Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:03,870
[birds singing]
2
00:00:03,910 --> 00:00:05,610
♪
3
00:00:05,650 --> 00:00:07,000
[grunting]
4
00:00:09,790 --> 00:00:11,920
Let me get that.
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,400
Come on.
6
00:00:17,660 --> 00:00:19,140
[horse neighing]
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,190
[brays loudly]
8
00:00:25,110 --> 00:00:27,280
[neighing continues]
9
00:00:27,890 --> 00:00:29,630
Why is he hurting the horse?
10
00:00:30,460 --> 00:00:32,330
Oh, he ain't hurting the horse.
11
00:00:32,380 --> 00:00:33,420
He's breaking him.
12
00:00:33,460 --> 00:00:35,470
Breaking him?
13
00:00:35,510 --> 00:00:36,900
[neighing]
14
00:00:36,940 --> 00:00:37,950
Yep.
15
00:00:37,990 --> 00:00:39,560
That's what we call
16
00:00:39,600 --> 00:00:40,990
training a horse.
17
00:00:42,340 --> 00:00:44,080
He looks scared.
18
00:00:44,130 --> 00:00:45,870
He is.
19
00:00:45,910 --> 00:00:47,610
But that's because they took him
from his herd.
20
00:00:47,650 --> 00:00:50,050
Why'd they take him away?
21
00:00:51,570 --> 00:00:53,660
Well, the herds get too big,
22
00:00:53,700 --> 00:00:57,010
and the wild horses-- well,
they gobble up all the food
23
00:00:57,050 --> 00:00:58,310
before the native animals
24
00:00:58,360 --> 00:00:59,750
like deer can eat.
25
00:00:59,790 --> 00:01:02,800
So he just misses his family.
26
00:01:04,190 --> 00:01:06,190
Yeah.
27
00:01:06,240 --> 00:01:08,060
He does.
28
00:01:08,110 --> 00:01:10,630
But the hurt won't last forever,
Thomas.
29
00:01:10,670 --> 00:01:13,020
He'll be happy again.
30
00:01:13,070 --> 00:01:15,900
It's just gonna take time,
mijo.
31
00:01:16,640 --> 00:01:18,120
[horse whinnies]
32
00:01:19,990 --> 00:01:21,950
MAGNUM:
Wasn't till later that
I realized Uncle Bernardo wasn't
33
00:01:21,990 --> 00:01:23,900
just talking about the horse,
right?
34
00:01:23,950 --> 00:01:25,250
Those words were meant for me.
35
00:01:25,300 --> 00:01:27,730
'Cause you'd just
lost your dad.
Yeah.
36
00:01:27,780 --> 00:01:30,300
First time I went to the ranch
was right after my father died,
37
00:01:30,350 --> 00:01:32,520
and my mom thought I could use
a change of scenery.
38
00:01:32,570 --> 00:01:34,960
I mean, I lost myself there.
39
00:01:35,000 --> 00:01:38,050
And Bernardo became
like a father figure to me.
40
00:01:38,090 --> 00:01:40,140
He never wanted
a family of his own?
41
00:01:41,010 --> 00:01:43,190
No, he used to say
he was married to the land.
42
00:01:43,230 --> 00:01:45,490
So, he's with someone now,
right?
43
00:01:45,540 --> 00:01:47,410
Yeah, but they've only been
together for a couple weeks.
44
00:01:47,450 --> 00:01:49,150
I mean, I hope it works out.
45
00:01:49,190 --> 00:01:51,630
He could use somebody other than
livestock to talk to, you know.
46
00:01:51,670 --> 00:01:53,500
[sound of dogs barking]
47
00:01:53,540 --> 00:01:55,280
Oh, it's Higgy.[beeps]
48
00:01:55,330 --> 00:01:57,290
Hey, all right,
before you say anything,
49
00:01:57,330 --> 00:01:58,810
I will pay you back
for the cheese.
50
00:01:58,850 --> 00:01:59,980
All right?
I just thought, uh...
51
00:02:00,030 --> 00:02:01,990
Roberto II could use
a little break
52
00:02:02,030 --> 00:02:03,730
from his mouse chow.
53
00:02:03,770 --> 00:02:06,250
Well, I wasn't aware that you'd
raided my fridge yet again,
54
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
but I hope you realize
that my pule cheese
55
00:02:08,340 --> 00:02:10,650
fetches $600 a pound.
56
00:02:10,690 --> 00:02:12,300
$600?
57
00:02:12,340 --> 00:02:14,300
Where does it come from,
golden calves?
58
00:02:14,350 --> 00:02:15,910
Donkeys, actually.
59
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
Anyway, the reason I called you
is to let you know
60
00:02:18,050 --> 00:02:19,090
that I've prepared
the historic Honu Room
61
00:02:19,130 --> 00:02:20,480
for your uncle's visit.
62
00:02:20,530 --> 00:02:22,530
The Honu Room? Wow.
63
00:02:22,570 --> 00:02:23,830
That is the one place
64
00:02:23,880 --> 00:02:25,530
on the estate
that you throw a tantrum
65
00:02:25,580 --> 00:02:26,790
if I go anywhere near.
66
00:02:26,840 --> 00:02:27,970
Yes, but it's only
67
00:02:28,010 --> 00:02:29,190
because of the fragility
68
00:02:29,230 --> 00:02:30,190
of the antiques
contained within.
69
00:02:30,230 --> 00:02:32,190
I'm just certain that your uncle
70
00:02:32,230 --> 00:02:34,150
knows how to comport himself.
71
00:02:34,190 --> 00:02:36,760
Well, thank you for rolling out
the red carpet for my uncle.
72
00:02:36,800 --> 00:02:39,370
You're welcome. I'm looking
forward to meeting him tomorrow.
73
00:02:39,420 --> 00:02:41,720
Anyway, Ethan and I are
in the middle of a game
74
00:02:41,770 --> 00:02:43,070
of chess, so I better get going.
75
00:02:43,110 --> 00:02:44,860
All right, you do that.
Night, Higgy.
76
00:02:44,900 --> 00:02:46,380
Night, Magnum.
77
00:02:47,730 --> 00:02:49,210
You make your move yet?
78
00:02:49,250 --> 00:02:52,520
What, and let you miss out
on this genius mastery?
79
00:02:52,560 --> 00:02:53,990
Not a chance.
80
00:02:58,610 --> 00:03:00,350
[sighs]You know what that means.
81
00:03:00,390 --> 00:03:02,440
How'd you get so good
at chess anyway?
82
00:03:02,480 --> 00:03:03,570
Um...
83
00:03:03,610 --> 00:03:06,140
There was a period of two years
84
00:03:06,180 --> 00:03:08,360
where I played
nearly every day.
85
00:03:08,400 --> 00:03:09,750
With your father?
86
00:03:10,580 --> 00:03:12,710
With Richard, actually.
87
00:03:12,750 --> 00:03:14,580
Oh.
88
00:03:15,410 --> 00:03:18,020
You know, it's okay
to say his name
89
00:03:18,060 --> 00:03:20,150
and talk about him.
90
00:03:20,200 --> 00:03:23,070
I mean, he was a big part
of your life.
91
00:03:26,510 --> 00:03:27,940
What?
92
00:03:30,600 --> 00:03:32,030
There is...
93
00:03:32,080 --> 00:03:36,250
something that I've been wanting
to tell you.
94
00:03:36,300 --> 00:03:37,910
Um...
95
00:03:37,950 --> 00:03:41,520
I've just been waiting
for the right moment.
96
00:03:43,310 --> 00:03:47,610
Richard didn't die
in an accident.
97
00:03:47,660 --> 00:03:50,620
And before I was
a majordomo
98
00:03:50,660 --> 00:03:53,140
or a private investigator,
99
00:03:53,180 --> 00:03:57,930
I had another profession.
100
00:04:02,890 --> 00:04:05,110
♪
101
00:04:12,250 --> 00:04:13,900
This here's
the torque indicator.
102
00:04:13,940 --> 00:04:17,820
Obviously it lets you know how
much power the engine's using.
103
00:04:20,600 --> 00:04:21,780
Earth to Major Sham.Sorry.
104
00:04:21,820 --> 00:04:23,870
It's just not every day
I get treated
105
00:04:23,910 --> 00:04:26,480
to a sweet-ass view like this.
106
00:04:27,910 --> 00:04:29,310
Yeah, about that.
107
00:04:29,350 --> 00:04:31,790
I was thinking...Hey, check it out.
108
00:04:31,830 --> 00:04:33,700
There's a couple of
thrill-seekers
109
00:04:33,750 --> 00:04:35,180
on the Haiku Stairs.
110
00:04:35,230 --> 00:04:36,750
Hey, that thing's still
off-limits, ain't it?
111
00:04:36,790 --> 00:04:37,750
Yep.
112
00:04:37,790 --> 00:04:39,100
Probably tourists.
113
00:04:39,140 --> 00:04:42,150
Well, anyway, as I was saying,
114
00:04:42,190 --> 00:04:44,890
there's a reason I'm
going over the controls.
115
00:04:44,930 --> 00:04:46,370
Business is picking up,
116
00:04:46,410 --> 00:04:47,890
and I could use
another pilot
117
00:04:47,930 --> 00:04:50,150
to take some of the weight off.
118
00:04:50,200 --> 00:04:52,370
I was thinking it could be you.
119
00:04:56,380 --> 00:04:57,860
That's a nice offer,
120
00:04:57,900 --> 00:04:59,640
but piloting is gonna be
a little tricky
121
00:04:59,690 --> 00:05:01,170
without the use of these.
122
00:05:01,210 --> 00:05:04,340
[chuckles] It's the
21st century, brother.
