367 01:42:21,544 --> 01:42:23,271 И поймать Чумного Доктора. Да? 1368 01:42:45,706 --> 01:42:47,377 Игорь! Куда мы приехали? 1369 01:42:47,461 --> 01:42:48,511 К Прокопенко на дачу. 1370 01:42:48,595 --> 01:42:50,145 Федор Иванович — Чумной Доктор? 1371 01:42:50,819 --> 01:42:51,919 Чего? 1372 01:42:52,993 --> 01:42:56,093 Да нет, просто отсидитесь здесь, пока я не хлопну Разумовского. 1373 01:43:02,098 --> 01:43:03,598 - Разумовский! - Разумовского? 1374 01:43:04,299 --> 01:43:06,416 Я так и знала, что он в этом замешан! 1375 01:43:06,500 --> 01:43:08,398 Слушай, материал будет просто бомба! 1376 01:43:08,482 --> 01:43:10,099 Игорь! Мы должны ехать вместе! 1377 01:43:10,183 --> 01:43:12,500 Нет! Здесь отсидитесь! 1378 01:43:12,584 --> 01:43:13,584 Я сам все вывезу. 1379 01:43:13,668 --> 01:43:15,546 Ты меня вытащил? Совесть очистил? 1380 01:43:15,630 --> 01:43:16,630 Молодец! 1381 01:43:17,512 --> 01:43:19,712 Своего добилась? Выяснила, кто Чумной Доктор? 1382 01:43:20,278 --> 01:43:21,578 Иди ролик делай! 1383 01:43:29,701 --> 01:43:32,092 Знаешь, Игорь, я кое-что понял за все это время. 1384 01:43:32,826 --> 01:43:35,200 Я не ссыкун. Я собака! 1385 01:43:37,164 --> 01:43:39,818 И ты собака. 1386 01:43:40,700 --> 01:43:43,107 И она собака! 1387 01:43:44,000 --> 01:43:46,997 И мы должны держаться вместе! 1388 01:43:47,081 --> 01:43:49,803 Потому что мы на хрен стая! 1389 01:43:55,737 --> 01:43:57,937 Да страшно не тем людям довериться. 1390 01:44:03,600 --> 01:44:05,700 Но друзья в беде не бросают. 1391 01:44:09,851 --> 01:44:12,351 Держи фонарь. Ружье в кладовой возьми. 1392 01:44:19,379 --> 01:44:21,979 А-а-а… Игорь, тут только банки. 1393 01:44:22,795 --> 01:44:23,943 Извини! 1394 01:44:25,814 --> 01:44:29,129 А… Игорь, открой дверь, это не смешно! 1395 01:44:29,213 --> 01:44:30,256 Слышишь? 1396 01:44:30,340 --> 01:44:32,425 Я поверить не могу что он повелся на это. 1397 01:44:32,509 --> 01:44:34,109 За старшего тут останешься. 1398 01:44:34,700 --> 01:44:37,200 Дверь откроешь через пару часов, когда угомонится. 1399 01:44:39,765 --> 01:44:40,598 Игорь! 1400 01:44:40,682 --> 01:44:42,332 И машину спрячь, ее искать будут. 1401 01:44:44,032 --> 01:44:45,132 А, черт! 1402 01:44:57,359 --> 01:44:58,759 Это — твой отец? 1403 01:45:04,922 --> 01:45:06,022 Одно лицо! 1404 01:45:11,600 --> 01:45:12,600 Игорь! 1405 01:45:16,203 --> 01:45:17,953 Игорь, стой! У тебя хоть план есть? 1406 01:45:21,453 --> 01:45:22,653 Конечно! 1407 01:45:25,145 --> 01:45:26,145 Что? 1408 01:45:31,863 --> 01:45:33,163 Удачи! 1409 01:46:09,700 --> 01:46:11,800 Остановитесь! Или я вызову полицию. 1410 01:46:13,200 --> 01:46:14,033 Шутка! 1411 01:46:14,117 --> 01:46:15,767 Здравствуйте, Игорь! Вас ожидают. 1412 01:46:22,900 --> 01:46:24,400 Мое почтение, Игорь! 