Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,220
You can't be apart from her anymore.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,260
You are too naive.
3
00:00:12,260 --> 00:00:13,675
You've been influenced
4
00:00:13,675 --> 00:00:15,030
by that oceanographer?
5
00:00:15,030 --> 00:00:17,400
Where were you before you came here?
6
00:00:17,400 --> 00:00:18,830
Danang Ocean University.
7
00:00:18,830 --> 00:00:22,030
Why is Mio living with you?
8
00:00:22,030 --> 00:00:23,940
You don't have a niece, do you?
9
00:00:23,940 --> 00:00:27,340
What happened between you and Kotaro?
10
00:00:27,340 --> 00:00:29,740
He has always been unable to forgive me.
11
00:00:29,740 --> 00:00:31,680
How about your family?
12
00:00:31,680 --> 00:00:33,380
For me,
13
00:00:33,850 --> 00:00:36,780
the sea is like a family.
14
00:00:38,480 --> 00:00:40,090
Why are you so cold?
15
00:00:43,860 --> 00:00:46,260
(9 months ago)
16
00:00:46,260 --> 00:00:47,530
(9 months ago)
You...
17
00:00:47,530 --> 00:00:47,860
(9 months ago)
18
00:00:49,830 --> 00:00:51,550
Are you sure you don't
19
00:00:51,550 --> 00:00:54,130
have to go to the hospital?
20
00:00:56,770 --> 00:01:01,570
Then how about contacting your family?
21
00:01:03,950 --> 00:01:05,250
Excuse me.
22
00:01:06,810 --> 00:01:07,610
Yes?
23
00:01:08,780 --> 00:01:10,280
Could you please
24
00:01:10,780 --> 00:01:12,950
let me stay here?
25
00:01:14,290 --> 00:01:17,460
There's something I have to do.
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,540
Rintaro!
27
00:01:55,890 --> 00:01:57,300
General Manager, please.
28
00:01:57,300 --> 00:01:57,930
I'll be right there.
29
00:02:06,710 --> 00:02:09,325
Negotiations had been difficult,
30
00:02:09,325 --> 00:02:10,750
but we successfully signed
31
00:02:10,750 --> 00:02:12,010
the land contract yesterday!
32
00:02:12,010 --> 00:02:13,810
Bravo!
33
00:02:13,810 --> 00:02:15,350
That's great!
34
00:02:15,350 --> 00:02:16,350
Nice work!
35
00:02:16,350 --> 00:02:19,520
To preserve the mountain intact...
36
00:02:19,520 --> 00:02:20,890
Preserve the mountain?
37
00:02:20,890 --> 00:02:22,890
So what did we buy the land for?
38
00:02:22,890 --> 00:02:24,375
Plans for the Benjamin Star Hotel,
39
00:02:24,375 --> 00:02:25,725
which is to be built in the area,
40
00:02:25,725 --> 00:02:27,230
will be changed
41
00:02:29,390 --> 00:02:30,200
Um, so where are we
42
00:02:30,200 --> 00:02:31,200
going to build the hotel?
43
00:02:31,200 --> 00:02:33,100
We will think of alternatives now.
44
00:02:34,070 --> 00:02:35,170
That's all.
45
00:03:14,840 --> 00:03:17,080
(HASUDA TRUST)
46
00:03:17,340 --> 00:03:18,950
We signed a contract that
47
00:03:18,950 --> 00:03:20,825
prevents us from building a hotel there,
48
00:03:20,825 --> 00:03:22,980
and we bought it at an exorbitant price.
49
00:03:24,080 --> 00:03:24,980
It's true...
50
00:03:24,980 --> 00:03:26,725
David Chang, CEO of the hotel,
51
00:03:26,725 --> 00:03:29,390
has also said that he won't open the hotel.
52
00:03:30,320 --> 00:03:31,775
This series of actions by
53
00:03:31,775 --> 00:03:32,920
General Manager Hasuda
54
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
is a clear breach of trust.
55
00:03:35,630 --> 00:03:37,130
I ask for strict punishment.
56
00:03:38,400 --> 00:03:39,730
I see.
57
00:03:41,270 --> 00:03:42,700
Excuse me.
58
00:03:49,370 --> 00:03:52,080
I asked you back here because I thought
59
00:03:52,080 --> 00:03:53,580
there was something only you could do.
60
00:03:53,580 --> 00:03:54,480
Yes.
61
00:03:54,950 --> 00:03:56,150
You're off
62
00:03:56,150 --> 00:03:59,350
the Hoshigahama resort development
63
00:04:00,420 --> 00:04:01,450
project now.
64
00:04:03,790 --> 00:04:06,420
Anything you want to say?
65
00:04:07,630 --> 00:04:08,390
No.
66
00:04:09,060 --> 00:04:10,560
I'm sorry I didn't live up
67
00:04:10,560 --> 00:04:11,730
to your expectations.
68
00:04:15,600 --> 00:04:17,950
Morning!
69
00:04:17,950 --> 00:04:18,825
I'll take one for you.
70
00:04:18,825 --> 00:04:19,670
Thanks!
71
00:04:19,670 --> 00:04:22,170
There are still so many today.
72
00:04:23,070 --> 00:04:24,410
What?
73
00:04:24,910 --> 00:04:26,780
Aika.
74
00:04:27,280 --> 00:04:29,150
When will you hug someone?
75
00:04:29,150 --> 00:04:30,420
Hug?
76
00:04:30,850 --> 00:04:34,490
Um, like "I like you so much"?
77
00:04:34,850 --> 00:04:36,350
Because of feeling special?
78
00:04:36,350 --> 00:04:37,760
Yes.
79
00:04:37,760 --> 00:04:39,960
I won't do this unless it's with my lover.
80
00:04:41,830 --> 00:04:42,630
I see.
81
00:04:42,860 --> 00:04:45,430
Did someone hug you?
82
00:04:45,430 --> 00:04:46,700
No, I'm not talking about me.
83
00:04:48,170 --> 00:04:50,300
Morning!
84
00:04:52,200 --> 00:04:54,910
What? What's going on?
85
00:05:04,980 --> 00:05:06,020
Morning.
86
00:05:07,450 --> 00:05:09,520
Morning...
87
00:05:10,090 --> 00:05:14,490
=Love Deeply=
88
00:05:14,490 --> 00:05:16,230
What are you doing here?
89
00:05:16,230 --> 00:05:17,430
Investigating something.
90
00:05:17,430 --> 00:05:18,430
Investigating?
91
00:05:18,430 --> 00:05:19,625
He said he wanted to see
92
00:05:19,625 --> 00:05:21,300
the materials about Hoshigahama.
93
00:05:21,600 --> 00:05:22,570
(Episode 2)
Thanks.
94
00:05:22,900 --> 00:05:24,340
(Episode 2)
Well, then your company...
95
00:05:27,570 --> 00:05:29,770
Oh, I was kicked out of the project.
96
00:05:31,840 --> 00:05:33,810
What?
97
00:05:34,310 --> 00:05:35,287
He was fired?
98
00:05:35,287 --> 00:05:36,610
He couldn't be fired...
99
00:05:36,610 --> 00:05:39,850
By Taro?
100
00:05:39,850 --> 00:05:40,550
Stop!
101
00:05:40,550 --> 00:05:41,190
Sorry.
102
00:05:41,190 --> 00:05:43,200
So what's going on with
103
00:05:43,200 --> 00:05:45,460
the resort development now?
104
00:05:45,760 --> 00:05:46,990
I have no idea.
105
00:05:46,990 --> 00:05:48,060
How can you...
106
00:05:48,060 --> 00:05:48,460
Shiiki.
107
00:05:48,460 --> 00:05:48,860
Yes.
108
00:05:48,860 --> 00:05:50,660
May I borrow some of the materials here?
109
00:05:50,660 --> 00:05:51,460
Of course.
110
00:05:51,460 --> 00:05:52,400
-Thanks.
-Like what?
111
00:05:53,060 --> 00:05:54,300
Can you give me an estimate of
112
00:05:54,300 --> 00:05:55,325
the economic benefits
113
00:05:55,325 --> 00:05:56,770
this marine park will have?
114
00:05:57,000 --> 00:05:58,370
OK.
115
00:05:58,840 --> 00:06:01,410
Let's review this afternoon.
116
00:06:01,410 --> 00:06:02,940
I'll get the conference room.
117
00:06:02,940 --> 00:06:04,140
Okay.
118
00:06:04,140 --> 00:06:05,210
Right now,
119
00:06:05,210 --> 00:06:07,650
Ko is in charge of the project.
120
00:06:07,650 --> 00:06:09,310
Kotaro is in charge of the project!
121
00:06:09,310 --> 00:06:10,320
What?
