All language subtitles for Kung.Fu.2021.S01E05.WEBRipo.x264 - 4217 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,279 ♪ You gotta do it 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,304 ♪ Go get it, girl 3 00:00:09,277 --> 00:00:10,368 You're going easy on me. 4 00:00:10,452 --> 00:00:12,180 You call this easy? 5 00:00:13,455 --> 00:00:14,767 ♪ You gotta do it 6 00:00:14,851 --> 00:00:17,332 Whoo! Maybe not easy, but 7 00:00:17,416 --> 00:00:19,280 you could've ended this already. 8 00:00:19,828 --> 00:00:21,537 ♪ Go get it, go 9 00:00:23,813 --> 00:00:24,992 Uhh. 10 00:00:25,076 --> 00:00:26,244 Can't blame a girl for wanting 11 00:00:26,328 --> 00:00:27,463 to make this last longer. 12 00:00:27,547 --> 00:00:28,865 I'm all for a marathon session. 13 00:00:28,949 --> 00:00:30,319 I'm just saying. 14 00:00:30,521 --> 00:00:33,460 Uhh. You don't have to hold back. 15 00:00:35,608 --> 00:00:37,352 I know you can kick my ass. 16 00:00:37,436 --> 00:00:40,385 ♪ Go and get it, girl, go get it ♪ 17 00:00:40,469 --> 00:00:41,642 I think it's hot. 18 00:00:41,726 --> 00:00:43,754 Well, since you think it's hot... 19 00:00:43,972 --> 00:00:45,926 ♪ You gotta do it 20 00:00:46,010 --> 00:00:48,102 ♪ Go and get it, girl 21 00:00:48,186 --> 00:00:49,712 ♪ Go on, shake it up 22 00:00:49,796 --> 00:00:52,228 - Very. - ♪ Go get it, girl 23 00:00:52,494 --> 00:00:54,472 ♪ Somebody gotta do it 24 00:00:54,556 --> 00:00:56,937 ♪ Go and get it, girl 25 00:00:57,021 --> 00:00:58,916 ♪ Go on, shake it up 26 00:00:59,000 --> 00:01:00,222 ♪ Go get it, girl 27 00:01:00,306 --> 00:01:01,814 um... 28 00:01:02,370 --> 00:01:04,210 Thank you so much for 29 00:01:04,294 --> 00:01:06,336 showing me that stretch. 30 00:01:06,420 --> 00:01:07,415 You are so welcome. 31 00:01:07,499 --> 00:01:09,916 Good for the... psoas. 32 00:01:13,103 --> 00:01:15,303 - Hey, I think that went really well. - Hm-mm. 33 00:01:15,387 --> 00:01:17,174 Should we shower off, 34 00:01:17,258 --> 00:01:18,771 get into some fresh clothes, and... 35 00:01:18,855 --> 00:01:21,490 And another marathon session? 36 00:01:24,956 --> 00:01:28,006 ♪ I got a feeling this is gonna be one for the books ♪ 37 00:01:28,090 --> 00:01:31,449 ♪ I'm climbing to the top to get a better look ♪ 38 00:01:31,533 --> 00:01:34,496 ♪ Gotta heat it up just to keep me booked ♪ 39 00:01:34,580 --> 00:01:36,471 ♪ Right now 40 00:01:39,088 --> 00:01:41,921 ♪ Ride the roller coaster 41 00:01:42,005 --> 00:01:44,674 ♪ Every second is bringing me some... ♪ 42 00:01:47,185 --> 00:01:50,619 ♪ There's no such thing as too much fun ♪ 43 00:01:52,418 --> 00:01:53,631 So. 44 00:01:53,715 --> 00:01:56,002 This is everything. 45 00:01:56,147 --> 00:01:57,701 Every fact, fairy tale, 46 00:01:57,785 --> 00:01:58,904 and Internet rumor on 47 00:01:58,988 --> 00:02:01,088 the 8 mythical weapons and the guardian families. 48 00:02:01,172 --> 00:02:02,959 But still nothing on the scabbard. 49 00:02:03,043 --> 00:02:04,224 Other than your hunch that it belongs 50 00:02:04,308 --> 00:02:06,060 to the sword... no. There's no information 51 00:02:06,144 --> 00:02:07,920 on it anywhere, at least nothing we've found yet. 52 00:02:08,004 --> 00:02:09,705 I was sure after everything we went through, 53 00:02:09,789 --> 00:02:11,099 it would lead us somewhere. 54 00:02:11,183 --> 00:02:13,439 There's gotta be something we're overlooking. 55 00:02:14,883 --> 00:02:17,713 Legend says the weapons were forged together. 56 00:02:17,797 --> 00:02:19,541 Each one's qi augmented 57 00:02:19,625 --> 00:02:20,982 by an ancient sorcerer. 58 00:02:21,066 --> 00:02:23,203 Over time, they scattered across the world, but... 59 00:02:23,287 --> 00:02:24,335 Maybe there was a time when they 60 00:02:24,419 --> 00:02:26,025 were all used together. 61 00:02:27,511 --> 00:02:29,333 I read a story. 62 00:02:29,417 --> 00:02:32,635 Great battle. Mighty weapons. 63 00:02:34,449 --> 00:02:36,514 Here. According to this legend, 64 00:02:36,598 --> 00:02:38,038 Khan's army was defeated 65 00:02:38,122 --> 00:02:39,909 by a small band of Chinese warriors 66 00:02:39,993 --> 00:02:41,345 armed with magic weapons. 67 00:02:41,429 --> 00:02:43,021 "Khan's men were blinded. 68 00:02:43,105 --> 00:02:44,392 "They claimed that in the heat of battle, 69 00:02:44,476 --> 00:02:45,828 "these black weapons lit up... 70 00:02:45,912 --> 00:02:47,960 The battlefield glowed green." 71 00:02:48,044 --> 00:02:49,832 Legit historians dismiss it as myth. 72 00:02:49,916 --> 00:02:51,396 They say that there was no magic. 73 00:02:51,480 --> 00:02:53,141 Khan's men probably just said there was 74 00:02:53,225 --> 00:02:55,580 just to save face after getting their asses kicked. 75 00:02:55,695 --> 00:02:59,111 Henry, I've seen it. 76 00:02:59,456 --> 00:03:01,462 When Pei-ling first showed me the sword, 77 00:03:01,546 --> 00:03:02,861 it was just a second... 78 00:03:02,945 --> 00:03:04,194 A small flash as the light 79 00:03:04,278 --> 00:03:05,674 hit the obsidian in the sword. 80 00:03:05,758 --> 00:03:08,236 Obsidian is black. Why would it glow green? 81 00:03:08,806 --> 00:03:10,547 When I picked up the sword 82 00:03:10,631 --> 00:03:11,810 against Zhilan, 83 00:03:11,894 --> 00:03:14,885 a green light burned my hand. 84 00:03:15,317 --> 00:03:17,453 But it wasn't just that. 85 00:03:17,537 --> 00:03:21,080 It had an energy. I felt it. 86 00:03:24,731 --> 00:03:26,361 Uhh! 87 00:03:26,961 --> 00:03:28,203 What is it? 88 00:03:29,889 --> 00:03:31,697 I remember something else. 89 00:03:43,883 --> 00:03:45,473 Woman speaking Mandarin... 90 00:03:49,280 --> 00:03:52,611 Woman speaking Mandarin... 91 00:04:02,445 --> 00:04:04,341 Nicky. 92 00:04:05,367 --> 00:04:06,763 Shifu. 93 00:04:07,357 --> 00:04:09,059 I don't mean to startle you, child. 94 00:04:09,143 --> 00:04:11,234 What are you doing outside at this hour? 95 00:04:12,520 --> 00:04:14,710 I thought I saw someone. 96 00:04:14,990 --> 00:04:16,845 Woman in a hooded robe. 97 00:04:19,267 --> 00:04:21,663 I felt drawn to her. 98 00:04:21,747 --> 00:04:24,015 Drawn by an energy. 99 00:04:24,371 --> 00:04:27,257 This land is rich with history. 100 00:04:27,508 --> 00:04:30,933 A sacred ground built by a group of fearless women 101 00:04:31,017 --> 00:04:34,351 who sought a safe place to live and train. 102 00:04:34,934 --> 00:04:37,307 I, too, feel that energy. 103 00:04:38,617 --> 00:04:41,156 Are you saying I saw some kind of ghost? 104 00:04:42,565 --> 00:04:44,679 When you first arrived, 105 00:04:44,763 --> 00:04:48,296 you were ruled by logic and order. 106 00:04:48,513 --> 00:04:50,617 You are changing, Nicky. 