All language subtitles for Love Like White Jade EP21 [__TV____ MGTV DRAMA CHANNEL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,040 --> 00:02:04,719 Jiang Tianling 2 00:02:05,320 --> 00:02:07,279 how can you stare at a girl's shoes? 3 00:02:59,080 --> 00:03:02,399 So what do you infer to, Younger Childe? 4 00:03:08,840 --> 00:03:11,519 This prescription helps 5 00:03:13,800 --> 00:03:14,919 to adjust irregular menstruation 6 00:03:19,920 --> 00:03:21,239 Why did my father 7 00:03:21,800 --> 00:03:22,999 and Ma Rulong use this? 8 00:03:25,920 --> 00:03:27,879 But last time in Wanma Hall 9 00:03:28,280 --> 00:03:29,359 he tested this prescription on men 10 00:03:38,240 --> 00:03:40,399 Is the prescription 11 00:03:46,000 --> 00:03:47,999 could it be the location of the medicine cabinet 12 00:03:48,000 --> 00:03:49,599 different from what it was like seven years ago? 13 00:03:53,000 --> 00:03:53,959 I just think of that 14 00:03:55,880 --> 00:03:57,879 two months ago, the medicine cabinet was 15 00:03:58,200 --> 00:03:59,079 overhauled because of the worm-holes 16 00:03:59,240 --> 00:04:02,319 so the location of the medicine cabinet was changed 17 00:04:03,440 --> 00:04:06,399 but does anyone can remember 18 00:04:06,400 --> 00:04:07,919 the original location of it? 19 00:04:08,440 --> 00:04:09,319 What can we do then? 20 00:04:19,200 --> 00:04:21,319 I remember the location of the medicine cabinet 21 00:04:28,400 --> 00:04:30,839 Anoectochilus roxburghii, peach seed 22 00:04:31,960 --> 00:04:33,599 why is the prescription getting weirder and weirder 23 00:04:36,920 --> 00:04:37,319 I got it 24 00:04:39,200 --> 00:04:40,119 this prescription helps to 25 00:04:41,640 --> 00:04:42,759 cure the sequela of apoplexy 26 00:04:46,680 --> 00:04:49,159 there's a problem with the counteraction of drugs 27 00:04:51,400 --> 00:04:53,479 it's just to seek temporary relief regardless of the consequences 28 00:04:54,080 --> 00:04:55,919 it will make people more likely to die 29 00:04:56,880 --> 00:04:58,839 it looks like uncle's prescription hasn't been finished yet 30 00:05:00,480 --> 00:05:01,279 This is weird 31 00:05:02,360 --> 00:05:03,799 why does Ma Rulong study the illness 32 00:05:03,800 --> 00:05:06,519 which can't be cured 33 00:05:07,000 --> 00:05:08,519 besides. his Wanma Hall 34 00:05:08,760 --> 00:05:10,679 isn't involved in the drug business 35 00:05:12,425 --> 00:05:13,025 It's okay 36 00:05:13,520 --> 00:05:15,919 We got the prescription, we got the clue 37 00:05:17,160 --> 00:05:19,719 if the missing of Master Jiang's prescription 38 00:05:19,760 --> 00:05:21,319 is related to Ma Rulong 39 00:05:21,320 --> 00:05:22,919 he will definitely focus on the drug decoction 40 00:05:22,920 --> 00:05:25,839 It will take at least five days 41 00:05:26,000 --> 00:05:26,959 to decoct these drugs 42 00:05:27,720 --> 00:05:28,839 after it's done 43 00:05:29,440 --> 00:05:31,599 the Anoectochilus roxburghii and peach seed 44 00:05:32,200 --> 00:05:33,879 will produce a special smell 45 00:05:34,840 --> 00:05:35,839 it makes people feel excited 46 00:05:36,040 --> 00:05:36,759 and hard to fall asleep 47 00:05:37,800 --> 00:05:38,559 It will be easy 48 00:05:39,520 --> 00:05:41,639 as long as we find people who act weirdly 49 00:05:41,640 --> 00:05:42,279 in Chong'an 50 00:05:42,280 --> 00:05:42,719 then it will be okay 51 00:05:43,880 --> 00:05:45,079 If they don't wanna sleep 52 00:05:45,920 --> 00:05:48,559 they definitely wanna have fun at night 53 00:05:49,280 --> 00:05:50,959 the most famous place for fun in Chong'an 54 00:05:50,960 --> 00:05:51,799 is Huadeng Hall 55 00:05:53,080 --> 00:05:55,239 I will let Sis Zhezhi help us to keep an eye an those people 56 00:05:55,480 --> 00:05:56,879 she will notify us if she got information 57 00:06:05,360 --> 00:06:05,959 Brother 58 00:06:08,440 --> 00:06:09,439 this is not equipment for Kung Fu training 59 00:06:09,880 --> 00:06:10,679 it's for grinding the drugs 60 00:06:37,760 --> 00:06:38,079 Brother 61 