1413 01:46:25,400 --> 01:46:27,400 Не думал, что ты так быстро выберешься. 1414 01:46:30,800 --> 01:46:31,987 Хотя… 1415 01:46:32,071 --> 01:46:34,121 Ты все равно не сможешь испортить мой план 1416 01:46:34,205 --> 01:46:35,668 по спасению города. 1417 01:46:35,752 --> 01:46:38,675 Я вернул деньги обманутым вкладчикам Банка Исаевой. 1418 01:46:38,759 --> 01:46:40,353 Я выкупил свалку Зильченко 1419 01:46:40,437 --> 01:46:42,337 и реально очищу город от мусора. 1420 01:46:42,867 --> 01:46:44,184 Гречкин, Бехтиев… 1421 01:46:44,268 --> 01:46:46,116 Их смерти не будут напрасными. 1422 01:46:46,200 --> 01:46:52,000 Благодаря им я построю новый идеальный город! 1423 01:46:53,886 --> 01:46:55,686 И никто не сможет мне помешать. 1424 01:46:57,900 --> 01:46:59,500 - Даже ты. - Уверен? 1425 01:47:27,367 --> 01:47:28,867 Отличная попытка. 1426 01:47:30,251 --> 01:47:32,268 Марго! Видео! 1427 01:47:32,352 --> 01:47:34,052 Да, Сергей, публикуется. 1428 01:47:36,143 --> 01:47:40,143 Если вы смотрите это видео, значит, меня поймали. 1429 01:47:41,429 --> 01:47:43,729 Но это не значит, что все кончено. 1430 01:47:45,168 --> 01:47:47,085 Я обращаюсь ко всем. 1431 01:47:47,169 --> 01:47:49,669 Ко всем кто верит в справедливый суд. 1432 01:47:50,400 --> 01:47:55,300 Вы прекрасно знаете, кто и как отравляет наш город. 1433 01:47:55,900 --> 01:47:57,400 Вот их адреса и данные. 1434 01:47:58,206 --> 01:47:59,306 Действуйте. 1435 01:48:00,106 --> 01:48:03,706 В ваших силах остановить этих людей. 1436 01:48:04,613 --> 01:48:07,430 Эти ублюдки попытаются сбежать. 1437 01:48:07,514 --> 01:48:09,768 Не дайте им сделать это. 1438 01:48:10,513 --> 01:48:12,030 А я вам помогу. 1439 01:48:12,114 --> 01:48:13,114 Разворачивай! 1440 01:48:13,198 --> 01:48:15,998 У меня остался еще один козырь в рукаве. 1441 01:48:16,811 --> 01:48:22,487 Я лучше умру свободным, чем проведу остаток жизни за решеткой. 1442 01:48:22,571 --> 01:48:25,760 А заодно заберу с собой продажных псов, 1443 01:48:25,844 --> 01:48:28,044 которые прислуживают богачам. 1444 01:48:36,069 --> 01:48:38,716 Полиция не сможет вам помешать. 1445 01:48:38,800 --> 01:48:41,467 Завершите мою миссию. 1446 01:48:41,551 --> 01:48:44,751 Теперь вы Чумной Доктор. 1447 01:48:55,200 --> 01:48:56,616 Ты че натворил? 1448 01:48:56,700 --> 01:48:57,900 Спокойно, Игорь! 1449 01:48:58,400 --> 01:49:00,000 Все идет по плану. 1450 01:49:00,745 --> 01:49:04,445 Сейчас эта грязь почувствует свою безнаказанность. 1451 01:49:05,063 --> 01:49:06,663 И хлынет на улицы. 1452 01:49:10,506 --> 01:49:12,606 Через пару часов прибудет армия 1453 01:49:13,406 --> 01:49:17,706 и очистит город жестко и радикально. 1454 01:49:19,099 --> 01:49:22,416 Так я избавлюсь от богачей, отравляющих город 1455 01:49:22,500 --> 01:49:24,367 и маргиналов, подражающих мне. 1456 01:49:24,451 --> 01:49:26,651 Ты хоть представляешь, сколько людей погибло? 