123
00:05:04,390 --> 00:05:07,870
I'll have this bird retrofitted
so you can fly it.
124
00:05:09,090 --> 00:05:10,910
What do you say?
125
00:05:10,960 --> 00:05:14,090
Uh, look,
I appreciate the offer.
126
00:05:14,130 --> 00:05:16,350
Uh, can I think about it?
127
00:05:16,400 --> 00:05:18,660
Yeah, of course.
128
00:05:18,700 --> 00:05:20,880
Thanks.
129
00:05:29,020 --> 00:05:30,980
[Hawaiian music playing]
130
00:05:31,020 --> 00:05:34,370
WOMAN [over P.A.]:
Aloha, and welcome to Honolulu
International Airport.
131
00:05:34,420 --> 00:05:36,770
Please proceed to baggage claim
to collect all checked bags.
132
00:05:36,810 --> 00:05:38,860
BERNARDO:Thomas.
133
00:05:38,900 --> 00:05:41,070
Hey!
[chuckles]
134
00:05:41,120 --> 00:05:42,820
Who are you, and what did you
do with my uncle?
135
00:05:42,860 --> 00:05:45,510
Oh, Ana convinced me to do
a bit of a makeover.
136
00:05:45,560 --> 00:05:46,820
A bit of a makeover?
137
00:05:46,860 --> 00:05:49,040
The vaquero I know sleeps
in 20-year-old Levi's
138
00:05:49,080 --> 00:05:50,650
and shaves twice a year.
139
00:05:50,690 --> 00:05:52,830
Well, the love of a good woman
will change you, mijo.
140
00:05:52,870 --> 00:05:54,040
Yeah, I guess so.
141
00:05:54,090 --> 00:05:56,350
Oh, uh, this is for you.
142
00:05:57,920 --> 00:05:59,530
Mahalo. Huh?What?
143
00:05:59,570 --> 00:06:01,620
[chuckles]I learned that on the plane.
144
00:06:01,660 --> 00:06:02,790
That's pretty good.
145
00:06:02,840 --> 00:06:03,880
Let's get out of here.Let's go.
146
00:06:03,920 --> 00:06:05,400
God, you are
looking good.
147
00:06:05,450 --> 00:06:07,930
You, like, shaved
20 years off you...
148
00:06:10,280 --> 00:06:11,760
TC:
I don't get it.
149
00:06:11,800 --> 00:06:14,330
I thought Sham would be excited
to become a pilot.
150
00:06:14,370 --> 00:06:15,810
I don't know.
Maybe it's the cost
151
00:06:15,850 --> 00:06:17,020
of retrofitting the chopper?
152
00:06:17,070 --> 00:06:19,420
Maybe he doesn't want
to put you out.
153
00:06:19,460 --> 00:06:20,940
Could be.
154
00:06:20,980 --> 00:06:22,590
You know what?
155
00:06:22,640 --> 00:06:23,940
My buddy's a machinist.
156
00:06:23,990 --> 00:06:25,550
I bet he'd do it on the cheap.
157
00:06:25,600 --> 00:06:28,430
I mean, no promises,
but he owes me one.
158
00:06:30,120 --> 00:06:31,780
[dialogue inaudible]
159
00:06:31,820 --> 00:06:32,870
Yo.
160
00:06:33,480 --> 00:06:35,430
Can you turn that up?
Yeah.
161
00:06:37,570 --> 00:06:39,440
REPORTER:
The forbidden Haiku Stairs
have claimed the life
162
00:06:39,480 --> 00:06:41,440
of an unidentified female hiker,
163
00:06:41,480 --> 00:06:44,530
the first casualty at this
infamous trail in six years.
164
00:06:44,570 --> 00:06:47,100
Authorities believe
she was alone when she fell,
165
00:06:47,140 --> 00:06:49,450
so it could've been days
before she was found
166
00:06:49,490 --> 00:06:51,490
if it were not
for another pair of hikers.
167
00:06:51,540 --> 00:06:53,280
WOMAN:
We were just about to set off
168
00:06:53,320 --> 00:06:55,540
when my husband spotted
a red backpack in the brush.
169
00:06:55,580 --> 00:06:57,110
Went to take a look,
170
00:06:57,150 --> 00:06:58,500
and that's when we found her.
171
00:06:58,540 --> 00:07:00,760
REPORTER:
The Haiku Stairs also...
172
00:07:00,810 --> 00:07:03,460
We saw her.
173
00:07:03,510 --> 00:07:04,330
Who?
174
00:07:04,380 --> 00:07:06,460
The lady, the one that died.
175
00:07:06,510 --> 00:07:07,680
Me and Sham,
176
00:07:07,730 --> 00:07:09,470
we-we saw her from the
air this morning.
177
00:07:09,510 --> 00:07:11,860
Wait. You saw her from the air?
How do you know it was her?
178
00:07:11,900 --> 00:07:14,250
She had a red backpack.
179
00:07:14,300 --> 00:07:16,390
But she wasn't alone.
180
00:07:16,430 --> 00:07:18,480
There was a guy with her.
181
00:07:19,300 --> 00:07:20,480
Okay, well,
if somebody was with her,
182
00:07:20,520 --> 00:07:22,260
why didn't they call it in?
183
00:07:26,050 --> 00:07:28,790
Maybe her death wasn't
an accident.
184
00:07:28,830 --> 00:07:31,270
♪
185
00:07:57,210 --> 00:07:59,430
[chuckles]:
You live here?
186
00:07:59,470 --> 00:08:02,520
Yeah, yeah, it's pretty nice.
187
00:08:03,350 --> 00:08:04,870
Wow, I wish your mom
188
00:08:04,910 --> 00:08:06,440
was here to see you.
189
00:08:09,220 --> 00:08:11,530
I hope I'm not interrupting.
190
00:08:11,570 --> 00:08:13,840
Oh, Higgy.
Uh, this is...
191
00:08:13,880 --> 00:08:15,270
Bernardo, I presume. Hi.
192
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
I'm Juliet Higgins.
Welcome to Robin's Nest.
193
00:08:17,360 --> 00:08:19,620
Thank you. It's so nice
to finally meet you.
194
00:08:19,670 --> 00:08:20,710
I've heard so much.
195
00:08:20,760 --> 00:08:21,970
Yeah, well,
don't believe a word.
196
00:08:22,020 --> 00:08:23,110
[chuckles]All good things,
197
00:08:23,150 --> 00:08:24,460
I promise.
198
00:08:24,500 --> 00:08:26,890
My nephew has told me about
199
00:08:26,940 --> 00:08:28,240
all your great adventures,
200
00:08:28,290 --> 00:08:29,330
and that you're
an excellent business partner
201
00:08:29,370 --> 00:08:30,640
and a great roommate.
202
00:08:30,680 --> 00:08:32,120
Oh, well, that's
lovely to hear,
203
00:08:32,160 --> 00:08:33,730
um, but "roommate" is a bit
204
00:08:33,770 --> 00:08:35,550
of a mischaracterization.
205
00:08:35,600 --> 00:08:37,770
Technically,
since I...
206
00:08:37,820 --> 00:08:39,560
own Robin's Nest,
207
00:08:39,600 --> 00:08:41,860
I'm actually his landlord
and employer.
208
00:08:41,910 --> 00:08:44,480
Later you can ask her
about how that came to be,
209
00:08:44,520 --> 00:08:46,220
but I provide the excitement
here on the estate
210
00:08:46,260 --> 00:08:47,390
through our detective service,
211
00:08:47,430 --> 00:08:49,790
which is really
the bread and butter
212
00:08:49,830 --> 00:08:51,400
of the whole operation.
213
00:08:51,440 --> 00:08:52,740
I don't know, the books might
indicate otherwise,
214
00:08:52,790 --> 00:08:54,570
plus we're equal partners,
Thomas.
215
00:08:54,620 --> 00:08:57,050
Yeah, but you wouldn't even be
a detective if it wasn't for me.
216
00:08:57,100 --> 00:08:59,880
If it wasn't for me, you'd be
both homeless and carless.
217
00:08:59,930 --> 00:09:01,490
Listen,
anyway, sorry.
218
00:09:01,540 --> 00:09:04,230
I have some, uh, estate
business I have to attend to,
219
00:09:04,280 --> 00:09:05,410
but do make yourself at home.
220
00:09:05,450 --> 00:09:06,410
Thank you.[chuckles]
221
00:09:06,450 --> 00:09:08,590
You gents have a lovely day.
222
00:09:08,630 --> 00:09:11,590
She's, uh, such
a sweetheart.
223
00:09:11,630 --> 00:09:13,110
[chuckles] Wow.
224
00:09:13,160 --> 00:09:14,720
You sound like
an old married couple.
225
00:09:14,770 --> 00:09:17,160
If that's what marriage is like,
I am never getting hitched.
226
00:09:17,200 --> 00:09:20,420
What if I told you I am?
227
00:09:20,470 --> 00:09:22,640
You're what?
Getting married?
228
00:09:22,690 --> 00:09:25,120
You kidding me?That's why I came down here.
229
00:09:25,170 --> 00:09:26,780
So I could tell you in person.
230
00:09:26,820 --> 00:09:29,740
I-I thought you were only dating
this woman for a couple weeks.
231
00:09:29,780 --> 00:09:32,090
Yeah, but once I met Ana,
232
00:09:32,130 --> 00:09:34,260
I knew I couldn't
let her get away.
233
00:09:34,310 --> 00:09:36,140
Well, this calls
for a celebration.
Yes.
