All language subtitles for Kung Fu (2021) 1x05 - Sanctuary (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,339 --> 00:00:10,502 You're going easy on me. 2 00:00:10,507 --> 00:00:11,705 You call this easy? 3 00:00:14,977 --> 00:00:17,475 Whoo! Maybe not easy, but 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,760 you could've ended this already. 5 00:00:23,853 --> 00:00:25,150 Uhh. 6 00:00:25,155 --> 00:00:27,555 Can't blame a girl for wanting to make this last longer. 7 00:00:27,560 --> 00:00:28,990 I'm all for a marathon session. 8 00:00:28,995 --> 00:00:30,795 I'm just saying. 9 00:00:30,800 --> 00:00:33,000 Uhh. You don't have to hold back. 10 00:00:35,665 --> 00:00:37,495 I know you can kick my ass. 11 00:00:40,603 --> 00:00:41,666 I think it's hot. 12 00:00:41,671 --> 00:00:43,868 Well, since you think it's hot... 13 00:00:49,845 --> 00:00:52,543 Very. 14 00:01:00,389 --> 00:01:02,453 Um... 15 00:01:02,458 --> 00:01:04,388 Thank you so much for 16 00:01:04,393 --> 00:01:07,491 - showing me that stretch. - You are so welcome. 17 00:01:07,496 --> 00:01:09,697 Good for the... psoas. 18 00:01:13,335 --> 00:01:15,432 - Hey, I think that went really well. - Mm-hmm. 19 00:01:15,437 --> 00:01:17,301 Should we shower off, 20 00:01:17,306 --> 00:01:18,736 get into some fresh clothes, and... 21 00:01:18,741 --> 00:01:21,240 And another marathon session? 22 00:01:37,588 --> 00:01:39,288 _ 23 00:01:52,541 --> 00:01:53,637 So. 24 00:01:53,642 --> 00:01:56,272 This is everything. 25 00:01:56,277 --> 00:01:57,674 Every fact, fairy tale, 26 00:01:57,679 --> 00:01:58,875 and Internet rumor on 27 00:01:58,880 --> 00:02:01,277 the 8 mythical weapons and the guardian families. 28 00:02:01,282 --> 00:02:03,112 But still nothing on the scabbard. 29 00:02:03,117 --> 00:02:05,183 Other than your hunch that it belongs to the sword... no. 30 00:02:05,187 --> 00:02:06,588 There's no information on it anywhere, 31 00:02:06,592 --> 00:02:08,083 at least nothing we've found yet. 32 00:02:08,088 --> 00:02:09,852 I was sure after everything we went through, 33 00:02:09,857 --> 00:02:11,153 it would lead us somewhere. 34 00:02:11,158 --> 00:02:13,224 There's gotta be something we're overlooking. 35 00:02:15,029 --> 00:02:17,860 Legend says the weapons were forged together. 36 00:02:17,865 --> 00:02:19,665 Each one's Qi augmented 37 00:02:19,670 --> 00:02:21,133 by an ancient sorcerer. 38 00:02:21,138 --> 00:02:23,135 Over time, they scattered across the world, but... 39 00:02:23,140 --> 00:02:24,195 Maybe there was a time 40 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 when they were all used together. 41 00:02:27,675 --> 00:02:29,504 I read a story. 42 00:02:29,509 --> 00:02:32,110 Great battle. Mighty weapons. 43 00:02:34,615 --> 00:02:36,579 Here. According to this legend, 44 00:02:36,584 --> 00:02:37,984 Khan's army was defeated 45 00:02:37,989 --> 00:02:40,049 by a small band of Chinese warriors 46 00:02:40,054 --> 00:02:41,516 armed with magic weapons. 47 00:02:41,521 --> 00:02:43,218 "Khan's men were blinded. 48 00:02:43,223 --> 00:02:44,553 They claimed that in the heat of battle, 49 00:02:44,557 --> 00:02:45,987 these black weapons lit up... 50 00:02:45,992 --> 00:02:48,122 the battlefield glowed green". 51 00:02:48,127 --> 00:02:49,891 Legit historians dismiss it as myth. 52 00:02:49,896 --> 00:02:51,559 They say that there was no magic. 53 00:02:51,564 --> 00:02:53,294 Khan's men probably just said there was 54 00:02:53,299 --> 00:02:55,897 just to save face after getting their asses kicked. 55 00:02:55,902 --> 00:02:59,500 Henry, I've seen it. 56 00:02:59,505 --> 00:03:01,603 When Pei-Ling first showed me the sword, 57 00:03:01,608 --> 00:03:02,971 it was just a second... 58 00:03:02,976 --> 00:03:04,371 a small flash as the light 59 00:03:04,376 --> 00:03:05,740 hit the obsidian in the sword. 60 00:03:05,745 --> 00:03:08,943 Obsidian is black. Why would it glow green? 61 00:03:08,948 --> 00:03:11,879 When I picked up the sword against Zhilan, 62 00:03:11,884 --> 00:03:15,316 a green light burned my hand. 63 00:03:15,321 --> 00:03:17,619 But it wasn't just that. 64 00:03:17,624 --> 00:03:20,825 It had an energy. I felt it. 65 00:03:24,831 --> 00:03:26,927 Uhh! 66 00:03:26,932 --> 00:03:27,998 What is it? 67 00:03:29,968 --> 00:03:31,334 I remember something else. 68 00:04:02,534 --> 00:04:03,567 Nicky. 69 00:04:05,370 --> 00:04:07,433 Shifu. 70 00:04:07,438 --> 00:04:09,169 I don't mean to startle you, child. 71 00:04:09,174 --> 00:04:10,774 What are you doing outside at this hour? 72 00:04:12,510 --> 00:04:15,107 I thought I saw someone. 73 00:04:15,112 --> 00:04:16,412 Woman in a hooded robe. 74 00:04:19,350 --> 00:04:21,714 I felt drawn to her. 75 00:04:21,719 --> 00:04:24,484 Drawn by an energy. 76 00:04:24,489 --> 00:04:27,554 This land is rich with history. 77 00:04:27,559 --> 00:04:30,990 A sacred ground built by a group of fearless women 78 00:04:30,995 --> 00:04:34,894 who sought a safe place to live and train. 79 00:04:34,899 --> 00:04:37,099 I, too, feel that energy. 80 00:04:38,636 --> 00:04:40,636 Are you saying I saw some kind of ghost? 81 00:04:42,740 --> 00:04:44,837 When you first arrived, 82 00:04:44,842 --> 00:04:48,508 you were ruled by logic and order. 83 00:04:48,513 --> 00:04:50,976 You are changing, Nicky. 84 00:04:50,981 --> 00:04:52,511 I am? 85 00:04:52,516 --> 00:04:54,112 I have seen you 86 00:04:54,117 --> 00:04:56,014 with the other women here... 87 00:04:56,019 --> 00:04:58,016 listening to their stories, 88 00:04:58,021 --> 00:05:00,085 appreciating the simple joys 89 00:05:00,090 --> 00:05:02,754 of practice... of being. 90 00:05:02,759 --> 00:05:07,192 You want answers about what you think you saw. 91 00:05:07,197 --> 00:05:09,194 All I can say 92 00:05:09,199 --> 00:05:12,764 is that there are mysteries in the world, Nicky, 93 00:05:12,769 --> 00:05:15,734 unknown to most people. 94 00:05:15,739 --> 00:05:19,371 Energies, presences. 95 00:05:19,376 --> 00:05:20,839 You're not talking about 96 00:05:20,844 --> 00:05:22,874 Shaolin anymore, are you? 97 00:05:22,879 --> 00:05:24,976 Do not look for logic 98 00:05:24,981 --> 00:05:28,146 where logic cannot live. 99 00:05:28,151 --> 00:05:30,852 Open your mind to the unknown. 100 00:05:33,257 --> 00:05:34,289 Nicky? 101 00:05:36,992 --> 00:05:38,589 Pei-Ling told me something 102 00:05:38,594 --> 00:05:40,691 and it goes beyond physics, 103 00:05:40,696 --> 00:05:42,693 beyond facts and history. 