107 00:04:50,844 --> 00:04:52,346 I am? 108 00:04:52,430 --> 00:04:54,000 I have seen you 109 00:04:54,084 --> 00:04:55,958 with the other women here... 110 00:04:56,042 --> 00:04:57,960 Listening to their stories, 111 00:04:58,044 --> 00:05:00,049 appreciating the simple joys 112 00:05:00,133 --> 00:05:02,461 of practice... of being. 113 00:05:02,545 --> 00:05:05,269 You want answers about what you 114 00:05:05,353 --> 00:05:07,072 think you saw. 115 00:05:07,156 --> 00:05:08,914 All I can say 116 00:05:09,166 --> 00:05:12,296 is that there are mysteries in the world, Nicky, 117 00:05:12,610 --> 00:05:15,531 unknown to most people. 118 00:05:15,670 --> 00:05:19,078 Energies, presences. 119 00:05:19,292 --> 00:05:20,688 You're not talking about 120 00:05:20,772 --> 00:05:22,539 Shaolin anymore, are you? 121 00:05:22,895 --> 00:05:24,859 Do not look for logic 122 00:05:24,995 --> 00:05:26,968 where logic cannot live. 123 00:05:28,102 --> 00:05:31,515 Open your mind to the unknown. 124 00:05:33,117 --> 00:05:34,617 Nicky? 125 00:05:36,874 --> 00:05:38,358 Pei-ling told me something 126 00:05:38,442 --> 00:05:40,730 and it goes beyond physics, 127 00:05:40,814 --> 00:05:42,567 beyond facts and history. 128 00:05:42,651 --> 00:05:45,441 I didn't really believe her until now. 129 00:05:45,525 --> 00:05:46,617 What do you mean? 130 00:05:46,701 --> 00:05:48,281 The unknown. 131 00:05:48,486 --> 00:05:49,751 Look, in every illustration of 132 00:05:49,835 --> 00:05:50,882 the sword you've found, 133 00:05:50,966 --> 00:05:52,771 the handle is smooth. 134 00:05:52,855 --> 00:05:54,712 When pei-ling showed it to me, it was smooth. 135 00:05:54,796 --> 00:05:56,323 When I grabbed it, smooth. 136 00:05:56,407 --> 00:05:58,034 No markings, nothing. 137 00:05:58,118 --> 00:06:00,046 So, how did this happen? 138 00:06:00,541 --> 00:06:03,031 The weapons glowed green. 139 00:06:03,393 --> 00:06:05,991 Well, I saw the sword glow, 140 00:06:06,075 --> 00:06:08,450 and this scabbard, 141 00:06:08,534 --> 00:06:11,584 it's inlaid with obsidian, like the sword. 142 00:06:11,668 --> 00:06:13,281 Black as night. 143 00:06:13,813 --> 00:06:16,472 Now, if the weapons glowed green 144 00:06:16,556 --> 00:06:17,948 and the sword glowed green 145 00:06:18,032 --> 00:06:20,414 and this scabbard belongs to the sword, 146 00:06:20,692 --> 00:06:22,164 then... 147 00:06:26,911 --> 00:06:28,395 Henry, there are 148 00:06:28,479 --> 00:06:31,422 greater forces at play here. 149 00:06:31,578 --> 00:06:34,437 I think the magic is real. 150 00:06:42,736 --> 00:06:44,214 *KUNG FU (2021)* Season 01 Episode 05 151 00:06:44,298 --> 00:06:45,859 Episode Title: "Sanctuary" Aired on: May 05, 2021 152 00:06:49,982 --> 00:06:51,595 If all the weapons are inlaid 153 00:06:51,679 --> 00:06:53,249 with this obsidian, obsidian that 154 00:06:53,333 --> 00:06:54,772 glows green in the light, 155 00:06:54,856 --> 00:06:57,726 we'd have a way to authenticate any weapon. 156 00:06:57,964 --> 00:06:59,344 It's bigger than that. 157 00:06:59,428 --> 00:07:01,413 We'd have a way to find them. 158 00:07:01,872 --> 00:07:03,051 What are you doing? 159 00:07:03,135 --> 00:07:04,890 I am texting Randall. 160 00:07:05,070 --> 00:07:06,741 With this information, 161 00:07:06,825 --> 00:07:08,104 he might be able to help us. 162 00:07:08,188 --> 00:07:09,700 Great. Now that we know what we're looking for, 163 00:07:09,784 --> 00:07:11,006 we should dive back in. 164 00:07:11,090 --> 00:07:14,879 Oh, I agree. Just... after. 165 00:07:14,963 --> 00:07:16,098 After? 166 00:07:16,182 --> 00:07:18,906 After a bite. Or a drink. 167 00:07:18,999 --> 00:07:21,166 We've just had a huge breakthrough. 168 00:07:21,250 --> 00:07:24,210 A way to find the weapons before Zhilan does. 169 00:07:24,479 --> 00:07:26,553 I think breakthroughs are meant to be celebrated. 170 00:07:27,487 --> 00:07:30,231 So, like a date? 171 00:07:30,315 --> 00:07:32,695 Oh, it's absolutely a date. 172 00:07:34,564 --> 00:07:38,659 Uhh. Over $2.00 a pound for whole chickens. 173 00:07:38,743 --> 00:07:41,166 When did ge's groceries get so expensive? 174 00:07:41,250 --> 00:07:42,690 Rents are going up everywhere. 175 00:07:42,774 --> 00:07:43,865 The chain stores come in, 176 00:07:43,949 --> 00:07:45,823 driving people like us out. 177 00:07:45,907 --> 00:07:47,956 Ge's gotta pay rent just like the rest of us. 178 00:07:48,040 --> 00:07:50,132 Oh, we can't raise prices. 179 00:07:50,216 --> 00:07:52,482 We're gonna have to try and save money some other way. 180 00:07:52,566 --> 00:07:54,266 - Oh. - We might have to start 181 00:07:54,350 --> 00:07:56,159 shopping at Bamboo Market. 182 00:07:56,243 --> 00:07:58,314 Not after what happened to Eileen. 183 00:07:58,398 --> 00:07:59,837 She was shopping for dinner. 184 00:07:59,921 --> 00:08:01,230 She was attacked on the street 185 00:08:01,314 --> 00:08:02,884 right outside of Bamboo Market. 186 00:08:02,968 --> 00:08:04,276 She was kicked to the ground 187 00:08:04,360 --> 00:08:05,930 and told, "go back to China." 188 00:08:06,014 --> 00:08:07,656 I heard what happened. 189 00:08:08,658 --> 00:08:10,021 Eileen's out of the hospital. 190 00:08:10,105 --> 00:08:12,249 I spoke to her sister yesterday. 191 00:08:12,602 --> 00:08:13,651 It's not the only attack 192 00:08:13,735 --> 00:08:15,131 and not the worst, either. 193 00:08:15,215 --> 00:08:17,004 You know, in these days, 194 00:08:17,088 --> 00:08:20,249 paying a markup at ge's is not a luxury. 195 00:08:20,333 --> 00:08:22,120 It's close. We can both 196 00:08:22,204 --> 00:08:23,600 walk there together. 197 00:08:23,684 --> 00:08:25,123 We have no choice. 198 00:08:25,207 --> 00:08:28,294 I know. 20 years later, 199 00:08:28,378 --> 00:08:30,843 and it seems like nothing has changed. 200 00:08:38,270 --> 00:08:41,162 Babe, I'm digging this peach body wash. 201 00:08:41,246 --> 00:08:44,249 Try the new shampoo. Kiwi! 202 00:08:55,104 --> 00:08:58,046 A profile of my boss was supposed to come out tonight 203 00:08:58,130 --> 00:09:00,388 exposing him as a sexual abuser. 204 00:09:00,472 --> 00:09:03,421 What he did to her, he did to me. 205 00:09:13,385 --> 00:09:15,092 Sweetie? 206 00:09:15,176 --> 00:09:16,418 Yeah? 207 00:09:18,606 --> 00:09:20,048 There's something I have to tell you. 208 00:09:20,132 --> 00:09:22,488 Barely hear you, babe. One sec. 209 00:09:30,795 --> 00:09:32,441 You had something to tell me? 210 00:09:34,158 --> 00:09:35,642 What's the smile? 211 00:09:35,726 --> 00:09:38,066 Nothing. I have something, too, but 212 00:09:38,150 --> 00:09:39,793 you go first. 213 00:09:39,896 --> 00:09:41,827 No. You first. 