234
00:09:36,180 --> 00:09:37,830
There's no tequila
in the cellar,
235
00:09:37,880 --> 00:09:39,750
but, uh, you know,
let's grab a bottle of wine,
236
00:09:39,790 --> 00:09:41,230
I'll just give you,
give you a tour.
237
00:09:41,270 --> 00:09:43,140
All right, great.[chuckles]
238
00:09:43,190 --> 00:09:44,320
Married, huh?Wow.
239
00:09:44,360 --> 00:09:46,320
This is awesome.Yeah.
240
00:09:47,710 --> 00:09:49,110
TC:
Look, I'm telling you,
241
00:09:49,150 --> 00:09:50,280
she wasn't alone.
242
00:09:50,320 --> 00:09:51,590
There was another hiker.
243
00:09:51,630 --> 00:09:53,110
And I find it pretty suspicious
244
00:09:53,150 --> 00:09:55,150
that he hasn't
come forward.
245
00:09:57,460 --> 00:09:58,980
What if he pushed her off?
246
00:09:59,030 --> 00:10:00,770
I believe you, TC.
247
00:10:00,810 --> 00:10:02,860
But for all you know,
they weren't together.
248
00:10:02,900 --> 00:10:05,640
They were practically
side by side on those steps.
249
00:10:05,690 --> 00:10:07,250
Look, maybe he was passing her
250
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
or one of them turned back
before the other.
251
00:10:08,340 --> 00:10:10,210
Gordie.
252
00:10:10,260 --> 00:10:11,560
I feel it in my gut.
253
00:10:11,610 --> 00:10:13,300
Something ain't right
about this.
254
00:10:14,350 --> 00:10:15,700
Okay, look.
255
00:10:15,740 --> 00:10:17,480
I can ask the M.E.
to fast-track the autopsy,
256
00:10:17,520 --> 00:10:19,660
and I'll check in with the
detectives handling the case.
257
00:10:19,700 --> 00:10:22,180
But for now,
that's all I can do.
258
00:10:24,400 --> 00:10:25,750
Okay, I get it.
259
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
Thanks.
260
00:10:29,060 --> 00:10:30,450
You bet.
261
00:10:44,330 --> 00:10:45,990
Thomas.
262
00:10:46,030 --> 00:10:48,080
Hey, man, you busy?
263
00:10:48,120 --> 00:10:50,950
I think I need to hire
a private investigator.
264
00:10:56,690 --> 00:10:58,040
HIGGINS:
Well, it looks like
our deceased,
265
00:10:58,090 --> 00:10:59,870
Crystal Lockhart,
was an avid hiker.
266
00:10:59,920 --> 00:11:02,220
Her social media is full
of pictures of her
267
00:11:02,270 --> 00:11:03,700
on trails all over the island.
268
00:11:03,750 --> 00:11:05,140
Oh, so she knew
what she was doing.
269
00:11:05,180 --> 00:11:07,100
Which means it's less likely
to be an accident.
270
00:11:07,140 --> 00:11:09,450
Okay, well, records indicate
that Crystal was unmarried.
271
00:11:09,490 --> 00:11:10,840
She has a...
272
00:11:10,880 --> 00:11:13,280
father, Raymond Lockhart,
who lives in Waimanalo
273
00:11:13,320 --> 00:11:14,710
with her brother Gabe.
274
00:11:14,760 --> 00:11:16,110
We should talk to them.
275
00:11:16,150 --> 00:11:17,760
They might know
who the other hiker is.
276
00:11:17,800 --> 00:11:18,890
Agreed.
277
00:11:18,930 --> 00:11:21,590
Oh, but, um,
TC and I can handle it.
278
00:11:21,630 --> 00:11:24,030
You should, uh,
spend some time with Bernardo.
279
00:11:24,070 --> 00:11:25,460
BERNARDO:
Oh. I'm fine.
280
00:11:25,510 --> 00:11:27,030
If you got to work...
281
00:11:27,070 --> 00:11:28,550
No, no. No, I insist.
282
00:11:28,600 --> 00:11:30,340
Thomas has been looking forward
to your visit for weeks.
283
00:11:31,290 --> 00:11:32,250
TC:
Yeah,
284
00:11:32,300 --> 00:11:33,950
Higgy's right.
285
00:11:33,990 --> 00:11:35,210
If we need backup,
we'll let you know.
286
00:11:35,250 --> 00:11:36,730
Thank you, guys.
287
00:11:42,170 --> 00:11:43,650
[phone chimes]
288
00:11:46,480 --> 00:11:48,090
Hey.[phone buttons clicking]
289
00:11:48,140 --> 00:11:49,530
You okay?
290
00:11:49,570 --> 00:11:52,140
Yeah. I thought
it was Ethan,
291
00:11:52,180 --> 00:11:54,190
but it's just Kumu.
292
00:11:54,230 --> 00:11:56,670
Something going
on with him?
293
00:11:56,710 --> 00:11:57,970
[sighs]
294
00:11:58,020 --> 00:12:01,720
Last night I, uh,
I opened up about my past.
295
00:12:01,760 --> 00:12:04,330
You told him about
your MI6 days?
296
00:12:04,370 --> 00:12:06,850
[scoffs]
About that,
Richard's death,
297
00:12:06,900 --> 00:12:10,860
my vendetta, being disavowed,
the whole thing.
298
00:12:10,900 --> 00:12:14,340
Been trying to contact him
all day, but he's ignoring me.
299
00:12:14,380 --> 00:12:18,080
I'm sure he's
just in surgery.
300
00:12:18,120 --> 00:12:19,950
Perhaps.
301
00:12:29,220 --> 00:12:32,010
Good afternoon, Mr. Lockhart.
We're sorry to bother you.
302
00:12:32,050 --> 00:12:33,530
Look, I don't know
what you're selling,
303
00:12:33,570 --> 00:12:35,360
but it's not the best time.
304
00:12:35,400 --> 00:12:37,060
We're here about your daughter.
305
00:12:38,880 --> 00:12:40,540
GABE:
You're saying
306
00:12:40,580 --> 00:12:42,710
my sister was with someone?
307
00:12:42,760 --> 00:12:44,850
Crystal always hiked alone.
308
00:12:44,890 --> 00:12:46,670
It was how she decompressed.
309
00:12:46,720 --> 00:12:49,810
Not today. I saw it
with my own eyes.
310
00:12:49,850 --> 00:12:51,330
Police said it was an accident.
311
00:12:51,370 --> 00:12:53,250
HIGGINS:We're not jumping
to any conclusions.
312
00:12:53,290 --> 00:12:54,460
It may have been.
313
00:12:54,510 --> 00:12:55,730
In the meantime,
314
00:12:55,770 --> 00:12:57,030
can you think of
anyone who may have wanted
315
00:12:57,080 --> 00:13:00,560
to harm her?
An ex-boyfriend or a coworker?
316
00:13:00,600 --> 00:13:04,130
She wasn't seeing anyone.
317
00:13:04,170 --> 00:13:06,220
And if she had a problem
with somebody,
318
00:13:06,260 --> 00:13:07,740
she never said.
319
00:13:11,390 --> 00:13:15,440
Okay, uh, we don't want to
take up any more of your time.
320
00:13:17,530 --> 00:13:18,840
We're very sorry for your loss.
321
00:13:18,880 --> 00:13:21,400
Well, I appreciate you
looking into it.
322
00:13:21,450 --> 00:13:23,890
And, please, keep us posted.
323
00:13:23,930 --> 00:13:25,710
Of course.
324
00:13:30,670 --> 00:13:32,420
BERNARDO:
So Thomas was learning
325
00:13:32,460 --> 00:13:33,980
how to ride his
bike, right?
326
00:13:34,030 --> 00:13:36,250
But he couldn't turn yet,
and so we're on this path,
327
00:13:36,290 --> 00:13:38,810
and we get to a certain point
where you have to turn left
328
00:13:38,860 --> 00:13:40,600
or right, and he yells,
329
00:13:40,640 --> 00:13:41,900
"I can't turn!"
330
00:13:41,950 --> 00:13:42,950
[laughter]
331
00:13:42,990 --> 00:13:44,730
And he goes right
into the lake!
332
00:13:44,780 --> 00:13:46,520
[phone ringing]Explains the way
he drives now.
333
00:13:46,560 --> 00:13:48,080
Yeah.Uh-huh.
334
00:13:48,130 --> 00:13:50,740
I gotta take this.
I'll be right back.
335
00:13:52,040 --> 00:13:53,830
Thomas Magnum.
336
00:13:55,000 --> 00:13:57,960
[laughter]Uh, this afternoon?
337
00:13:59,010 --> 00:14:01,140
Yeah, I don't think I'm
gonna be able to make it.
338
00:14:01,180 --> 00:14:02,920
But let me reach out
to a colleague of mine,
339
00:14:02,970 --> 00:14:04,450
see if he's available.
340
00:14:04,490 --> 00:14:06,800
Okay. Be in touch.
341
00:14:06,840 --> 00:14:09,060
[laughter continues]Mahalo.
342
00:14:10,500 --> 00:14:11,890
Okay, okay, okay,
what'd you tell them?
343
00:14:11,930 --> 00:14:14,110
Oh, nothing you
wouldn't have shared.
344
00:14:14,150 --> 00:14:15,550
In a confessional.
345
00:14:15,590 --> 00:14:17,290
[laughter]
346
00:14:17,330 --> 00:14:18,460
I leave for one work call,
347
00:14:18,500 --> 00:14:19,680
and you start spilling
all my secrets.
348
00:14:19,720 --> 00:14:20,810
So what, you got a case?
349
00:14:20,860 --> 00:14:22,120
Yeah, it's an
infidelity stakeout,
350
00:14:22,160 --> 00:14:24,340
but I'm probably gonna
hand it off to Luther.