104 00:05:42,698 --> 00:05:45,563 I didn't really believe her until now. 105 00:05:45,568 --> 00:05:46,731 What do you mean? 106 00:05:46,736 --> 00:05:48,466 The unknown. 107 00:05:48,471 --> 00:05:49,800 Look, in every illustration of 108 00:05:49,805 --> 00:05:50,934 the sword you've found, 109 00:05:50,939 --> 00:05:52,970 the handle is smooth. 110 00:05:52,975 --> 00:05:54,772 When Pei-Ling showed it to me, it was smooth. 111 00:05:54,777 --> 00:05:56,340 When I grabbed it, smooth. 112 00:05:56,345 --> 00:05:58,142 No markings, nothing. 113 00:05:58,147 --> 00:06:00,511 So, how did this happen? 114 00:06:00,516 --> 00:06:03,447 The weapons glowed green. 115 00:06:03,452 --> 00:06:06,250 Well, I saw the sword glow, 116 00:06:06,255 --> 00:06:08,619 and this scabbard, 117 00:06:08,624 --> 00:06:11,756 it's inlaid with obsidian, like the sword. 118 00:06:11,761 --> 00:06:13,924 Black as night. 119 00:06:13,929 --> 00:06:16,560 Now, if the weapons glowed green 120 00:06:16,565 --> 00:06:17,928 and the sword glowed green 121 00:06:17,933 --> 00:06:20,464 and this scabbard belongs to the sword, 122 00:06:20,469 --> 00:06:21,701 then... 123 00:06:27,208 --> 00:06:28,805 Henry, there are 124 00:06:28,810 --> 00:06:31,675 greater forces at play here. 125 00:06:31,680 --> 00:06:34,013 I think the magic is real. 126 00:06:36,065 --> 00:06:43,565 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 127 00:06:49,970 --> 00:06:52,490 If all the weapons are inlaid with this obsidian, 128 00:06:52,495 --> 00:06:54,835 obsidian that glows green in the light, 129 00:06:54,840 --> 00:06:58,172 we'd have a way to authenticate any weapon. 130 00:06:58,177 --> 00:06:59,574 It's bigger than that. 131 00:06:59,579 --> 00:07:01,509 We'd have a way to find them. 132 00:07:01,514 --> 00:07:02,743 What are you doing? 133 00:07:02,748 --> 00:07:05,212 I am texting Randall. 134 00:07:05,217 --> 00:07:06,814 With this information, 135 00:07:06,819 --> 00:07:08,182 he might be able to help us. 136 00:07:08,187 --> 00:07:09,847 Great. Now that we know what we're looking for, 137 00:07:09,851 --> 00:07:11,051 we should dive back in. 138 00:07:11,056 --> 00:07:14,955 Oh, I agree. Just... after. 139 00:07:14,960 --> 00:07:16,156 After? 140 00:07:16,161 --> 00:07:19,026 After a bite. Or a drink. 141 00:07:19,031 --> 00:07:21,228 We've just had a huge breakthrough. 142 00:07:21,233 --> 00:07:24,464 A way to find the weapons before Zhilan does. 143 00:07:24,469 --> 00:07:26,489 I think breakthroughs are meant to be celebrated. 144 00:07:27,606 --> 00:07:30,103 So, like a date? 145 00:07:30,108 --> 00:07:32,308 Oh, it's absolutely a date. 146 00:07:34,613 --> 00:07:38,779 Uhh. Over $2.00 a pound for whole chickens. 147 00:07:38,784 --> 00:07:41,214 When did Ge's groceries get so expensive? 148 00:07:41,219 --> 00:07:42,749 Rents are going up everywhere. 149 00:07:42,754 --> 00:07:43,980 The chain stores come in, 150 00:07:43,985 --> 00:07:45,885 driving people like us out. 151 00:07:45,890 --> 00:07:48,021 Ge's gotta pay rent just like the rest of us. 152 00:07:48,026 --> 00:07:50,190 Oh, we can't raise prices. 153 00:07:50,195 --> 00:07:52,559 We're gonna have to try and save money some other way. 154 00:07:52,564 --> 00:07:54,427 - Oh. - We might have to start 155 00:07:54,432 --> 00:07:56,096 shopping at bamboo market. 156 00:07:56,101 --> 00:07:58,365 Not after what happened to Eileen. 157 00:07:58,370 --> 00:07:59,899 She was shopping for dinner. 158 00:07:59,904 --> 00:08:01,368 She was attacked on the street 159 00:08:01,373 --> 00:08:02,936 right outside of bamboo market. 160 00:08:02,941 --> 00:08:04,304 She was kicked to the ground 161 00:08:04,309 --> 00:08:05,972 and told, "Go back to China". 162 00:08:05,977 --> 00:08:08,775 I heard what happened. 163 00:08:08,780 --> 00:08:10,077 Eileen's out of the hospital. 164 00:08:10,082 --> 00:08:12,582 I spoke to her sister yesterday. 165 00:08:12,587 --> 00:08:13,712 It's not the only attack 166 00:08:13,717 --> 00:08:15,247 and not the worst, either. 167 00:08:15,252 --> 00:08:17,116 You know, in these days, 168 00:08:17,121 --> 00:08:20,286 paying a markup at Ge's is not a luxury. 169 00:08:20,291 --> 00:08:23,690 It's close. We can both walk there together. 170 00:08:23,695 --> 00:08:25,191 We have no choice. 171 00:08:25,196 --> 00:08:28,427 I know. 20 years later, 172 00:08:28,432 --> 00:08:30,700 and it seems like nothing has changed. 173 00:08:38,442 --> 00:08:41,474 Babe, I'm digging this peach body wash. 174 00:08:41,479 --> 00:08:43,980 Try the new shampoo. Kiwi! 175 00:08:47,300 --> 00:08:50,980 _ 176 00:08:53,187 --> 00:08:55,187 _ 177 00:08:55,192 --> 00:08:58,190 A profile of my boss was supposed to come out tonight 178 00:08:58,195 --> 00:09:00,459 exposing him as a sexual abuser. 179 00:09:00,464 --> 00:09:03,198 What he did to her, he did to me. 180 00:09:13,611 --> 00:09:15,274 Sweetie? 181 00:09:15,279 --> 00:09:16,345 Yeah? 182 00:09:18,712 --> 00:09:20,113 There's something I have to tell you. 183 00:09:20,117 --> 00:09:22,151 Barely hear you, babe. One sec. 184 00:09:30,793 --> 00:09:32,160 You had something to tell me? 185 00:09:34,230 --> 00:09:35,726 What's the smile? 186 00:09:35,731 --> 00:09:38,129 Nothing. I have something, too, but 187 00:09:38,134 --> 00:09:39,997 you go first. 188 00:09:40,002 --> 00:09:42,133 No. You first. 189 00:09:42,138 --> 00:09:43,201 You sure? 190 00:09:43,206 --> 00:09:44,869 - Yeah. - Okay, so, 191 00:09:44,874 --> 00:09:47,205 two years ago, I put our names on a wait list. 192 00:09:47,210 --> 00:09:48,340 For? 193 00:09:48,345 --> 00:09:51,509 A super-exclusive boat tour of the Gal�pagos. 194 00:09:51,514 --> 00:09:53,379 Marine biologists from the Darwin Institute, 195 00:09:53,383 --> 00:09:55,547 they lead the dives, the beach hikes. 196 00:09:55,552 --> 00:09:57,415 Spaces never open up, but 197 00:09:57,420 --> 00:09:59,317 I just got an email. 198 00:09:59,322 --> 00:10:00,788 A couple just cancelled. 199 00:10:02,492 --> 00:10:03,521 You hate it. 200 00:10:03,526 --> 00:10:06,456 No! I love turtles. 201 00:10:06,461 --> 00:10:08,659 - And seals. - And seals. 202 00:10:08,664 --> 00:10:12,896 Okay. I promise, 203 00:10:12,901 --> 00:10:14,531 I selected the glamping option. 204 00:10:14,536 --> 00:10:18,868 It's deluxe! Turtles and seals by day, 205 00:10:18,873 --> 00:10:21,505 5-star deluxe at night. 