00:06:39,720 --> 00:06:41,279 I've already known the purpose of Ma Rulong 62 00:06:43,240 --> 00:06:44,119 I think you were killed 63 00:06:44,120 --> 00:06:44,999 just because you didn't wanna 64 00:06:45,720 --> 00:06:46,719 try the drug for him 65 00:06:47,720 --> 00:06:48,159 Don't worry 66 00:06:49,240 --> 00:06:50,959 I will get to the bottom of this thing 67 00:06:56,000 --> 00:06:56,959 Why hasn't he come 68 00:06:57,440 --> 00:06:58,399 at this time 69 00:07:13,800 --> 00:07:14,879 Waiting for you in the alley of back street 70 00:07:19,640 --> 00:07:20,079 Yuncheng 71 00:07:20,840 --> 00:07:21,319 Miss Qi 72 00:07:26,760 --> 00:07:27,719 Who do you decoct the medicine for? 73 00:07:28,880 --> 00:07:30,759 Uncle Qi said he's lacking energy lately 74 00:07:31,080 --> 00:07:32,479 I find some medicine to feed him up to keep healthy 75 00:07:39,400 --> 00:07:41,279 He is out on the Huadeng Hall every night 76 00:07:41,600 --> 00:07:42,359 how can he not be lack energy? 77 00:07:43,240 --> 00:07:44,399 I think he's lack energy 78 00:07:44,720 --> 00:07:45,479 and conscience too 79 00:07:46,080 --> 00:07:46,439 You also need feeding up some 80 00:07:47,520 --> 00:07:47,999 Me? 81 00:07:48,800 --> 00:07:49,719 You can have fed up with your brain 82 00:07:51,280 --> 00:07:52,759 don't think you flatter my dad 83 00:07:52,760 --> 00:07:53,679 I will like you then 84 00:07:54,840 --> 00:07:55,759 it's impossible 85 00:07:57,480 --> 00:07:57,839 Miss Qi 86 00:07:59,600 --> 00:08:00,279 I never expected that 87 00:08:01,360 --> 00:08:02,399 you hate your dad so much 88 00:08:06,840 --> 00:08:08,719 You are wrong, I hate my dad 89 00:08:09,080 --> 00:08:09,679 and I hate you too 90 00:08:10,720 --> 00:08:11,839 I hate that you always mind other people's business 91 00:08:25,800 --> 00:08:27,079 I hate my dad 92 00:08:27,080 --> 00:08:28,039 and I hate you too 93 00:08:28,880 --> 00:08:29,879 I hate that you always mind other people's business 94 00:10:00,480 --> 00:10:00,839 Thanks 95 00:10:03,040 --> 00:10:04,719 The person who ordered the flower said 96 00:10:04,720 --> 00:10:05,559 as long as you're happy 97 00:10:05,560 --> 00:10:06,559 he's happy then 98 00:10:07,840 --> 00:10:08,479 Thanks 99 00:10:11,960 --> 00:10:12,759 Guess Bro Shui will forgive me 100 00:10:13,840 --> 00:10:15,239 because of this surprise 101 00:10:19,920 --> 00:10:20,559 Right 102 00:10:21,000 --> 00:10:22,439 Master Jiang who ordered the flower forgot to pay 103 00:10:22,960 --> 00:10:24,119 can you pay me the money for this flower? 104 00:10:25,000 --> 00:10:25,839 Master Jiang 105 00:10:28,720 --> 00:10:28,879 Nope 106 00:10:30,280 --> 00:10:31,519 why do you have to ask for money today? 107 00:10:32,120 --> 00:10:33,119 Can't I pay you the money tomorrow? 108 00:10:43,920 --> 00:10:44,519 Please wait for a moment 109 00:10:48,720 --> 00:10:49,039 Thanks 110 00:11:07,640 --> 00:11:08,079 Jiang Baiyu 111 00:11:10,640 --> 00:11:11,359 Jiang Baiyu 112 00:11:16,960 --> 00:11:17,879 What are you giggling about? 113 00:11:18,240 --> 00:11:18,479 It's okay 114 00:11:21,440 --> 00:11:22,759 You've arranged all of that at night? 115 00:11:30,280 --> 00:11:31,079 Why did you work on that? 116 00:11:33,880 --> 00:11:35,239 You look worried and sullen 117 00:11:35,240 --> 00:11:36,279 I wanna make you happy 118 00:11:40,360 --> 00:11:41,319 Really? 119 00:11:44,160 --> 00:11:45,839 Of course 120 00:11:45,840 --> 00:11:47,799 Bro Shui, we are good friends with each other 121 00:11:48,680 --> 00:11:50,039 I wanna show some cares to you 122 00:11:50,440 --> 00:11:50,759 right? 123 00:12:01,280 --> 00:12:01,999 What are you doing? 124 00:12:04,000 --> 00:12:05,239 My waist hurts a bit lately 125 00:12:05,600 --> 00:12:06,559 So weird! 