214 00:09:41,911 --> 00:09:43,103 You sure? 215 00:09:43,187 --> 00:09:44,975 Yeah. Ok, so, 216 00:09:45,059 --> 00:09:47,109 two years ago, I put our names on a wait list. 217 00:09:47,193 --> 00:09:48,273 For? 218 00:09:48,357 --> 00:09:49,826 A super-exclusive boat tour 219 00:09:49,910 --> 00:09:51,481 of the galapagos. 220 00:09:51,565 --> 00:09:53,342 Marine biologists from the Darwin institute, 221 00:09:53,426 --> 00:09:55,518 they lead the dives, the beach hikes. 222 00:09:55,602 --> 00:09:57,389 Spaces never open up, but 223 00:09:57,473 --> 00:09:59,261 I just got an email. 224 00:09:59,345 --> 00:10:01,043 A couple just cancelled. 225 00:10:02,311 --> 00:10:03,483 You hate it. 226 00:10:03,567 --> 00:10:06,398 No! I love turtles. 227 00:10:06,482 --> 00:10:08,575 - And seals. - And seals. 228 00:10:08,659 --> 00:10:12,753 Ok. I promise, 229 00:10:12,837 --> 00:10:14,455 I selected the glamping option. 230 00:10:14,539 --> 00:10:18,660 It's deluxe! Turtles and seals by day, 231 00:10:18,815 --> 00:10:21,500 5-star deluxe at night. 232 00:10:21,584 --> 00:10:23,067 You're so excited. 233 00:10:23,151 --> 00:10:24,895 I am. And 234 00:10:24,979 --> 00:10:27,269 I get to do it with my dream girl. 235 00:10:32,900 --> 00:10:34,715 Life doesn't get much better. 236 00:10:36,472 --> 00:10:38,628 Oh. What was your thing? 237 00:10:39,861 --> 00:10:42,652 Oh, uh, it's no big deal. 238 00:10:42,736 --> 00:10:44,436 Uh, flower samples 239 00:10:44,520 --> 00:10:46,078 are coming in tomorrow. 240 00:10:46,162 --> 00:10:48,176 Don't forget your allergy pill. 241 00:10:48,410 --> 00:10:49,608 I won't. 242 00:11:04,878 --> 00:11:06,638 - Hey. - Hey. 243 00:11:06,722 --> 00:11:07,851 What you doing? 244 00:11:07,935 --> 00:11:09,331 I'm at a cafe, 245 00:11:09,415 --> 00:11:10,724 finishing up a design commission 246 00:11:10,808 --> 00:11:12,836 due tomorrow. You? 247 00:11:12,936 --> 00:11:15,125 Uh, at the clinic, running through lab results, 248 00:11:15,209 --> 00:11:16,414 doing inventory reports. 249 00:11:16,498 --> 00:11:20,124 Heh. Don't we make an exciting pair? 250 00:11:20,208 --> 00:11:21,648 Wish I could see you tonight. 251 00:11:21,732 --> 00:11:23,168 Me, too. 252 00:11:23,918 --> 00:11:26,217 I'll be done with this in the morning. 253 00:11:26,301 --> 00:11:29,003 We could meet for lunch after. 254 00:11:29,087 --> 00:11:31,396 Um, yeah. Love that. 255 00:11:31,480 --> 00:11:33,007 GREAT. I'll COME SWING BY YOUR OFFICE 256 00:11:33,091 --> 00:11:34,225 Tomorrow at noon. 257 00:11:34,309 --> 00:11:35,400 - Ok. Cool. - Bye. 258 00:11:35,484 --> 00:11:36,683 Bye. 259 00:11:39,010 --> 00:11:40,884 Sushi? Pho? 260 00:11:40,968 --> 00:11:42,756 I'm up for whatever. 261 00:11:42,840 --> 00:11:44,932 Apothecary has good burgers and beer. 262 00:11:45,016 --> 00:11:47,848 I don't really eat meat or drink. 263 00:11:47,932 --> 00:11:50,111 Trying to stick to my monastery lifestyle, 264 00:11:50,195 --> 00:11:51,220 keep my head clear. 265 00:11:51,304 --> 00:11:52,983 They have non-alcoholic options, too. 266 00:11:53,111 --> 00:11:54,637 You like boba? Who doesn't? 267 00:11:54,721 --> 00:11:57,205 Coming through. Coming through. 268 00:11:57,289 --> 00:11:59,619 - Sorry. You ok? - Yeah. My bad. 269 00:12:01,510 --> 00:12:02,447 You fight really good, 270 00:12:02,531 --> 00:12:04,619 but your city walking skills, not so much. 271 00:12:04,703 --> 00:12:05,650 Ok, you know what? 272 00:12:05,734 --> 00:12:07,489 I was just testing your reflexes. 273 00:12:07,573 --> 00:12:09,006 Uh-huh. Sure. 274 00:12:11,824 --> 00:12:13,570 Obsidian is volcanic. 275 00:12:13,654 --> 00:12:15,127 There are volcanoes in China, right? 276 00:12:15,211 --> 00:12:16,354 Yeah. Several. 277 00:12:16,438 --> 00:12:18,275 There's Tianchi, Tengchong... 278 00:12:18,359 --> 00:12:20,271 Still, that narrows down our geographical range. 279 00:12:20,355 --> 00:12:22,056 Those monks had to be near 280 00:12:22,140 --> 00:12:24,178 a volcano to access obsidian. 281 00:12:25,128 --> 00:12:28,490 Let's look into that maybe after we eat. 282 00:12:29,321 --> 00:12:30,697 Yes. 283 00:12:30,781 --> 00:12:32,700 Hi. Two milk teas with boba, please. Thanks. 284 00:12:32,784 --> 00:12:34,983 Thank you. 285 00:12:36,630 --> 00:12:38,781 Chinatown's busy tonight. 286 00:12:38,865 --> 00:12:40,209 Yeah. 287 00:12:42,516 --> 00:12:44,124 Randall says he's on it. 288 00:12:44,208 --> 00:12:45,475 What does that mean? 289 00:12:45,559 --> 00:12:47,037 He's got sources all over the world. 290 00:12:47,121 --> 00:12:48,430 He's got auction houses, 291 00:12:48,514 --> 00:12:50,119 dig sites, salvage crews. 292 00:12:50,203 --> 00:12:51,494 So, he's put the word out. 293 00:12:51,578 --> 00:12:53,519 When do you think we'll hear anything? 294 00:12:53,678 --> 00:12:55,108 Soon. 295 00:12:57,392 --> 00:12:58,745 YOU WANT TO GO BACK TO THE LIBRARY, DON'T You? 296 00:12:58,829 --> 00:13:01,115 What? No. 297 00:13:02,962 --> 00:13:06,883 It's just... now we have the obsidian connection, 298 00:13:06,967 --> 00:13:08,842 so we can focus our search, you know. 299 00:13:08,926 --> 00:13:10,191 Maybe there's something we overlooked. 300 00:13:10,275 --> 00:13:12,053 - Ok. - Another... 301 00:13:12,211 --> 00:13:13,695 Let's go back. 302 00:13:13,779 --> 00:13:14,958 Really? 303 00:13:15,042 --> 00:13:16,241 Really. 304 00:13:19,749 --> 00:13:24,067 Sorry. I know I can be single-minded. 305 00:13:24,151 --> 00:13:26,033 I like to think of it as focused. 306 00:13:26,117 --> 00:13:28,065 It's just waiting around for Randall 307 00:13:28,149 --> 00:13:29,732 to find this lead... 308 00:13:29,816 --> 00:13:32,495 Those weapons came together and changed history. 309 00:13:32,579 --> 00:13:33,780 Zhilan has the sword. 310 00:13:33,864 --> 00:13:35,423 She may already have more. 311 00:13:35,507 --> 00:13:37,295 If she got control of them all... 312 00:13:37,379 --> 00:13:39,220 We have to get our hands on at least 313 00:13:39,304 --> 00:13:40,525 one of those weapons. 314 00:13:40,609 --> 00:13:44,921 Hey. You don't have to explain. 315 00:13:45,005 --> 00:13:46,087 It's your quest. 316 00:13:46,171 --> 00:13:49,022 I'm just... I'm glad to be part of it. 317 00:14:03,340 --> 00:14:04,645 What the hell happened here? 318 00:14:04,729 --> 00:14:06,806 Kid was skateboarding in the alley behind the store. 319 00:14:06,890 --> 00:14:08,551 Cop thought he was trying to break in. 320 00:14:08,635 --> 00:14:09,986 Shot him. 321 00:14:13,509 --> 00:14:16,056 Oh, god. Is that the guy that ran into us? 322 00:14:34,019 --> 00:14:35,577 - Hi. - Morning. 323 00:14:35,661 --> 00:14:37,513 Jook on the stove. 324 00:14:38,493 --> 00:14:41,256 Oh, Nicky, no TV in the morning. 325 00:14:41,340 --> 00:14:43,583 There was a shooting last night in Chinatown. 326 00:14:43,667 --> 00:14:45,851 There was? Where? 