122
00:06:10,320 --> 00:06:11,400
What happens to that
123
00:06:11,400 --> 00:06:12,550
when the leader changes?
124
00:06:12,550 --> 00:06:13,950
The underwater observation tower.
125
00:06:14,520 --> 00:06:17,260
What about the underwater observation tower?
126
00:06:17,260 --> 00:06:19,460
Cancel the plan for
127
00:06:20,230 --> 00:06:21,130
the underwater observation tower.
128
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
Uh, they're calling it off.
129
00:06:24,400 --> 00:06:25,230
What?
130
00:06:25,600 --> 00:06:26,770
They're calling it off.
131
00:06:26,770 --> 00:06:27,900
Oh! It's canceled!
132
00:06:27,900 --> 00:06:29,270
Cancel what?
133
00:06:29,270 --> 00:06:30,950
The observation tower!
134
00:06:30,950 --> 00:06:32,840
What tower?
135
00:06:32,840 --> 00:06:35,710
Mio, this is happening!!
136
00:06:35,710 --> 00:06:36,470
Yes.
137
00:06:36,470 --> 00:06:38,380
It's canceled!
138
00:06:38,680 --> 00:06:39,440
Mio!
139
00:06:39,440 --> 00:06:42,710
This accomplishes one of your goals, right?
140
00:06:42,710 --> 00:06:43,980
Well.
141
00:06:43,980 --> 00:06:46,420
Yes, I'm glad.
142
00:06:46,420 --> 00:06:47,220
Right?
143
00:06:47,790 --> 00:06:52,160
Oh, it's garbage day!
144
00:06:52,160 --> 00:06:54,560
Kamoi, Someya, can you help me?
145
00:06:54,560 --> 00:06:55,760
Need some help?
146
00:06:55,760 --> 00:06:56,690
It's fine.
147
00:06:56,690 --> 00:06:57,900
Combustible garbage?
148
00:06:57,900 --> 00:06:59,560
Just do it!
149
00:06:59,560 --> 00:07:00,800
Wait!
150
00:07:00,800 --> 00:07:02,726
Right, take these.
151
00:07:06,700 --> 00:07:09,540
(Garbage Dump Site)
152
00:07:09,540 --> 00:07:12,710
Can you guys see the atmosphere?
153
00:07:12,710 --> 00:07:14,310
What?
154
00:07:14,310 --> 00:07:16,525
Rintaro must come here to
155
00:07:16,525 --> 00:07:18,480
talk to Mio about something.
156
00:07:18,480 --> 00:07:19,400
And yet, you're making
157
00:07:19,400 --> 00:07:20,850
so much noise like idiots.
158
00:07:20,850 --> 00:07:21,920
Really?
159
00:07:21,920 --> 00:07:22,990
What will they talk about?
160
00:07:22,990 --> 00:07:24,725
They don't have to be shy
161
00:07:24,725 --> 00:07:27,060
about us being there, right?
162
00:07:29,130 --> 00:07:30,630
Kamoi?
163
00:07:31,060 --> 00:07:32,230
Are they
164
00:07:33,000 --> 00:07:35,070
in a special relationship?
165
00:07:35,070 --> 00:07:37,940
I don't know.
166
00:07:37,940 --> 00:07:40,100
Where are they?
167
00:07:40,100 --> 00:07:41,640
I don't know!
168
00:07:42,110 --> 00:07:45,510
Well, I'm sure they've hugged.
169
00:07:45,510 --> 00:07:46,740
Hug?
170
00:07:47,450 --> 00:07:49,610
Something like a hug.
171
00:07:49,610 --> 00:07:50,950
Hug?
172
00:07:50,950 --> 00:07:53,890
This kind of hug?
173
00:07:54,250 --> 00:07:57,160
What are you doing? Your hands!
174
00:07:57,160 --> 00:07:58,460
Stop!
175
00:07:58,460 --> 00:07:59,960
This kind?
176
00:08:00,120 --> 00:08:03,660
No, no, no.
177
00:08:03,660 --> 00:08:04,430
Wait! Kamoi!
178
00:08:04,430 --> 00:08:05,630
Oh my.
179
00:08:08,600 --> 00:08:10,075
Is it my fault that you were
180
00:08:10,075 --> 00:08:11,770
dropped from the project?
181
00:08:12,100 --> 00:08:13,240
It's none of your business.
182
00:08:16,940 --> 00:08:19,580
What's that?
183
00:08:19,580 --> 00:08:22,310
I thought it's time to take a closer look
184
00:08:22,310 --> 00:08:24,650
at the marine environment of Hoshigahama.
185
00:08:25,120 --> 00:08:26,650
What? Why?
186
00:08:32,360 --> 00:08:34,125
To build the underwater
187
00:08:34,125 --> 00:08:35,860
observation tower, of course.
188
00:08:35,860 --> 00:08:38,660
Just think about it.
189
00:08:43,330 --> 00:08:44,440
What?
190
00:08:45,240 --> 00:08:46,440
Nothing.
191
00:08:54,250 --> 00:08:58,250
You're so indifferent.
192
00:08:58,250 --> 00:08:59,220
What?
193
00:08:59,220 --> 00:09:01,020
About Rin.
194
00:09:01,020 --> 00:09:02,650
You really don't have to kick him out.
195
00:09:02,650 --> 00:09:03,675
It's not me.
196
00:09:03,675 --> 00:09:05,620
It's the Chairman's decision.
197
00:09:08,230 --> 00:09:10,560
But you made him do it, didn't you?
198
00:09:10,560 --> 00:09:11,975
Despite Rin coming all the way
199
00:09:11,975 --> 00:09:13,060
back from London...
200
00:09:13,060 --> 00:09:14,900
The fate of the company
201
00:09:14,900 --> 00:09:16,730
is in our hands too.
202
00:09:17,370 --> 00:09:18,625
If he can't do things right,
203
00:09:18,625 --> 00:09:20,100
it's fine to get rid of him.
204
00:09:33,990 --> 00:09:35,950
Mio, you'll work here today?
205
00:09:35,950 --> 00:09:37,260
Morning.
206
00:09:37,260 --> 00:09:38,920
I'll be in the lab this afternoon.
207
00:09:38,920 --> 00:09:40,490
I see.
208
00:09:41,430 --> 00:09:43,700
Oh, this is still here.
209
00:09:47,370 --> 00:09:49,600
We shouldn't build towers like this
210
00:09:49,600 --> 00:09:51,940
for fun in our precious sea.
211
00:09:53,910 --> 00:09:54,970
Right?
212
00:09:56,870 --> 00:09:57,710
Yes.
213
00:09:57,710 --> 00:10:00,075
We should think more seriously
214
00:10:00,075 --> 00:10:02,325
about the effective use of Hoshigahama
215
00:10:02,325 --> 00:10:04,280
for the future.
216
00:10:05,220 --> 00:10:06,580
Effective use?
217
00:10:06,580 --> 00:10:08,020
Yes!
218
00:10:08,020 --> 00:10:10,890
We humans can be more prosperous if we
219
00:10:10,890 --> 00:10:13,860
use the natural energy that lies there.
220
00:10:14,390 --> 00:10:16,230
There is great business potential there
221
00:10:16,230 --> 00:10:18,430
that goes beyond the resort business.
222
00:10:20,060 --> 00:10:23,170
Let's protect the sea
223
00:10:23,740 --> 00:10:25,700
and use it carefully.
224
00:10:27,910 --> 00:10:28,740
OK.
225
00:10:44,720 --> 00:10:46,190
Kotaro seems to
226
00:10:46,560 --> 00:10:48,560
be seriously canceling
227
00:10:48,560 --> 00:10:50,500
the underwater observation tower project.
228
00:10:51,130 --> 00:10:52,930
Isn't that great for you?
229
00:10:54,230 --> 00:10:55,700
Yes.
230
00:10:57,170 --> 00:10:58,340
But
231
00:10:59,100 --> 00:11:01,170
it's hard to tell his real thoughts.
232
00:11:01,840 --> 00:11:04,240
Even if you are brothers, right?
233
00:11:04,480 --> 00:11:06,110
The only thing that's on his mind
234
00:11:06,110 --> 00:11:08,350
is becoming the successor.
235
00:11:08,610 --> 00:11:11,320
What is this development for?
236
00:11:11,320 --> 00:11:12,250
Making money.
237
00:11:12,680 --> 00:11:13,850
Just give me the material.
238
00:11:14,720 --> 00:11:16,950
How about you?
239
00:11:16,950 --> 00:11:17,490
What?
240
00:11:17,490 --> 00:11:19,320
Why do you insist on
241
00:11:19,320 --> 00:11:21,430
building the tower?
