All language subtitles for Koi wa Deep ni S01E04 1080p WeTV WEB-DL AAC x264-NSBC [EN]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:08,220 You can't be apart from her anymore. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,260 You are too naive. 3 00:00:12,260 --> 00:00:13,675 You've been influenced 4 00:00:13,675 --> 00:00:15,030 by that oceanographer? 5 00:00:15,030 --> 00:00:17,400 Where were you before you came here? 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,830 Danang Ocean University. 7 00:00:18,830 --> 00:00:22,030 Why is Mio living with you? 8 00:00:22,030 --> 00:00:23,940 You don't have a niece, do you? 9 00:00:23,940 --> 00:00:27,340 What happened between you and Kotaro? 10 00:00:27,340 --> 00:00:29,740 He has always been unable to forgive me. 11 00:00:29,740 --> 00:00:31,680 How about your family? 12 00:00:31,680 --> 00:00:33,380 For me, 13 00:00:33,850 --> 00:00:36,780 the sea is like a family. 14 00:00:38,480 --> 00:00:40,090 Why are you so cold? 15 00:00:43,860 --> 00:00:46,260 (9 months ago) 16 00:00:46,260 --> 00:00:47,530 (9 months ago) You... 17 00:00:47,530 --> 00:00:47,860 (9 months ago) 18 00:00:49,830 --> 00:00:51,550 Are you sure you don't 19 00:00:51,550 --> 00:00:54,130 have to go to the hospital? 20 00:00:56,770 --> 00:01:01,570 Then how about contacting your family? 21 00:01:03,950 --> 00:01:05,250 Excuse me. 22 00:01:06,810 --> 00:01:07,610 Yes? 23 00:01:08,780 --> 00:01:10,280 Could you please 24 00:01:10,780 --> 00:01:12,950 let me stay here? 25 00:01:14,290 --> 00:01:17,460 There's something I have to do. 26 00:01:31,000 --> 00:01:32,540 Rintaro! 27 00:01:55,890 --> 00:01:57,300 General Manager, please. 28 00:01:57,300 --> 00:01:57,930 I'll be right there. 29 00:02:06,710 --> 00:02:09,325 Negotiations had been difficult, 30 00:02:09,325 --> 00:02:10,750 but we successfully signed 31 00:02:10,750 --> 00:02:12,010 the land contract yesterday! 32 00:02:12,010 --> 00:02:13,810 Bravo! 33 00:02:13,810 --> 00:02:15,350 That's great! 34 00:02:15,350 --> 00:02:16,350 Nice work! 35 00:02:16,350 --> 00:02:19,520 To preserve the mountain intact... 36 00:02:19,520 --> 00:02:20,890 Preserve the mountain? 37 00:02:20,890 --> 00:02:22,890 So what did we buy the land for? 38 00:02:22,890 --> 00:02:24,375 Plans for the Benjamin Star Hotel, 39 00:02:24,375 --> 00:02:25,725 which is to be built in the area, 40 00:02:25,725 --> 00:02:27,230 will be changed 41 00:02:29,390 --> 00:02:30,200 Um, so where are we 42 00:02:30,200 --> 00:02:31,200 going to build the hotel? 43 00:02:31,200 --> 00:02:33,100 We will think of alternatives now. 44 00:02:34,070 --> 00:02:35,170 That's all. 45 00:03:14,840 --> 00:03:17,080 (HASUDA TRUST) 46 00:03:17,340 --> 00:03:18,950 We signed a contract that 47 00:03:18,950 --> 00:03:20,825 prevents us from building a hotel there, 48 00:03:20,825 --> 00:03:22,980 and we bought it at an exorbitant price. 49 00:03:24,080 --> 00:03:24,980 It's true... 50 00:03:24,980 --> 00:03:26,725 David Chang, CEO of the hotel, 51 00:03:26,725 --> 00:03:29,390 has also said that he won't open the hotel. 52 00:03:30,320 --> 00:03:31,775 This series of actions by 53 00:03:31,775 --> 00:03:32,920 General Manager Hasuda 54 00:03:32,920 --> 00:03:34,960 is a clear breach of trust. 