1457 01:49:27,400 --> 01:49:28,700 Сколько еще погибнет? 1458 01:49:29,270 --> 01:49:30,470 Какая разница? 1459 01:49:31,200 --> 01:49:33,100 Я готов пойти на любые жертвы. 1460 01:50:35,076 --> 01:50:36,757 Да у нас тут, смотрите, смельчак! 1461 01:50:36,841 --> 01:50:38,452 Давай, иди сюда! 1462 01:50:38,536 --> 01:50:41,553 Догнать! Догнать! 1463 01:50:41,637 --> 01:50:43,857 Остановись! Тормози! 1464 01:51:47,115 --> 01:51:49,808 Сейчас все… э… все… 1465 01:52:08,100 --> 01:52:10,100 Дедушка, это кто? 1466 01:52:33,400 --> 01:52:34,500 Игорь! 1467 01:52:36,511 --> 01:52:37,811 У тебя нет шансов! 1468 01:52:44,300 --> 01:52:45,900 Твою ж мать! 1469 01:52:48,100 --> 01:52:49,900 Здесь негде прятаться! 1470 01:53:24,544 --> 01:53:26,697 Игорь, я нужен этому городу. 1471 01:53:26,781 --> 01:53:29,416 У меня есть деньги, технологии, власть! 1472 01:53:29,500 --> 01:53:30,700 А что есть у тебя? 1473 01:53:32,656 --> 01:53:33,856 У него есть друзья! 1474 01:53:43,000 --> 01:53:44,800 Ты как? Живой? 1475 01:53:46,307 --> 01:53:47,407 Ты чего тут делаешь? 1476 01:53:48,786 --> 01:53:50,186 Вы че тут делаете? 1477 01:53:52,300 --> 01:53:54,300 Прячьтесь! Живо прячьтесь! 1478 01:53:54,800 --> 01:53:56,000 Бегите отсюда! 1479 01:54:59,500 --> 01:55:00,800 Думай, думай! 1480 01:55:15,500 --> 01:55:16,800 Думай, думай. 1481 01:55:32,187 --> 01:55:33,387 Думай, думай. 1482 01:55:51,422 --> 01:55:52,522 Да че тут думать? 1483 01:56:42,853 --> 01:56:44,153 Типы! 1484 01:56:45,806 --> 01:56:48,116 Че за движ у вас тут беспонтовый? 1485 01:56:48,200 --> 01:56:50,800 У нас на блоке так хулиганить не принято! 1486 01:56:53,201 --> 01:56:55,201 Давай! 1487 01:57:07,224 --> 01:57:08,524 Сынок! 1488 01:57:12,400 --> 01:57:13,800 Все нормально! 1489 01:57:50,925 --> 01:57:54,909 Давай, давай, давай, давай! 1490 01:58:12,929 --> 01:58:14,429 Вы мне жизнь спасли. 1491 01:58:15,917 --> 01:58:17,216 Дважды. 1492 01:58:17,300 --> 01:58:18,500 Ну да. 1493 01:58:19,100 --> 01:58:20,643 Друзья в беде не бросают. 1494 01:58:20,727 --> 01:58:21,927 И все такое. 1495 01:58:24,600 --> 01:58:26,183 Я был не прав. 1496 01:58:27,148 --> 01:58:30,548 Без вас бы я не справился. 1497 01:58:33,500 --> 01:58:34,800 Напарник! 1498 01:58:39,549 --> 01:58:41,749 Ну, поцелуетесь еще? 1499 01:58:42,800 --> 01:58:46,400 Слышь, злодей, а чего ты радуешься? 1500 01:58:47,309 --> 01:58:48,909 Тебе пожизненное светит. 1501 01:58:50,644 --> 01:58:51,861 Серьезно? 1502 01:58:51,945 --> 01:58:53,145 Не понимаешь. 1503 01:58:54,701 --> 01:58:57,051 Для полиции ты являешься Чумным Доктором, Игорь. 1504 01:58:59,000 --> 01:59:00,200 Ну подумай хоть секунду. 