126 00:12:13,440 --> 00:12:15,599 I still wanna say thank you 127 00:12:17,720 --> 00:12:19,679 but we are just pretending to love each other 128 00:12:20,040 --> 00:12:21,079 we have to avoid doing anything that may arouse suspicion 129 00:12:21,080 --> 00:12:21,479 do you know it? 130 00:12:23,200 --> 00:12:24,359 I'll do as you wish 131 00:12:27,360 --> 00:12:27,679 Thanks 132 00:12:34,280 --> 00:12:34,839 Avoid doing anything that may arouse suspicion 133 00:12:36,320 --> 00:12:36,759 what does it mean? 134 00:12:54,640 --> 00:12:55,879 The drug's effect's finally cleared up 135 00:12:56,800 --> 00:12:58,319 I've taken the extra elixir 136 00:12:58,720 --> 00:12:59,599 it makes me so hot that I could die 137 00:13:00,920 --> 00:13:02,719 If Shui Wuxia makes you 138 00:13:02,720 --> 00:13:04,239 take the medicine tonight 139 00:13:04,760 --> 00:13:05,399 what will you do? 140 00:13:07,080 --> 00:13:09,199 Master, can I choose not to go there? 141 00:13:09,480 --> 00:13:11,959 You didn't go there last night 142 00:13:12,400 --> 00:13:13,999 if you don't go there tonight 143 00:13:14,000 --> 00:13:14,559 you wanna break up with her? 144 00:13:15,720 --> 00:13:16,679 I can tell her 145 00:13:17,240 --> 00:13:17,999 I'm alright now 146 00:13:35,560 --> 00:13:36,999 Sis 147 00:13:39,320 --> 00:13:39,999 What's wrong? 148 00:13:41,040 --> 00:13:42,479 How should I deal with a jealous man? 149 00:13:43,680 --> 00:13:43,879 Come here 150 00:13:52,280 --> 00:13:53,879 The heros in Chong'an is down-to-earth 151 00:13:54,280 --> 00:13:55,639 being jealous for no reason 152 00:13:59,040 --> 00:14:00,319 I have methods to coax and comfort jealous man 153 00:14:01,840 --> 00:14:03,719 men like women who 154 00:14:03,720 --> 00:14:04,799 obey the three obediences and the four virtues 155 00:14:05,400 --> 00:14:07,119 first, the temperament 156 00:14:15,400 --> 00:14:16,639 Are you silly? 157 00:14:19,080 --> 00:14:19,519 Forget it! Forget it! 158 00:14:20,760 --> 00:14:22,319 Considering your poor learning foundation 159 00:14:22,760 --> 00:14:24,359 we can learn something easy 160 00:14:24,960 --> 00:14:27,159 looking back with a smile, do you understand? 161 00:14:27,920 --> 00:14:28,239 Remember! 162 00:14:28,760 --> 00:14:30,999 Those girls are so beautiful when smiling 163 00:14:31,760 --> 00:14:32,159 Have a try 164 00:14:37,160 --> 00:14:38,519 turn around 165 00:14:41,360 --> 00:14:42,519 the most important thing is to smile 166 00:14:49,800 --> 00:14:50,759 You smile with back to me 167 00:14:50,760 --> 00:14:51,719 how can I see that 168 00:14:53,440 --> 00:14:54,319 You told me to turn around 169 00:14:54,880 --> 00:14:56,319 looking back with a smile, looking back 170 00:15:08,520 --> 00:15:11,399 Sis, you'd better get a fan to cover your face 171 00:15:14,360 --> 00:15:14,719 Yes 172 00:15:21,520 --> 00:15:23,599 not the whole face 173 00:15:23,960 --> 00:15:24,799 Forget it! 174 00:15:25,120 --> 00:15:25,679 This is so hard 175 00:15:26,280 --> 00:15:28,079 we'd better learn something easier 176 00:15:28,960 --> 00:15:32,239 Flirt..women who know how to flirt are the luckiest 177 00:15:33,400 --> 00:15:35,199 I found other girls 178 00:15:35,520 --> 00:15:36,039 flirt by calling 179 00:15:38,280 --> 00:15:38,839 the name 180 00:15:38,840 --> 00:15:39,999 Hero Shen 181 00:15:40,000 --> 00:15:40,319 stamping feet 182 00:15:40,960 --> 00:15:42,879 Don't be mad 183 00:15:42,880 --> 00:15:43,919 taking small steps 184 00:15:47,440 --> 00:15:50,239 Sis, I want you to be gentle 185 00:15:50,240 --> 00:15:51,759 instead of deaf 186 00:15:53,680 --> 00:15:55,239 What you had been taught in Langya Hall? 187 00:15:55,720 --> 00:15:56,519 You don't feel like a woman 188 00:15:58,880 --> 00:15:59,159 I don't want this anymore 189 00:16:02,720 --> 00:16:03,239 Forget it! 190 00:16:04,120 --> 00:16:04,799 I don't know how to teach 191 00:16:04,800 --> 00:16:05,319 you don't learn how you learn 192 00:16:08,560 --> 00:16:08,919 Sis 193 00:16:09,560 --> 00:16:10,879 you are beautiful as the way you are 194 00:16:11,040 --> 00:16:11,639 you are excellent too 195 00:16:11,920 --> 00:16:12,839 there are many men who like you 196 00:16:13,080 --> 00:16:14,439 it's a normal thing 197 00:16:15,240 --> 00:16:17,759 Chong'an Hero