55 00:03:35,630 --> 00:03:37,130 I ask for strict punishment. 56 00:03:38,400 --> 00:03:39,730 I see. 57 00:03:41,270 --> 00:03:42,700 Excuse me. 58 00:03:49,370 --> 00:03:52,080 I asked you back here because I thought 59 00:03:52,080 --> 00:03:53,580 there was something only you could do. 60 00:03:53,580 --> 00:03:54,480 Yes. 61 00:03:54,950 --> 00:03:56,150 You're off 62 00:03:56,150 --> 00:03:59,350 the Hoshigahama resort development 63 00:04:00,420 --> 00:04:01,450 project now. 64 00:04:03,790 --> 00:04:06,420 Anything you want to say? 65 00:04:07,630 --> 00:04:08,390 No. 66 00:04:09,060 --> 00:04:10,560 I'm sorry I didn't live up 67 00:04:10,560 --> 00:04:11,730 to your expectations. 68 00:04:15,600 --> 00:04:17,950 Morning! 69 00:04:17,950 --> 00:04:18,825 I'll take one for you. 70 00:04:18,825 --> 00:04:19,670 Thanks! 71 00:04:19,670 --> 00:04:22,170 There are still so many today. 72 00:04:23,070 --> 00:04:24,410 What? 73 00:04:24,910 --> 00:04:26,780 Aika. 74 00:04:27,280 --> 00:04:29,150 When will you hug someone? 75 00:04:29,150 --> 00:04:30,420 Hug? 76 00:04:30,850 --> 00:04:34,490 Um, like "I like you so much"? 77 00:04:34,850 --> 00:04:36,350 Because of feeling special? 78 00:04:36,350 --> 00:04:37,760 Yes. 79 00:04:37,760 --> 00:04:39,960 I won't do this unless it's with my lover. 80 00:04:41,830 --> 00:04:42,630 I see. 81 00:04:42,860 --> 00:04:45,430 Did someone hug you? 82 00:04:45,430 --> 00:04:46,700 No, I'm not talking about me. 83 00:04:48,170 --> 00:04:50,300 Morning! 84 00:04:52,200 --> 00:04:54,910 What? What's going on? 85 00:05:04,980 --> 00:05:06,020 Morning. 86 00:05:07,450 --> 00:05:09,520 Morning... 87 00:05:10,090 --> 00:05:14,490 =Love Deeply= 88 00:05:14,490 --> 00:05:16,230 What are you doing here? 89 00:05:16,230 --> 00:05:17,430 Investigating something. 90 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 Investigating? 91 00:05:18,430 --> 00:05:19,625 He said he wanted to see 92 00:05:19,625 --> 00:05:21,300 the materials about Hoshigahama. 93 00:05:21,600 --> 00:05:22,570 (Episode 2) Thanks. 94 00:05:22,900 --> 00:05:24,340 (Episode 2) Well, then your company... 95 00:05:27,570 --> 00:05:29,770 Oh, I was kicked out of the project. 96 00:05:31,840 --> 00:05:33,810 What? 97 00:05:34,310 --> 00:05:35,287 He was fired? 98 00:05:35,287 --> 00:05:36,610 He couldn't be fired... 99 00:05:36,610 --> 00:05:39,850 By Taro? 100 00:05:39,850 --> 00:05:40,550 Stop! 101 00:05:40,550 --> 00:05:41,190 Sorry. 102 00:05:41,190 --> 00:05:43,200 So what's going on with 103 00:05:43,200 --> 00:05:45,460 the resort development now? 104 00:05:45,760 --> 00:05:46,990 I have no idea. 105 00:05:46,990 --> 00:05:48,060 How can you... 106 00:05:48,060 --> 00:05:48,460 Shiiki. 107 00:05:48,460 --> 00:05:48,860 Yes. 108 00:05:48,860 --> 00:05:50,660 May I borrow some of the materials here? 109 00:05:50,660 --> 00:05:51,460 Of course. 110 00:05:51,460 --> 00:05:52,400 -Thanks. -Like what? 111 00:05:53,060 --> 00:05:54,300 Can you give me an estimate of 112 00:05:54,300 --> 00:05:55,325 the economic benefits 113 00:05:55,325 --> 00:05:56,770 this marine park will have? 114 00:05:57,000 --> 00:05:58,370 OK. 115 00:05:58,840 --> 00:06:01,410 Let's review this afternoon. 