206 00:10:21,510 --> 00:10:23,139 You're so excited. 207 00:10:23,144 --> 00:10:24,974 I am. And 208 00:10:24,979 --> 00:10:26,746 I get to do it with my dream girl. 209 00:10:32,887 --> 00:10:34,287 Life doesn't get much better. 210 00:10:36,458 --> 00:10:38,457 Oh. What was your thing? 211 00:10:39,960 --> 00:10:42,725 Oh, uh, it's no big deal. 212 00:10:42,730 --> 00:10:46,462 Uh, flower samples are coming in tomorrow. 213 00:10:46,467 --> 00:10:48,431 Don't forget your allergy pill. 214 00:10:48,436 --> 00:10:49,468 I won't. 215 00:11:04,985 --> 00:11:06,849 - Hey. - Hey. 216 00:11:06,854 --> 00:11:07,916 What you doing? 217 00:11:07,921 --> 00:11:09,385 I'm at a cafe, 218 00:11:09,390 --> 00:11:10,786 finishing up a design commission 219 00:11:10,791 --> 00:11:12,754 due tomorrow. You? 220 00:11:12,759 --> 00:11:15,124 Uh, at the clinic, running through lab results, 221 00:11:15,129 --> 00:11:16,429 doing inventory reports. 222 00:11:16,434 --> 00:11:20,099 Heh. Don't we make an exciting pair? 223 00:11:20,104 --> 00:11:21,635 Wish I could see you tonight. 224 00:11:21,640 --> 00:11:22,672 Me, too. 225 00:11:24,036 --> 00:11:26,268 I'll be done with this in the morning. 226 00:11:26,273 --> 00:11:29,070 We could meet for lunch after. 227 00:11:29,075 --> 00:11:31,439 Um, yeah. Love that. 228 00:11:31,444 --> 00:11:33,074 Great. I'll come swing by your office 229 00:11:33,079 --> 00:11:34,179 tomorrow at noon. 230 00:11:34,184 --> 00:11:35,444 - Okay. Cool. - Bye. 231 00:11:35,448 --> 00:11:36,481 Bye. 232 00:11:38,985 --> 00:11:40,948 Sushi? Pho? 233 00:11:40,953 --> 00:11:42,817 I'm up for whatever. 234 00:11:42,822 --> 00:11:44,985 Apothecary has good burgers and beer. 235 00:11:44,990 --> 00:11:47,921 I don't really eat meat or drink. 236 00:11:47,926 --> 00:11:50,157 Trying to stick to my monastery lifestyle, 237 00:11:50,162 --> 00:11:51,192 keep my head clear. 238 00:11:51,197 --> 00:11:53,094 They have non-alcoholic options, too. 239 00:11:53,098 --> 00:11:54,662 - You like boba? - Who doesn't? 240 00:11:54,667 --> 00:11:57,264 Coming through. Coming through. 241 00:11:57,269 --> 00:11:59,403 - Sorry. You okay? - Yeah. My bad. 242 00:12:01,473 --> 00:12:02,503 You fight really good, 243 00:12:02,508 --> 00:12:04,705 but your city walking skills, not so much. 244 00:12:04,710 --> 00:12:05,710 Okay, you know what? 245 00:12:05,715 --> 00:12:07,615 I was just testing your reflexes. 246 00:12:07,620 --> 00:12:08,653 Uh-huh. Sure. 247 00:12:12,017 --> 00:12:13,814 Obsidian is volcanic. 248 00:12:13,819 --> 00:12:15,249 There are volcanoes in China, right? 249 00:12:15,253 --> 00:12:16,416 Yeah. Several. 250 00:12:16,421 --> 00:12:18,418 There's Tianchi, Tengchong... 251 00:12:18,423 --> 00:12:20,320 Still, that narrows down our geographical range. 252 00:12:20,325 --> 00:12:22,222 Those monks had to be near 253 00:12:22,227 --> 00:12:23,927 a volcano to access obsidian. 254 00:12:25,197 --> 00:12:28,031 Let's look into that maybe after we eat. 255 00:12:29,301 --> 00:12:30,964 Yes. 256 00:12:30,969 --> 00:12:33,266 Hi. Two milk teas with boba, please. Thanks. 257 00:12:33,271 --> 00:12:35,104 Thank you. 258 00:12:36,708 --> 00:12:38,972 Chinatown's busy tonight. 259 00:12:38,977 --> 00:12:40,009 Yeah. 260 00:12:42,814 --> 00:12:44,410 Randall says he's on it. 261 00:12:44,415 --> 00:12:45,645 What does that mean? 262 00:12:45,650 --> 00:12:47,081 He's got sources all over the world. 263 00:12:47,085 --> 00:12:48,480 He's got auction houses, 264 00:12:48,485 --> 00:12:50,415 dig sites, salvage crews. 265 00:12:50,420 --> 00:12:51,560 So, he's put the word out. 266 00:12:51,565 --> 00:12:53,719 When do you think we'll hear anything? 267 00:12:53,724 --> 00:12:54,756 Soon. 268 00:12:57,224 --> 00:12:58,825 You want to go back to the library, don't you? 269 00:12:58,829 --> 00:13:00,428 What? No. 270 00:13:03,167 --> 00:13:06,932 It's just... now we have the obsidian connection, 271 00:13:06,937 --> 00:13:08,901 so we can focus our search, you know. 272 00:13:08,906 --> 00:13:10,237 Maybe there's something we overlooked. 273 00:13:10,241 --> 00:13:12,371 - Okay. - Another... 274 00:13:12,376 --> 00:13:13,973 let's go back. 275 00:13:13,978 --> 00:13:15,207 Really? 276 00:13:15,212 --> 00:13:16,245 Really. 277 00:13:19,917 --> 00:13:24,216 Sorry. I know I can be single-minded. 278 00:13:24,221 --> 00:13:26,115 I like to think of it as focused. 279 00:13:26,120 --> 00:13:28,050 It's just waiting around for Randall 280 00:13:28,055 --> 00:13:29,755 to find this lead... 281 00:13:29,760 --> 00:13:32,557 Those weapons came together and changed history. 282 00:13:32,562 --> 00:13:33,859 Zhilan has the sword. 283 00:13:33,864 --> 00:13:35,594 She may already have more. 284 00:13:35,599 --> 00:13:37,496 If she got control of them all... 285 00:13:37,501 --> 00:13:39,264 We have to get our hands on at least 286 00:13:39,269 --> 00:13:40,565 one of those weapons. 287 00:13:40,570 --> 00:13:44,969 Hey. You don't have to explain. 288 00:13:44,974 --> 00:13:46,304 It's your quest. 289 00:13:46,309 --> 00:13:48,476 I'm just... I'm glad to be part of it. 290 00:14:03,392 --> 00:14:05,092 What the hell happened here? 291 00:14:05,097 --> 00:14:06,995 Kid was skateboarding in the alley behind the store. 292 00:14:06,999 --> 00:14:08,630 Cop thought he was trying to break in. 293 00:14:08,635 --> 00:14:09,767 Shot him. 294 00:14:13,602 --> 00:14:15,836 Oh, God. Is that the guy that ran into us? 295 00:14:34,120 --> 00:14:35,416 - Hi. - Morning. 296 00:14:35,421 --> 00:14:37,121 Jook on the stove. 297 00:14:38,450 --> 00:14:41,148 Oh, Nicky, no TV in the morning. 298 00:14:41,153 --> 00:14:43,851 There was a shooting last night in Chinatown. 299 00:14:43,856 --> 00:14:45,853 There was? Where? 300 00:14:45,858 --> 00:14:47,155 Police are investigating 301 00:14:47,159 --> 00:14:48,588 the officer-involved shooting 302 00:14:48,593 --> 00:14:50,590 of 19-year-old Andre Durant 303 00:14:50,595 --> 00:14:52,359 in Chinatown last night 304 00:14:52,364 --> 00:14:54,194 following the report of a possible 305 00:14:54,199 --> 00:14:56,997 - robbery in progress at Wong's Jewelry. - Oh, no. 306 00:14:57,002 --> 00:14:58,628 Police say security cameras 307 00:14:58,633 --> 00:15:00,433 picked up suspicious activity. 308 00:15:00,438 --> 00:15:02,136 The teen, who was unarmed, 309 00:15:02,141 --> 00:15:04,004 remains hospitalized. 