won't be 198 00:16:17,760 --> 00:16:18,759 that mean and narrow-minded 199 00:16:18,920 --> 00:16:19,279 so 200 00:16:19,600 --> 00:16:21,799 you'd better make it clear to him 201 00:16:22,425 --> 00:16:24,904 remember, don't be nervous when facing him 202 00:16:25,440 --> 00:16:27,519 This is good 203 00:16:28,280 --> 00:16:29,919 You can do it! 204 00:16:30,360 --> 00:16:31,159 I can! 205 00:16:51,040 --> 00:16:51,719 Wuxia 206 00:16:53,760 --> 00:16:54,359 Here you are 207 00:16:57,120 --> 00:16:57,999 Take a seat 208 00:17:10,240 --> 00:17:11,039 Don't talk now 209 00:17:11,599 --> 00:17:13,478 I have something to talk to you 210 00:17:20,160 --> 00:17:20,559 I know 211 00:17:21,040 --> 00:17:22,879 that I'm closely related to Jiang Baiyu 212 00:17:23,480 --> 00:17:24,519 so you are a bit jealous 213 00:17:25,000 --> 00:17:25,839 you don't need to explain too much 214 00:17:27,520 --> 00:17:29,199 you were so shy when you were back 215 00:17:29,200 --> 00:17:29,959 your behaviors are abnormal 216 00:17:30,560 --> 00:17:31,439 definitely because of that 217 00:17:32,600 --> 00:17:34,919 I just didn't notice it at that time 218 00:17:35,480 --> 00:17:36,599 but I know it now 219 00:17:37,240 --> 00:17:39,199 I understand it and I hope you too 220 00:17:44,080 --> 00:17:46,239 you are the only one for me 221 00:17:46,840 --> 00:17:48,279 don't get jealous because of Jiang Baiyu 222 00:17:50,600 --> 00:17:51,559 but I wanna ask you 223 00:17:52,080 --> 00:17:53,639 why do you think I like Jiang Baiyu 224 00:17:54,160 --> 00:17:55,319 I won't like him 225 00:17:55,640 --> 00:17:56,759 you don't have to explain to me that much 226 00:17:56,960 --> 00:17:57,399 I know 227 00:17:57,600 --> 00:17:59,359 you definitely think I like Jiang Baiyu 228 00:17:59,440 --> 00:18:00,399 that's why you are jealous 229 00:18:00,960 --> 00:18:01,719 but you are a hero 230 00:18:01,840 --> 00:18:02,919 why do you get jealous 231 00:18:08,480 --> 00:18:09,639 I'm explaining this to you 232 00:18:09,880 --> 00:18:10,759 not questioning you 233 00:18:10,920 --> 00:18:11,279 definitely not 234 00:18:12,360 --> 00:18:13,119 I'm a bit confused 235 00:18:13,200 --> 00:18:13,959 wait for me to clear it out 236 00:18:14,080 --> 00:18:15,200 wait for me to clear my mind 237 00:18:16,500 --> 00:18:16,875 wait for me 238 00:18:25,040 --> 00:18:25,639 Done 239 00:18:26,280 --> 00:18:27,159 I will start all over again 240 00:18:27,160 --> 00:18:27,999 let's see if you can... 241 00:19:18,880 --> 00:19:19,479 You are cute 242 00:19:33,640 --> 00:19:34,759 Baxi saw all of this 243 00:19:46,080 --> 00:19:48,079 How's your injury 244 00:19:51,960 --> 00:19:52,519 I'm getting better 245 00:19:54,680 --> 00:19:56,159 because you've taken extra elixir 246 00:20:10,120 --> 00:20:10,679 Bro Shui 247 00:20:16,120 --> 00:20:16,719 come here 248 00:20:17,175 --> 00:20:17,625 have a seat 249 00:20:17,760 --> 00:20:18,359 What are you doing? 250 00:20:20,440 --> 00:20:21,439 So weird! 251 00:20:28,760 --> 00:20:30,639 This class is about criminal case 252 00:20:30,920 --> 00:20:32,679 this is the latest case of local authority 253 00:20:32,880 --> 00:20:33,999 the conclusion is still in doubt 254 00:20:34,080 --> 00:20:36,079 I'd like to know your ideas 255 00:20:37,840 --> 00:20:39,199 There's a knife scar on this girl 256 00:20:39,680 --> 00:20:41,479 the corpse in floating on the river 257 00:20:42,440 --> 00:20:44,199 so I think it's murder 258 00:20:45,080 --> 00:20:47,079 if this man is a murderer 259 00:20:48,040 --> 00:20:49,159 why would he drown with her? 260 00:20:50,160 --> 00:20:51,079 The dossier showed 261 00:20:51,480 --> 00:20:52,439 the man is a servant 262 00:20:52,960 --> 00:20:53,719 the girl is a lady of a noble family 263 00:20:54,440 --> 00:20:56,159 each of them wore two sachets 264 00:20:56,160 --> 00:20:58,279 embroidered with Mandarin birds and duck birds 265 00:20:58,840 --> 00:21:00,679 we can see that their relationship is unusual 266 00:21:01,080 --> 00:21:02,799 