116 00:06:01,410 --> 00:06:02,940 I'll get the conference room. 117 00:06:02,940 --> 00:06:04,140 Okay. 118 00:06:04,140 --> 00:06:05,210 Right now, 119 00:06:05,210 --> 00:06:07,650 Ko is in charge of the project. 120 00:06:07,650 --> 00:06:09,310 Kotaro is in charge of the project! 121 00:06:09,310 --> 00:06:10,320 What? 122 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 What happens to that 123 00:06:11,400 --> 00:06:12,550 when the leader changes? 124 00:06:12,550 --> 00:06:13,950 The underwater observation tower. 125 00:06:14,520 --> 00:06:17,260 What about the underwater observation tower? 126 00:06:17,260 --> 00:06:19,460 Cancel the plan for 127 00:06:20,230 --> 00:06:21,130 the underwater observation tower. 128 00:06:22,760 --> 00:06:24,200 Uh, they're calling it off. 129 00:06:24,400 --> 00:06:25,230 What? 130 00:06:25,600 --> 00:06:26,770 They're calling it off. 131 00:06:26,770 --> 00:06:27,900 Oh! It's canceled! 132 00:06:27,900 --> 00:06:29,270 Cancel what? 133 00:06:29,270 --> 00:06:30,950 The observation tower! 134 00:06:30,950 --> 00:06:32,840 What tower? 135 00:06:32,840 --> 00:06:35,710 Mio, this is happening!! 136 00:06:35,710 --> 00:06:36,470 Yes. 137 00:06:36,470 --> 00:06:38,380 It's canceled! 138 00:06:38,680 --> 00:06:39,440 Mio! 139 00:06:39,440 --> 00:06:42,710 This accomplishes one of your goals, right? 140 00:06:42,710 --> 00:06:43,980 Well. 141 00:06:43,980 --> 00:06:46,420 Yes, I'm glad. 142 00:06:46,420 --> 00:06:47,220 Right? 143 00:06:47,790 --> 00:06:52,160 Oh, it's garbage day! 144 00:06:52,160 --> 00:06:54,560 Kamoi, Someya, can you help me? 145 00:06:54,560 --> 00:06:55,760 Need some help? 146 00:06:55,760 --> 00:06:56,690 It's fine. 147 00:06:56,690 --> 00:06:57,900 Combustible garbage? 148 00:06:57,900 --> 00:06:59,560 Just do it! 149 00:06:59,560 --> 00:07:00,800 Wait! 150 00:07:00,800 --> 00:07:02,726 Right, take these. 151 00:07:06,700 --> 00:07:09,540 (Garbage Dump Site) 152 00:07:09,540 --> 00:07:12,710 Can you guys see the atmosphere? 153 00:07:12,710 --> 00:07:14,310 What? 154 00:07:14,310 --> 00:07:16,525 Rintaro must come here to 155 00:07:16,525 --> 00:07:18,480 talk to Mio about something. 156 00:07:18,480 --> 00:07:19,400 And yet, you're making 157 00:07:19,400 --> 00:07:20,850 so much noise like idiots. 158 00:07:20,850 --> 00:07:21,920 Really? 159 00:07:21,920 --> 00:07:22,990 What will they talk about? 160 00:07:22,990 --> 00:07:24,725 They don't have to be shy 161 00:07:24,725 --> 00:07:27,060 about us being there, right? 162 00:07:29,130 --> 00:07:30,630 Kamoi? 163 00:07:31,060 --> 00:07:32,230 Are they 164 00:07:33,000 --> 00:07:35,070 in a special relationship? 165 00:07:35,070 --> 00:07:37,940 I don't know. 166 00:07:37,940 --> 00:07:40,100 Where are they? 167 00:07:40,100 --> 00:07:41,640 I don't know! 168 00:07:42,110 --> 00:07:45,510 Well, I'm sure they've hugged. 169 00:07:45,510 --> 00:07:46,740 Hug? 170 00:07:47,450 --> 00:07:49,610 Something like a hug. 171 00:07:49,610 --> 00:07:50,950 Hug? 172 00:07:50,950 --> 00:07:53,890 This kind of hug? 173 00:07:54,250 --> 00:07:57,160 What are you doing? Your hands! 174 00:07:57,160 --> 00:07:58,460 Stop! 175 00:07:58,460 --> 00:07:59,960 This kind? 176 00:08:00,120 --> 00:08:03,660 No, no, no. 177 00:08:03,660 --> 00:08:04,430 Wait! Kamoi! 