310 00:15:04,009 --> 00:15:05,472 I saw him. 311 00:15:05,477 --> 00:15:07,940 - Who? - The guy who was shot. Andre. 312 00:15:07,945 --> 00:15:08,945 How? 313 00:15:08,950 --> 00:15:10,580 He passed right by me on the sidewalk. 314 00:15:10,585 --> 00:15:12,545 I was near Wong's last night when it happened. 315 00:15:12,549 --> 00:15:13,913 He wasn't doing anything wrong. 316 00:15:13,918 --> 00:15:15,414 He was just skateboarding. 317 00:15:15,419 --> 00:15:16,849 I hope he pulls through. 318 00:15:16,854 --> 00:15:19,121 Mr. Wong must be devastated. 319 00:15:20,858 --> 00:15:23,653 Mama, the cops shot an unarmed kid 320 00:15:23,658 --> 00:15:25,758 and you're worried about Mr. Wong? 321 00:15:25,763 --> 00:15:28,360 Look, I hope the young man recovers, 322 00:15:28,365 --> 00:15:30,663 but we have known Mr. Wong for years. 323 00:15:30,668 --> 00:15:33,532 He is a good man. He didn't ask to be 324 00:15:33,537 --> 00:15:35,968 involved in something so horrible. 325 00:15:35,973 --> 00:15:38,604 You know, that's why no TV in the morning. 326 00:15:38,609 --> 00:15:41,243 It is all just bad news. 327 00:15:55,693 --> 00:15:59,491 Whoa. Looks like a flower bomb went off in here. 328 00:15:59,496 --> 00:16:01,593 I have to choose a floral theme for the wedding, 329 00:16:01,598 --> 00:16:04,062 but none of these colors are right. 330 00:16:04,067 --> 00:16:05,163 This one's kinda nice. 331 00:16:05,168 --> 00:16:08,099 Yeah, "kinda nice" is not what I'm going for. 332 00:16:08,104 --> 00:16:09,235 What's with the juice? 333 00:16:09,240 --> 00:16:10,737 It's part of my bride-to-be regimen. 334 00:16:10,741 --> 00:16:13,772 It's a detox and face mask in one. 335 00:16:13,777 --> 00:16:15,173 You know, pre-wedding stress 336 00:16:15,178 --> 00:16:16,444 has been giving me breakouts. 337 00:16:17,847 --> 00:16:20,314 You sure it's the wedding stress? 338 00:16:24,153 --> 00:16:25,353 Have you talked to Dennis? 339 00:16:26,889 --> 00:16:28,486 About what? 340 00:16:28,491 --> 00:16:30,722 What happened with your boss? 341 00:16:30,727 --> 00:16:32,189 I mean, it can't feel good, 342 00:16:32,194 --> 00:16:33,224 keeping that from him, 343 00:16:33,229 --> 00:16:34,725 carrying it all on your own. 344 00:16:34,730 --> 00:16:37,197 Is that why you came by? To check on me? 345 00:16:38,901 --> 00:16:40,698 Guilty. 346 00:16:40,703 --> 00:16:43,468 Well, don't. The past is in the past. 347 00:16:43,473 --> 00:16:45,539 I have everything under control. 348 00:16:46,743 --> 00:16:49,273 How'd Mama take the news? 349 00:16:49,278 --> 00:16:50,775 Of the shooting. 350 00:16:50,780 --> 00:16:52,543 It was so close to the restaurant. 351 00:16:52,548 --> 00:16:55,379 She wishes it would all just go away. 352 00:16:55,384 --> 00:16:56,713 Yeah, figured. 353 00:16:56,718 --> 00:16:58,782 Crime, the police, politics... 354 00:16:58,787 --> 00:17:01,886 3 subjects never to bring up with Mama. 355 00:17:01,891 --> 00:17:02,987 Just 3? 356 00:17:02,992 --> 00:17:04,721 True. I forgot about money, 357 00:17:04,726 --> 00:17:06,223 world affairs, sex. 358 00:17:06,228 --> 00:17:08,019 Speaking of sex, shouldn't you be 359 00:17:08,024 --> 00:17:10,494 playing footsie in the library with Henry right now? 360 00:17:10,499 --> 00:17:12,796 Okay. I'm leaving. 361 00:17:12,801 --> 00:17:14,765 Still haven't sealed the deal, I see. 362 00:17:14,770 --> 00:17:16,270 Bye, Althea. 363 00:17:17,606 --> 00:17:18,638 No. 364 00:17:26,282 --> 00:17:28,212 Hey. You're early. 365 00:17:28,217 --> 00:17:31,017 Got us reservations at Foreign Cinema. 366 00:17:31,022 --> 00:17:32,717 Probably unnecessary for a weekday. 367 00:17:32,721 --> 00:17:35,152 Been so long since I actually went out for lunch. 368 00:17:35,156 --> 00:17:37,754 Yeah, about lunch, I... 369 00:17:37,759 --> 00:17:40,259 - What? - I can't. I'm sorry. 370 00:17:40,264 --> 00:17:41,789 Came in person. I didn't want you to think 371 00:17:41,793 --> 00:17:43,393 I was ghosting you. 372 00:17:43,398 --> 00:17:45,429 Yeah. That's cool. Cool. 373 00:17:45,434 --> 00:17:46,897 Is everything okay? 374 00:17:46,902 --> 00:17:49,032 Guessing you haven't checked the news? 375 00:17:49,037 --> 00:17:50,700 - No. Why? - Another black man 376 00:17:50,705 --> 00:17:53,269 got shot by the city's police. 377 00:17:53,274 --> 00:17:55,974 Andre Durant. Just 19. 378 00:17:55,979 --> 00:17:57,442 - That's awful. - Yeah, it happened 379 00:17:57,446 --> 00:17:59,208 a few blocks from here, actually. 380 00:17:59,213 --> 00:18:00,811 Andre was on a skateboard. 381 00:18:00,816 --> 00:18:02,378 Now he's on life support. 382 00:18:02,383 --> 00:18:05,147 BLM Oakland and SF are doing a joint action. 383 00:18:05,152 --> 00:18:06,849 We're pushing for the cop that shot Andre 384 00:18:06,854 --> 00:18:09,184 to face charges, so, 385 00:18:09,189 --> 00:18:10,453 can't do lunch. I'm sorry. 386 00:18:10,458 --> 00:18:11,620 Yeah. Of course. No worries. 387 00:18:11,625 --> 00:18:13,221 Thanks, man. I gotta run. 388 00:18:13,226 --> 00:18:14,392 I'll text you later. 389 00:18:19,366 --> 00:18:21,729 Black Lives Matter demonstrators will be marching 390 00:18:21,733 --> 00:18:24,533 this afternoon in Chinatown to protest the shooting. 391 00:18:24,538 --> 00:18:27,937 Authorities expect a large turnout. A spokesperson for... 392 00:18:27,942 --> 00:18:29,142 Protests? 393 00:18:30,678 --> 00:18:33,943 It'll be okay. People want justice. 394 00:18:33,948 --> 00:18:35,377 They have a right to speak out. 395 00:18:35,382 --> 00:18:36,813 I didn't mean they don't have a right. 396 00:18:36,817 --> 00:18:38,580 I just don't want the street shut down, 397 00:18:38,585 --> 00:18:39,781 the customers scared off. 398 00:18:39,786 --> 00:18:42,252 We'll be fine. I gotta go open. 399 00:18:46,392 --> 00:18:47,558 No! 400 00:18:51,364 --> 00:18:52,627 Jin? 401 00:18:52,632 --> 00:18:54,112 Mei-Li, get back in the kitchen. 402 00:18:57,599 --> 00:19:01,399 _ 403 00:19:05,011 --> 00:19:07,274 Why would anyone do this to us? 404 00:19:07,279 --> 00:19:09,110 We did nothing wrong! 405 00:19:09,115 --> 00:19:11,445 We'll be fine. I'll scrub it off. 406 00:19:11,450 --> 00:19:12,779 Jin... 407 00:19:12,784 --> 00:19:14,115 this isn't justice. 408 00:19:14,120 --> 00:19:15,719 This is vandalism. 409 00:19:39,678 --> 00:19:40,709 Hey. 410 00:19:42,013 --> 00:19:43,276 Hey. 411 00:19:43,281 --> 00:19:44,844 You all right? 