327 00:14:45,935 --> 00:14:47,114 Police are investigating 328 00:14:47,198 --> 00:14:48,550 the officer-involved shooting 329 00:14:48,634 --> 00:14:50,552 of 19-year-old Andre Durant 330 00:14:50,636 --> 00:14:52,336 in Chinatown last night 331 00:14:52,420 --> 00:14:54,164 following the report of a possible 332 00:14:54,248 --> 00:14:56,950 - robbery in progress at Wong's Jewelry. - Oh, no. 333 00:14:57,034 --> 00:14:58,516 Police say security cameras 334 00:14:58,600 --> 00:15:00,388 picked up suspicious activity. 335 00:15:00,472 --> 00:15:02,085 The teen, who was unarmed, 336 00:15:02,169 --> 00:15:03,957 remains hospitalized. 337 00:15:04,041 --> 00:15:05,436 I saw him. 338 00:15:05,520 --> 00:15:07,874 Who? The guy who was shot. Andre. 339 00:15:07,958 --> 00:15:08,980 How? 340 00:15:09,064 --> 00:15:10,548 He passed right by me on the sidewalk. 341 00:15:10,632 --> 00:15:12,442 I was near Wong's last night when it happened. 342 00:15:12,526 --> 00:15:13,880 He wasn't doing anything wrong. 343 00:15:13,964 --> 00:15:15,359 He was just skateboarding. 344 00:15:15,443 --> 00:15:16,755 I hope he pulls through. 345 00:15:16,839 --> 00:15:19,486 Mr. Wong mut be devastated. 346 00:15:20,833 --> 00:15:23,361 Mama, the cops shot an unarmed kid 347 00:15:23,445 --> 00:15:25,625 and you're worried about Mr. Wong? 348 00:15:25,709 --> 00:15:28,266 Look, I hope the young man recovers, 349 00:15:28,350 --> 00:15:30,573 but we have known Mr. Wong for years. 350 00:15:30,657 --> 00:15:33,490 He is a good man. He didn't ask to be 351 00:15:33,574 --> 00:15:35,564 involved in something so horrible. 352 00:15:35,899 --> 00:15:38,470 You know, that's why no TV in the morning. 353 00:15:38,554 --> 00:15:41,363 It is all just bad news. 354 00:15:55,744 --> 00:15:59,447 Whoa. Looks like a flower bomb went off in here. 355 00:15:59,531 --> 00:16:01,579 I have to choose a floral theme for the wedding, 356 00:16:01,663 --> 00:16:03,848 but none of these colors are right. 357 00:16:03,932 --> 00:16:05,105 This one's kinda nice. 358 00:16:05,189 --> 00:16:06,236 Yeah, "kinda nice" 359 00:16:06,320 --> 00:16:08,064 is not what I'm going for. 360 00:16:08,148 --> 00:16:09,413 What's with the juice? 361 00:16:09,497 --> 00:16:10,719 It's part of my bride-to-be regimen. 362 00:16:10,803 --> 00:16:13,697 It's a detox and face mask in one. 363 00:16:13,849 --> 00:16:15,028 You know, pre-wedding stress 364 00:16:15,112 --> 00:16:17,056 has been giving me breakouts. 365 00:16:17,731 --> 00:16:21,009 You sure it's the wedding stress? 366 00:16:23,906 --> 00:16:25,783 Have you talked to Dennis? 367 00:16:26,723 --> 00:16:28,359 About what? 368 00:16:28,516 --> 00:16:30,601 What happened with your boss? 369 00:16:30,685 --> 00:16:32,039 I mean, it can't feel good, 370 00:16:32,123 --> 00:16:33,389 keeping that from him, 371 00:16:33,473 --> 00:16:34,870 carrying it all on your own. 372 00:16:34,954 --> 00:16:37,673 Is that why you came by? To check on me? 373 00:16:38,790 --> 00:16:40,521 Guilty. 374 00:16:40,605 --> 00:16:43,427 Well, don't. The past is in the past. 375 00:16:43,511 --> 00:16:45,644 I have everything under control. 376 00:16:46,591 --> 00:16:48,564 How'd mama take the news? 377 00:16:49,124 --> 00:16:50,657 Of the shooting. 378 00:16:50,741 --> 00:16:52,399 It was so close to the restaurant. 379 00:16:52,483 --> 00:16:55,229 She wishes it would all just go away. 380 00:16:55,313 --> 00:16:56,678 Yeah, figured. 381 00:16:56,762 --> 00:16:58,767 Crime, the police, politics... 382 00:16:58,851 --> 00:17:01,676 3 subjects never to bring up with mama. 383 00:17:01,760 --> 00:17:02,825 Just 3? 384 00:17:02,909 --> 00:17:04,686 True. I forgot about money, 385 00:17:04,770 --> 00:17:06,166 world affairs, sex. 386 00:17:06,250 --> 00:17:07,994 Speaking of sex, shouldn't you be 387 00:17:08,078 --> 00:17:09,125 playing footsie in the library 388 00:17:09,209 --> 00:17:10,474 with Henry right now? 389 00:17:10,558 --> 00:17:12,567 Ok. I'm leaving. 390 00:17:12,651 --> 00:17:14,739 Still haven't sealed the deal, I see. 391 00:17:14,823 --> 00:17:16,775 Bye, Althea. 392 00:17:17,440 --> 00:17:18,639 No. 393 00:17:26,212 --> 00:17:27,878 Hey. You're early. 394 00:17:27,962 --> 00:17:30,626 Got us reservations at foreign cinema. 395 00:17:31,361 --> 00:17:32,670 Probably unnecessary for a weekday. 396 00:17:32,754 --> 00:17:34,020 Been so long since I 397 00:17:34,104 --> 00:17:35,108 actually went out for lunch. 398 00:17:35,192 --> 00:17:37,556 Yeah, about lunch, I... 399 00:17:37,818 --> 00:17:40,461 - What? - I can't. I'm sorry. 400 00:17:40,545 --> 00:17:42,060 Came in person. I didn't want you to think 401 00:17:42,144 --> 00:17:43,333 I was ghosting you. 402 00:17:43,417 --> 00:17:45,379 Yeah. That's cool. Cool. 403 00:17:45,463 --> 00:17:46,747 Is everything ok? 404 00:17:46,831 --> 00:17:48,987 Guessing you haven't checked the news? 405 00:17:49,071 --> 00:17:50,641 - No. Why? - Another black man 406 00:17:50,725 --> 00:17:53,048 got shot by the city's police. 407 00:17:53,164 --> 00:17:56,009 Andre Durant. Just 19. 408 00:17:56,126 --> 00:17:57,631 - That's awful. - J Yeah, it happened 409 00:17:57,715 --> 00:17:59,175 a few blocks from here, actually. 410 00:17:59,259 --> 00:18:00,785 Andre was on a skateboard. 411 00:18:00,869 --> 00:18:02,352 Now he's on life support. 412 00:18:02,436 --> 00:18:04,970 Blm Oakland and sf are doing a joint action. 413 00:18:05,178 --> 00:18:06,835 We're pushing for the cop that shot Andre 414 00:18:06,919 --> 00:18:08,650 to face charges, so, 415 00:18:08,764 --> 00:18:09,974 can't do lunch. I'm sorry. 416 00:18:10,058 --> 00:18:11,579 Yeah. Of course. No worries. 417 00:18:11,663 --> 00:18:13,196 Thanks, man. I gotta run. 418 00:18:13,280 --> 00:18:14,609 I'll text you later. 419 00:18:19,378 --> 00:18:21,724 Black lives matter demonstrators will be marching 420 00:18:21,808 --> 00:18:24,505 this afternoon in Chinatown to protest the shooting. 421 00:18:24,589 --> 00:18:27,899 Authorities expect a large turnout. A spokesperson for... 422 00:18:27,983 --> 00:18:29,525 Protests? 423 00:18:30,553 --> 00:18:33,734 It'll be ok. People want justice. 424 00:18:33,818 --> 00:18:35,172 They have a right to speak out. 425 00:18:35,256 --> 00:18:36,609 I didn't mean they don't have a right. 426 00:18:36,693 --> 00:18:38,264 I just don't want the street shut down, 427 00:18:38,348 --> 00:18:39,650 the customers scared off. 428 00:18:39,734 --> 00:18:42,326 We'll be fine. I gotta go open. 429 00:18:46,390 --> 00:18:47,783 No! 430 00:18:51,310 --> 00:18:52,489 Jin? 431 00:18:52,573 --> 00:18:54,486 Mei-li, get back in the kitchen. 432 00:19:04,907 --> 00:19:07,240 Why would anyone do this to us? 433 00:19:07,327 --> 00:19:08,950 We did nothing wrong! 