351
00:14:24,380 --> 00:14:25,770
Hold on.
352
00:14:25,820 --> 00:14:28,120
Don't pass up a paying job.
353
00:14:28,170 --> 00:14:29,340
Do it.
354
00:14:29,390 --> 00:14:30,260
You sure?
355
00:14:30,300 --> 00:14:31,820
I'll tag along.
356
00:14:31,870 --> 00:14:33,130
I've always wanted to see
what you do for a living.
357
00:14:33,170 --> 00:14:34,960
All right.
Well, my client's husband
358
00:14:35,000 --> 00:14:38,660
goes to lunch in an hour,
and she wants us to tail him,
359
00:14:38,700 --> 00:14:40,050
so we should
probably get going.
360
00:14:40,090 --> 00:14:43,490
Me, too. I got to get back
to the cultural center.
361
00:14:43,530 --> 00:14:45,140
All right, I'll see you guys.Bye.
362
00:14:45,180 --> 00:14:46,140
Bye, guys.
363
00:14:46,180 --> 00:14:47,710
[phone chimes]
364
00:14:48,490 --> 00:14:49,930
Oh, hey.
Good news, Sham.
365
00:14:49,970 --> 00:14:52,020
My buddy Jack,
he's a machinist.
366
00:14:52,060 --> 00:14:55,060
He said he'll retrofit
the chopper for a big discount.
367
00:14:56,500 --> 00:15:00,590
But, uh, TC, he told me the
plan for you to become a pilot.
368
00:15:00,630 --> 00:15:01,980
[sighs]
369
00:15:02,030 --> 00:15:04,770
That's TC's plan.
I didn't accept the job.
370
00:15:04,810 --> 00:15:06,470
And I definitely didn't ask
for help.
371
00:15:06,510 --> 00:15:09,560
Oh, sorry, man, I just figured
you'd be worried about the cost.
372
00:15:09,600 --> 00:15:10,690
Well, you figured wrong.
373
00:15:10,730 --> 00:15:12,950
Hey, come on, man, take it easy.
374
00:15:12,990 --> 00:15:14,470
Look, I understand
why you'd be hesitant,
375
00:15:14,520 --> 00:15:16,820
but come on, you can do this.
376
00:15:16,870 --> 00:15:18,740
It's not like
you've got to fly a chopper
377
00:15:18,780 --> 00:15:21,090
standing up, right?Look, you don't get it, okay?
378
00:15:22,050 --> 00:15:23,610
You can't get it.
379
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
All right.
380
00:15:24,700 --> 00:15:26,180
Sham...
381
00:15:26,220 --> 00:15:29,010
Sham, come on, man.
382
00:15:29,050 --> 00:15:30,580
[sighs]
383
00:15:32,750 --> 00:15:34,970
♪
384
00:15:41,590 --> 00:15:43,290
TC:
I'll search
385
00:15:43,330 --> 00:15:45,590
the other rooms.
386
00:15:51,470 --> 00:15:54,860
Yo. Come check this out.
387
00:15:54,910 --> 00:15:57,430
Got newspaper clippings,
388
00:15:57,470 --> 00:15:59,080
police reports.
389
00:15:59,130 --> 00:16:00,870
I think Crystal
was looking into
390
00:16:00,910 --> 00:16:03,440
an unsolved murder.
391
00:16:03,480 --> 00:16:04,920
Raina Kahui.
392
00:16:04,960 --> 00:16:07,220
Killed last year.
393
00:16:08,050 --> 00:16:10,620
This wasn't just any case
for Crystal.
394
00:16:12,050 --> 00:16:15,270
There's a couple of photos
with Raina in them.
395
00:16:17,060 --> 00:16:19,100
Seems like they were close.
396
00:16:21,450 --> 00:16:23,670
Crystal was investigating
her friend's murder.
397
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
And now she ends up dead.
398
00:16:25,720 --> 00:16:28,240
What does Thomas say
about coincidences?
399
00:16:28,290 --> 00:16:31,290
A good detective
doesn't believe in them.
400
00:16:41,080 --> 00:16:43,520
It says Raina was stabbed
six times.
401
00:16:43,560 --> 00:16:46,440
It's likely a
crime of passion.[sighs]
402
00:16:46,480 --> 00:16:51,090
I can't stop thinking about
seeing Crystal on those stairs.
403
00:16:51,140 --> 00:16:53,920
I flew right over
a murder about to happen.
404
00:16:53,960 --> 00:16:56,450
You couldn't have known that.
You know that, right?
405
00:17:04,500 --> 00:17:06,590
Look, one of Crystal's
most recent notes
406
00:17:06,630 --> 00:17:08,070
says "Harada."
407
00:17:08,110 --> 00:17:10,330
You think that could have been
Raina's killer?
408
00:17:10,370 --> 00:17:13,330
Perhaps, but it says here
that Chad Cabrera,
409
00:17:13,380 --> 00:17:16,070
a tool company owner
and Raina's ex-boyfriend
410
00:17:16,120 --> 00:17:17,940
and employer,
was the prime suspect.
411
00:17:17,990 --> 00:17:21,080
They just didn't have enough
evidence to arrest him.
412
00:17:21,120 --> 00:17:22,860
Wait a second.
413
00:17:22,910 --> 00:17:24,470
What?
414
00:17:24,520 --> 00:17:26,780
Look here.
415
00:17:26,820 --> 00:17:30,520
Crystal just paid Cabrera
a visit, just yesterday.
416
00:17:30,570 --> 00:17:32,520
I suppose we pick up
where she left off.
417
00:17:35,140 --> 00:17:38,700
BERNARDO:
I don't see any movement.
418
00:17:38,750 --> 00:17:40,050
Oh, hey, uh...
419
00:17:40,100 --> 00:17:42,190
take a picture for Ana.
420
00:17:42,230 --> 00:17:45,230
Come on,
she'll get a kick out of it.All right.
421
00:17:47,190 --> 00:17:49,630
[chuckles]:
Okay, I got it.
422
00:17:49,670 --> 00:17:52,500
I still can't believe
you're settling down.
423
00:17:52,540 --> 00:17:54,240
Yeah, well,
maybe you should think about it.
424
00:17:54,290 --> 00:17:55,810
You're not getting any younger.
425
00:17:55,850 --> 00:17:59,290
Yeah, that usually requires
the right woman.
426
00:17:59,330 --> 00:18:00,680
What about Juliet?
427
00:18:00,730 --> 00:18:02,820
No, no, no, no, no.
Juliet and I
428
00:18:02,860 --> 00:18:04,380
are-are just business partners.
429
00:18:04,430 --> 00:18:07,120
I've never seen business
partners bicker like that.
430
00:18:07,170 --> 00:18:09,260
It's our dynamic.It's chemistry.
431
00:18:09,300 --> 00:18:12,870
[laughs]:
No, no. You got it all wrong.
432
00:18:12,910 --> 00:18:15,260
Higgins and I are just friends.
433
00:18:15,310 --> 00:18:16,960
That's how it starts.
434
00:18:17,000 --> 00:18:19,750
No, no. I-I can't believe you're
giving me relationship advice,
435
00:18:19,790 --> 00:18:22,050
and you're in love
for the first time
436
00:18:22,100 --> 00:18:24,320
at, like, 60.
437
00:18:24,360 --> 00:18:26,580
No, not... for the first time.
438
00:18:26,620 --> 00:18:28,710
What are you talking about?
Why didn't you tell me?
439
00:18:32,370 --> 00:18:34,540
[quietly]:
Wait, ho-hold on, we're
gonna have to put that on hold.
440
00:18:34,590 --> 00:18:37,500
That's our client's husband,
Ed Skinner.[car alarm chirps]
441
00:18:37,550 --> 00:18:38,680
Is he going to see his mistress?
442
00:18:38,720 --> 00:18:40,330
Well, that's what
his wife thinks.
443
00:18:40,380 --> 00:18:43,160
He's been skipping out
on these long lunches.
444
00:18:44,340 --> 00:18:45,820
[engine starts]We're just
445
00:18:45,860 --> 00:18:48,470
gonna have to tail him,
see where he goes.
446
00:18:51,690 --> 00:18:52,780
Hi there.
447
00:18:52,820 --> 00:18:55,220
Hi. How can I help you?We would like
448
00:18:55,260 --> 00:18:58,520
to talk to Chad Cabrera about a
personalized adventure package.
449
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
Sure.
450
00:18:59,610 --> 00:19:02,010
Let me see if he's free.
One sec.
451
00:19:02,050 --> 00:19:03,440
Thanks.
452
00:19:14,100 --> 00:19:16,450
Right this way.Great.
453
00:19:20,850 --> 00:19:22,810
Aloha.
Chad Cabrera.
454
00:19:23,720 --> 00:19:25,720
Thanks for squeezing us in.Yeah, absolutely.
455
00:19:25,770 --> 00:19:28,160
Uh, Jonah says that
you're looking for a...
456
00:19:28,210 --> 00:19:29,900
a personalized adventure?
457
00:19:29,950 --> 00:19:31,950
But before we get into it,
I'd love to know
458
00:19:31,990 --> 00:19:33,380
how you heard about us.
459
00:19:34,260 --> 00:19:36,130
Crystal Lockhart.
460
00:19:36,170 --> 00:19:38,350
She's a dear
friend of ours.
461
00:19:38,390 --> 00:19:40,390
[clears throat]
Um...
462
00:19:41,960 --> 00:19:43,220
Uh, Jonah,
463
00:19:43,260 --> 00:19:46,270
can you, uh,
can you give us a minute?