1505 01:59:00,862 --> 01:59:06,162 Ты сбежал из участка, устроил теракт, беспорядки на улице. 1506 01:59:08,143 --> 01:59:10,943 А потом напал на самого Сергея Разумовского! 1507 01:59:12,200 --> 01:59:13,800 И надел на него этот костюм. 1508 01:59:15,037 --> 01:59:16,237 Я останусь на свободе. 1509 01:59:16,983 --> 01:59:18,583 А ты получишь пожизненное. 1510 01:59:19,300 --> 01:59:23,100 Вместе со своими друзьями. 1511 01:59:32,300 --> 01:59:33,300 Смотри! 1512 01:59:41,400 --> 01:59:43,500 Думай, думай, думай. 1513 01:59:44,000 --> 01:59:46,500 Ты хоть представляешь, сколько людей погибло? 1514 01:59:47,104 --> 01:59:48,404 Сколько еще погибнет? 1515 01:59:49,586 --> 01:59:53,393 Какая разница? Я готов пойти на любые жертвы. 1516 01:59:54,597 --> 01:59:58,161 Вообще-то я уже смонтировала ролик о личности Чумного Доктора, и 1517 01:59:58,245 --> 02:00:00,917 все, чего мне не хватало — это вот этого разговора. 1518 02:00:01,525 --> 02:00:02,625 Спасибо. 1519 02:00:03,854 --> 02:00:05,154 Есть, что добавить? 1520 02:00:19,552 --> 02:00:21,352 Ну и чего ты добился, Игорь, м? 1521 02:00:23,500 --> 02:00:25,100 Вернул все на круги своя? 1522 02:00:26,906 --> 02:00:28,106 Молодец. 1523 02:00:29,200 --> 02:00:31,100 Ты меня совсем за дурака держишь? 1524 02:00:32,902 --> 02:00:34,816 Думаешь, мент тупой? 1525 02:00:34,900 --> 02:00:36,300 Не понимаю ни хрена, да? 1526 02:00:36,813 --> 02:00:38,113 Цепной пес режима. 1527 02:00:39,100 --> 02:00:40,700 Да каждый день все это вижу. 1528 02:00:43,029 --> 02:00:46,229 Только на улицах, а не с высокой башни. 1529 02:00:48,851 --> 02:00:51,651 Несправедливость, безнаказанность, гниль эту всю. 1530 02:00:52,412 --> 02:00:54,412 Ты думаешь, ты один людям помочь хочешь? 1531 02:00:56,130 --> 02:00:57,230 Достоевского читал? 1532 02:01:00,144 --> 02:01:01,644 Нельзя людей убивать. 1533 02:01:02,776 --> 02:01:04,376 Даже самых последних тварей. 1534 02:01:04,868 --> 02:01:06,916 А иначе весь мир с катушек слетит. 1535 02:01:07,000 --> 02:01:08,100 Как ты. 1536 02:01:09,997 --> 02:01:13,397 Я был единственной надеждой этого города. 1537 02:01:23,014 --> 02:01:25,314 Наш город справится и без тебя. 1538 02:01:38,000 --> 02:01:39,300 Не прошло и часа. 1539 02:01:45,429 --> 02:01:46,946 Виктор Иванович, а я… 1540 02:01:47,030 --> 02:01:48,280 - Думал, вы… - Тихо, тихо. 1541 02:01:49,537 --> 02:01:51,265 Да все, все, все. Все нормально. 1542 02:01:51,349 --> 02:01:52,766 Все. Все нормально. 1543 02:01:52,850 --> 02:01:54,433 Не дождешься, понял? 1544 02:01:57,600 --> 02:01:59,100 Здравствуй, дружок! 1545 02:02:00,472 --> 02:02:01,772 Давай! 1546 02:02:04,500 --> 02:02:06,049 Вижу, опять все сам? 1547 02:02:06,133 --> 02:02:07,333 Федор Иванович! 1548 02:02:09,362 --> 02:02:10,456 Друзья помогли. 