434 00:19:09,034 --> 00:19:11,410 We'll be fine. I'll scrub it off. 435 00:19:11,505 --> 00:19:12,770 Jin... 436 00:19:12,854 --> 00:19:13,989 This isn't justice. 437 00:19:14,073 --> 00:19:16,025 This is vandalism. 438 00:19:39,707 --> 00:19:40,906 Hey. 439 00:19:41,892 --> 00:19:43,079 Hey. 440 00:19:43,163 --> 00:19:44,654 You all right? 441 00:19:44,738 --> 00:19:46,085 Yeah. 442 00:19:46,169 --> 00:19:48,154 You weren't in the library. 443 00:19:48,238 --> 00:19:50,307 Yeah. Sorry. I just had to... 444 00:19:51,419 --> 00:19:53,186 Blow off a little steam. 445 00:19:53,327 --> 00:19:54,419 I see. 446 00:19:54,503 --> 00:19:56,126 Made a mistake this morning. 447 00:19:56,602 --> 00:19:58,134 Listened to the news. 448 00:19:59,594 --> 00:20:01,359 Andre did a stint in juvie. 449 00:20:03,021 --> 00:20:05,314 One charge for shoplifting when he was 15. 450 00:20:06,861 --> 00:20:08,622 That's what they want the public to know. 451 00:20:08,706 --> 00:20:10,157 Looked him up online. 452 00:20:10,241 --> 00:20:11,742 You know he was studying chemical engineering 453 00:20:11,826 --> 00:20:13,470 in community college? 454 00:20:13,653 --> 00:20:14,789 He was bagging groceries part-time 455 00:20:14,873 --> 00:20:16,269 to get through school. 456 00:20:16,353 --> 00:20:18,361 They're not gonna tell you that part. 457 00:20:24,622 --> 00:20:25,907 What is it? 458 00:20:26,792 --> 00:20:28,454 Andre durant is dead. 459 00:20:34,579 --> 00:20:36,172 - Oh, hey. - Hey. 460 00:20:36,820 --> 00:20:38,979 How many times have we closed without notice? 461 00:20:39,332 --> 00:20:41,090 Once, when you were born. 462 00:20:41,174 --> 00:20:43,497 It was only because you came a week early. 463 00:20:43,581 --> 00:20:45,051 I spoke to the other shop owners. 464 00:20:45,135 --> 00:20:47,010 We all decided to close. 465 00:20:47,094 --> 00:20:49,389 Ok, but don't we need the business? 466 00:20:49,473 --> 00:20:50,390 Too unsafe. 467 00:20:50,474 --> 00:20:52,174 Protesters are marching, 468 00:20:52,258 --> 00:20:53,645 blocking the streets, 469 00:20:53,729 --> 00:20:55,391 crowding outside wong's jewelry. 470 00:20:55,475 --> 00:20:57,440 We'll be lucky if we don't get more damage. 471 00:20:57,524 --> 00:20:58,528 See the window? 472 00:20:58,612 --> 00:20:59,790 Yes, I saw. 473 00:20:59,874 --> 00:21:00,778 We're boarding up. 474 00:21:00,862 --> 00:21:02,706 Till this blows over. 475 00:21:02,790 --> 00:21:04,451 Mama, isn't that a bit extreme? 476 00:21:04,535 --> 00:21:07,083 What's extreme is what they did to our window, 477 00:21:07,167 --> 00:21:08,802 and what they might do next. 478 00:21:08,886 --> 00:21:10,758 I'm sorry that happened, 479 00:21:10,842 --> 00:21:12,840 but we can still do something positive. 480 00:21:12,924 --> 00:21:14,978 Show the protesters we support them. 481 00:21:15,154 --> 00:21:17,330 I can't support vandals and looters. 482 00:21:17,414 --> 00:21:19,345 There's plywood out back. 483 00:21:21,243 --> 00:21:22,473 Baba. 484 00:21:22,557 --> 00:21:23,780 I know. 485 00:21:23,864 --> 00:21:25,114 Better be safe than sorry. 486 00:21:25,198 --> 00:21:27,568 My shifu taught me not to act from fear, 487 00:21:27,652 --> 00:21:29,430 to reach out when people are in need, 488 00:21:29,514 --> 00:21:31,452 not... hide from them. 489 00:21:36,650 --> 00:21:37,828 Hey. 490 00:21:37,912 --> 00:21:39,221 No luck getting Mr. Deng's tent. 491 00:21:39,305 --> 00:21:40,614 It's out on loan. Scout troop. 492 00:21:40,698 --> 00:21:43,158 Ok. Thanks for looking. 493 00:21:44,397 --> 00:21:45,749 What'd you need it for? 494 00:21:45,833 --> 00:21:47,882 I'm heading to a blm protest in Chinatown 495 00:21:47,966 --> 00:21:49,579 as a medic. 496 00:21:49,663 --> 00:21:51,146 Internet said a good tent 497 00:21:51,230 --> 00:21:52,756 can come in handy. 498 00:21:52,840 --> 00:21:54,410 I'll make do without. 499 00:21:54,494 --> 00:21:56,028 Didn't realize you were an activist. 500 00:21:56,112 --> 00:22:00,772 I'm not. A friend of mine is. 501 00:22:00,856 --> 00:22:02,806 - You mean Joe? - How'd you... 502 00:22:04,667 --> 00:22:06,392 Right. Nicky. 503 00:22:06,476 --> 00:22:07,916 To hear her tell it, 504 00:22:08,000 --> 00:22:10,321 you're a lot more than friends. 505 00:22:12,746 --> 00:22:14,169 Well, truth is, 506 00:22:14,253 --> 00:22:15,692 I don't really know where we stand. 507 00:22:15,776 --> 00:22:17,738 - What do you mean? - Are we casual? 508 00:22:17,822 --> 00:22:19,566 Are we boyfriends? 509 00:22:19,650 --> 00:22:21,829 Is it too soon to dtr? 510 00:22:21,913 --> 00:22:23,309 Dtr? 511 00:22:23,393 --> 00:22:24,788 Define the relationship. 512 00:22:24,872 --> 00:22:26,399 - Right. - Now 513 00:22:26,483 --> 00:22:28,314 everything feels like an emergency. 514 00:22:28,398 --> 00:22:30,098 Worst time ever for that convo. 515 00:22:30,182 --> 00:22:32,840 Yeah. Probably not the best time to rush it. 516 00:22:32,924 --> 00:22:36,583 Guessing you haven't had the talk yet, either. 517 00:22:36,667 --> 00:22:38,261 Pretty obvious you're into my sister. 518 00:22:39,278 --> 00:22:42,589 I am. She's amazing. 519 00:22:42,673 --> 00:22:45,505 But no, we haven't really 520 00:22:45,589 --> 00:22:46,680 found the right time, either. 521 00:22:46,764 --> 00:22:48,116 Well, for now, I'm just 522 00:22:48,200 --> 00:22:49,987 trying to be a good ally. 523 00:22:50,071 --> 00:22:51,575 Stay safe out there. 524 00:22:56,208 --> 00:22:57,734 What do you think? I think 525 00:22:57,818 --> 00:22:59,780 this feels better. 526 00:22:59,864 --> 00:23:01,129 Althea? Thought you had 527 00:23:01,213 --> 00:23:02,130 a meeting at the florist. 528 00:23:02,214 --> 00:23:03,349 I did. 529 00:23:03,433 --> 00:23:04,741 I was trying to get home but some 530 00:23:04,825 --> 00:23:07,309 officer do-right blocked off the street 531 00:23:07,393 --> 00:23:09,790 and had zero sympathy for my shoe situation, 532 00:23:09,874 --> 00:23:11,661 so, I had to park the car and walk. 533 00:23:11,745 --> 00:23:13,315 Nearly got trampled on 534 00:23:13,399 --> 00:23:14,708 by all the tourists in front of 535 00:23:14,792 --> 00:23:16,666 the golden gate fortune cookie company. 536 00:23:16,750 --> 00:23:18,146 Oh, don't even say that name. 537 00:23:18,230 --> 00:23:20,017 Chocolate-covered fortune cookies. 538 00:23:20,101 --> 00:23:21,280 What's all this? 539 00:23:21,364 --> 00:23:23,107 We're supporting the protesters. 540 00:23:23,191 --> 00:23:25,371 Cool. Baba, too? 541 00:23:25,455 --> 00:23:26,720 Yes. 542 00:23:26,804 --> 00:23:28,417 Hmm. And mama? 543 00:23:28,501 --> 00:23:30,767 She's holding down the fort inside. 544 00:23:30,851 --> 00:23:32,291 I'll GO KEEP HER COMPANY. 