464
00:19:49,620 --> 00:19:51,620
Crystal's been harassing me
for a year, and now she sends
465
00:19:51,660 --> 00:19:53,100
other people to do it?Crystal was right
466
00:19:53,140 --> 00:19:55,230
to circle you
over Raina's murder.
467
00:19:55,280 --> 00:19:57,540
You were, after
all, ex-lovers.
468
00:19:57,580 --> 00:20:00,020
And you were never cleared
by HPD, because nobody
469
00:20:00,060 --> 00:20:01,370
could confirm
your alibi.
470
00:20:01,410 --> 00:20:04,420
I was home, alone.
471
00:20:04,460 --> 00:20:05,500
Mm-hmm.
472
00:20:05,550 --> 00:20:08,290
I did not kill Raina.
473
00:20:08,330 --> 00:20:10,160
How about Crystal?
474
00:20:10,200 --> 00:20:11,290
What are you talking about?
475
00:20:11,340 --> 00:20:12,730
Crystal was murdered
476
00:20:12,770 --> 00:20:13,770
this morning.
477
00:20:13,820 --> 00:20:16,250
She came to see
you yesterday,
478
00:20:16,300 --> 00:20:17,390
which makes you one of
the last people
479
00:20:17,430 --> 00:20:18,650
she spoke to before her death.
480
00:20:21,560 --> 00:20:24,390
Okay, I-I did not...
kill her, either.
481
00:20:24,440 --> 00:20:25,650
I've been
on a teleconference
482
00:20:25,700 --> 00:20:27,660
with a client in Michigan
all morning.
483
00:20:27,700 --> 00:20:29,610
I have the recording
to prove it.
484
00:20:29,660 --> 00:20:31,960
Great. We'd love to see it.
485
00:20:32,010 --> 00:20:33,310
[laughs]:
You're not cops.
486
00:20:33,360 --> 00:20:35,530
I don't have to show you
anything. Now get out.
487
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
[turns off engine]
488
00:20:51,720 --> 00:20:53,550
BERNARDO:
I guess his wife was right.
489
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
Yeah, we'd better catch up
before he gets to his room.
490
00:20:58,340 --> 00:21:00,600
♪
491
00:21:11,350 --> 00:21:13,830
BERNARDO:
Where is he going?
492
00:21:15,180 --> 00:21:16,880
Come on.
493
00:21:16,920 --> 00:21:20,360
♪ I've sunshine enough
to spread ♪
494
00:21:20,400 --> 00:21:22,320
♪ It's just like
the fella said ♪
495
00:21:22,360 --> 00:21:25,840
♪ Tell me quick,
ain't love a kick ♪
496
00:21:25,890 --> 00:21:27,500
It's a dance class.
497
00:21:27,540 --> 00:21:29,330
♪ In the head?
498
00:21:29,370 --> 00:21:32,110
Thinking of signing up?
499
00:21:32,160 --> 00:21:33,370
Uh...
500
00:21:34,330 --> 00:21:36,330
It's great.
I've been taking lessons
501
00:21:36,380 --> 00:21:37,730
to surprise my wife
for our anniversary.
502
00:21:37,770 --> 00:21:40,950
[laughing]:
She has no idea.WOMAN: Ready?
503
00:21:40,990 --> 00:21:43,300
Oh, that's my cue.
504
00:21:47,130 --> 00:21:49,350
Did not see that coming.
505
00:21:54,660 --> 00:21:56,350
And you really think we can
work all that into the budget?
506
00:21:56,400 --> 00:21:57,700
Oh, absolutely.
507
00:21:57,750 --> 00:21:59,270
How many people
is your group in total?
508
00:21:59,310 --> 00:22:00,880
Uh, well, roughly 63...
509
00:22:00,920 --> 00:22:02,710
Looks like
Chad's alibi checks out.
510
00:22:02,750 --> 00:22:04,060
TEACHER:
Five faculty,
511
00:22:04,100 --> 00:22:05,450
six chaperones.For today, at least.
512
00:22:07,760 --> 00:22:09,500
Oh, not to worry.
We have relationships...Look at the window
513
00:22:09,540 --> 00:22:10,720
behind Jonah.
514
00:22:10,760 --> 00:22:12,500
The bird?
515
00:22:12,540 --> 00:22:14,110
No. Keep watching.
516
00:22:14,150 --> 00:22:16,240
Far bigger groups...
517
00:22:16,290 --> 00:22:18,070
♪
518
00:22:18,110 --> 00:22:20,640
Oh. He looped his feed.
519
00:22:20,680 --> 00:22:22,210
He's a sneaky little bugger,
520
00:22:22,250 --> 00:22:23,550
isn't he?
521
00:22:24,990 --> 00:22:27,780
Seems like Jonah also did
some digging on Crystal
522
00:22:27,820 --> 00:22:29,870
right after we left
today. He was checking
523
00:22:29,910 --> 00:22:32,430
news feeds for information on
her death-- cause and suspects.
524
00:22:32,480 --> 00:22:33,870
Well, that's not
525
00:22:33,910 --> 00:22:35,480
suspicious at all.
526
00:22:38,700 --> 00:22:41,880
Mmm. It's even better
than I remember.
527
00:22:41,920 --> 00:22:44,580
Torta ahogadawas always your
favorite when you were a kid.
528
00:22:44,620 --> 00:22:46,710
Man, this brings me back
to the ranch.
529
00:22:46,750 --> 00:22:48,450
I can almost
hear my mom yelling,
530
00:22:48,490 --> 00:22:49,930
"Save some for the rest of us!"
531
00:22:49,970 --> 00:22:52,150
[laughs]She used to do
that all the time.
532
00:22:52,190 --> 00:22:54,590
Oh, man.
533
00:22:54,630 --> 00:22:56,720
Mmm.So, uh,
534
00:22:56,760 --> 00:22:59,810
I've been, uh, wanting
to ask you something, Thomas.
535
00:23:03,200 --> 00:23:05,290
Will you be my best man?
536
00:23:05,340 --> 00:23:06,950
Of course!
537
00:23:06,990 --> 00:23:08,290
Yes! I'd be honored.
538
00:23:08,340 --> 00:23:10,120
[laughs]Hey, well, look, man,
539
00:23:10,170 --> 00:23:12,430
if you're settling down,
I'm gonna need a front row seat.
540
00:23:12,470 --> 00:23:14,690
But don't think
I forgot, right?
541
00:23:14,740 --> 00:23:16,430
You have to tell me.
Who was she?
542
00:23:16,480 --> 00:23:18,610
This-this love of your life.
543
00:23:18,650 --> 00:23:21,180
What does it matter?
544
00:23:21,220 --> 00:23:22,610
The point is,
545
00:23:22,660 --> 00:23:23,610
I waited too long.
546
00:23:23,660 --> 00:23:25,570
We ran out of time.
547
00:23:27,970 --> 00:23:31,710
Don't make
the same mistake, mijo.
548
00:23:33,230 --> 00:23:34,930
Okay.
549
00:23:34,970 --> 00:23:36,980
You're still gonna tell me,
though.
550
00:23:37,020 --> 00:23:38,460
Who was she?
551
00:23:38,500 --> 00:23:40,850
Why is this so important?
552
00:23:40,890 --> 00:23:43,370
You know
I'm not gonna let this go.
553
00:23:45,030 --> 00:23:46,460
You can tell me.
554
00:23:48,250 --> 00:23:49,470
Come on.
555
00:23:51,730 --> 00:23:53,860
When your father passed,
556
00:23:53,910 --> 00:23:58,000
your mother and I--
we grieved together.
557
00:23:58,780 --> 00:24:00,870
Hold on. What are you...
what are you saying?
558
00:24:00,910 --> 00:24:02,520
We had to rely on each other.
559
00:24:02,570 --> 00:24:03,830
We got close.
560
00:24:03,870 --> 00:24:05,130
My mother?
561
00:24:05,180 --> 00:24:06,350
Thomas...So...
562
00:24:06,400 --> 00:24:07,750
so, she was mourning,
563
00:24:07,790 --> 00:24:09,360
and-and you took advantage
of her?
564
00:24:09,400 --> 00:24:10,620
No.
565
00:24:12,750 --> 00:24:14,190
No.
566
00:24:14,230 --> 00:24:16,010
[sighs]
It took over
567
00:24:16,060 --> 00:24:18,970
two decades before I actually
told her how I felt.
568
00:24:19,020 --> 00:24:20,760
And when I did,
569
00:24:20,800 --> 00:24:22,410
she said it was mutual.
570
00:24:22,460 --> 00:24:24,630
We didn't do anything wrong.
571
00:24:24,680 --> 00:24:26,370
Okay, if you didn't
do anything wrong,
572
00:24:26,420 --> 00:24:28,030
why would you keep it a secret?
573
00:24:28,070 --> 00:24:29,510
You were overseas.
574
00:24:29,550 --> 00:24:32,120
And-and we wanted
to tell you in person,
575
00:24:32,160 --> 00:24:33,550
but then you got taken.
576
00:24:33,600 --> 00:24:36,690
And we only had two years
together before she passed.
577
00:24:36,730 --> 00:24:40,600
And most of that time,
we were worried about you.
578
00:24:44,960 --> 00:24:47,790
Out of all the women
that you could've picked.
579
00:24:47,830 --> 00:24:50,140
I mean, she was...
she was married to your brother.
580
00:24:50,180 --> 00:24:52,140
I know.
581
00:24:52,180 --> 00:24:54,270
How could you do that?
582
00:24:54,310 --> 00:24:56,490
I struggled with that.
583
00:24:56,530 --> 00:24:58,450
She did, too.
584
00:24:59,410 --> 00:25:01,930
It was complicated.Ah...