242
00:11:24,130 --> 00:11:26,360
It's none of your business.
243
00:11:26,360 --> 00:11:27,170
No!
244
00:11:27,170 --> 00:11:28,500
Give me a reason.
245
00:11:28,970 --> 00:11:29,670
Why?
246
00:11:31,640 --> 00:11:32,440
It is...
247
00:11:32,440 --> 00:11:34,070
Just give me the material.
248
00:11:34,070 --> 00:11:35,270
I can't show you this.
249
00:11:35,270 --> 00:11:36,040
What?
250
00:11:36,040 --> 00:11:36,650
Give it to me!
251
00:11:36,650 --> 00:11:38,540
It will become a problem.
252
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
What do you mean?
253
00:11:40,140 --> 00:11:40,810
Ah!
254
00:11:41,750 --> 00:11:42,580
What?
255
00:11:42,950 --> 00:11:44,950
This is French. You can see this.
256
00:11:46,550 --> 00:11:47,620
Okay.
257
00:11:51,090 --> 00:11:53,420
Oh, you can read? Then no.
258
00:11:53,420 --> 00:11:56,090
Give me that!
259
00:11:56,290 --> 00:11:57,260
Quick!
260
00:11:57,260 --> 00:11:58,660
Oh no!
261
00:11:58,660 --> 00:12:00,230
They're flirting.
262
00:12:00,670 --> 00:12:04,240
That's a hug!
263
00:12:04,870 --> 00:12:08,070
But aren't they a good match?
264
00:12:08,070 --> 00:12:10,270
Look, the way she looks at Rintaro!
265
00:12:10,270 --> 00:12:12,740
Wow, look at her!
266
00:12:12,740 --> 00:12:15,980
She's totally in love. Kamoi!
267
00:12:15,980 --> 00:12:17,820
Shut up!
268
00:12:18,250 --> 00:12:19,620
Kamoi?
269
00:12:19,780 --> 00:12:20,520
No...
270
00:12:20,520 --> 00:12:21,620
I'm sorry.
271
00:12:21,620 --> 00:12:25,160
Oh, no, I'm sorry. I was being loud.
272
00:12:25,160 --> 00:12:26,390
We'll be quiet.
273
00:12:26,390 --> 00:12:27,260
Sorry.
274
00:12:28,330 --> 00:12:29,560
Be quiet.
275
00:12:29,760 --> 00:12:31,630
You too!
276
00:12:35,800 --> 00:12:38,600
What's wrong?
277
00:12:44,010 --> 00:12:47,380
You're here to protect the sea, right?
278
00:12:50,350 --> 00:12:51,180
Yes.
279
00:12:52,480 --> 00:12:55,450
You're running out of time.
280
00:12:59,990 --> 00:13:01,360
I know.
281
00:13:08,170 --> 00:13:10,525
Getting your brothers to get along
282
00:13:10,525 --> 00:13:12,170
seems hard.
283
00:13:12,170 --> 00:13:14,040
It's true.
284
00:13:14,040 --> 00:13:17,510
Both Ko and Rin are like my dad,
285
00:13:18,380 --> 00:13:21,280
and it'll be the best if they work together.
286
00:13:22,350 --> 00:13:25,225
People like you who don't think much
287
00:13:25,225 --> 00:13:27,250
about the future are much happier, right?
288
00:13:27,250 --> 00:13:30,690
I think about my life, too.
289
00:13:30,690 --> 00:13:34,230
You're just joking again.
290
00:13:40,230 --> 00:13:41,700
I have
291
00:13:44,400 --> 00:13:45,870
dreams too.
292
00:13:50,410 --> 00:13:51,710
Really?
293
00:14:05,590 --> 00:14:08,130
I think it's time to close this place up.
294
00:14:08,760 --> 00:14:10,900
Oh, I'm sorry. I'll clean this up.
295
00:14:19,640 --> 00:14:21,940
I'm sorry, it's late.
296
00:14:22,540 --> 00:14:24,310
What do you think
297
00:14:25,140 --> 00:14:27,140
about Nagisa Mio?
298
00:14:27,550 --> 00:14:28,280
What?
299
00:14:28,980 --> 00:14:30,380
What do you mean?
300
00:14:30,380 --> 00:14:32,320
Have you noticed anything
301
00:14:32,320 --> 00:14:34,520
suspicious around her so far?
302
00:14:39,620 --> 00:14:41,730
Why are you so cold?
303
00:14:45,560 --> 00:14:46,960
Nothing.
304
00:14:46,960 --> 00:14:48,400
Where did she come from?
305
00:14:50,300 --> 00:14:52,200
What exactly is her purpose?
306
00:14:57,410 --> 00:14:58,610
Please let me know
307
00:14:59,040 --> 00:15:00,580
if you notice anything.
308
00:15:00,610 --> 00:15:03,920
Your French is very good.
309
00:15:03,920 --> 00:15:06,020
Thank you.
310
00:15:31,040 --> 00:15:32,740
Rintaro!
311
00:15:56,940 --> 00:15:58,100
What's wrong?
312
00:16:13,820 --> 00:16:15,740
That dream again?
313
00:16:17,460 --> 00:16:18,310
No.
314
00:16:22,580 --> 00:16:24,280
For a while,
315
00:16:25,290 --> 00:16:27,500
when I look at Rintaro,
316
00:16:27,880 --> 00:16:28,660
it...
317
00:16:28,910 --> 00:16:32,590
it hurts around here.
318
00:16:32,590 --> 00:16:34,400
In addition to the pain,
319
00:16:35,640 --> 00:16:37,260
it's kind of stiff too.
320
00:16:37,260 --> 00:16:38,440
I see.
321
00:16:38,440 --> 00:16:42,820
That guy has the shadow on him, right?
322
00:16:45,900 --> 00:16:48,480
Hey is that so?
323
00:16:49,290 --> 00:16:52,150
That's where the pain comes from...
324
00:16:52,930 --> 00:16:54,450
Hey, listen to me!
325
00:16:57,570 --> 00:16:59,397
(Ocean University of Shibaura)
Well, in a word,
326
00:16:59,397 --> 00:17:01,675
this can be changed.
327
00:17:01,675 --> 00:17:01,900
Yes.
328
00:17:01,900 --> 00:17:02,875
I see. Thank you.
329
00:17:02,875 --> 00:17:04,680
It all became quite clear to me.
330
00:17:04,680 --> 00:17:05,320
Oh, yeah?
331
00:17:05,320 --> 00:17:06,460
That's good.
332
00:17:06,460 --> 00:17:07,450
Shall we continue?
333
00:17:07,450 --> 00:17:08,030
Of course.
334
00:17:08,500 --> 00:17:10,370
The next is...
335
00:17:10,370 --> 00:17:13,170
I'm sorry that today's a little...
336
00:17:13,170 --> 00:17:14,260
You're busy.
337
00:17:14,670 --> 00:17:15,940
OK, we'll do this tomorrow.
338
00:17:15,940 --> 00:17:17,080
OK!
339
00:17:17,790 --> 00:17:19,340
You've made it easy to understand.
340
00:17:19,340 --> 00:17:20,510
Really?
341
00:17:20,670 --> 00:17:21,560
Someya.
342
00:17:21,560 --> 00:17:22,770
Thank you.
343
00:17:23,130 --> 00:17:23,980
Then see you.
344
00:17:23,980 --> 00:17:25,890
See you.
345
00:17:26,700 --> 00:17:27,570
Take care!
346
00:17:32,240 --> 00:17:35,190
I guess I misunderstood something.
347
00:17:35,550 --> 00:17:37,350
In fact, he's nice
348
00:17:37,350 --> 00:17:39,100
when we talk like this!
349
00:17:39,100 --> 00:17:41,470
You thought he was bad at first.
350
00:17:41,470 --> 00:17:43,550
No, he's the kind of person who will become
351
00:17:43,550 --> 00:17:45,440
a business leader in the future.
352
00:17:45,750 --> 00:17:46,970
He understands quickly
353
00:17:46,970 --> 00:17:48,130
and is polite,
354
00:17:48,130 --> 00:17:49,000
don't you think so?
355
00:17:49,000 --> 00:17:50,280
I don't think so...
356
00:17:50,940 --> 00:17:52,940
You're definitely jealous.
357
00:17:52,940 --> 00:17:54,840
I don't feel that way.
358
00:18:13,150 --> 00:18:14,630
Listen to me.
359
00:18:15,060 --> 00:18:17,090
Don't trust people.
360
00:18:17,320 --> 00:18:19,670
They're all dangerous!
361
00:18:19,960 --> 00:18:23,330
They're just pretending to be kind.
362
00:18:46,180 --> 00:18:47,360
Can I touch them?
363
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
Go ahead.