545 00:23:32,375 --> 00:23:33,814 Water getting low. I'm gonna run down 546 00:23:33,898 --> 00:23:35,032 to the corner store and get some more. 547 00:23:35,116 --> 00:23:36,207 No. I got it. You should stay 548 00:23:36,291 --> 00:23:37,708 in case mama needs something. 549 00:23:47,694 --> 00:23:49,220 Justice for Andre! 550 00:23:49,304 --> 00:23:51,334 Justice for Andre! 551 00:23:51,418 --> 00:23:53,616 - We remember Alex nieto. - Yeah! 552 00:23:53,700 --> 00:23:55,879 - We remember Oscar Grant. - Yeah! 553 00:23:55,963 --> 00:23:57,794 We remember Andre durant. 554 00:23:57,878 --> 00:23:59,927 - Yeah! - Over 100 deaths 555 00:24:00,011 --> 00:24:01,755 and not one conviction. 556 00:24:01,839 --> 00:24:03,713 Not one! 557 00:24:03,797 --> 00:24:05,193 Justice for Andre. 558 00:24:05,277 --> 00:24:06,890 Justice for Andre! 559 00:24:06,974 --> 00:24:08,631 Justice for Andre. 560 00:24:08,715 --> 00:24:10,241 Justice for Andre! 561 00:24:10,325 --> 00:24:12,126 - What do we want? - Justice! 562 00:24:12,210 --> 00:24:14,333 - When do we want it? - Now! 563 00:24:14,417 --> 00:24:17,205 Yeah! 564 00:24:17,289 --> 00:24:20,339 Curfew will take effect in 10 minutes. 565 00:24:20,423 --> 00:24:24,473 Anyone found on the street after then will be arrested. 566 00:24:24,557 --> 00:24:27,128 Hey. I didn't know you'd be coming. 567 00:24:27,212 --> 00:24:28,454 I wanted to help. 568 00:24:29,519 --> 00:24:32,873 I'm glad. 569 00:24:32,957 --> 00:24:36,006 Andre did not deserve to die this way. 570 00:24:36,090 --> 00:24:38,029 He knew not to resist. 571 00:24:39,877 --> 00:24:44,058 He knew to say, "no, sir, yes, sir," 572 00:24:44,142 --> 00:24:48,758 to take the harassment 'cause it beats getting shot. 573 00:24:48,842 --> 00:24:51,933 But it didn't save him 574 00:24:52,158 --> 00:24:53,835 and now my boy is gone. 575 00:25:04,829 --> 00:25:05,988 Hi, Mrs. Shen. 576 00:25:06,072 --> 00:25:07,516 Henry, nice to see you. 577 00:25:07,600 --> 00:25:10,040 Hey. Have you seen Ryan? 578 00:25:10,124 --> 00:25:11,873 No, not for a while. Sorry. 579 00:25:11,957 --> 00:25:13,354 He's not picking up his phone. 580 00:25:13,438 --> 00:25:14,741 Curfew is 581 00:25:14,825 --> 00:25:17,047 now in effect until 5 A.M. 582 00:25:17,131 --> 00:25:19,062 5 A.M.? 583 00:25:19,146 --> 00:25:21,674 Guess you're stuck here. 584 00:25:21,758 --> 00:25:22,820 Gunshots. 585 00:25:22,904 --> 00:25:24,925 I don't think so. They sound like tear gas rounds. 586 00:25:25,009 --> 00:25:26,080 They're breaking up the protest. 587 00:25:28,578 --> 00:25:31,089 - Baba? - Come here, come here. 588 00:25:37,407 --> 00:25:39,113 Open up, open up the door! 589 00:25:39,197 --> 00:25:41,628 - Ryan? - Open up the door, open up! 590 00:25:44,768 --> 00:25:46,816 Come in, come in. 591 00:25:46,900 --> 00:25:48,600 Come in. Joe. 592 00:25:48,684 --> 00:25:49,825 Back booth over there. 593 00:25:49,909 --> 00:25:51,262 Here, this way. 594 00:25:51,346 --> 00:25:52,569 There's a chair just here. 595 00:25:52,653 --> 00:25:53,858 Ryan. 596 00:25:53,942 --> 00:25:55,651 What happened out there? 597 00:25:55,735 --> 00:25:56,826 Cops broke up the protest. 598 00:25:56,910 --> 00:25:57,958 What were you doing there? 599 00:25:58,042 --> 00:25:59,002 Who are all these people? 600 00:25:59,086 --> 00:26:01,131 Found them on the street. Cops pepper-sprayed him in his eyes. 601 00:26:01,215 --> 00:26:02,366 I need milk to neutralize it. 602 00:26:02,450 --> 00:26:03,850 - Got it. - Don't touch your eyes. 603 00:26:03,934 --> 00:26:05,147 Jin, lock the door. 604 00:26:05,231 --> 00:26:07,003 It's locked, it's locked, it's locked. 605 00:26:09,441 --> 00:26:10,881 - Baba. - Your mother... 606 00:26:10,965 --> 00:26:12,710 Baba, if we don't let them in, 607 00:26:12,794 --> 00:26:14,278 they could be arrested or worse, 608 00:26:14,362 --> 00:26:15,697 just for being on the street. 609 00:26:15,781 --> 00:26:17,240 Help! Help us! 610 00:26:18,976 --> 00:26:20,676 - Come on. - Thank you. 611 00:26:20,760 --> 00:26:22,417 All right. Now, come this way. Come, come. 612 00:26:22,501 --> 00:26:24,181 Come on. 613 00:26:32,786 --> 00:26:34,487 Curfew is now in effect. 614 00:26:34,571 --> 00:26:37,476 Anyone on the street will face immediate arrest. 615 00:26:37,560 --> 00:26:39,216 Curfew is in effect. 616 00:26:39,300 --> 00:26:41,808 Get off the street and stay off! 617 00:26:47,571 --> 00:26:50,084 This makes our business a target. 618 00:26:50,168 --> 00:26:52,261 What if, god forbid, we need the police? 619 00:26:52,345 --> 00:26:54,656 Mama, you barely trust the police. 620 00:26:54,740 --> 00:26:56,572 You didn't even call them when we got vandalized. 621 00:26:56,656 --> 00:26:58,758 And what were you doing there in the first place? 622 00:26:58,842 --> 00:27:00,237 - I wanted to help. - Yeah, well, 623 00:27:00,321 --> 00:27:03,090 your helping could've gotten you arrested. 624 00:27:06,632 --> 00:27:07,680 I'll go make mama 625 00:27:07,764 --> 00:27:09,377 a cup of... Speaking Chinese... 626 00:27:09,461 --> 00:27:10,634 That usually calms her down. 627 00:27:10,718 --> 00:27:12,409 Try 20 cups. 628 00:27:13,443 --> 00:27:16,711 Actually, a few pots of tea isn't a bad idea. 629 00:27:16,795 --> 00:27:19,327 We could show them a little shen hospitality. 630 00:27:19,411 --> 00:27:21,191 Ok. I'm on it. 631 00:27:28,402 --> 00:27:29,832 How's the tea coming? 632 00:27:29,916 --> 00:27:31,401 Steeping. 633 00:27:31,563 --> 00:27:33,177 Making a veggie platter, too? 634 00:27:33,261 --> 00:27:35,058 For my next juice. 635 00:27:35,791 --> 00:27:38,066 This is a lot of vegetables you're drinking. 636 00:27:39,822 --> 00:27:41,784 Ah. 637 00:27:42,151 --> 00:27:44,020 Oh, come on. 638 00:27:44,104 --> 00:27:46,980 It's been 3 1/2 hours since my last juice! 639 00:27:48,873 --> 00:27:50,800 - Oh. - Mm-hmm. 640 00:27:50,894 --> 00:27:52,331 Come here. 641 00:27:53,692 --> 00:27:55,510 This juicing thing 642 00:27:55,594 --> 00:27:57,050 isn't about your skin. 643 00:27:57,134 --> 00:27:59,293 Your skin is perfect always. 644 00:27:59,380 --> 00:28:00,675 Thank you. 645 00:28:01,787 --> 00:28:05,323 Ok, fine. You're right. 646 00:28:05,637 --> 00:28:08,987 Making juice, choosing flowers... 647 00:28:10,092 --> 00:28:12,316 Keeping this wedding on track. 648 00:28:13,573 --> 00:28:17,058 Those are things I can control. 649 00:28:18,824 --> 00:28:21,433 I don't feel that in the rest of my life. 650 00:28:23,009 --> 00:28:24,425 Not anymore. 651 00:28:34,098 --> 00:28:36,667 How are you always so brave? 652 00:28:42,983 --> 00:28:45,129 Evan. What are you doing here? 653 00:28:45,213 --> 00:28:47,081 We should talk somewhere private. 