1549 02:02:10,540 --> 02:02:12,706 А что за праздник? Я не понял! 1550 02:02:16,610 --> 02:02:17,810 Тихо. 1551 02:02:18,409 --> 02:02:19,609 Ну что, генерал? 1552 02:02:20,102 --> 02:02:22,409 В другом месте поговорим? Про пенсию, да? 1553 02:02:23,785 --> 02:02:28,985 А вы, голубки будете варежки вязать на Колыме. 1554 02:02:35,100 --> 02:02:36,550 У тебя вопросы какие то есть? 1555 02:02:37,528 --> 02:02:41,173 Работаем, ребятки! Работаем! Работаем. 1556 02:02:41,257 --> 02:02:42,794 Здравствуйте! Юлия Пчелкина. 1557 02:02:42,878 --> 02:02:43,711 Ага 1558 02:02:43,795 --> 02:02:45,212 Очень приятно. Разрешите фотографию? 1559 02:02:45,296 --> 02:02:47,413 - Да, конечно. - Все вместе пожалуйста. 1560 02:02:48,059 --> 02:02:50,224 Дубин! Давайте фотографию. 1561 02:02:52,312 --> 02:02:53,912 Стой, молчи. Улыбайся. 1562 02:02:57,200 --> 02:02:58,400 Спасибо! 1563 02:02:58,959 --> 02:03:00,259 Пожалуйста. 1564 02:03:01,400 --> 02:03:02,677 Ты че ее 1565 02:03:03,677 --> 02:03:05,196 раньше то не знакомил? 1566 02:03:05,280 --> 02:03:06,180 Да это… 1567 02:03:06,774 --> 02:03:09,512 Что это? Давай к нам на ужин с ней, понял? 1568 02:03:09,596 --> 02:03:11,763 - Да че… - Все, я сказал. 1569 02:03:14,775 --> 02:03:16,416 Это ж куртка моя. 1570 02:03:16,500 --> 02:03:18,117 Это, Федор Иванович, я… 1571 02:03:18,201 --> 02:03:19,401 Тщщ… 1572 02:03:21,329 --> 02:03:23,129 Мотоцикл мой. 1573 02:03:24,344 --> 02:03:26,344 Мой ведь мотоцикл! 1574 02:03:28,200 --> 02:03:30,017 Игорек! 1575 02:03:30,101 --> 02:03:33,076 Это же… Это же мой же! 1576 02:03:36,312 --> 02:03:39,629 Нежней, твари! Нежнее! 1577 02:03:39,713 --> 02:03:42,213 Я короче в форточку смотрю — движ какой-то несется. 1578 02:03:42,297 --> 02:03:44,714 Я было пацанам цинканул. Ну, у нас дух есть. 1579 02:03:45,287 --> 02:03:47,334 Мы вышли, я короче са-а… Понял? 1580 02:03:47,418 --> 02:03:48,835 Сааа, короче сделал. 1581 02:03:48,919 --> 02:03:50,960 Ну и потом уже легавые подлетели и… 1582 02:03:51,044 --> 02:03:54,116 По истине неожиданный поворот в деле Чумного Доктора. 1583 02:03:54,200 --> 02:03:56,091 Убийцей оказался Сергей Разумовский. 1584 02:03:56,175 --> 02:03:58,234 Основатель социальной сети «Вместе». 1585 02:03:58,318 --> 02:04:01,050 Евгений Стрелков лично поймавший преступника. 1586 02:04:01,134 --> 02:04:04,255 Пообещал сделать все возможное для скорейшего суда над ним. 1587 02:04:05,281 --> 02:04:08,005 После опубликования истинных планов Чумного Доктора. 1588 02:04:08,089 --> 02:04:10,106 Его популярность резко пошла на спад. 1589 02:04:10,190 --> 02:04:11,607 Однако уже сегодня властями 1590 02:04:11,691 --> 02:04:14,308 был объявлен запуск масштабной судебной реформы. 1591 02:04:14,392 --> 02:04:17,809 Ведь сам факт возникновения столь мощного резонанса в обществе. 