364
00:18:49,940 --> 00:18:52,500
They're so cute!
365
00:18:58,800 --> 00:19:00,190
Is that smile
366
00:19:00,700 --> 00:19:01,700
fake?
367
00:19:18,810 --> 00:19:20,110
What am I doing?
368
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
Are you okay?
369
00:19:28,980 --> 00:19:30,310
Thank you!
370
00:19:31,960 --> 00:19:33,490
Watch your back.
371
00:19:34,670 --> 00:19:37,720
Is that kindness fake too?
372
00:19:38,830 --> 00:19:40,290
Thank you so much!
373
00:20:20,390 --> 00:20:21,380
Park?
374
00:20:22,720 --> 00:20:23,500
Haruka!
375
00:20:24,870 --> 00:20:25,700
Rintaro!
376
00:20:27,900 --> 00:20:28,960
You're here!
377
00:20:31,180 --> 00:20:32,420
A hug again!
378
00:20:35,480 --> 00:20:38,000
Hey, come play with me!
379
00:20:39,690 --> 00:20:41,050
Let's play!
380
00:20:42,580 --> 00:20:45,630
He has a child?
381
00:21:35,730 --> 00:21:36,820
Tsuru!
382
00:21:37,850 --> 00:21:39,320
You!
383
00:21:39,930 --> 00:21:41,070
What are you doing?
384
00:21:41,460 --> 00:21:43,800
You should also tell Rin that
385
00:21:43,800 --> 00:21:46,030
we want him back as soon as possible.
386
00:21:46,500 --> 00:21:49,270
I'd like him to come back too,
387
00:21:49,510 --> 00:21:52,050
but he seems to have other thoughts.
388
00:21:52,480 --> 00:21:53,660
Well.
389
00:21:53,660 --> 00:21:55,800
He doesn't give that up at all.
390
00:21:56,200 --> 00:21:58,870
My dad's gonna stir things up again.
391
00:21:59,280 --> 00:22:01,960
And Kotaro's in battle mode.
392
00:22:01,960 --> 00:22:03,670
That's right.
393
00:22:03,670 --> 00:22:06,530
So Rin has to be in the lab.
394
00:22:06,670 --> 00:22:08,420
That's why I can't go there.
395
00:22:09,130 --> 00:22:11,960
Why are you two in the lab?
396
00:22:12,160 --> 00:22:13,180
Actually,
397
00:22:14,580 --> 00:22:16,710
I go there because of this.
398
00:22:16,770 --> 00:22:18,120
Wow!
399
00:22:18,120 --> 00:22:19,690
I'm so jealous!
400
00:22:19,690 --> 00:22:22,120
Why don't you just meet her outside?
401
00:22:22,500 --> 00:22:23,640
Oh, yeah!
402
00:22:23,640 --> 00:22:26,575
How about inviting Rintaro and Mio
403
00:22:26,575 --> 00:22:28,050
on a double date?
404
00:22:29,300 --> 00:22:30,890
Double date?
405
00:22:30,890 --> 00:22:32,020
You don't like that?
406
00:22:34,770 --> 00:22:36,110
Not bad.
407
00:22:36,110 --> 00:22:36,920
Really?
408
00:22:36,920 --> 00:22:38,210
Not bad!
409
00:22:38,210 --> 00:22:38,990
Right?
410
00:22:38,990 --> 00:22:40,680
Excellent!
411
00:22:55,260 --> 00:22:56,310
Yes?
412
00:22:56,310 --> 00:22:57,680
Eitaro is
413
00:22:58,000 --> 00:22:59,160
suggesting that
414
00:22:59,340 --> 00:23:03,020
we all go to a BBQ tomorrow.
415
00:23:03,020 --> 00:23:04,470
What do you think?
416
00:23:05,820 --> 00:23:07,450
I'm going.
417
00:23:17,800 --> 00:23:19,700
Yes, this is the Kamoi Lab.
418
00:23:20,600 --> 00:23:21,680
Nagisa Mio?
419
00:23:22,270 --> 00:23:23,480
Yes, she's in our lab.
420
00:23:26,030 --> 00:23:26,920
Really?
421
00:23:27,640 --> 00:23:28,510
Wait! Sota!
422
00:23:28,510 --> 00:23:30,100
I'm running!
423
00:23:30,440 --> 00:23:33,250
You can't run anymore!
424
00:23:33,930 --> 00:23:35,560
Ah!
425
00:23:36,200 --> 00:23:37,500
Hey, wait!
426
00:23:40,090 --> 00:23:42,050
Oh everyone is okay tomorrow!
427
00:23:42,050 --> 00:23:43,590
I'm not going.
428
00:23:43,590 --> 00:23:46,010
I'll play with Sota all day tomorrow.
429
00:23:46,440 --> 00:23:47,390
Great!
430
00:23:47,390 --> 00:23:49,050
Chance!
431
00:23:49,290 --> 00:23:51,390
Stop!
432
00:23:52,060 --> 00:23:53,140
Shut up!
433
00:23:53,180 --> 00:23:54,410
Don't make noise at home!
434
00:23:55,290 --> 00:23:57,280
We'll be quiet.
435
00:23:57,280 --> 00:23:58,430
Dinner's ready.
436
00:23:59,190 --> 00:24:01,090
This is such a mess.
437
00:24:02,870 --> 00:24:04,430
Clean it up.
438
00:24:05,610 --> 00:24:07,010
I'm sorry.
439
00:24:07,370 --> 00:24:08,250
Sota.
440
00:24:08,710 --> 00:24:10,100
Let's do the cleaning together.
441
00:24:10,100 --> 00:24:10,920
OK!
442
00:24:11,300 --> 00:24:12,480
Ko, are you off tomorrow?
443
00:24:14,620 --> 00:24:15,610
Yes.
444
00:24:15,610 --> 00:24:16,890
What are you going to do tomorrow?
445
00:24:16,890 --> 00:24:18,910
Playing with Rin.
446
00:24:22,400 --> 00:24:23,760
I'm sorry, Sota,
447
00:24:24,370 --> 00:24:25,875
but tomorrow Rin and I
448
00:24:25,875 --> 00:24:27,150
already have plans.
449
00:24:28,010 --> 00:24:29,480
I'll take you somewhere else.
450
00:24:30,170 --> 00:24:32,040
Let's hang out again!
451
00:24:32,990 --> 00:24:33,625
Alright, Sota.
452
00:24:33,625 --> 00:24:35,190
Do you want to take a bath?
453
00:24:35,570 --> 00:24:37,080
Let's race to see who can get in first!
454
00:24:37,080 --> 00:24:38,290
Wait!
455
00:24:46,360 --> 00:24:47,500
I hear you've been
456
00:24:47,500 --> 00:24:48,950
going to the lab a lot lately.
457
00:24:51,990 --> 00:24:54,890
You seem to trust Nagisa Mio,
458
00:24:56,075 --> 00:24:57,185
but be careful, okay?
459
00:24:57,790 --> 00:24:59,950
Didn't you invite her in the first place?
460
00:25:00,110 --> 00:25:01,820
I've only recently found out about her,
461
00:25:02,280 --> 00:25:03,450
but apparently there are some
462
00:25:03,450 --> 00:25:05,200
suspicious things about her background.
463
00:25:05,710 --> 00:25:07,650
And she's not even a relative
464
00:25:07,650 --> 00:25:09,400
of Professor Kamoi's.
465
00:25:10,340 --> 00:25:11,770
So why is she
466
00:25:12,600 --> 00:25:14,040
lying and
467
00:25:15,260 --> 00:25:17,040
living with him?
468
00:25:21,970 --> 00:25:23,530
They know about you?
469
00:25:24,590 --> 00:25:25,840
Oh, no, as a result...
470
00:25:25,840 --> 00:25:29,370
They know you have a family?
471
00:25:33,730 --> 00:25:34,880
No.
472
00:25:36,570 --> 00:25:37,960
It's good that they know.
473
00:25:39,850 --> 00:25:41,060
It's great.
474
00:25:41,060 --> 00:25:43,450
Don't make a sad face.
475
00:25:44,170 --> 00:25:45,380
I know...
476
00:25:49,070 --> 00:25:50,620
But it still hurts.
477
00:25:52,280 --> 00:25:53,370
I'm back!
478
00:25:53,950 --> 00:25:54,570
Mio!
479
00:25:54,570 --> 00:25:55,470
Welcome home.
480
00:25:55,470 --> 00:25:56,630
Mio!
481
00:25:59,790 --> 00:26:00,490
Are you all right?
482
00:26:00,490 --> 00:26:03,580
I just got a phone call that
483
00:26:03,980 --> 00:26:05,250
your paper might be published
484
00:26:05,250 --> 00:26:07,160
in the National Ocean Journal.