412 00:19:44,849 --> 00:19:46,246 Yeah. 413 00:19:46,251 --> 00:19:48,181 You weren't in the library. 414 00:19:48,186 --> 00:19:50,119 Yeah. Sorry. I just had to... 415 00:19:51,722 --> 00:19:53,420 blow off a little steam. 416 00:19:53,425 --> 00:19:54,587 I see. 417 00:19:54,592 --> 00:19:56,622 Made a mistake this morning. 418 00:19:56,627 --> 00:19:57,826 Listened to the news. 419 00:19:59,664 --> 00:20:01,297 Andre did a stint in juvie. 420 00:20:03,134 --> 00:20:04,967 One charge for shoplifting when he was 15. 421 00:20:06,837 --> 00:20:08,834 That's what they want the public to know. 422 00:20:08,839 --> 00:20:10,239 Looked him up online. 423 00:20:10,244 --> 00:20:11,972 You know he was studying chemical engineering 424 00:20:11,976 --> 00:20:13,606 in community college? 425 00:20:13,611 --> 00:20:14,904 He was bagging groceries part-time 426 00:20:14,908 --> 00:20:16,308 to get through school. 427 00:20:16,313 --> 00:20:18,844 They're not gonna tell you that part. 428 00:20:24,589 --> 00:20:25,688 What is it? 429 00:20:26,924 --> 00:20:28,256 Andre Durant is dead. 430 00:20:34,499 --> 00:20:35,996 - Oh, hey. - Hey. 431 00:20:36,737 --> 00:20:38,737 How many times have we closed without notice? 432 00:20:39,400 --> 00:20:41,297 Once, when you were born. 433 00:20:41,302 --> 00:20:43,600 It was only because you came a week early. 434 00:20:43,605 --> 00:20:45,434 I spoke to the other shop owners. 435 00:20:45,439 --> 00:20:47,103 We all decided to close. 436 00:20:47,108 --> 00:20:49,538 Okay, but don't we need the business? 437 00:20:49,543 --> 00:20:52,274 Too unsafe. Protesters are marching, 438 00:20:52,279 --> 00:20:53,708 blocking the streets, 439 00:20:53,713 --> 00:20:55,477 crowding outside Wong's Jewelry. 440 00:20:55,482 --> 00:20:57,479 We'll be lucky if we don't get more damage. 441 00:20:57,484 --> 00:20:58,547 See the window? 442 00:20:58,552 --> 00:20:59,815 Yes, I saw. 443 00:20:59,820 --> 00:21:00,950 We're boarding up. 444 00:21:00,955 --> 00:21:02,717 Till this blows over. 445 00:21:02,722 --> 00:21:04,453 Mama, isn't that a bit extreme? 446 00:21:04,458 --> 00:21:07,289 What's extreme is what they did to our window, 447 00:21:07,294 --> 00:21:08,757 and what they might do next. 448 00:21:08,762 --> 00:21:10,892 I'm sorry that happened, 449 00:21:10,897 --> 00:21:13,128 but we can still do something positive. 450 00:21:13,133 --> 00:21:15,230 Show the protesters we support them. 451 00:21:15,235 --> 00:21:17,466 I can't support vandals and looters. 452 00:21:17,471 --> 00:21:19,104 There's plywood out back. 453 00:21:21,408 --> 00:21:22,570 Baba. 454 00:21:22,575 --> 00:21:23,871 I know. 455 00:21:23,876 --> 00:21:25,306 Better be safe than sorry. 456 00:21:25,311 --> 00:21:27,541 My shifu taught me not to act from fear, 457 00:21:27,546 --> 00:21:29,477 to reach out when people are in need, 458 00:21:29,482 --> 00:21:31,248 not hide from them. 459 00:21:36,622 --> 00:21:37,852 Hey. 460 00:21:37,857 --> 00:21:39,220 No luck getting Mr. Deng's tent. 461 00:21:39,225 --> 00:21:40,654 It's out on loan. Scout troop. 462 00:21:40,659 --> 00:21:42,926 Okay. Thanks for looking. 463 00:21:44,364 --> 00:21:45,593 What'd you need it for? 464 00:21:45,598 --> 00:21:47,995 I'm heading to a BLM protest in Chinatown 465 00:21:48,000 --> 00:21:49,630 as a medic. 466 00:21:49,635 --> 00:21:51,365 Internet said a good tent 467 00:21:51,370 --> 00:21:52,800 can come in handy. 468 00:21:52,805 --> 00:21:54,469 I'll make do without. 469 00:21:54,474 --> 00:21:56,203 Didn't realize you were an activist. 470 00:21:56,208 --> 00:22:00,940 I'm not. A friend of mine is. 471 00:22:00,945 --> 00:22:02,625 - You mean Joe? - How'd you... 472 00:22:04,749 --> 00:22:06,546 Right. Nicky. 473 00:22:06,551 --> 00:22:08,048 To hear her tell it, 474 00:22:08,053 --> 00:22:09,886 you're a lot more than friends. 475 00:22:11,589 --> 00:22:14,187 Well, truth is, 476 00:22:14,192 --> 00:22:15,722 I don't really know where we stand. 477 00:22:15,727 --> 00:22:17,757 - What do you mean? - Are we casual? 478 00:22:17,762 --> 00:22:19,592 Are we boyfriends? 479 00:22:19,597 --> 00:22:21,861 Is it too soon to DTR? 480 00:22:21,866 --> 00:22:23,296 DTR? 481 00:22:23,301 --> 00:22:24,797 Define the relationship. 482 00:22:24,802 --> 00:22:26,433 - Right. - Now 483 00:22:26,438 --> 00:22:28,368 everything feels like an emergency. 484 00:22:28,373 --> 00:22:30,102 Worst time ever for that convo. 485 00:22:30,107 --> 00:22:32,871 Yeah. Probably not the best time to rush it. 486 00:22:32,876 --> 00:22:36,608 Guessing you haven't had the talk yet, either. 487 00:22:36,613 --> 00:22:38,093 Pretty obvious you're into my sister. 488 00:22:39,216 --> 00:22:42,614 I am. She's amazing. 489 00:22:42,619 --> 00:22:45,551 But no, we haven't really 490 00:22:45,556 --> 00:22:46,718 found the right time, either. 491 00:22:46,723 --> 00:22:50,022 Well, for now, I'm just trying to be a good ally. 492 00:22:50,027 --> 00:22:51,393 Stay safe out there. 493 00:22:56,133 --> 00:22:59,798 - What do you think? - I think this feels better. 494 00:22:59,803 --> 00:23:02,134 Althea? Thought you had a meeting at the florist. 495 00:23:02,139 --> 00:23:03,202 I did. 496 00:23:03,207 --> 00:23:04,707 I was trying to get home but some 497 00:23:04,712 --> 00:23:07,405 officer do-right blocked off the street 498 00:23:07,410 --> 00:23:09,807 and had zero sympathy for my shoe situation, 499 00:23:09,812 --> 00:23:11,676 so, I had to park the car and walk. 500 00:23:11,681 --> 00:23:14,912 Nearly got trampled on by all the tourists 501 00:23:14,917 --> 00:23:16,618 in front of the Golden Gate Fortune Cookie company. 502 00:23:16,622 --> 00:23:17,886 Oh, don't even say that name. 503 00:23:17,890 --> 00:23:19,753 Chocolate-covered fortune cookies. 504 00:23:19,758 --> 00:23:21,022 What's all this? 505 00:23:21,027 --> 00:23:23,121 We're supporting the protesters. 506 00:23:23,126 --> 00:23:25,356 Cool. Baba, too? 507 00:23:25,361 --> 00:23:26,757 Yes. 508 00:23:26,762 --> 00:23:28,460 Hmm. And Mama? 509 00:23:28,465 --> 00:23:30,795 She's holding down the fort inside. 510 00:23:30,800 --> 00:23:32,097 I'll go keep her company. 511 00:23:32,102 --> 00:23:33,403 Water getting low. I'm gonna run down 512 00:23:33,407 --> 00:23:34,638 to the corner store and get some more. 513 00:23:34,642 --> 00:23:36,205 No. I got it. You should stay 514 00:23:36,210 --> 00:23:37,576 in case Mama needs something. 