1592 02:04:17,893 --> 02:04:21,993 Говорит о том, что необходимость перемен сегодня назрела, как никогда. 1593 02:04:28,093 --> 02:04:29,093 Спасибо. 1594 02:04:29,922 --> 02:04:31,922 Вау! Круто! 1595 02:04:33,245 --> 02:04:35,245 Игорь, как ты нашел это место? 1596 02:04:36,189 --> 02:04:37,724 Да был тут пару дней назад. 1597 02:04:41,388 --> 02:04:42,568 - Юль! - А? 1598 02:04:42,652 --> 02:04:44,983 Может, хватит в телефон залипать? 1599 02:04:45,067 --> 02:04:47,167 Мы, типа, пообщаться собрались. 1600 02:04:50,151 --> 02:04:52,054 Ты видел, сколько лайков? 1601 02:04:52,138 --> 02:04:52,971 Да видел. 1602 02:04:53,055 --> 02:04:55,355 - Ну и? - Не знаю, название дико пафосное. 1603 02:04:56,300 --> 02:04:58,116 Ну какой из меня супер герой? 1604 02:04:58,200 --> 02:04:59,149 Угу. 1605 02:04:59,233 --> 02:05:03,015 Я же не летаю, лазером из глаз не стреляю. 1606 02:05:03,099 --> 02:05:04,216 Угу. 1607 02:05:04,300 --> 02:05:05,916 Штуки у меня, эти, нету. 1608 02:05:06,000 --> 02:05:08,490 Игорь, супергерой — это не тот, у кого суперсила, 1609 02:05:08,574 --> 02:05:10,124 а тот, кто победил суперзлодея. 1610 02:05:11,255 --> 02:05:12,417 Пойдет? 1611 02:05:13,685 --> 02:05:15,823 - Да? - Самая крутая фраза из этого видео! 1612 02:05:15,907 --> 02:05:17,907 - Понятно тебе? - Пробуй давай, остынет. 1613 02:05:29,145 --> 02:05:30,145 Ну что, как? 1614 02:05:36,500 --> 02:05:37,700 Это очень вкусно. 1615 02:05:39,101 --> 02:05:40,101 Свежак. 1616 02:05:40,700 --> 02:05:42,300 Утром еще мяукала. 1617 02:05:49,734 --> 02:05:51,313 Да ладно, че ты? 1618 02:05:51,397 --> 02:05:52,597 В смысле, че я? 1619 02:06:07,721 --> 02:06:09,021 Блин! 1620 02:06:10,934 --> 02:06:12,534 Страницы закончились. 1621 02:06:15,053 --> 02:06:16,253 Подержи. 1622 02:06:17,504 --> 02:06:19,904 Дай я посмотрю, че ты там рисуешь? Это личное. 1623 02:06:22,383 --> 02:06:24,000 Ух! Да тут ты нарисована! 1624 02:06:24,576 --> 02:06:26,164 Игорь! Это не смешно! 1625 02:06:26,248 --> 02:06:27,875 - Что? - Очень смешно! 1626 02:06:27,959 --> 02:06:28,792 Юля, не смотри! 1627 02:06:28,876 --> 02:06:30,276 Да хорош! Че вы как дети то? 1628 02:06:30,360 --> 02:06:31,610 Игорь, я серьезно говорю! 1629 02:06:31,694 --> 02:06:33,894 - Игорь, отстань от него! - Ладно, ладно. 1630 02:09:07,201 --> 02:09:08,601 Вениамин Самуилович, 1631 02:09:09,397 --> 02:09:10,897 вколоть ему успокоительное? 1632 02:09:12,248 --> 02:09:14,048 Нет, нет, Софочка, не надо. 1633 02:09:16,725 --> 02:09:20,725 Это очень необычный субъект. 1634 02:09:24,217 --> 02:09:26,217 Очень интересный. 1635 02:09:28,912 --> 02:09:31,512 Не переживай. 1636 02:09:31,596 --> 02:09:35,613 Скоро мы выберемся отсюда 1637 02:09:35,697 --> 02:09:37,697 и тогда… 146624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.