485
00:26:07,750 --> 00:26:09,560
My paper?
486
00:26:09,560 --> 00:26:10,660
Yes!
487
00:26:10,700 --> 00:26:12,300
I didn't know quite well.
488
00:26:12,300 --> 00:26:14,200
Someya seems to know it.
489
00:26:14,690 --> 00:26:16,950
It's an honor just to be
490
00:26:16,950 --> 00:26:19,160
considered for publication.
491
00:26:22,070 --> 00:26:23,610
What's wrong with it?
492
00:26:24,910 --> 00:26:26,100
No, it's a good thing.
493
00:26:26,100 --> 00:26:27,920
So I'd like to congratulate you.
494
00:26:30,000 --> 00:26:32,220
Oh, I don't drink.
495
00:26:32,220 --> 00:26:33,310
These are mine.
496
00:26:33,760 --> 00:26:36,050
This one's for you.
497
00:26:37,660 --> 00:26:39,520
Himalaya rock salt!
498
00:26:40,580 --> 00:26:42,930
Black Himalaya rock salt!
499
00:26:43,000 --> 00:26:44,140
And!
500
00:26:44,140 --> 00:26:45,360
Wow!
501
00:26:45,360 --> 00:26:48,290
All kinds of this!
502
00:26:49,140 --> 00:26:51,350
That's not all.
503
00:26:51,350 --> 00:26:54,480
Today's gonna be a party!
504
00:26:54,490 --> 00:26:55,440
Yes!
505
00:27:06,540 --> 00:27:08,600
Have you noticed anything
506
00:27:08,600 --> 00:27:10,430
suspicious around her so far?
507
00:27:14,550 --> 00:27:16,550
Apparently there are some suspicious
508
00:27:16,550 --> 00:27:18,085
things about her background.
509
00:27:18,085 --> 00:27:19,900
And she's not even a relative
510
00:27:19,900 --> 00:27:21,700
of Professor Kamoi's.
511
00:27:22,250 --> 00:27:24,030
I'm really sorry if I made a mistake,
512
00:27:24,030 --> 00:27:25,625
but the other day, you and
513
00:27:25,625 --> 00:27:27,520
Nagisa kissed, didn't you?
514
00:27:48,150 --> 00:27:50,680
Hello, this is Mr. Enishi.
515
00:27:50,950 --> 00:27:52,310
I've just arrived here at Shibaura TV
516
00:27:52,310 --> 00:27:54,310
from my hometown Hoshigahama!
517
00:27:54,690 --> 00:27:56,990
We're about to broadcast "Twilight TV" live!
518
00:27:56,990 --> 00:27:58,175
But I want to eat something
519
00:27:58,175 --> 00:27:59,170
in the dining hall first.
520
00:27:59,170 --> 00:28:00,670
So I came early.
521
00:28:00,730 --> 00:28:01,520
Huh?
522
00:28:01,520 --> 00:28:02,570
Can I have a word?
523
00:28:02,570 --> 00:28:03,270
Yes?
524
00:28:04,490 --> 00:28:05,360
You...
525
00:28:05,800 --> 00:28:07,820
I need to see the video.
526
00:28:08,700 --> 00:28:09,750
You said
527
00:28:09,750 --> 00:28:11,240
the other day
528
00:28:11,240 --> 00:28:13,570
that I...
529
00:28:13,570 --> 00:28:14,220
What?
530
00:28:14,220 --> 00:28:15,260
I...
531
00:28:15,820 --> 00:28:16,570
You said that
532
00:28:19,300 --> 00:28:21,450
Mio and I were kissing...
533
00:28:23,480 --> 00:28:24,650
Yes!
534
00:28:26,720 --> 00:28:28,240
Wait...
535
00:28:29,540 --> 00:28:31,540
Uh, but you have to promise me this.
536
00:28:32,460 --> 00:28:33,950
I wasn't filming you on purpose.
537
00:28:33,950 --> 00:28:35,180
It was a coincidence,
538
00:28:35,180 --> 00:28:36,700
so please don't ask me to delete the video.
539
00:28:36,700 --> 00:28:38,070
All right.
540
00:28:38,070 --> 00:28:39,350
Come on.
541
00:28:39,350 --> 00:28:40,130
Fine.
542
00:28:45,510 --> 00:28:46,290
This is it.
543
00:29:04,960 --> 00:29:07,030
Barbecue!
544
00:29:07,030 --> 00:29:08,450
BBQ!
545
00:29:08,450 --> 00:29:10,650
Isn't Someya or Shiiki coming?
546
00:29:10,650 --> 00:29:11,480
They're not coming.
547
00:29:11,480 --> 00:29:12,820
I didn't invite them in the first place.
548
00:29:15,200 --> 00:29:16,550
I heard all of us
549
00:29:16,880 --> 00:29:18,370
were having a BBQ.
550
00:29:20,720 --> 00:29:22,490
Yeah, and then...
551
00:29:22,490 --> 00:29:23,720
Oh, it's lit!
552
00:29:25,540 --> 00:29:27,360
What an amazing igniter!
553
00:29:27,360 --> 00:29:28,430
What's the main ingredient?
554
00:29:29,050 --> 00:29:30,490
What is it, paraffin?
555
00:29:30,490 --> 00:29:32,480
Oh, it's not methyl alcohol!
556
00:29:32,480 --> 00:29:33,570
That makes sense!
557
00:29:34,840 --> 00:29:36,780
Now, what to bake first!
558
00:29:37,000 --> 00:29:37,880
Of course meat!
559
00:29:37,880 --> 00:29:39,390
Good! Let's get it.
560
00:29:39,390 --> 00:29:40,610
Meat!
561
00:29:40,610 --> 00:29:42,910
Meat! Meat! Meat!
562
00:29:42,910 --> 00:29:44,050
Straight ahead on the left.
563
00:29:44,050 --> 00:29:45,670
OK!
564
00:29:48,270 --> 00:29:49,080
Ah, here!
565
00:29:49,760 --> 00:29:51,840
Eitaro! Long time no see!
566
00:29:52,140 --> 00:29:53,050
How are you?
567
00:29:53,050 --> 00:29:53,610
Fine.
568
00:29:54,010 --> 00:29:55,220
Thank you for everything.
569
00:29:55,220 --> 00:29:56,370
It's good to be of help.
570
00:29:56,370 --> 00:29:58,350
Here, you can have this
571
00:29:58,350 --> 00:30:00,220
for dessert if you like.
572
00:30:02,410 --> 00:30:04,000
What's this?
573
00:30:07,010 --> 00:30:08,520
Let me see!
574
00:30:10,540 --> 00:30:12,130
Oh, this is the pudding that Rin likes! Thanks!
575
00:30:12,130 --> 00:30:12,725
Yes!
576
00:30:12,725 --> 00:30:14,810
He has always loved this.
577
00:30:15,290 --> 00:30:16,425
Rin, even if you have grown up,
578
00:30:16,425 --> 00:30:17,380
you haven't changed at all.
579
00:30:17,380 --> 00:30:18,670
What are you talking about?
580
00:30:19,000 --> 00:30:20,830
Well, I have other plans from now.
581
00:30:21,020 --> 00:30:21,750
Really? You just got here!
582
00:30:21,750 --> 00:30:22,930
Go ahead and eat the meat.
583
00:30:22,930 --> 00:30:24,670
No, I just wanted to thank you.
584
00:30:24,670 --> 00:30:26,330
You can directly say "no".
585
00:30:26,330 --> 00:30:29,390
Since I wanted to meet Eitaro too.
586
00:30:37,030 --> 00:30:38,370
Are you Mio?
587
00:30:41,230 --> 00:30:43,800
Thank you for always helping Rintaro.
588
00:30:43,850 --> 00:30:45,510
Well...
589
00:30:45,510 --> 00:30:46,910
No...
590
00:30:46,910 --> 00:30:48,230
See you.
591
00:30:49,810 --> 00:30:50,850
Bye!
592
00:30:55,550 --> 00:30:57,340
She's pretty.
593
00:30:58,920 --> 00:31:00,510
Oh, here we all are.
594
00:31:02,470 --> 00:31:04,080
I didn't tell you.
595
00:31:04,080 --> 00:31:04,810
This is a
596
00:31:05,780 --> 00:31:06,770
double date.
597
00:31:08,630 --> 00:31:10,170
What?
598
00:31:10,170 --> 00:31:12,260
We'll get the meat!
599
00:31:29,810 --> 00:31:31,560
Are you sure you want to be here?
600
00:31:34,030 --> 00:31:35,080
Don't you
601
00:31:37,810 --> 00:31:39,800
feel guilty or something?