could it be that they died for love? 267 00:21:04,400 --> 00:21:06,319 True love makes people crazy 268 00:21:08,680 --> 00:21:10,279 The girl's father said 269 00:21:10,560 --> 00:21:11,519 he saw it with his own eyes that 270 00:21:11,520 --> 00:21:13,039 the man hurt his daughter 271 00:21:13,040 --> 00:21:14,159 he forcibly took her away with him 272 00:21:15,000 --> 00:21:16,879 this man's a bit cynical and extreme 273 00:21:17,320 --> 00:21:18,639 no matter how much he likes a person 274 00:21:18,720 --> 00:21:19,919 he shouldn't be so impulsive 275 00:21:20,440 --> 00:21:22,559 he has to accept that the girl doesn't like him 276 00:21:24,080 --> 00:21:25,039 besides 277 00:21:25,240 --> 00:21:27,079 a maid of the girl said 278 00:21:27,880 --> 00:21:30,039 there wasn't an injury at first 279 00:21:30,400 --> 00:21:31,599 it appeared after she died 280 00:21:32,920 --> 00:21:34,679 there must be one people telling the lie 281 00:21:35,360 --> 00:21:36,039 In my view 282 00:21:36,480 --> 00:21:38,199 this father must think 283 00:21:38,200 --> 00:21:39,839 his daughter running away with the servant will damage the reputation his of family 284 00:21:40,920 --> 00:21:43,159 that's why he would add 285 00:21:43,160 --> 00:21:44,119 an injury on his daughter 286 00:21:45,680 --> 00:21:46,839 he doesn't deserve to be a father 287 00:21:50,040 --> 00:21:52,559 Look, this girl is carried with a sachet 288 00:21:52,920 --> 00:21:55,199 it proves these two people like each other 289 00:21:56,160 --> 00:21:57,759 if it's true the father is 290 00:21:57,760 --> 00:21:59,439 telling the lie 291 00:21:59,480 --> 00:22:00,439 you can imagine 292 00:22:00,520 --> 00:22:02,559 these two people have been through so many hardships 293 00:22:02,680 --> 00:22:05,759 they didn't know they will end up like this 294 00:22:09,440 --> 00:22:11,439 you've been reasoning 295 00:22:11,680 --> 00:22:12,279 but I taught you guys 296 00:22:12,720 --> 00:22:13,839 It's the evidence 297 00:22:14,000 --> 00:22:15,159 which counts 298 00:22:15,200 --> 00:22:16,919 Right, this is for the course 299 00:22:17,640 --> 00:22:19,239 you can think about it later 300 00:22:19,400 --> 00:22:21,279 go and take it into consideration, that's it 301 00:22:30,280 --> 00:22:32,159 No matter what will the truth be like 302 00:22:33,160 --> 00:22:34,319 it's about the love in the end 303 00:22:36,120 --> 00:22:38,519 Yeah, you and I shall cherish each other 304 00:22:43,960 --> 00:22:44,799 Jiang Baiyu 305 00:22:59,560 --> 00:23:01,159 Don't take it out on my drug bottle 306 00:23:01,760 --> 00:23:03,559 Master, I can't take it anymore 307 00:23:04,240 --> 00:23:06,119 Shui Wuxia is always wandering in front of me 308 00:23:06,960 --> 00:23:09,159 she takes me as her enemy during the day 309 00:23:09,400 --> 00:23:10,439 she tries to avoid me 310 00:23:10,800 --> 00:23:11,799 I can't even touch her for a bit 311 00:23:12,240 --> 00:23:13,959 In the nighttime, she's obedient to me 312 00:23:14,400 --> 00:23:16,079 she wants to see the stars, the moon with me 313 00:23:16,600 --> 00:23:17,359 if it keeps going like this 314 00:23:17,640 --> 00:23:18,639 before the truth is uncovered 315 00:23:19,160 --> 00:23:20,439 I've already got schizomania 316 00:23:20,880 --> 00:23:21,959 Look at you! 317 00:23:25,040 --> 00:23:25,959 What's the time now? 318 00:23:26,360 --> 00:23:27,639 You still don't know what's the important thing 319 00:23:28,760 --> 00:23:30,319 no wonder Miss Shui slapped you 320 00:23:33,200 --> 00:23:34,039 besides 321 00:23:34,200 --> 00:23:35,639 the complicated relationship 322 00:23:35,920 --> 00:23:37,359 caused by you 323 00:23:39,240 --> 00:23:40,119 Let me do it myself 324 00:23:42,920 --> 00:23:44,559 Master, is there anything wrong? 