585
00:25:05,370 --> 00:25:06,410
I-I can't be here.
586
00:25:06,460 --> 00:25:08,500
Mijo,I...
587
00:25:20,040 --> 00:25:22,430
[beeping]
588
00:25:22,470 --> 00:25:24,210
[door opens]
589
00:25:28,090 --> 00:25:30,920
Can I help you guys?Yeah. We need a word.
590
00:25:30,960 --> 00:25:33,050
We obtained a recording
of the teleconference you had
591
00:25:33,090 --> 00:25:35,350
this morning and detected
your rather clever ploy.
592
00:25:35,400 --> 00:25:37,570
Now, your editing might
have been good enough
593
00:25:37,620 --> 00:25:39,660
to fool Chad, but I'm afraid
it wasn't good enough for us.
594
00:25:39,710 --> 00:25:41,400
Which means
you could've been the one
595
00:25:41,450 --> 00:25:42,490
on that hike with Crystal.
596
00:25:42,540 --> 00:25:44,450
Why would I kill her?
597
00:25:44,490 --> 00:25:46,450
We don't know.
You seemed very uneasy
598
00:25:46,500 --> 00:25:48,450
when we mentioned
her name earlier.
599
00:25:49,980 --> 00:25:53,420
Okay, I admit I wasn't
on the meeting this morning,
600
00:25:53,460 --> 00:25:55,680
but for a totally legit reason.
601
00:25:55,720 --> 00:25:57,290
I had an interview
602
00:25:57,330 --> 00:25:58,680
at Waialua Snorkeling.
603
00:25:58,730 --> 00:25:59,770
If Chad found out,
he would have fired me.
604
00:25:59,810 --> 00:26:01,600
Look, you guys
got it all wrong.
605
00:26:01,640 --> 00:26:03,560
It wasn't me,
and it wasn't Chad.
606
00:26:03,600 --> 00:26:04,950
I mean, he's a crappy boss,
607
00:26:04,990 --> 00:26:06,730
but I know for a fact
that he didn't do it.
608
00:26:06,780 --> 00:26:08,740
And when Crystal
left here yesterday,
609
00:26:08,780 --> 00:26:11,570
she knew it, too.How can you be so sure?
610
00:26:13,350 --> 00:26:15,610
Because I was with Chad
the night that Raina was killed.
611
00:26:15,660 --> 00:26:18,010
Hold up. Chad said
he was home alone.
612
00:26:18,050 --> 00:26:19,660
He wasn't.
Week after Raina dumped him,
613
00:26:19,700 --> 00:26:21,230
she got flowers at work.
614
00:26:21,270 --> 00:26:23,100
Chad spiraled, thought they were
from a new boyfriend.
615
00:26:23,140 --> 00:26:26,230
So he got drunk
at a bar that night,
616
00:26:26,280 --> 00:26:27,490
called me
to pick him up.
617
00:26:27,540 --> 00:26:28,840
Had me stop
at Raina's so he could
618
00:26:28,890 --> 00:26:30,630
convince her
to give him another shot.
619
00:26:30,670 --> 00:26:32,630
But when we got there,
620
00:26:32,670 --> 00:26:34,630
she was letting
some other guy inside,
621
00:26:34,680 --> 00:26:36,810
so Chad made me
take him home.
622
00:26:39,980 --> 00:26:42,770
If you could vouch for Chad,
then why didn't HPD clear him?
623
00:26:42,810 --> 00:26:44,600
Chad's on probation for a DUI.
624
00:26:44,640 --> 00:26:45,900
If he admitted
625
00:26:45,950 --> 00:26:47,640
to being at a bar,
they would have known he was
626
00:26:47,690 --> 00:26:48,860
in violation.
627
00:26:48,910 --> 00:26:50,260
He would've went to jail.
628
00:26:50,300 --> 00:26:51,740
You're clearly
not a great fan of Chad's.
629
00:26:51,780 --> 00:26:53,080
Why didn't you come forward?
630
00:26:53,130 --> 00:26:54,300
The man you saw
entering Raina's house
631
00:26:54,350 --> 00:26:55,830
could have been her killer.
632
00:26:55,870 --> 00:26:58,960
Only saw him for a second, tops.
Couldn't describe him
633
00:26:59,000 --> 00:27:00,350
if I tried.
634
00:27:00,400 --> 00:27:01,920
Still, your account
could've helped the police.
635
00:27:03,830 --> 00:27:05,710
Chad paid me to keep quiet.
636
00:27:09,060 --> 00:27:10,670
Raina must have known that man
637
00:27:10,710 --> 00:27:12,410
to let him willingly
into her house.
638
00:27:12,450 --> 00:27:16,330
Yeah. He could've been the one
that sent her flowers that day.
639
00:27:16,370 --> 00:27:17,500
[buttons clicking, phone chimes]
640
00:27:17,540 --> 00:27:19,370
And 19 florists in Waikiki.
641
00:27:19,420 --> 00:27:21,500
Okay, we're just gonna
have to go down the list.
642
00:27:21,550 --> 00:27:23,990
[phone chimes]Or not.
643
00:27:24,030 --> 00:27:26,680
"Harada Floral."
644
00:27:26,730 --> 00:27:28,380
That was the last clue
that Crystal wrote down.
645
00:27:28,420 --> 00:27:30,910
We need to figure out
who sent those flowers.
646
00:27:32,080 --> 00:27:34,470
RICK:
I'm sorry, man.
647
00:27:34,520 --> 00:27:36,820
The worst part about it is,
I'll never hear my mom's side
648
00:27:36,870 --> 00:27:39,260
of the story, you know,
what she was thinking.
649
00:27:39,300 --> 00:27:40,700
Look, I-I know this is hard,
650
00:27:40,740 --> 00:27:44,180
but it-it doesn't change
who your mom was.
651
00:27:44,220 --> 00:27:46,830
And Bernardo-- I mean, you said
it yourself-- he was like
652
00:27:46,880 --> 00:27:48,440
a dad to you, you know?
653
00:27:48,490 --> 00:27:50,710
They were just two good people
who happened to fall in love.
654
00:27:50,750 --> 00:27:52,710
Yeah, but he betrayed
his brother.
655
00:27:52,750 --> 00:27:54,710
Well, let me ask you this.
656
00:27:54,760 --> 00:27:56,370
Was your mom supposed
to die alone?
657
00:27:56,410 --> 00:27:58,370
I mean, look, it's not like
she stepped out on your dad.
658
00:27:58,410 --> 00:28:03,420
And he'd been dead for years
before Bernardo got involved.
659
00:28:03,460 --> 00:28:05,070
That doesn't make it okay.
660
00:28:05,110 --> 00:28:08,810
Look, when you needed
a man in your life,
661
00:28:08,860 --> 00:28:10,550
Bernardo was there.
662
00:28:10,600 --> 00:28:13,860
When your mother needed a man
in her life, Bernardo was there.
663
00:28:13,900 --> 00:28:15,730
Now, it's up to you. I just...
664
00:28:15,780 --> 00:28:18,210
I think you should
give the guy a break.
665
00:28:21,350 --> 00:28:23,650
HIGGINS:
Okay. Appreciate your help.
666
00:28:23,700 --> 00:28:25,180
Mahalo.
667
00:28:25,220 --> 00:28:26,610
Harada Floral
668
00:28:26,660 --> 00:28:29,830
says that Raina's flowers came
from Gabe Lockhart.
669
00:28:29,880 --> 00:28:31,570
Crystal's brother?Uh-huh.
670
00:28:31,620 --> 00:28:33,490
So he might have
been the one going
671
00:28:33,530 --> 00:28:35,580
into Raina's the
night she died.
672
00:28:35,620 --> 00:28:37,840
[phone ringing]
673
00:28:39,020 --> 00:28:41,190
TC:
Gordie, you got me and Higgins.
674
00:28:41,240 --> 00:28:43,890
Crystal Lockhart's
autopsy results came in.
675
00:28:43,930 --> 00:28:45,200
There are signs of a struggle.
676
00:28:45,240 --> 00:28:46,760
The M.E. found traces
of foreign DNA
677
00:28:46,810 --> 00:28:48,370
under Crystal's fingernails.
678
00:28:48,420 --> 00:28:49,770
You were right, TC.
679
00:28:49,810 --> 00:28:50,770
Someone threw her
off that ridge.
680
00:28:50,810 --> 00:28:51,770
Did you get a match
681
00:28:51,810 --> 00:28:52,900
in the system?
682
00:28:52,940 --> 00:28:54,030
No,
683
00:28:54,080 --> 00:28:55,730
but the DNA's a 50% match
to Crystal.
684
00:28:55,770 --> 00:28:58,780
Which means whoever did this is
an immediate family member.
685
00:28:58,820 --> 00:29:02,870
Siblings share,
on average, 50% DNA.
686
00:29:02,910 --> 00:29:05,700
It's not looking
good for Gabe.
687
00:29:05,740 --> 00:29:07,390
What are you guys talking about?
688
00:29:07,440 --> 00:29:08,740
Crystal was investigating
689
00:29:08,790 --> 00:29:10,310
her good friend
Raina Kahui's murder.
690
00:29:10,350 --> 00:29:13,440
Turns out that Crystal's brother
Gabe was a secret admirer,
691
00:29:13,490 --> 00:29:15,310
and he might
have killed her.
692
00:29:15,360 --> 00:29:18,580
We just found out he sent
Raina flowers the day she died.
693
00:29:18,620 --> 00:29:21,280
Also, one of the last notes
in Crystal's investigation
694
00:29:21,320 --> 00:29:24,060
was the name of the florist
who delivered those flowers.