515 00:23:47,649 --> 00:23:49,246 Justice for Andre! 516 00:23:49,251 --> 00:23:51,448 Justice for Andre! 517 00:23:51,453 --> 00:23:53,650 - We remember Alex Nieto. - Yeah! 518 00:23:53,655 --> 00:23:55,919 - We remember Oscar Grant. - Yeah! 519 00:23:55,924 --> 00:23:57,921 We remember Andre Durant. 520 00:23:57,926 --> 00:23:59,956 - Yeah! - Over 100 deaths 521 00:23:59,961 --> 00:24:01,791 and not one conviction. 522 00:24:01,796 --> 00:24:03,727 Not one! 523 00:24:03,732 --> 00:24:05,195 Justice for Andre. 524 00:24:05,200 --> 00:24:06,896 Justice for Andre! 525 00:24:06,901 --> 00:24:08,665 Justice for Andre. 526 00:24:08,670 --> 00:24:10,234 Justice for Andre! 527 00:24:10,239 --> 00:24:12,135 - What do we want? - Justice! 528 00:24:12,140 --> 00:24:14,337 - When do we want it? - Now! 529 00:24:14,342 --> 00:24:17,206 Yeah! 530 00:24:17,211 --> 00:24:20,343 Curfew will take effect in 10 minutes. 531 00:24:20,348 --> 00:24:24,514 Anyone found on the street after then will be arrested. 532 00:24:24,519 --> 00:24:27,150 Hey. I didn't know you'd be coming. 533 00:24:27,155 --> 00:24:28,220 I wanted to help. 534 00:24:29,423 --> 00:24:32,888 I'm glad. 535 00:24:32,893 --> 00:24:36,025 Andre did not deserve to die this way. 536 00:24:36,030 --> 00:24:37,829 He knew not to resist. 537 00:24:39,833 --> 00:24:44,066 He knew to say, "No, sir, yes, sir", 538 00:24:44,071 --> 00:24:48,803 to take the harassment 'cause it beats getting shot. 539 00:24:48,808 --> 00:24:52,073 But it didn't save him 540 00:24:52,078 --> 00:24:53,611 and now my boy is gone. 541 00:25:04,858 --> 00:25:06,054 Hi, Mrs. Shen. 542 00:25:06,059 --> 00:25:07,556 Henry, nice to see you. 543 00:25:07,561 --> 00:25:10,058 Hey. Have you seen Ryan? 544 00:25:10,063 --> 00:25:12,126 No, not for a while. Sorry. 545 00:25:12,131 --> 00:25:13,628 He's not picking up his phone. 546 00:25:13,633 --> 00:25:14,763 Curfew is 547 00:25:14,767 --> 00:25:17,065 now in effect until 5 A.M. 548 00:25:17,070 --> 00:25:19,201 5 A.M.? 549 00:25:19,206 --> 00:25:21,803 Guess you're stuck here. 550 00:25:21,808 --> 00:25:22,938 Gunshots. 551 00:25:22,943 --> 00:25:24,940 I don't think so. They sound like tear gas rounds. 552 00:25:24,944 --> 00:25:26,224 They're breaking up the protest. 553 00:25:28,547 --> 00:25:30,267 - Baba? - Come here, come here. 554 00:25:37,523 --> 00:25:39,120 Open up, open up the door! 555 00:25:39,125 --> 00:25:41,422 - Ryan? - Open up the door, open up! 556 00:25:44,731 --> 00:25:46,861 Come in, come in. 557 00:25:46,866 --> 00:25:48,763 Come in. Joe. 558 00:25:48,768 --> 00:25:49,964 Back booth over there. 559 00:25:49,969 --> 00:25:51,398 Here, this way. 560 00:25:51,403 --> 00:25:52,734 There's a chair just here. 561 00:25:52,739 --> 00:25:54,268 Ryan. 562 00:25:54,273 --> 00:25:55,703 What happened out there? 563 00:25:55,708 --> 00:25:56,917 Cops broke up the protest. 564 00:25:56,921 --> 00:25:57,971 What were you doing there? 565 00:25:57,976 --> 00:25:59,877 - Who are all these people? - Found them on the street. 566 00:25:59,881 --> 00:26:01,282 Cops pepper-sprayed him in his eyes. 567 00:26:01,286 --> 00:26:02,486 I need milk to neutralize it. 568 00:26:02,491 --> 00:26:03,992 - Got it. - Don't touch your eyes. 569 00:26:03,996 --> 00:26:05,296 Jin, lock the door. 570 00:26:05,301 --> 00:26:07,248 It's locked, it's locked, it's locked. 571 00:26:09,488 --> 00:26:11,017 - Baba. - Your mother... 572 00:26:11,022 --> 00:26:12,853 Baba, if we don't let them in, 573 00:26:12,858 --> 00:26:14,421 they could be arrested or worse, 574 00:26:14,426 --> 00:26:15,589 just for being on the street. 575 00:26:15,594 --> 00:26:16,860 Help! Help us! 576 00:26:18,930 --> 00:26:20,694 - Come on. - Thank you. 577 00:26:20,699 --> 00:26:22,429 All right. Now, come this way. Come, come. 578 00:26:22,434 --> 00:26:24,030 Come on. 579 00:26:32,844 --> 00:26:34,544 Curfew is now in effect. 580 00:26:34,549 --> 00:26:37,477 Anyone on the street will face immediate arrest. 581 00:26:37,482 --> 00:26:39,246 Curfew is in effect. 582 00:26:39,251 --> 00:26:41,681 Get off the street and stay off! 583 00:26:47,455 --> 00:26:50,130 This makes our business a target. 584 00:26:50,135 --> 00:26:52,399 What if, God forbid, we need the police? 585 00:26:52,404 --> 00:26:54,835 Mama, you barely trust the police. 586 00:26:54,840 --> 00:26:56,738 You didn't even call them when we got vandalized. 587 00:26:56,742 --> 00:26:58,839 And what were you doing there in the first place? 588 00:26:58,844 --> 00:27:00,308 - I wanted to help. - Yeah, well, 589 00:27:00,312 --> 00:27:03,010 your helping could've gotten you arrested. 590 00:27:06,486 --> 00:27:07,648 I'll go make Mama 591 00:27:07,653 --> 00:27:09,316 a cup of. 592 00:27:09,321 --> 00:27:10,685 That usually calms her down. 593 00:27:10,690 --> 00:27:11,956 Try 20 cups. 594 00:27:13,525 --> 00:27:16,891 Actually, a few pots of tea isn't a bad idea. 595 00:27:16,896 --> 00:27:19,393 We could show them a little Shen hospitality. 596 00:27:19,398 --> 00:27:20,797 Okay. I'm on it. 597 00:27:28,539 --> 00:27:29,903 How's the tea coming? 598 00:27:29,908 --> 00:27:31,605 Steeping. 599 00:27:31,610 --> 00:27:33,306 Making a veggie platter, too? 600 00:27:33,311 --> 00:27:34,510 For my next juice. 601 00:27:35,981 --> 00:27:38,014 This is a lot of vegetables you're drinking. 602 00:27:40,051 --> 00:27:42,348 Ah. 603 00:27:42,353 --> 00:27:44,183 Oh, come on. 604 00:27:44,188 --> 00:27:46,723 It's been 3 1/2 hours since my last juice! 605 00:27:49,027 --> 00:27:50,890 Oh. Mm-hmm. 606 00:27:50,895 --> 00:27:51,928 Come here. 607 00:27:53,798 --> 00:27:55,561 This juicing thing 608 00:27:55,566 --> 00:27:57,263 isn't about your skin. 609 00:27:57,268 --> 00:27:59,365 Your skin is perfect always. 610 00:27:59,370 --> 00:28:00,402 Thank you. 611 00:28:01,905 --> 00:28:05,771 Okay, fine. You're right. 612 00:28:05,776 --> 00:28:08,711 Making juice, choosing flowers... 613 00:28:10,181 --> 00:28:11,780 Keeping this wedding on track. 614 00:28:13,651 --> 00:28:16,818 Those are things I can control. 615 00:28:18,956 --> 00:28:20,989 I don't feel that in the rest of my life. 616 00:28:23,127 --> 00:28:24,160 Not anymore. 617 00:28:34,472 --> 00:28:36,835 How are you always so brave? 618 00:28:43,147 --> 00:28:45,310 Evan. What are you doing here? 619 00:28:45,315 --> 00:28:46,782 We should talk somewhere private. 