325 00:23:45,520 --> 00:23:46,719 You just rest assured 326 00:23:46,920 --> 00:23:48,239 So many eyes are on it 327 00:23:49,040 --> 00:23:50,159 as long as there's any slight commotion 328 00:23:50,560 --> 00:23:51,799 I will tell you immediately 329 00:23:52,600 --> 00:23:53,279 How about you? 330 00:23:53,640 --> 00:23:55,479 Don't expose yourself in front of Miss Shui 331 00:23:56,000 --> 00:23:57,999 there won't be any problem with other things 332 00:23:59,760 --> 00:24:00,919 but as you said 333 00:24:01,240 --> 00:24:02,479 you can't hide your love 334 00:24:03,000 --> 00:24:03,719 What if 335 00:24:04,720 --> 00:24:08,039 I can't help but to... 336 00:24:08,800 --> 00:24:10,199 Don't think it like that 337 00:24:10,400 --> 00:24:12,119 right? You should think about the future 338 00:24:12,920 --> 00:24:15,479 the day when we have taken our revenge 339 00:24:16,280 --> 00:24:17,719 you can naturally tell 340 00:24:18,160 --> 00:24:19,039 Miss Shui everything 341 00:24:20,000 --> 00:24:21,479 you will get her love 342 00:24:24,760 --> 00:24:26,239 You are insightful, Master 343 00:24:32,960 --> 00:24:34,799 I have told her earlier 344 00:24:35,400 --> 00:24:36,919 I have to apologize to her 345 00:24:36,920 --> 00:24:37,519 in the name of Jiang Baiyu 346 00:24:38,400 --> 00:24:39,759 then I will explain it to her 347 00:24:40,360 --> 00:24:41,239 in the name of Shen Qingli 348 00:24:41,600 --> 00:24:42,679 making her stay in Chong'an 349 00:24:43,920 --> 00:24:45,039 That might be a way 350 00:24:45,960 --> 00:24:47,279 but you have to be careful 351 00:24:47,680 --> 00:24:49,759 Sure, I'm leaving now 352 00:25:00,080 --> 00:25:00,439 My little brother 353 00:25:01,520 --> 00:25:02,359 Brother 354 00:25:06,360 --> 00:25:06,999 My little brother 355 00:25:07,880 --> 00:25:10,919 I saw you are in and out Huadeng Hall lately 356 00:25:12,280 --> 00:25:14,039 is it that you like any girl 357 00:25:14,040 --> 00:25:14,919 of Huadeng Hall 358 00:25:15,480 --> 00:25:17,279 Brother, what are you talking about? 359 00:25:18,320 --> 00:25:20,039 It's okay, tell me. Chun, Xia, Qiu, Dong 360 00:25:20,120 --> 00:25:20,799 which one of them do you like? 361 00:25:21,840 --> 00:25:22,559 Cut it off! 362 00:25:24,760 --> 00:25:25,759 Are you... 363 00:25:31,720 --> 00:25:32,119 Nope 364 00:25:32,360 --> 00:25:32,759 My little brother 365 00:25:33,840 --> 00:25:34,639 no way 366 00:25:38,560 --> 00:25:39,039 My little brother 367 00:25:39,760 --> 00:25:40,959 I don't wanna throw cold water on you 368 00:25:42,160 --> 00:25:44,879 but you are not matched with Zhezhi 369 00:25:46,360 --> 00:25:47,479 she's a casual person 370 00:25:48,080 --> 00:25:48,999 you are a steady fellow 371 00:25:49,800 --> 00:25:50,879 she's flexible about everything 372 00:25:51,280 --> 00:25:52,359 you stick to what it should be 373 00:25:53,080 --> 00:25:53,719 she can sing and dance 374 00:25:53,800 --> 00:25:54,759 you are a bad singer 375 00:25:57,680 --> 00:26:00,039 Brother, I don't even know 376 00:26:00,040 --> 00:26:01,239 if I like her or not 377 00:26:01,960 --> 00:26:02,599 but 378 00:26:04,560 --> 00:26:06,039 I think she's special 379 00:26:08,200 --> 00:26:09,999 according to the current situation 380 00:26:11,840 --> 00:26:13,199 you don't like her 381 00:26:13,440 --> 00:26:15,799 you are just out of the sense of newness 382 00:26:16,440 --> 00:26:16,999 Really? 383 00:26:17,320 --> 00:26:18,039 Of course 384 00:26:18,920 --> 00:26:20,239 True love should be like this 385 00:26:20,360 --> 00:26:23,239 when you see green mountains and rivers 386 00:26:23,800 --> 00:26:26,279 you wanna take her to see them too 387 00:26:26,880 --> 00:26:28,359 when you see flowers in various colors 388 00:26:28,520 --> 00:26:30,399 you wanna pick on to wear on her head 389 00:26:30,880 --> 00:26:33,479 it's like you don't need to eat or drink 390 00:26:33,600 --> 00:26:34,519 you can't sleep a whole night 391 00:26:36,040 --> 00:26:38,439 all you can think about is that person 392 00:26:39,360 --> 00:26:40,279 do you have such a feeling? 