695
00:29:24,110 --> 00:29:26,800
So it was only a matter of time
before Crystal's investigation
696
00:29:26,850 --> 00:29:30,150
into Raina's murder led
to her own brother.
697
00:29:30,200 --> 00:29:31,030
Exactly.
698
00:29:31,070 --> 00:29:33,460
So to protect himself,
699
00:29:33,510 --> 00:29:35,770
he killed his own sister.
700
00:29:39,080 --> 00:29:40,730
[door opens]
701
00:29:45,340 --> 00:29:47,350
I'm sorry for your loss.
702
00:29:50,000 --> 00:29:53,220
I appreciate you coming
in to speak with me.
703
00:29:53,260 --> 00:29:55,530
Of course.
704
00:30:00,010 --> 00:30:03,580
Uh, I, uh... I thought
this was about Crystal?
705
00:30:03,620 --> 00:30:05,670
It is...
706
00:30:05,710 --> 00:30:10,720
but we believe Raina and
Crystal's murders are connected.
707
00:30:16,370 --> 00:30:17,900
You think he'll
take the bait?
708
00:30:17,940 --> 00:30:19,730
It's hard to tell.
I mean, he's gotten away
709
00:30:19,770 --> 00:30:21,250
With Raina's murder
for a year now.
710
00:30:21,290 --> 00:30:23,510
KATSUMOTO:
How well did you know Raina?
711
00:30:23,560 --> 00:30:25,820
I've known her my whole life.
712
00:30:25,860 --> 00:30:28,170
She was Crystal's
713
00:30:28,210 --> 00:30:29,740
best friend
since elementary school.
714
00:30:29,780 --> 00:30:31,830
So you and Raina
were friends, too?
715
00:30:31,870 --> 00:30:34,310
You could say that.
716
00:30:35,220 --> 00:30:38,920
She's very attractive.
You two ever more than friends?
717
00:30:38,960 --> 00:30:40,620
[swallows]
718
00:30:41,400 --> 00:30:43,360
What are you getting at?
719
00:30:47,930 --> 00:30:50,890
I know you sent Raina flowers
on the day she was murdered.
720
00:30:50,930 --> 00:30:53,760
And I believe you went
to her place that night.
721
00:30:53,800 --> 00:30:57,550
Two witnesses saw her
let a man inside.
722
00:30:57,590 --> 00:30:59,550
Now, at the time,
723
00:30:59,590 --> 00:31:02,330
both had good reasons
not to come forward.
724
00:31:02,380 --> 00:31:04,380
But...
725
00:31:04,420 --> 00:31:07,510
you know, things
are different now.
726
00:31:10,210 --> 00:31:11,870
KATSUMOTO:
Hey,
727
00:31:11,910 --> 00:31:15,260
sometimes good people
make mistakes,
728
00:31:15,300 --> 00:31:17,350
but you got
to come clean.
729
00:31:17,390 --> 00:31:19,790
Help yourself
730
00:31:19,830 --> 00:31:22,350
by telling your side
of the story.
731
00:31:26,750 --> 00:31:30,270
I was never good with women.
732
00:31:31,280 --> 00:31:33,710
But Raina was different.
733
00:31:35,150 --> 00:31:36,670
She got me.
734
00:31:37,800 --> 00:31:39,760
I finally told her
how I felt,
735
00:31:39,810 --> 00:31:43,290
but she was seeing
a guy from work.
736
00:31:44,110 --> 00:31:47,120
Said that if she wasn't,
737
00:31:47,160 --> 00:31:49,030
maybe it'd be different.
738
00:31:49,080 --> 00:31:51,120
But eventually, they broke up,
739
00:31:51,170 --> 00:31:53,170
you saw your in,
sent her flowers,
740
00:31:53,210 --> 00:31:55,600
went to see her?
741
00:31:55,650 --> 00:31:58,300
She said
she didn't feel the same.
742
00:32:01,480 --> 00:32:03,960
Yeah, that must have hurt.
743
00:32:05,790 --> 00:32:08,440
Hey, it takes courage to
give your heart to somebody,
744
00:32:08,490 --> 00:32:11,450
only to have them break it.
745
00:32:14,490 --> 00:32:18,450
She was just staring at me
746
00:32:18,500 --> 00:32:21,200
with pity.
747
00:32:21,240 --> 00:32:23,720
Like I was just pathetic.
748
00:32:26,030 --> 00:32:29,420
And... and I lost it.
749
00:32:32,420 --> 00:32:34,030
And you killed her.
750
00:32:34,080 --> 00:32:35,990
She humiliated me.
751
00:32:37,990 --> 00:32:40,740
I was so angry.
752
00:32:41,560 --> 00:32:43,610
And the knife--
it was just right there...
753
00:32:51,010 --> 00:32:53,050
Gordie is good.
754
00:32:53,100 --> 00:32:55,490
He knew just how to
push his buttons.
755
00:32:55,530 --> 00:32:57,140
KATSUMOTO:
You know what?
756
00:32:57,190 --> 00:32:58,970
That part adds up for me.
757
00:33:02,580 --> 00:33:03,930
But murdering
your own sister?
758
00:33:04,930 --> 00:33:06,070
No.
759
00:33:06,110 --> 00:33:09,720
No, I-I loved Crystal.
760
00:33:10,810 --> 00:33:14,340
All right? She was
the only person in the world
761
00:33:14,380 --> 00:33:16,640
that believed in me.
762
00:33:16,690 --> 00:33:18,990
My only friend.
763
00:33:20,250 --> 00:33:23,430
Why would I hurt her?Because she was close
to learning the truth.
764
00:33:23,470 --> 00:33:24,560
No.
765
00:33:24,610 --> 00:33:26,650
No, you got it wrong.
766
00:33:28,390 --> 00:33:31,000
You know, call me crazy,
767
00:33:31,050 --> 00:33:33,010
but I believe him.
768
00:33:33,050 --> 00:33:35,750
So do I.
769
00:33:38,580 --> 00:33:39,880
What are you doing?
770
00:33:39,930 --> 00:33:43,150
[sighs]
Going on a hunch.
771
00:33:43,190 --> 00:33:45,710
I loved my sister.
772
00:33:45,760 --> 00:33:47,980
I wouldn't do that.
773
00:33:48,020 --> 00:33:50,590
I-I couldn't.
774
00:33:50,630 --> 00:33:52,980
[knock on glass]
775
00:33:59,250 --> 00:34:00,770
[lock buzzes]
776
00:34:02,250 --> 00:34:04,690
What are you doing?
I'm right in the middle of...
777
00:34:04,730 --> 00:34:06,040
I think I know
who killed Crystal.
778
00:34:06,080 --> 00:34:07,080
Good.
779
00:34:07,130 --> 00:34:08,650
'Cause I don't think
it was Gabe.
780
00:34:08,690 --> 00:34:10,090
Clearly, you don't, either.No.
781
00:34:10,130 --> 00:34:14,180
But a 50% DNA match
can also be to a parent.
782
00:34:14,220 --> 00:34:16,090
Raymond, Crystal's father.
783
00:34:16,140 --> 00:34:18,620
His phone pinged
on Makena Street in Kaneohe
784
00:34:18,660 --> 00:34:20,920
close to one of the Haiku Stairs
access points
785
00:34:20,970 --> 00:34:22,450
this morning.
786
00:34:23,620 --> 00:34:25,800
Her own father.
787
00:34:32,200 --> 00:34:34,460
[sighs]
788
00:34:35,330 --> 00:34:37,590
I didn't mean for it to happen.
789
00:34:38,330 --> 00:34:39,940
My son...
790
00:34:39,990 --> 00:34:43,250
His temper
gets the best of him sometimes.
791
00:34:44,030 --> 00:34:45,470
So you murdered your
daughter to protect him?
792
00:34:45,510 --> 00:34:47,470
I didn't...
793
00:34:51,820 --> 00:34:54,000
I didn't murder her.
794
00:34:56,650 --> 00:34:58,220
I knew about Raina.
795
00:34:58,270 --> 00:34:59,790
Gabe had told me.
796
00:34:59,830 --> 00:35:02,140
And I knew Crystal was getting
close to figuring it out,
797
00:35:02,180 --> 00:35:03,920
so I went on the hike.
798
00:35:05,970 --> 00:35:08,280
Try and get her
to stop investigating.
799
00:35:08,320 --> 00:35:10,890
I told her the truth.
800
00:35:10,930 --> 00:35:13,410
Crystal, please.Why are you protecting him?
801
00:35:13,450 --> 00:35:16,890
Because he's my son.
He's your brother!He killed Raina, Dad.
802
00:35:16,940 --> 00:35:20,070
Throwing his life away
isn't gonna bring her back.
803
00:35:20,110 --> 00:35:21,200
Crystal.
804
00:35:21,240 --> 00:35:22,330
I grabbed her by the arm.
805
00:35:22,380 --> 00:35:23,990
Please, listen to me.No!
806
00:35:24,030 --> 00:35:25,900
I just wanted to keep talking.
807
00:35:25,940 --> 00:35:28,030
Crystal.No, you're not gonna stop me!
808
00:35:28,080 --> 00:35:30,040
[crying]:
She lost her balance.
809
00:35:30,080 --> 00:35:32,040
[Crystal screams]
810
00:35:37,520 --> 00:35:38,650
[sobbing]
811
00:35:38,700 --> 00:35:40,920
I'm sorry.
812
00:35:43,400 --> 00:35:47,840
I'm-I'm so sorry.
813
00:36:06,720 --> 00:36:07,940
RICK:
Ah.
814
00:36:07,990 --> 00:36:10,120
Look, pal, I...Before I overstep...