654 00:28:55,480 --> 00:28:56,833 What is it? 655 00:28:56,917 --> 00:28:58,800 The police want to search the restaurant. 656 00:28:58,884 --> 00:29:00,870 What? Why? 657 00:29:02,212 --> 00:29:04,825 We have a right to shelter those protesters. 658 00:29:04,909 --> 00:29:06,828 The curfew only requires people to stay off the street. 659 00:29:06,912 --> 00:29:07,678 That's what we're doing. 660 00:29:07,762 --> 00:29:08,936 That's not what this is about. 661 00:29:09,020 --> 00:29:10,327 They believe you're harboring a suspect, 662 00:29:10,411 --> 00:29:11,709 a black lives matter activist. 663 00:29:11,793 --> 00:29:13,670 He's been accused of inciting a crowd to riot. 664 00:29:13,754 --> 00:29:15,083 Joseph Harper. 665 00:29:17,241 --> 00:29:19,507 Ok, I'm gonna pretend I didn't see that look. 666 00:29:19,591 --> 00:29:20,932 It's not true. 667 00:29:21,016 --> 00:29:22,909 Joe didn't do what they're saying. 668 00:29:23,354 --> 00:29:24,817 It doesn't matter if he did or not. 669 00:29:24,901 --> 00:29:26,557 Sfpd have applied for a search warrant. 670 00:29:26,641 --> 00:29:27,655 I suspect it will be approved. 671 00:29:27,739 --> 00:29:29,125 How do they even know he's here? 672 00:29:29,209 --> 00:29:30,126 Someone saw him come in. 673 00:29:30,210 --> 00:29:31,632 Someone tipped them off. 674 00:29:31,716 --> 00:29:34,087 I don't know. It's not my case. 675 00:29:34,171 --> 00:29:35,581 Thank you. 676 00:29:36,826 --> 00:29:38,198 For telling me. 677 00:29:39,360 --> 00:29:41,230 I thought you should know. 678 00:29:41,465 --> 00:29:43,808 - Yeah. - And in the meantime, 679 00:29:44,231 --> 00:29:46,003 you should prepare them. 680 00:29:47,816 --> 00:29:49,754 - This is crazy. - I know. 681 00:29:49,838 --> 00:29:52,464 Ok, cops come in. They arrest Joe. 682 00:29:52,623 --> 00:29:53,955 Then what happens? 683 00:29:54,039 --> 00:29:55,586 A conviction for incitement, 684 00:29:55,670 --> 00:29:56,805 if memory serves. 685 00:29:56,889 --> 00:29:58,199 Jail time. 686 00:29:58,283 --> 00:29:59,941 Potentially some serious jail time. 687 00:30:00,025 --> 00:30:01,027 Yeah. 688 00:30:01,111 --> 00:30:02,202 Do you have a lawyer? 689 00:30:02,286 --> 00:30:03,597 No. 690 00:30:03,681 --> 00:30:04,860 I have some connections with legal aid. 691 00:30:04,944 --> 00:30:06,116 You should just get out of here. 692 00:30:06,200 --> 00:30:08,347 He can't. The place is surrounded. 693 00:30:09,694 --> 00:30:11,237 We better fight this. 694 00:30:15,095 --> 00:30:16,598 I'm gonna check on mama. 695 00:30:18,878 --> 00:30:21,138 Thank you for sticking by me, 696 00:30:21,222 --> 00:30:23,751 but if the police get a warrant 697 00:30:23,835 --> 00:30:27,125 to come in here, I don't have much of a choice. 698 00:30:27,209 --> 00:30:28,944 A choice? For what? 699 00:30:29,028 --> 00:30:30,163 I'm gonna turn myself in. 700 00:30:30,247 --> 00:30:31,428 You didn't do anything wrong. 701 00:30:31,512 --> 00:30:32,430 No, but neither did the people 702 00:30:32,514 --> 00:30:33,519 I came here with. 703 00:30:33,603 --> 00:30:35,448 Neither did your parents. 704 00:30:36,059 --> 00:30:38,044 We'll fight it on the B-side. 705 00:30:38,193 --> 00:30:40,370 But right now, resisting can make 706 00:30:40,454 --> 00:30:41,894 things worse for everybody. 707 00:30:41,978 --> 00:30:45,823 It's... it's cleaner this way. 708 00:30:49,210 --> 00:30:50,408 What can I do? 709 00:30:51,851 --> 00:30:54,081 Just give me a minute. 710 00:31:14,358 --> 00:31:15,522 What's up? 711 00:31:15,606 --> 00:31:17,749 Cops are getting a warrant to arrest Joe. 712 00:31:17,833 --> 00:31:19,839 Soon as they do, they're coming in. 713 00:31:20,983 --> 00:31:22,293 The responsible thing would be to give 714 00:31:22,377 --> 00:31:24,464 mama a heads up, but... 715 00:31:24,623 --> 00:31:25,976 Yeah. 716 00:31:26,060 --> 00:31:27,259 Yeah. 717 00:31:29,082 --> 00:31:30,675 I'm glad you're here. 718 00:31:50,359 --> 00:31:52,583 I've delayed the watch commander as long as I can. 719 00:31:52,667 --> 00:31:55,054 They're coming now. I'm sorry, Nicky. 720 00:31:55,138 --> 00:31:56,571 I did everything I could. 721 00:31:56,655 --> 00:31:58,816 I know. Thank you. 722 00:32:04,764 --> 00:32:06,222 Bad news. 723 00:32:09,933 --> 00:32:11,261 It's time? 724 00:32:12,331 --> 00:32:13,529 Yeah. 725 00:32:16,200 --> 00:32:17,939 - Joe. - It's ok, Ryan. 726 00:32:18,023 --> 00:32:20,073 There has to be a way to prove the cops are wrong. 727 00:32:20,157 --> 00:32:22,076 There were hundreds of people at the protest. 728 00:32:22,160 --> 00:32:24,993 We could ask them to come forward, be witnesses. 729 00:32:25,077 --> 00:32:26,343 I could post something on social. 730 00:32:26,427 --> 00:32:28,870 I'll help. I just need a little time. 731 00:32:31,415 --> 00:32:32,623 If you do find something, 732 00:32:32,707 --> 00:32:34,267 maybe it'll help after I'm arrested. 733 00:32:34,351 --> 00:32:37,534 Like I said, on the B-side. 734 00:32:39,346 --> 00:32:42,362 If I could take your place, I would. 735 00:33:00,338 --> 00:33:02,083 I have a warrant for the arrest 736 00:33:02,167 --> 00:33:04,210 of Joseph Harper. 737 00:33:04,294 --> 00:33:05,909 Please come forward. 738 00:33:09,820 --> 00:33:10,977 Arrest me. 739 00:33:11,061 --> 00:33:13,351 Nicky, what are you doing? 740 00:33:13,477 --> 00:33:15,011 Taking his place. 741 00:33:16,014 --> 00:33:17,440 Cute, miss, 742 00:33:17,524 --> 00:33:19,118 but we're here for Mr. Harper. 743 00:33:21,244 --> 00:33:23,163 For him. Incitement. 744 00:33:23,247 --> 00:33:26,016 I did it. Arrest me. 745 00:33:30,220 --> 00:33:31,839 Read me my rights. 746 00:33:32,548 --> 00:33:34,139 - Arrest me. - Wait. 747 00:33:37,128 --> 00:33:39,332 Thank you, but I cannot let... 748 00:33:39,416 --> 00:33:40,658 Arrest me. 749 00:33:42,273 --> 00:33:43,472 Arrest me. 750 00:33:47,649 --> 00:33:49,873 I put out a call for backup. 751 00:33:49,957 --> 00:33:53,284 I can have a police bus here in minutes. 752 00:33:53,368 --> 00:33:54,523 Officer. 753 00:33:55,655 --> 00:33:58,839 I tracked the blm-sf hashtag and found this. 754 00:34:00,335 --> 00:34:02,792 We are here for justice. 755 00:34:03,092 --> 00:34:05,870 This will be a peaceful protest. 756 00:34:06,084 --> 00:34:09,318 We will not allow the press or the police 757 00:34:09,402 --> 00:34:10,858 to use violence to distort 758 00:34:10,942 --> 00:34:12,477 what we are here for, 759 00:34:12,561 --> 00:34:14,964 or who we are here for. 760 00:34:15,073 --> 00:34:17,109 Time-stamped and everything. 761 00:34:17,193 --> 00:34:18,806 Listened to it front to back. 762 00:34:18,890 --> 00:34:20,487 Powerful stuff. 763 00:34:20,587 --> 00:34:21,678 Pretty sure it won't hold up 764 00:34:21,762 --> 00:34:23,463 as incitement, though. 