393 00:26:40,880 --> 00:26:43,279 It turns out that loving someone feels like this 394 00:26:44,160 --> 00:26:45,119 Right, brother 395 00:26:45,920 --> 00:26:48,079 so you don't even really like her 396 00:26:49,360 --> 00:26:51,559 you have to calm down and think it over 397 00:26:52,720 --> 00:26:53,919 Have some tea 398 00:27:04,920 --> 00:27:05,999 What's wrong with you today? 399 00:27:06,280 --> 00:27:07,599 You haven't talked since you came 400 00:27:07,680 --> 00:27:09,519 you've had five cups of tea 401 00:27:10,000 --> 00:27:10,959 what is wrong with you? 402 00:27:23,160 --> 00:27:24,159 I just doubt that... 403 00:27:24,880 --> 00:27:25,839 I just suspect... 404 00:27:28,280 --> 00:27:28,959 I suspect 405 00:27:31,000 --> 00:27:32,199 I suspect Jiang Baiyu likes me 406 00:27:33,080 --> 00:27:35,279 Do you even need to suspect it? 407 00:27:36,600 --> 00:27:37,399 You've got it 408 00:27:38,400 --> 00:27:39,319 When did you notice it? 409 00:27:39,680 --> 00:27:41,199 When you were blind 410 00:27:44,040 --> 00:27:46,359 Sis, you need to think about it 411 00:27:46,800 --> 00:27:49,119 at that time, you couldn't see things clear 412 00:27:49,440 --> 00:27:50,639 you feel insecure and fragile 413 00:27:51,280 --> 00:27:53,679 who stayed with you 414 00:27:54,240 --> 00:27:57,319 and took care of you 415 00:27:57,760 --> 00:27:59,799 who made a four-wheel cart for you 416 00:28:00,120 --> 00:28:01,319 who wanted to become your eyes 417 00:28:01,560 --> 00:28:03,919 I don't think he likes you 418 00:28:04,160 --> 00:28:05,759 I think he likes you very much 419 00:28:38,800 --> 00:28:39,079 No 420 00:28:55,720 --> 00:28:56,559 I want to talk to you 421 00:28:57,280 --> 00:28:58,279 I have something to talk to you to 422 00:29:02,000 --> 00:29:02,919 There 423 00:29:09,320 --> 00:29:10,239 I've thought it through 424 00:29:10,600 --> 00:29:12,039 it was my problem in the morning 425 00:29:12,520 --> 00:29:13,159 so 426 00:29:15,120 --> 00:29:15,959 I especially bought you 427 00:29:15,960 --> 00:29:16,999 your favorite jellied beancurd 428 00:29:17,600 --> 00:29:19,559 I hope you can forgive me 429 00:29:19,680 --> 00:29:20,759 don't make a fuss with me 430 00:29:21,960 --> 00:29:23,959 How did he know I like jellied beancurd the most 431 00:29:25,040 --> 00:29:26,359 I haven't mentioned it before 432 00:29:26,680 --> 00:29:28,359 he knows me so well 433 00:29:28,360 --> 00:29:30,479 does it mean he has a deep feeling to me 434 00:29:30,720 --> 00:29:31,679 if I reject him directly 435 00:29:31,680 --> 00:29:32,799 can he take it? 436 00:29:33,120 --> 00:29:34,239 What if he will be full of anger 437 00:29:34,880 --> 00:29:36,599 no, I should take it slow 438 00:29:58,520 --> 00:29:59,079 That 439 00:29:59,600 --> 00:30:01,999 I was obsessed with the case in the morning 440 00:30:02,480 --> 00:30:03,639 so I got distracted 441 00:30:04,080 --> 00:30:05,639 I always think that man 442 00:30:05,960 --> 00:30:06,599 was failed to chase his love 443 00:30:06,880 --> 00:30:07,839 that's why it will be like this now 444 00:30:08,360 --> 00:30:09,759 I feel so sorry for that girl 445 00:30:10,080 --> 00:30:11,439 I feel sorry for that man too 446 00:30:11,720 --> 00:30:12,639 these two people 447 00:30:12,920 --> 00:30:14,919 are so different in status 448 00:30:15,960 --> 00:30:18,079 their family is not suitable to each other 449 00:30:18,280 --> 00:30:20,159 how can the two people fall in love with each other 450 00:30:20,360 --> 00:30:21,119 right? 451 00:30:35,840 --> 00:30:36,959 You are right, Bro Shui 452 00:30:37,840 --> 00:30:38,799 I though 453 00:30:39,000 --> 00:30:40,599 true love shouldn't be restricted 454 00:30:40,600 --> 00:30:41,639 by status and position 455 00:30:42,720 --> 00:30:44,399 but if you put yourself in that place 456 00:30:45,400 --> 00:30:47,239 if it's inappropriate then it's inappropriate 457 00:30:47,520 --> 00:30:49,239 it won't work if two people insist on that 458 00:30:49,680 --> 00:30:51,039 that's the thing 459 00:30:51,200 --> 00:30:52,839 two people are not matched should be together 460 00:30:53,080 --> 00:30:54,679 nothing forcibly done is going to be agreeable 461 00:30:54,800 --> 00:30:56,199 Especially one loves another, but the other one doesn't love back 462 00:30:56,840 --> 00:30:58,679 How can they be happy if they are together 463 00:30:58,680 --> 00:30:59,239 Right? 