602
00:31:39,800 --> 00:31:41,320
Guilty?
603
00:31:41,320 --> 00:31:43,210
Because...
604
00:31:43,210 --> 00:31:47,710
it's a double date, right?
605
00:31:47,710 --> 00:31:49,390
This is not a double date.
606
00:31:50,010 --> 00:31:51,630
It's just a BBQ.
607
00:31:54,250 --> 00:31:56,460
If you don't like it, just go home.
608
00:31:59,710 --> 00:32:01,090
I'm going home.
609
00:32:02,170 --> 00:32:04,150
I feel sorry for your wife.
610
00:32:05,760 --> 00:32:07,730
What are you talking about?
611
00:32:11,300 --> 00:32:12,100
Mio?
612
00:32:12,110 --> 00:32:13,290
A fight out of nowhere?
613
00:32:13,290 --> 00:32:15,470
When was I married?
614
00:32:16,240 --> 00:32:18,180
She said she felt sorry for my wife.
615
00:32:18,790 --> 00:32:20,750
If not, then she misunderstood!
616
00:32:20,750 --> 00:32:22,170
I don't care.
617
00:32:22,480 --> 00:32:23,690
Mio!
618
00:32:23,690 --> 00:32:24,650
I said let her go.
619
00:32:24,650 --> 00:32:26,110
Mio!
620
00:32:26,970 --> 00:32:29,280
Rin's not married!
621
00:32:29,650 --> 00:32:31,850
That Haruka you saw earlier
622
00:32:31,850 --> 00:32:34,210
is Ko's ex-wife!
623
00:32:35,070 --> 00:32:36,910
Come back!
624
00:32:39,350 --> 00:32:41,800
I'll grill the corn!
625
00:32:41,800 --> 00:32:43,860
Corn!
626
00:32:44,320 --> 00:32:46,140
Oh, she likes corn.
627
00:32:47,470 --> 00:32:48,930
Oh no.
628
00:32:59,130 --> 00:33:00,640
Magma salt.
629
00:33:01,880 --> 00:33:03,800
It's rare.
630
00:33:03,800 --> 00:33:04,950
OK!
631
00:33:05,750 --> 00:33:08,240
Salty dog, more salt, here you go.
632
00:33:08,240 --> 00:33:09,790
Thank you!
633
00:33:10,050 --> 00:33:11,730
This looks good!
634
00:33:11,730 --> 00:33:13,700
Mio, are you good at drinking?
635
00:33:14,290 --> 00:33:15,930
No, I've never drunk before,
636
00:33:15,930 --> 00:33:18,090
but I thought I could if it was salty.
637
00:33:18,090 --> 00:33:19,330
I'll have a try.
638
00:33:26,690 --> 00:33:27,740
This is good!
639
00:33:28,350 --> 00:33:30,025
Right? I worked out this in
640
00:33:30,025 --> 00:33:31,810
a part-time job when I was a student.
641
00:33:34,720 --> 00:33:36,420
Don't push yourself.
642
00:33:36,730 --> 00:33:38,880
Okay, I'll take screwdriver.
643
00:33:38,880 --> 00:33:40,510
Screwdriver? OK!
644
00:33:41,800 --> 00:33:43,140
This is ready!
645
00:33:44,150 --> 00:33:45,600
It looks delicious!
646
00:33:49,600 --> 00:33:51,740
What's wrong, Mio? Are you all right?
647
00:33:56,620 --> 00:33:57,960
Did she
648
00:33:58,730 --> 00:33:59,810
fall asleep?
649
00:34:01,890 --> 00:34:02,780
Maybe.
650
00:34:07,560 --> 00:34:08,475
It was delicious!
651
00:34:08,475 --> 00:34:09,090
Yes!
652
00:34:09,730 --> 00:34:10,700
What was the best?
653
00:34:10,700 --> 00:34:11,400
Kalbi.
654
00:34:11,400 --> 00:34:12,330
No, the roast.
655
00:34:12,330 --> 00:34:12,940
Kalbi.
656
00:34:12,940 --> 00:34:13,890
The roast.
657
00:34:13,890 --> 00:34:15,820
Definitely Kalbi.
658
00:34:30,610 --> 00:34:32,180
Where are Aika and Eitaro?
659
00:34:33,780 --> 00:34:35,220
They're cleaning the mess.
660
00:34:36,690 --> 00:34:37,940
Oh, I must have fallen asleep.
661
00:34:38,430 --> 00:34:39,560
Sorry.
662
00:34:39,560 --> 00:34:40,450
It's fine.
663
00:34:50,290 --> 00:34:52,900
You don't have a wife or child, right?
664
00:34:54,000 --> 00:34:54,750
Yes.
665
00:34:55,340 --> 00:34:56,660
You're alone.
666
00:34:56,720 --> 00:34:57,960
You're so mean.
667
00:35:05,610 --> 00:35:08,010
When are you coming back to the project?
668
00:35:10,390 --> 00:35:13,580
Won't it be better if I don't come back?
669
00:35:14,690 --> 00:35:15,940
Yes, of course!
670
00:35:15,940 --> 00:35:16,810
Right?
671
00:35:17,630 --> 00:35:19,650
Kotaro told me that he'd cancel the plan
672
00:35:19,650 --> 00:35:22,360
for the underwater observation tower.
673
00:35:26,000 --> 00:35:27,530
But you...
674
00:35:29,300 --> 00:35:31,970
You've taken my words seriously.
675
00:35:33,240 --> 00:35:34,620
This is complicated.
676
00:35:35,700 --> 00:35:36,975
I'm hoping my brother
677
00:35:36,975 --> 00:35:38,290
will take over the company.
678
00:35:38,720 --> 00:35:40,650
I've never been interested in it,
679
00:35:40,650 --> 00:35:42,240
and I'm not going to fight for it.
680
00:35:43,810 --> 00:35:45,490
Then why?
681
00:35:45,490 --> 00:35:46,200
What?
682
00:35:47,880 --> 00:35:51,440
What is the tower for...
683
00:35:53,600 --> 00:35:54,650
From here,
684
00:35:54,650 --> 00:35:56,620
I can see a lot of fish!
685
00:35:57,530 --> 00:35:59,620
That's great, Rintaro.
686
00:35:59,870 --> 00:36:02,340
You must build one for me!
687
00:36:02,900 --> 00:36:04,030
Mom!
688
00:36:07,620 --> 00:36:08,740
Mom!
689
00:36:19,710 --> 00:36:21,370
It's a promise I made
690
00:36:23,980 --> 00:36:25,410
to someone important.
691
00:36:27,230 --> 00:36:28,860
Someone important?
692
00:36:29,660 --> 00:36:30,840
It's a promise.
693
00:36:31,120 --> 00:36:32,450
I will never give it up.
694
00:36:34,700 --> 00:36:35,850
I'll think properly about
695
00:36:35,850 --> 00:36:37,070
the marine environment.
696
00:36:43,400 --> 00:36:44,850
I understand.
697
00:36:46,500 --> 00:36:47,820
But I still
698
00:36:47,820 --> 00:36:51,440
disagree with my position.
699
00:36:52,760 --> 00:36:56,370
For the sake of what I value.
700
00:36:58,570 --> 00:36:59,860
Yeah, that's fine.
701
00:37:00,680 --> 00:37:01,840
I see.
702
00:37:21,075 --> 00:37:23,315
Can I ask you something
703
00:37:24,425 --> 00:37:26,325
that's been bothering me?
704
00:37:32,350 --> 00:37:34,330
I'm gonna help them.
705
00:37:39,910 --> 00:37:41,450
You're still cold.
706
00:37:43,590 --> 00:37:45,100
I'm always cold.
707
00:37:46,040 --> 00:37:47,650
How are you feeling since then?
708
00:37:47,840 --> 00:37:49,820
I'm great.
709
00:37:49,820 --> 00:37:50,850
Where were you
710
00:37:50,850 --> 00:37:51,990
before you came to this lab?
711
00:37:52,540 --> 00:37:54,180
You look like a cop.
712
00:37:54,180 --> 00:37:55,550
I don't mean that.
713
00:37:55,550 --> 00:37:56,820
I mean, where were you born,
714
00:37:56,820 --> 00:37:58,560
and where did you grow up?
715
00:37:59,060 --> 00:38:00,930
I was born and raised in Hiroshima.
716
00:38:00,930 --> 00:38:02,780
Before coming to my current lab,
717
00:38:02,780 --> 00:38:04,050
I was at Danang Ocean University
718
00:38:04,050 --> 00:38:04,870
in Vietnam.
719
00:38:04,870 --> 00:38:05,740
Vietnam?
720
00:38:05,740 --> 00:38:06,440
Yes.