620 00:28:55,793 --> 00:28:56,989 What is it? 621 00:28:56,994 --> 00:28:59,024 The police want to search the restaurant. 622 00:28:59,029 --> 00:29:00,696 What? Why? 623 00:29:02,365 --> 00:29:04,997 We have a right to shelter those protesters. 624 00:29:05,002 --> 00:29:07,000 The curfew only requires people to stay off the street. 625 00:29:07,004 --> 00:29:09,035 - That's what we're doing. - That's not what this is about. 626 00:29:09,039 --> 00:29:10,438 They believe you're harboring a suspect, 627 00:29:10,442 --> 00:29:11,977 a Black Lives Matter activist. 628 00:29:11,982 --> 00:29:13,782 He's been accused of inciting a crowd to riot. 629 00:29:13,787 --> 00:29:14,953 Joseph Harper. 630 00:29:17,214 --> 00:29:19,544 Okay, I'm gonna pretend I didn't see that look. 631 00:29:19,549 --> 00:29:21,145 It's not true. 632 00:29:21,150 --> 00:29:23,415 Joe didn't do what they're saying. 633 00:29:23,420 --> 00:29:24,882 It doesn't matter if he did or not. 634 00:29:24,887 --> 00:29:26,585 SFPD have applied for a search warrant. 635 00:29:26,590 --> 00:29:27,852 I suspect it will be approved. 636 00:29:27,857 --> 00:29:29,187 How do they even know he's here? 637 00:29:29,192 --> 00:29:30,288 Someone saw him come in. 638 00:29:30,293 --> 00:29:31,623 Someone tipped them off. 639 00:29:31,628 --> 00:29:34,158 I don't know. It's not my case. 640 00:29:34,163 --> 00:29:35,196 Thank you. 641 00:29:36,833 --> 00:29:38,032 For telling me. 642 00:29:39,335 --> 00:29:41,499 I thought you should know. 643 00:29:41,504 --> 00:29:44,368 - Yeah. - And in the meantime, 644 00:29:44,373 --> 00:29:45,672 you should prepare them. 645 00:29:48,009 --> 00:29:49,806 - This is crazy. - I know. 646 00:29:49,811 --> 00:29:52,809 Okay, cops come in. They arrest Joe. 647 00:29:52,814 --> 00:29:54,211 Then what happens? 648 00:29:54,216 --> 00:29:55,646 A conviction for incitement, 649 00:29:55,651 --> 00:29:56,880 if memory serves. 650 00:29:56,885 --> 00:29:58,349 Jail time. 651 00:29:58,354 --> 00:30:00,083 Potentially some serious jail time. 652 00:30:00,088 --> 00:30:02,253 - Yeah. - Do you have a lawyer? 653 00:30:02,258 --> 00:30:03,554 No. 654 00:30:03,559 --> 00:30:05,089 I have some connections with legal aid. 655 00:30:05,093 --> 00:30:06,224 You should just get out of here. 656 00:30:06,228 --> 00:30:08,128 He can't. The place is surrounded. 657 00:30:09,865 --> 00:30:11,030 We better fight this. 658 00:30:15,371 --> 00:30:16,670 I'm gonna check on Mama. 659 00:30:19,040 --> 00:30:21,304 Thank you for sticking by me, 660 00:30:21,309 --> 00:30:23,939 but if the police get a warrant 661 00:30:23,944 --> 00:30:27,277 to come in here, I don't have much of a choice. 662 00:30:27,282 --> 00:30:29,211 A choice? For what? 663 00:30:29,216 --> 00:30:30,413 I'm gonna turn myself in. 664 00:30:30,418 --> 00:30:31,482 You didn't do anything wrong. 665 00:30:31,486 --> 00:30:33,616 No, but neither did the people I came here with. 666 00:30:33,621 --> 00:30:36,051 Neither did your parents. 667 00:30:36,056 --> 00:30:37,953 We'll fight it on the B-side. 668 00:30:37,958 --> 00:30:40,423 But right now, resisting can make 669 00:30:40,428 --> 00:30:41,957 things worse for everybody. 670 00:30:41,962 --> 00:30:45,564 It's... it's cleaner this way. 671 00:30:49,470 --> 00:30:50,503 What can I do? 672 00:30:52,039 --> 00:30:53,971 Just give me a minute. 673 00:31:14,328 --> 00:31:15,557 What's up? 674 00:31:15,562 --> 00:31:17,726 Cops are getting a warrant to arrest Joe. 675 00:31:17,731 --> 00:31:19,564 Soon as they do, they're coming in. 676 00:31:21,097 --> 00:31:22,498 The responsible thing would be to give 677 00:31:22,502 --> 00:31:24,766 Mama a heads up, but... 678 00:31:24,771 --> 00:31:26,201 Yeah. 679 00:31:26,206 --> 00:31:27,238 Yeah. 680 00:31:29,274 --> 00:31:30,407 I'm glad you're here. 681 00:31:32,945 --> 00:31:34,978 _ 682 00:31:34,983 --> 00:31:36,983 _ 683 00:31:42,190 --> 00:31:46,390 _ 684 00:31:50,429 --> 00:31:52,693 I've delayed the watch commander as long as I can. 685 00:31:52,698 --> 00:31:55,128 They're coming now. I'm sorry, Nicky. 686 00:31:55,133 --> 00:31:56,797 I did everything I could. 687 00:31:56,802 --> 00:31:58,569 I know. Thank you. 688 00:32:04,809 --> 00:32:05,975 Bad news. 689 00:32:10,047 --> 00:32:11,080 It's time? 690 00:32:12,484 --> 00:32:13,516 Yeah. 691 00:32:16,320 --> 00:32:18,084 - Joe. - It's okay, Ryan. 692 00:32:18,089 --> 00:32:20,219 There has to be a way to prove the cops are wrong. 693 00:32:20,224 --> 00:32:22,221 There were hundreds of people at the protest. 694 00:32:22,226 --> 00:32:25,157 We could ask them to come forward, be witnesses. 695 00:32:25,162 --> 00:32:26,493 I could post something on social. 696 00:32:26,498 --> 00:32:28,531 I'll help. I just need a little time. 697 00:32:31,436 --> 00:32:32,636 If you do find something, 698 00:32:32,641 --> 00:32:34,334 maybe it'll help after I'm arrested. 699 00:32:34,338 --> 00:32:37,171 Like I said, on the B-side. 700 00:32:39,543 --> 00:32:42,110 If I could take your place, I would. 701 00:33:00,431 --> 00:33:02,260 I have a warrant for the arrest 702 00:33:02,265 --> 00:33:04,262 of Joseph Harper. 703 00:33:04,267 --> 00:33:05,467 Please come forward. 704 00:33:09,840 --> 00:33:11,036 Arrest me. 705 00:33:11,041 --> 00:33:13,238 Nicky, what are you doing? 706 00:33:13,243 --> 00:33:14,575 Taking his place. 707 00:33:16,112 --> 00:33:17,508 Cute, miss, 708 00:33:17,513 --> 00:33:19,044 but we're here for Mr. Harper. 709 00:33:21,318 --> 00:33:23,315 For him. Incitement. 710 00:33:23,320 --> 00:33:26,050 I did it. Arrest me. 711 00:33:30,460 --> 00:33:31,492 Read me my rights. 712 00:33:32,662 --> 00:33:34,127 - Arrest me. - Wait. 713 00:33:37,333 --> 00:33:39,396 Thank you, but I cannot let... 714 00:33:39,401 --> 00:33:40,468 Arrest me. 715 00:33:42,338 --> 00:33:43,370 Arrest me. 716 00:33:47,910 --> 00:33:50,240 I put out a call for backup. 717 00:33:50,245 --> 00:33:53,478 I can have a police bus here in minutes. 718 00:33:53,483 --> 00:33:54,515 Officer. 719 00:33:55,818 --> 00:33:58,685 I tracked the BLM-SF hashtag and found this. 720 00:34:00,421 --> 00:34:03,052 We are here for justice. 721 00:34:03,057 --> 00:34:06,222 This will be a peaceful protest. 722 00:34:06,227 --> 00:34:09,392 We will not allow the press or the police 723 00:34:09,397 --> 00:34:11,327 to use violence to distort 724 00:34:11,332 --> 00:34:12,662 what we are here for, 725 00:34:12,667 --> 00:34:15,164 or who we are here for. 726 00:34:15,169 --> 00:34:17,166 Time-stamped and everything. 