464 00:31:00,960 --> 00:31:01,239 Yes 465 00:31:02,560 --> 00:31:03,479 So 466 00:31:04,760 --> 00:31:05,919 whether they are chased by someone for killing 467 00:31:06,360 --> 00:31:07,239 or commit suicide by taking poison 468 00:31:07,560 --> 00:31:08,559 they all have no good end 469 00:31:10,040 --> 00:31:10,759 It's really detestable 470 00:31:11,080 --> 00:31:12,039 It's really lamentable 471 00:31:12,280 --> 00:31:13,159 Oh my gosh 472 00:31:14,640 --> 00:31:16,559 To my surprise, you can understand that 473 00:31:17,440 --> 00:31:18,759 I'm so happy 474 00:31:19,640 --> 00:31:20,519 Unfortunately, not everyone in the world 475 00:31:20,600 --> 00:31:21,759 can understand it 476 00:31:44,200 --> 00:31:45,359 What does he mean by that 477 00:31:46,160 --> 00:31:47,359 Does he really understand 478 00:31:48,280 --> 00:31:50,599 What does that smile mean just now 479 00:31:51,400 --> 00:31:52,879 I made it so clear 480 00:31:53,480 --> 00:31:56,639 Is he still going to continue liking me 481 00:32:00,560 --> 00:32:01,599 Just like my brother 482 00:32:02,520 --> 00:32:04,839 Now I'm deeply trapped in the forbidden love 483 00:32:05,320 --> 00:32:07,079 What should I do in the future 484 00:33:56,440 --> 00:33:57,119 Take it easy 485 00:33:57,760 --> 00:33:58,919 Jiang Baiyu surelly will be able to figure it out 486 00:34:00,400 --> 00:34:01,199 Will he be able to figure it out 487 00:34:04,000 --> 00:34:04,679 He should be 488 00:34:05,800 --> 00:34:07,239 He shouldn't be fail to figure it out 489 00:34:08,440 --> 00:34:09,799 He should be able to figure it out 490 00:34:16,960 --> 00:34:17,519 Miss Shui 491 00:34:23,600 --> 00:34:25,679 Do you want to have another experience of being a swordsman 492 00:34:26,400 --> 00:34:27,239 Sure 493 00:34:34,199 --> 00:34:35,558 I think they're pathetic 494 00:34:40,199 --> 00:34:40,998 Have a try 495 00:34:54,239 --> 00:34:55,598 Silver 496 00:34:56,040 --> 00:34:57,079 Now your eyes can be cured 497 00:34:57,920 --> 00:35:00,479 Thanks for providence 498 00:35:11,840 --> 00:35:12,399 Hero Shen 499 00:35:18,000 --> 00:35:18,679 My love 500 00:35:56,560 --> 00:35:57,359 I'd never expected that 501 00:35:57,760 --> 00:35:59,319 our swordman Shen who returns good to good, returns bad to evil 502 00:35:59,400 --> 00:36:01,399 will live in this way 503 00:36:01,760 --> 00:36:02,879 You became a snail girl 504 00:36:03,080 --> 00:36:04,679 help others carry water and cook 505 00:36:06,480 --> 00:36:08,479 After going through all the vicissitudes, I realize that ordinary is real 506 00:36:09,480 --> 00:36:10,759 After wandering a long time in the circle of swordsmen 507 00:36:11,240 --> 00:36:12,319 Once in a while, I thought about living 508 00:36:12,400 --> 00:36:13,599 an ordinary day 509 00:36:15,400 --> 00:36:15,959 Thank you 510 00:36:16,520 --> 00:36:18,559 for taking me to experience it all today 511 00:36:22,480 --> 00:36:22,999 Look 512 00:37:05,800 --> 00:37:08,239 If you want an ardent love 513 00:37:09,880 --> 00:37:11,959 I can rove over the swordsman world with you 514 00:37:12,240 --> 00:37:12,879 Uphold justice and help weak 515 00:37:14,800 --> 00:37:15,359 But if you 516 00:37:16,360 --> 00:37:17,199 want to 517 00:37:17,200 --> 00:37:18,079 live an ordinary life 518 00:37:19,280 --> 00:37:20,919 With spat and joy 519 00:37:22,400 --> 00:37:24,159 I am also willing to spend my life with you 520 00:37:25,720 --> 00:37:28,759 No matter what happens in the future 521 00:37:29,920 --> 00:37:32,039 I hope you could be with me all the time 522 00:37:33,920 --> 00:37:34,559 Would you like to? 523 00:37:37,400 --> 00:37:40,719 But I haven't thought about that yet 524 00:37:41,040 --> 00:37:41,959 It's okay 525 00:37:43,600 --> 00:37:44,199 I will wait for you 32535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.