765 00:34:23,547 --> 00:34:25,769 Whatever your case was against Joe, 766 00:34:25,853 --> 00:34:27,464 I think it's falling apart. 767 00:34:32,454 --> 00:34:34,026 Stand down. 768 00:34:52,265 --> 00:34:54,050 Nicky, you were awesome today. 769 00:34:55,442 --> 00:34:56,925 She was. 770 00:34:57,844 --> 00:35:00,784 Mama. You sure you're ok? 771 00:35:01,846 --> 00:35:03,624 I know what you're thinking, 772 00:35:03,708 --> 00:35:05,257 but this morning, when I asked her 773 00:35:05,341 --> 00:35:06,886 to shut off the TV, 774 00:35:07,082 --> 00:35:09,499 it wasn't because I don't care. 775 00:35:14,659 --> 00:35:16,387 Do you remember your father's story, 776 00:35:16,471 --> 00:35:18,042 the one about the dragon? 777 00:35:18,126 --> 00:35:20,697 You mean our favorite bedtime story? 778 00:35:20,781 --> 00:35:22,217 You and baba said a dragon 779 00:35:22,301 --> 00:35:25,317 came all the way from China to visit us. 780 00:35:25,401 --> 00:35:27,309 Ryan, remind me how old were you again 781 00:35:27,393 --> 00:35:29,224 when you realized that the dragon wasn't real. 782 00:35:29,308 --> 00:35:30,553 - 16. - Shut up. 783 00:35:34,255 --> 00:35:35,491 You may have grown out of 784 00:35:35,575 --> 00:35:37,470 believing that story, but... 785 00:35:38,753 --> 00:35:41,470 It's time you knew what really happened. 786 00:35:59,827 --> 00:36:01,441 - Mama? - Nicky, 787 00:36:01,525 --> 00:36:03,462 back to the office. Go. 788 00:36:17,303 --> 00:36:23,649 That word. That one hateful word. 789 00:36:27,266 --> 00:36:30,673 When you called me back from the house, 790 00:36:30,961 --> 00:36:33,407 even when we were driving home, 791 00:36:33,676 --> 00:36:36,805 your hands, they were still shaking. 792 00:36:38,597 --> 00:36:43,680 I was so hurt, so scared. 793 00:36:44,287 --> 00:36:46,930 I actually wanted to close the restaurant. 794 00:36:50,232 --> 00:36:51,846 Do you remember what you told me? 795 00:36:51,930 --> 00:36:53,345 Yes, I remember. 796 00:36:53,429 --> 00:36:56,784 You said, "don't give them 797 00:36:56,868 --> 00:36:59,860 the satisfaction of giving up." 798 00:37:00,487 --> 00:37:02,509 That we should stay 799 00:37:02,764 --> 00:37:05,105 and put in roots so deep 800 00:37:05,189 --> 00:37:08,212 no one could tear them out. 801 00:37:10,627 --> 00:37:12,446 Why didn't you tell us? 802 00:37:13,120 --> 00:37:14,460 We wanted to spare you 803 00:37:14,544 --> 00:37:16,337 for as long as we could, 804 00:37:16,969 --> 00:37:18,940 knowing that people can hate you 805 00:37:19,024 --> 00:37:21,735 for just being Chinese. 806 00:37:24,653 --> 00:37:26,950 When I heard about the shooting, 807 00:37:27,034 --> 00:37:29,337 that poor boy Andre, 808 00:37:29,805 --> 00:37:32,141 and then the graffiti... 809 00:37:33,346 --> 00:37:35,345 I just remembered it all again. 810 00:37:39,670 --> 00:37:43,751 So... the Pearl dragon. 811 00:37:43,894 --> 00:37:46,622 He came all the way from China 812 00:37:46,706 --> 00:37:48,622 to visit you, 813 00:37:48,706 --> 00:37:51,582 and when he couldn't fit through the front door... 814 00:37:51,666 --> 00:37:54,095 The dragon broke the glass with its tail. 815 00:38:12,123 --> 00:38:14,868 ♪ I can't breathe 816 00:38:14,952 --> 00:38:18,480 ♪ You're taking my life from me ♪ 817 00:38:18,564 --> 00:38:21,701 ♪ I can't breathe 818 00:38:21,785 --> 00:38:26,140 ♪ Will anyone fight for me? 819 00:38:26,224 --> 00:38:29,665 ♪ Oh, oh, oh 820 00:38:29,749 --> 00:38:33,278 ♪ Oh, oh, oh 821 00:38:33,362 --> 00:38:39,371 ♪ Oh, oh, oh 822 00:38:39,455 --> 00:38:42,896 ♪ How do we cope when we don't love each other? ♪ 823 00:38:42,980 --> 00:38:46,465 ♪ Where is the hope and the empathy? ♪ 824 00:38:46,549 --> 00:38:49,772 ♪ Oh, oh, oh 825 00:38:49,856 --> 00:38:55,233 ♪ Oh, oh oh 826 00:39:10,921 --> 00:39:11,805 Hey. 827 00:39:11,889 --> 00:39:13,328 Hey. 828 00:39:13,412 --> 00:39:15,606 You left the restaurant pretty quick in the morning. 829 00:39:16,593 --> 00:39:18,404 My mom was freaking out. 830 00:39:18,537 --> 00:39:20,926 She needed to see that I was ok. 831 00:39:23,065 --> 00:39:24,614 I know you want to talk. 832 00:39:25,424 --> 00:39:26,833 About us. 833 00:39:27,441 --> 00:39:30,194 Was I that obvious? 834 00:39:30,278 --> 00:39:33,958 No, I just... knew. 835 00:39:34,553 --> 00:39:37,059 I'm sorry if I left you hanging. 836 00:39:37,251 --> 00:39:39,899 Just all this going on. 837 00:39:39,983 --> 00:39:41,107 I get it. 838 00:39:41,191 --> 00:39:43,000 And I don't want to distract you from that. 839 00:39:43,084 --> 00:39:45,219 Look, whatever you need from me, 840 00:39:45,303 --> 00:39:47,244 If you need my support, I'll support you. 841 00:39:47,328 --> 00:39:51,324 If you need me to back off, I'll... 842 00:39:58,011 --> 00:40:01,821 This. This is what I need. 843 00:40:04,714 --> 00:40:06,086 You got it. 844 00:40:16,903 --> 00:40:19,367 We know what we're looking for now. 845 00:40:19,478 --> 00:40:22,051 Tang dynasty-era obsidian weapons. 846 00:40:22,466 --> 00:40:23,664 Yeah. 847 00:40:28,365 --> 00:40:32,123 Just saying. We finally have a lead. 848 00:40:32,207 --> 00:40:34,582 Could be good to put our minds back on track. 849 00:40:34,666 --> 00:40:37,903 Just kind of hard to focus on weapons right now. 850 00:40:41,751 --> 00:40:43,856 Yeah. I'm struggling, too. 851 00:40:46,462 --> 00:40:49,774 The activists I know, the people I admire, 852 00:40:49,858 --> 00:40:53,076 people like Joe? They keep showing up. 853 00:40:53,160 --> 00:40:55,833 Keep doing the work. Keep fighting every day. 854 00:40:56,374 --> 00:40:58,762 I know it's hard to see it from the outside, but 855 00:40:59,458 --> 00:41:01,059 you do that, too. 856 00:41:01,674 --> 00:41:05,684 Sometimes a fight, it takes time. 857 00:41:10,885 --> 00:41:12,551 It's Randall. 858 00:41:12,848 --> 00:41:14,526 His source just uploaded a file 859 00:41:14,610 --> 00:41:16,092 from the dig in South America. 860 00:41:16,176 --> 00:41:17,355 They sent photos? 861 00:41:17,439 --> 00:41:20,473 Even better. Video. 862 00:41:22,233 --> 00:41:24,318 Found this two months ago 863 00:41:24,402 --> 00:41:25,445 at the start of the dig. 864 00:41:25,529 --> 00:41:27,609 No one on the team has made an identification yet, 865 00:41:27,693 --> 00:41:30,583 but from the look of it, matches your description. 866 00:41:31,104 --> 00:41:32,817 And check this out. 867 00:41:35,195 --> 00:41:37,324 - Huh? - Did you see that? 868 00:41:37,408 --> 00:41:38,684 Oh, yeah. 869 00:41:40,736 --> 00:41:42,390 It's one of the 8 weapons. 870 00:41:42,474 --> 00:41:44,628 Sync corrections by srjanapala 871 00:42:10,970 --> 00:42:12,430 Greg, move your head. 59331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.