815
00:36:10,160 --> 00:36:11,990
[both exhale]
816
00:36:13,300 --> 00:36:15,080
I'm sorry, man.
817
00:36:15,120 --> 00:36:18,390
Yeah, me, too.
You were just trying to help.
818
00:36:18,430 --> 00:36:19,870
[sighs]
819
00:36:19,910 --> 00:36:22,740
I-I thought
that you needed to hear
820
00:36:22,780 --> 00:36:24,700
that you could do it.Yeah, well,
821
00:36:24,740 --> 00:36:26,270
you weren't totally wrong.
822
00:36:26,310 --> 00:36:28,400
But there's more to it.
823
00:36:28,440 --> 00:36:30,100
Every day, I got to deal
824
00:36:30,140 --> 00:36:32,970
with some asshat I don't
even know asking me
825
00:36:33,010 --> 00:36:35,060
the most personal questions.
826
00:36:35,100 --> 00:36:37,230
You know, "How'd you wind up
in the chair?
827
00:36:37,280 --> 00:36:40,190
What happened?
What parts of you still work?"
828
00:36:41,020 --> 00:36:42,720
Ah, man, it must be exhausting
829
00:36:42,760 --> 00:36:44,550
dealing with
other people's ignorance.
830
00:36:44,590 --> 00:36:45,890
It sucks.
831
00:36:45,940 --> 00:36:47,900
Asking for more of it
in my work life
832
00:36:47,940 --> 00:36:49,850
just didn't seem worth it.
833
00:36:52,030 --> 00:36:53,990
But it's not just that.
834
00:36:54,030 --> 00:36:56,770
The-the thing is, as a pilot,
835
00:36:56,820 --> 00:37:00,000
I'd be responsible
for passengers...
836
00:37:00,040 --> 00:37:01,340
again.
837
00:37:01,390 --> 00:37:04,000
You're talking
about your last convoy.Yeah.
838
00:37:06,130 --> 00:37:07,920
Hitting that IED,
839
00:37:07,960 --> 00:37:10,010
I made one stupid mistake,
840
00:37:10,050 --> 00:37:11,920
and it cost my friends
their lives.
841
00:37:11,960 --> 00:37:14,050
I'm-- It's my fault
they're gone.
842
00:37:15,050 --> 00:37:17,800
And I-I've made peace with that.
843
00:37:19,280 --> 00:37:21,280
Much as I can.
844
00:37:24,670 --> 00:37:25,980
Man,
845
00:37:26,020 --> 00:37:27,500
when TC offered me
the chance to pilot,
846
00:37:27,540 --> 00:37:28,810
I got sick.
847
00:37:28,850 --> 00:37:30,330
I-I just...
848
00:37:30,370 --> 00:37:33,680
couldn't imagine being
responsible for lives again.
849
00:37:34,730 --> 00:37:36,030
I'm sorry, Sham.
850
00:37:36,070 --> 00:37:37,770
I'm sorry you got to deal
with that, man.
851
00:37:37,820 --> 00:37:40,300
No, don't be.
852
00:37:41,820 --> 00:37:44,690
'Cause the more I thought
about it,
853
00:37:44,740 --> 00:37:47,040
the more I realized
you're right.
854
00:37:47,090 --> 00:37:49,350
I cando the job.
855
00:37:49,390 --> 00:37:51,130
I may even want to do it.
856
00:37:51,180 --> 00:37:53,570
So you're gonna accept it?
857
00:37:53,610 --> 00:37:55,660
No.
858
00:37:56,830 --> 00:37:59,180
Not right now.
859
00:38:00,010 --> 00:38:02,060
But I'm thinking about it.
860
00:38:03,150 --> 00:38:05,710
Why don't you think about it
over a couple of beers.
861
00:38:05,760 --> 00:38:09,060
Yeah. Yeah.
862
00:38:09,850 --> 00:38:11,810
Thanks, brother.
863
00:38:14,850 --> 00:38:16,940
Cheers, pal.
864
00:38:21,380 --> 00:38:23,210
[door opens]
865
00:38:24,340 --> 00:38:26,080
[door closes]
866
00:38:31,220 --> 00:38:32,910
Hey.
867
00:38:32,960 --> 00:38:34,740
Where you going?
868
00:38:35,530 --> 00:38:38,490
I thought you might need
some space after today.
869
00:38:38,530 --> 00:38:40,360
I'm-a go get a hotel.
870
00:38:40,400 --> 00:38:42,490
Oh, come on, I...
871
00:38:42,530 --> 00:38:44,880
can't let you do that.
872
00:38:46,580 --> 00:38:48,360
It's funny.
873
00:38:48,410 --> 00:38:50,980
I didn't tell you
about me and your mother
874
00:38:51,020 --> 00:38:52,930
because I didn't want
to hurt you,
875
00:38:52,980 --> 00:38:55,680
but it feels
like what hurt you the most
876
00:38:55,720 --> 00:38:57,980
is not telling you.
877
00:38:59,900 --> 00:39:01,250
I'm sorry.
878
00:39:02,770 --> 00:39:05,990
I'm sorry. No, I, uh...
879
00:39:06,030 --> 00:39:08,040
I was caught off guard.
880
00:39:08,080 --> 00:39:11,390
I wish you had
told me, but, um...
881
00:39:11,430 --> 00:39:13,350
I think what hurt
882
00:39:13,390 --> 00:39:14,870
was just...
883
00:39:16,170 --> 00:39:18,260
...being reminded
that I wasn't there
884
00:39:18,310 --> 00:39:20,480
when my mom needed me the most.
885
00:39:21,310 --> 00:39:24,400
The way I reacted
wasn't fair.
886
00:39:24,440 --> 00:39:26,270
You're a good kid.
887
00:39:26,320 --> 00:39:27,970
Still protecting your father.
888
00:39:28,010 --> 00:39:29,710
You've always had a big heart.
889
00:39:29,750 --> 00:39:32,540
Yeah, well, you taught me well.
890
00:39:32,580 --> 00:39:34,150
Your mother taught you well.
891
00:39:34,190 --> 00:39:37,760
That's what drew me to her,
that heart of hers.
892
00:39:39,070 --> 00:39:42,330
She was the love of my life,
Thomas.
893
00:39:42,380 --> 00:39:46,730
And I suspect I was,
for her, a way to keep
894
00:39:46,770 --> 00:39:48,080
your father alive.
895
00:39:48,120 --> 00:39:51,300
He was the love of herlife.
896
00:39:53,300 --> 00:39:55,040
Yeah.
897
00:40:00,000 --> 00:40:02,090
Ethan,
I know you're home by now.
898
00:40:02,130 --> 00:40:04,920
Please, just talk to me.
899
00:40:07,180 --> 00:40:08,790
Ethan!
900
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
[footsteps approaching]
901
00:40:09,970 --> 00:40:11,060
[sighs]
902
00:40:11,100 --> 00:40:12,800
ETHAN:Juliet.
903
00:40:17,980 --> 00:40:19,630
What are you doing here?
904
00:40:19,670 --> 00:40:20,940
You've been ignoring
905
00:40:20,980 --> 00:40:23,070
my calls and texts all day.
906
00:40:24,810 --> 00:40:27,330
I needed time to think.
907
00:40:34,640 --> 00:40:36,430
[door closes]
908
00:40:44,480 --> 00:40:47,220
Look...
909
00:40:47,270 --> 00:40:52,010
I wish that my story
was different.
910
00:40:52,790 --> 00:40:55,580
It's not about your past.
911
00:40:57,580 --> 00:40:59,450
I just can't help but wonder
912
00:40:59,500 --> 00:41:01,540
if there's anything else
you're not telling me.
913
00:41:01,580 --> 00:41:03,110
I've been truthful
914
00:41:03,150 --> 00:41:05,850
about everything
that matters most.
915
00:41:07,850 --> 00:41:09,550
I have
916
00:41:09,590 --> 00:41:11,200
shown who I am to you
917
00:41:11,250 --> 00:41:14,470
in a way that I didn't think
was possible after Richard.
918
00:41:16,510 --> 00:41:18,170
Okay?
919
00:41:19,950 --> 00:41:23,480
My feelings for you
are very real.
920
00:41:25,220 --> 00:41:27,870
I love you, Ethan.
921
00:41:30,740 --> 00:41:32,960
I love you, too.
922
00:41:34,840 --> 00:41:37,190
But right now,
923
00:41:37,230 --> 00:41:39,930
when I look at you...
924
00:41:41,890 --> 00:41:44,410
It's not the same.
925
00:41:46,190 --> 00:41:48,890
I don't know
if I can trust you.
926
00:41:51,590 --> 00:41:54,510
And I'm gonna have
to figure that out.
927
00:41:58,470 --> 00:42:02,170
I might be going
out of the country for a while.
928
00:42:02,210 --> 00:42:04,130
Doctors Without Borders
929
00:42:04,170 --> 00:42:06,690
want me in the field again.
930
00:42:06,740 --> 00:42:09,260
They need surgeons in Kenya.
931
00:42:10,570 --> 00:42:13,440
I'll be gone
at least six months.
932
00:42:15,790 --> 00:42:18,750
Maybe we could, uh,
933
00:42:18,790 --> 00:42:21,360
use some time apart.
934
00:42:28,110 --> 00:42:30,370
It's not what I want.
935
00:42:34,330 --> 00:42:37,070
But, um,
936
00:42:37,110 --> 00:42:40,120
I understand
if that's what you need.
937
00:42:46,120 --> 00:42:48,130
It's what I need.
938
00:42:50,260 --> 00:42:56,700
Captioning sponsored by
CBS
939
00:42:56,740 --> 00:43:01,750
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.