721
00:38:06,440 --> 00:38:08,740
We can see the beach right from the campus.
722
00:38:08,740 --> 00:38:10,400
It was really nice.
723
00:38:10,400 --> 00:38:11,590
What is your relationship
724
00:38:13,290 --> 00:38:14,660
with Kamoi?
725
00:38:16,030 --> 00:38:17,790
Miss, are you okay?
726
00:38:18,200 --> 00:38:19,870
Can you understand me? Miss?
727
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
He's my uncle.
728
00:38:23,510 --> 00:38:24,760
Really?
729
00:38:25,410 --> 00:38:27,880
Really?
730
00:38:28,900 --> 00:38:32,630
The woman is Kotaro's ex-wife?
731
00:38:35,350 --> 00:38:37,000
Hey, I'm asking a question.
732
00:38:37,000 --> 00:38:39,010
You hugged, right?
733
00:38:39,010 --> 00:38:40,540
When did you see that?
734
00:38:40,540 --> 00:38:42,410
It's just a greeting.
735
00:38:42,410 --> 00:38:43,920
It didn't seem like a normal greeting.
736
00:38:43,920 --> 00:38:45,050
I've known her for a long time.
737
00:38:45,050 --> 00:38:46,090
We grew up together.
738
00:38:47,580 --> 00:38:48,630
Grew up together...
739
00:38:48,630 --> 00:38:49,700
Yes.
740
00:38:55,230 --> 00:38:56,270
It's true that
741
00:38:57,470 --> 00:38:59,450
Kamoi is my uncle.
742
00:39:01,820 --> 00:39:03,220
I'm going home.
743
00:39:08,170 --> 00:39:09,080
Kiss...
744
00:39:14,310 --> 00:39:16,370
You kissed me when I was
745
00:39:17,280 --> 00:39:18,700
unconscious from drowning, right?
746
00:39:21,520 --> 00:39:22,610
There's no such thing...
747
00:39:22,610 --> 00:39:23,690
I saw the video.
748
00:39:25,040 --> 00:39:26,420
I don't remember.
749
00:39:27,300 --> 00:39:28,610
After that, I woke up.
750
00:39:28,610 --> 00:39:29,800
I don't remember.
751
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
Why?
752
00:39:31,470 --> 00:39:33,320
Why do you always have to lie?
753
00:39:35,380 --> 00:39:36,825
How did you save me from the sea
754
00:39:37,310 --> 00:39:39,160
in the first place?
755
00:39:39,160 --> 00:39:40,370
Because...
756
00:39:41,340 --> 00:39:43,490
I just happened to walk by
757
00:39:44,080 --> 00:39:46,010
where you were lying...
758
00:39:47,380 --> 00:39:49,260
I didn't do anything.
759
00:39:49,870 --> 00:39:51,340
What does
760
00:39:53,070 --> 00:39:54,950
the sea of Hoshigahama
761
00:39:56,200 --> 00:39:57,990
have to do with you?
762
00:40:04,210 --> 00:40:05,700
I used to play with my friends there.
763
00:40:05,700 --> 00:40:06,910
Friends?
764
00:40:11,810 --> 00:40:13,390
Friends who grew up together.
765
00:40:18,150 --> 00:40:19,790
What does it matter?
766
00:40:39,450 --> 00:40:41,250
It matters
767
00:40:43,030 --> 00:40:44,480
even if you said it didn't.
768
00:40:50,620 --> 00:40:52,530
I want you to tell me
769
00:40:53,360 --> 00:40:54,830
all of the truth.
770
00:41:04,620 --> 00:41:05,980
Oh, I'm sorry!
771
00:41:05,980 --> 00:41:06,850
I was just thinking
772
00:41:07,110 --> 00:41:09,750
we should do the fireworks together.
773
00:41:09,750 --> 00:41:10,450
OK.
774
00:41:11,850 --> 00:41:13,070
Are you all right?
775
00:41:13,070 --> 00:41:14,320
I'm sorry.
776
00:41:29,330 --> 00:41:30,760
Fabulous!
777
00:41:34,950 --> 00:41:35,830
Great!
778
00:41:37,330 --> 00:41:38,330
Great!
779
00:42:15,370 --> 00:42:16,820
See you tomorrow.
780
00:42:16,820 --> 00:42:18,360
See you.
781
00:42:20,200 --> 00:42:22,010
Good night.
782
00:42:32,720 --> 00:42:35,440
What am I doing?
783
00:42:35,840 --> 00:42:37,960
What am I doing?
784
00:42:40,010 --> 00:42:41,290
No!
785
00:42:44,230 --> 00:42:45,360
What happened?
786
00:42:46,780 --> 00:42:48,050
He kissed me.
787
00:42:49,150 --> 00:42:50,750
Then what's this?
788
00:42:50,750 --> 00:42:51,940
Oh, come on!
789
00:42:52,960 --> 00:42:54,040
What should I do?
790
00:42:54,040 --> 00:42:55,690
Give me a break!
791
00:42:56,920 --> 00:42:59,360
What should I do?
792
00:43:01,910 --> 00:43:02,800
I'll sleep.
793
00:43:03,410 --> 00:43:04,610
Hey!
794
00:43:04,610 --> 00:43:06,100
Wait!
795
00:43:08,740 --> 00:43:10,160
I kissed her.
796
00:43:10,160 --> 00:43:11,060
Kiss?
797
00:43:11,320 --> 00:43:13,290
Don't talk so loud!
798
00:43:13,290 --> 00:43:15,000
When?
799
00:43:15,530 --> 00:43:17,000
Hey! You did it!
800
00:43:17,430 --> 00:43:18,790
It's not that big of a deal.
801
00:43:18,790 --> 00:43:20,020
No!
802
00:43:20,440 --> 00:43:21,680
You two are a good match.
803
00:43:21,680 --> 00:43:23,380
Stop saying that.
804
00:43:24,110 --> 00:43:26,080
How long has it been?
805
00:43:27,550 --> 00:43:28,440
I don't remember!
806
00:43:28,440 --> 00:43:29,470
How can you not remember!
807
00:43:29,470 --> 00:43:30,620
I really don't remember.
808
00:43:30,620 --> 00:43:31,430
Well.
809
00:43:35,320 --> 00:43:36,140
Tsuru.
810
00:43:39,060 --> 00:43:40,580
Speaking of which...
811
00:43:41,030 --> 00:43:42,375
You studied abroad in Vietnam
812
00:43:42,375 --> 00:43:44,270
when you were in college, right?
813
00:43:44,970 --> 00:43:46,400
Yes, at Danang Ocean University.
814
00:43:46,400 --> 00:43:47,180
Danang?
815
00:43:47,180 --> 00:43:47,890
Yes.
816
00:43:47,890 --> 00:43:49,075
I heard that the campus and
817
00:43:49,075 --> 00:43:50,580
the beach were very close,
818
00:43:50,580 --> 00:43:52,050
so I was expecting to
819
00:43:52,050 --> 00:43:53,690
be able to surf every day,
820
00:43:54,130 --> 00:43:55,600
but when I got there,
821
00:43:55,600 --> 00:43:57,130
there was no beach nearby.
822
00:43:57,680 --> 00:43:59,370
Why?
823
00:43:59,370 --> 00:44:01,225
Just before I left,
824
00:44:01,225 --> 00:44:03,160
the campus was moved inland.
825
00:44:03,830 --> 00:44:05,780
Well, that was a shock.
826
00:44:08,130 --> 00:44:09,720
(Danang Ocean University)
827
00:44:09,720 --> 00:44:11,710
(relocation)
828
00:44:16,140 --> 00:44:17,450
(Notice of campus relocation)
829
00:44:19,680 --> 00:44:21,280
(Danang Ocean University)
830
00:44:21,280 --> 00:44:21,350
(My Khe Beach Campus)
831
00:44:21,350 --> 00:44:23,400
(My Khe Beach Campus)
From My Khe Beach
832
00:44:23,920 --> 00:44:25,690
(Burner Hills Campus)
to Burner Hills.
833
00:44:27,470 --> 00:44:28,430
Relocation.
834
00:44:29,030 --> 00:44:30,860
Before coming to my current lab,
835
00:44:30,860 --> 00:44:32,800
I was at Danang Ocean University in Vietnam.
836
00:44:33,130 --> 00:44:35,350
We can see the beach right from the campus.
837
00:44:45,830 --> 00:44:46,870
Kamoi?
838
00:44:53,910 --> 00:44:56,050
I'm going to Hoshigahama.
839
00:44:56,450 --> 00:44:59,270
I'll be a little late, but don't worry.
840
00:45:01,140 --> 00:45:03,120
He wasn't back yesterday?