727 00:34:17,171 --> 00:34:18,835 Listened to it front to back. 728 00:34:18,840 --> 00:34:20,570 Powerful stuff. 729 00:34:20,575 --> 00:34:21,738 Pretty sure it won't hold up 730 00:34:21,743 --> 00:34:23,507 as incitement, though. 731 00:34:23,512 --> 00:34:25,809 Whatever your case was against Joe, 732 00:34:25,814 --> 00:34:27,079 I think it's falling apart. 733 00:34:32,520 --> 00:34:34,216 Stand down. 734 00:34:52,280 --> 00:34:53,720 Nicky, you were awesome today. 735 00:34:55,500 --> 00:34:56,566 She was. 736 00:34:57,869 --> 00:35:00,367 Mama. You sure you're okay? 737 00:35:01,707 --> 00:35:03,770 I know what you're thinking, 738 00:35:03,775 --> 00:35:05,105 but this morning, when I asked her 739 00:35:05,109 --> 00:35:07,173 to shut off the TV, 740 00:35:07,178 --> 00:35:09,412 it wasn't because I don't care. 741 00:35:14,753 --> 00:35:16,516 Do you remember your father's story, 742 00:35:16,521 --> 00:35:18,184 the one about the dragon? 743 00:35:18,189 --> 00:35:20,687 You mean our favorite bedtime story? 744 00:35:20,692 --> 00:35:22,320 You and Baba said a dragon 745 00:35:22,325 --> 00:35:25,425 came all the way from China to visit us. 746 00:35:25,430 --> 00:35:27,260 Ryan, remind me how old were you again 747 00:35:27,265 --> 00:35:29,162 when you realized that the dragon wasn't real. 748 00:35:29,167 --> 00:35:30,430 - 16. - Shut up. 749 00:35:34,239 --> 00:35:35,635 You may have grown out of 750 00:35:35,639 --> 00:35:37,373 believing that story, but... 751 00:35:38,776 --> 00:35:41,941 it's time you knew what really happened. 752 00:35:59,830 --> 00:36:01,560 - Mama? - Nicky, 753 00:36:01,565 --> 00:36:02,965 back to the office. Go. 754 00:36:17,414 --> 00:36:23,151 That word. That one hateful word. 755 00:36:27,391 --> 00:36:31,023 When you called me back from the house, 756 00:36:31,028 --> 00:36:33,825 even when we were driving home, 757 00:36:33,830 --> 00:36:36,064 your hands, they were still shaking. 758 00:36:38,402 --> 00:36:43,004 I was so hurt, so scared. 759 00:36:44,341 --> 00:36:46,506 I actually wanted to close the restaurant. 760 00:36:50,246 --> 00:36:51,909 Do you remember what you told me? 761 00:36:51,914 --> 00:36:53,377 Yes, I remember. 762 00:36:53,382 --> 00:36:56,814 You said, "Don't give them 763 00:36:56,819 --> 00:36:59,353 the satisfaction of giving up". 764 00:37:00,522 --> 00:37:02,820 That we should stay 765 00:37:02,825 --> 00:37:05,222 and put in roots so deep 766 00:37:05,227 --> 00:37:07,761 no one could tear them out. 767 00:37:10,699 --> 00:37:11,965 Why didn't you tell us? 768 00:37:13,069 --> 00:37:14,398 We wanted to spare you 769 00:37:14,403 --> 00:37:16,867 for as long as we could, 770 00:37:16,872 --> 00:37:18,902 knowing that people can hate you 771 00:37:18,907 --> 00:37:21,307 for just being Chinese. 772 00:37:24,646 --> 00:37:26,877 When I heard about the shooting, 773 00:37:26,882 --> 00:37:29,746 that poor boy Andre, 774 00:37:29,751 --> 00:37:31,585 and then the graffiti... 775 00:37:33,388 --> 00:37:35,088 I just remembered it all again. 776 00:37:39,728 --> 00:37:43,894 So... the pearl dragon. 777 00:37:43,899 --> 00:37:46,563 He came all the way from China 778 00:37:46,568 --> 00:37:48,699 to visit you, 779 00:37:48,704 --> 00:37:51,635 and when he couldn't fit through the front door... 780 00:37:51,640 --> 00:37:53,736 The dragon broke the glass with its tail. 781 00:39:10,783 --> 00:39:12,080 Hey. 782 00:39:12,085 --> 00:39:13,514 Hey. 783 00:39:13,519 --> 00:39:15,559 You left the restaurant pretty quick in the morning. 784 00:39:16,655 --> 00:39:18,419 My mom was freaking out. 785 00:39:18,424 --> 00:39:20,457 She needed to see that I was okay. 786 00:39:23,096 --> 00:39:24,228 I know you want to talk. 787 00:39:25,464 --> 00:39:27,461 About us. 788 00:39:27,466 --> 00:39:30,297 Was I that obvious? 789 00:39:30,302 --> 00:39:34,401 No, I just... knew. 790 00:39:34,406 --> 00:39:37,070 I'm sorry if I left you hanging. 791 00:39:37,075 --> 00:39:39,973 Just all this going on. 792 00:39:39,978 --> 00:39:41,241 I get it. 793 00:39:41,246 --> 00:39:43,043 And I don't want to distract you from that. 794 00:39:43,047 --> 00:39:45,145 Look, whatever you need from me, 795 00:39:45,150 --> 00:39:47,147 if you need my support, I'll support you. 796 00:39:47,152 --> 00:39:50,720 If you need me to back off, I'll... 797 00:39:57,862 --> 00:40:01,530 This. This is what I need. 798 00:40:04,568 --> 00:40:05,767 You got it. 799 00:40:17,080 --> 00:40:19,512 We know what we're looking for now. 800 00:40:19,517 --> 00:40:21,383 Tang Dynasty-era obsidian weapons. 801 00:40:22,586 --> 00:40:23,619 Yeah. 802 00:40:28,559 --> 00:40:32,358 Just saying. We finally have a lead. 803 00:40:32,363 --> 00:40:34,692 Could be good to put our minds back on track. 804 00:40:34,697 --> 00:40:37,498 Just kind of hard to focus on weapons right now. 805 00:40:41,704 --> 00:40:43,171 Yeah. I'm struggling, too. 806 00:40:46,576 --> 00:40:49,940 The activists I know, the people I admire, 807 00:40:49,945 --> 00:40:53,110 people like Joe? They keep showing up. 808 00:40:53,115 --> 00:40:55,249 Keep doing the work. Keep fighting every day. 809 00:40:56,553 --> 00:40:59,484 I know it's hard to see it from the outside, but 810 00:40:59,489 --> 00:41:00,588 you do that, too. 811 00:41:01,857 --> 00:41:05,058 Sometimes a fight, it takes time. 812 00:41:10,900 --> 00:41:12,963 It's Randall. 813 00:41:12,968 --> 00:41:14,664 His source just uploaded a file 814 00:41:14,669 --> 00:41:16,033 from the dig in South America. 815 00:41:16,038 --> 00:41:17,367 They sent photos? 816 00:41:17,372 --> 00:41:19,840 Even better. Video. 817 00:41:22,411 --> 00:41:24,338 Found this two months ago 818 00:41:24,343 --> 00:41:25,443 at the start of the dig. 819 00:41:25,448 --> 00:41:27,645 No one on the team has made an identification yet, 820 00:41:27,649 --> 00:41:30,948 but from the look of it, matches your description. 821 00:41:30,953 --> 00:41:32,219 And check this out. 822 00:41:35,057 --> 00:41:37,321 - Huh? - Did you see that? 823 00:41:37,326 --> 00:41:38,358 Oh, yeah. 824 00:41:40,795 --> 00:41:42,228 It's one of the 8 weapons. 825 00:42:11,000 --> 00:42:12,500 Greg, move your head! 826 00:42:12,505 --> 00:42:18,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.