841
00:45:11,990 --> 00:45:13,350
(Pollution)
842
00:45:13,350 --> 00:45:14,780
(Destruction)
843
00:45:18,350 --> 00:45:20,130
CEO David Chang has said that
844
00:45:20,130 --> 00:45:21,675
if the underwater observation
845
00:45:21,675 --> 00:45:23,210
tower project is revived,
846
00:45:23,650 --> 00:45:26,200
the hotel opening can be reconsidered.
847
00:45:27,130 --> 00:45:28,000
Don't worry,
848
00:45:28,000 --> 00:45:29,090
Chairman.
849
00:45:29,410 --> 00:45:31,370
I'll convince David.
850
00:45:31,470 --> 00:45:33,450
We can find an alternative...
851
00:45:33,450 --> 00:45:36,410
No, you know that.
852
00:45:37,470 --> 00:45:39,590
David Chang's not a man
853
00:45:39,590 --> 00:45:42,780
who listens to people that easily.
854
00:45:49,000 --> 00:45:49,780
Hi.
855
00:45:51,270 --> 00:45:52,550
Hi.
856
00:45:57,330 --> 00:45:58,440
Where is Nagisa Mio?
857
00:45:59,760 --> 00:46:02,010
You're always looking for her.
858
00:46:02,860 --> 00:46:03,860
Where is she?
859
00:46:03,860 --> 00:46:05,430
She isn't here.
860
00:46:05,820 --> 00:46:07,340
Maybe she's in the lab.
861
00:46:07,340 --> 00:46:08,550
Oh, General Manager,
862
00:46:08,960 --> 00:46:10,190
you're back?
863
00:46:12,110 --> 00:46:13,580
No, wait!
864
00:46:14,130 --> 00:46:15,560
He saw me, right?
865
00:46:15,560 --> 00:46:18,200
He's on the move.
866
00:46:19,080 --> 00:46:20,360
Can you see me?
867
00:46:55,150 --> 00:46:56,200
Still no answering...
868
00:46:56,430 --> 00:46:57,710
Is he okay?
869
00:46:59,170 --> 00:47:01,670
Oh, it's time for "Twilight TV".
870
00:47:02,260 --> 00:47:03,250
Let's watch it together!
871
00:47:03,780 --> 00:47:05,220
Mio, come on!
872
00:47:05,590 --> 00:47:07,125
Um, I'm worried about Kamoi,
873
00:47:07,125 --> 00:47:08,750
so I'm going to Hoshigahama for a while.
874
00:47:08,750 --> 00:47:09,800
Now?
875
00:47:09,800 --> 00:47:11,390
He might go to the wrong place.
876
00:47:11,390 --> 00:47:13,180
But I'm still worried. I'm going.
877
00:47:13,200 --> 00:47:15,520
Bye!
878
00:47:15,990 --> 00:47:17,060
It's starting!
879
00:47:17,060 --> 00:47:18,620
Shiiki, hurry up!
880
00:47:18,810 --> 00:47:21,200
We will only appear for a moment.
881
00:47:21,200 --> 00:47:23,870
Someya, sit down.
882
00:47:25,530 --> 00:47:26,780
Oh, it began!
883
00:47:26,780 --> 00:47:27,830
It's on!
884
00:47:27,830 --> 00:47:28,980
Aika, you're here!
885
00:47:28,980 --> 00:47:30,760
(Twilight TV/Theme: Family)
Aika, you're here!
886
00:47:31,290 --> 00:47:32,010
Wow!
887
00:47:32,010 --> 00:47:33,670
Stop moving!
888
00:47:38,210 --> 00:47:39,530
(Enishi, the news at Hoshigahama, 15th)
889
00:47:39,530 --> 00:47:41,170
(Real-time views)
890
00:47:41,170 --> 00:47:43,130
(Total views)
891
00:47:43,310 --> 00:47:45,640
A million?
892
00:47:46,720 --> 00:47:48,990
(Ocean University of Shibaura)
893
00:48:38,200 --> 00:48:39,880
Who are you?
894
00:48:43,670 --> 00:48:45,390
We'll deal with it right away.
895
00:48:50,440 --> 00:48:51,330
I'm sorry.
896
00:48:52,890 --> 00:48:54,350
What was the call for?
897
00:48:54,350 --> 00:48:56,220
It's from the National Ocean Journal.
898
00:48:58,930 --> 00:49:00,130
I see.
899
00:49:01,480 --> 00:49:03,300
For what?
900
00:49:03,500 --> 00:49:05,240
In order to publish the paper,
901
00:49:06,510 --> 00:49:08,950
they want a resume of Nagisa Mio.
902
00:49:40,010 --> 00:49:40,750
Are you okay?
903
00:49:43,300 --> 00:49:44,890
Get an ambulance!
904
00:49:44,890 --> 00:49:45,910
Hurry!
905
00:49:46,510 --> 00:49:47,580
Are you all right?
906
00:49:48,000 --> 00:49:48,690
Hey!
907
00:49:52,060 --> 00:49:54,520
Nagisa Mio? Do you understand me?
908
00:49:54,520 --> 00:49:55,800
Nagisa Mio?
909
00:49:57,010 --> 00:49:58,550
I'll check her vitals again.
910
00:49:58,550 --> 00:49:59,640
Please.
911
00:50:00,580 --> 00:50:02,790
She opened her eyes!
912
00:50:03,820 --> 00:50:04,820
What're you doing?
913
00:50:04,820 --> 00:50:05,340
Put me down!
914
00:50:05,340 --> 00:50:06,370
No! You can't move!
915
00:50:06,370 --> 00:50:06,960
Let me go!
916
00:50:06,960 --> 00:50:08,080
Put me down!
917
00:50:08,080 --> 00:50:09,710
Don't move!
918
00:50:10,600 --> 00:50:11,380
You'll be alright.
919
00:50:18,070 --> 00:50:19,100
Are you okay?
920
00:50:21,020 --> 00:50:21,920
Wait!
921
00:50:23,420 --> 00:50:24,900
I'm sorry.
922
00:50:35,070 --> 00:50:35,880
Wait!
923
00:50:36,570 --> 00:50:37,570
Wait!
924
00:50:40,700 --> 00:50:41,960
You hit your head.
925
00:50:42,360 --> 00:50:43,400
Let's go back to the hospital.
926
00:50:44,280 --> 00:50:45,810
No, I'm okay. Let me go.
927
00:50:47,270 --> 00:50:48,260
You're not okay at all!
928
00:50:48,260 --> 00:50:49,190
Let me go!
929
00:50:49,190 --> 00:50:50,370
Why?
930
00:50:51,960 --> 00:50:53,310
I can't go to the hospital.
931
00:50:53,310 --> 00:50:54,760
Why?
932
00:51:05,720 --> 00:51:06,900
I...
933
00:51:09,390 --> 00:51:11,270
I'm not human.
934
00:51:12,250 --> 00:51:14,970
♪Take you away from here♪
935
00:51:14,970 --> 00:51:17,080
♪Through the night sky♪
936
00:51:17,080 --> 00:51:19,260
♪Like a jewel♪
937
00:51:19,260 --> 00:51:21,360
♪Across the city♪
938
00:51:21,360 --> 00:51:26,390
♪I'll show you a world more dazzling♪
939
00:51:26,390 --> 00:51:28,880
♪than you've ever imagined♪
940
00:51:28,880 --> 00:51:31,840
♪Straight across the sea♪
941
00:51:31,840 --> 00:51:33,990
♪Riding on the spring breeze♪
942
00:51:33,990 --> 00:51:36,150
♪Kicking up the rainbow♪
943
00:51:36,150 --> 00:51:38,200
♪And scatter them in the sky♪
944
00:51:38,200 --> 00:51:40,750
♪You can be who you are today and tomorrow♪
945
00:51:41,190 --> 00:51:43,270
(The deepening mystery of Mio)
I think we need to talk.
946
00:51:43,270 --> 00:51:44,910
(The deepening mystery of Mio)
Why don't you two meet?
947
00:51:45,220 --> 00:51:46,960
You're not going anywhere, right?
948
00:51:46,990 --> 00:51:48,170
(Is it fate?)
Mom's ring...
949
00:51:48,170 --> 00:51:49,480
(Is it fate?)
Why?
950
00:51:49,480 --> 00:51:51,905
(Brother's onslaught begins.)
What the hell are you talking about?
951
00:51:51,905 --> 00:51:54,470
(Brother's onslaught begins.)
You have many plans, do you?
952
00:51:54,470 --> 00:51:57,380
You're in danger.
953
00:51:57,820 --> 00:52:00,296
(The time is limited.)
I can only stay here for a month...
954
00:52:00,296 --> 00:52:02,290
(The time is limited.)
52853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.