178 00:08:04,430 --> 00:08:05,630 Oh my. 179 00:08:08,600 --> 00:08:10,075 Is it my fault that you were 180 00:08:10,075 --> 00:08:11,770 dropped from the project? 181 00:08:12,100 --> 00:08:13,240 It's none of your business. 182 00:08:16,940 --> 00:08:19,580 What's that? 183 00:08:19,580 --> 00:08:22,310 I thought it's time to take a closer look 184 00:08:22,310 --> 00:08:24,650 at the marine environment of Hoshigahama. 185 00:08:25,120 --> 00:08:26,650 What? Why? 186 00:08:32,360 --> 00:08:34,125 To build the underwater 187 00:08:34,125 --> 00:08:35,860 observation tower, of course. 188 00:08:35,860 --> 00:08:38,660 Just think about it. 189 00:08:43,330 --> 00:08:44,440 What? 190 00:08:45,240 --> 00:08:46,440 Nothing. 191 00:08:54,250 --> 00:08:58,250 You're so indifferent. 192 00:08:58,250 --> 00:08:59,220 What? 193 00:08:59,220 --> 00:09:01,020 About Rin. 194 00:09:01,020 --> 00:09:02,650 You really don't have to kick him out. 195 00:09:02,650 --> 00:09:03,675 It's not me. 196 00:09:03,675 --> 00:09:05,620 It's the Chairman's decision. 197 00:09:08,230 --> 00:09:10,560 But you made him do it, didn't you? 198 00:09:10,560 --> 00:09:11,975 Despite Rin coming all the way 199 00:09:11,975 --> 00:09:13,060 back from London... 200 00:09:13,060 --> 00:09:14,900 The fate of the company 201 00:09:14,900 --> 00:09:16,730 is in our hands too. 202 00:09:17,370 --> 00:09:18,625 If he can't do things right, 203 00:09:18,625 --> 00:09:20,100 it's fine to get rid of him. 204 00:09:33,990 --> 00:09:35,950 Mio, you'll work here today? 205 00:09:35,950 --> 00:09:37,260 Morning. 206 00:09:37,260 --> 00:09:38,920 I'll be in the lab this afternoon. 207 00:09:38,920 --> 00:09:40,490 I see. 208 00:09:41,430 --> 00:09:43,700 Oh, this is still here. 209 00:09:47,370 --> 00:09:49,600 We shouldn't build towers like this 210 00:09:49,600 --> 00:09:51,940 for fun in our precious sea. 211 00:09:53,910 --> 00:09:54,970 Right? 212 00:09:56,870 --> 00:09:57,710 Yes. 213 00:09:57,710 --> 00:10:00,075 We should think more seriously 214 00:10:00,075 --> 00:10:02,325 about the effective use of Hoshigahama 215 00:10:02,325 --> 00:10:04,280 for the future. 216 00:10:05,220 --> 00:10:06,580 Effective use? 217 00:10:06,580 --> 00:10:08,020 Yes! 218 00:10:08,020 --> 00:10:10,890 We humans can be more prosperous if we 219 00:10:10,890 --> 00:10:13,860 use the natural energy that lies there. 220 00:10:14,390 --> 00:10:16,230 There is great business potential there 221 00:10:16,230 --> 00:10:18,430 that goes beyond the resort business. 222 00:10:20,060 --> 00:10:23,170 Let's protect the sea 223 00:10:23,740 --> 00:10:25,700 and use it carefully. 224 00:10:27,910 --> 00:10:28,740 OK. 225 00:10:44,720 --> 00:10:46,190 Kotaro seems to 226 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 be seriously canceling 227 00:10:48,560 --> 00:10:50,500 the underwater observation tower project. 228 00:10:51,130 --> 00:10:52,930 Isn't that great for you? 229 00:10:54,230 --> 00:10:55,700 Yes. 230 00:10:57,170 --> 00:10:58,340 But 231 00:10:59,100 --> 00:11:01,170 it's hard to tell his real thoughts. 232 00:11:01,840 --> 00:11:04,240 Even if you are brothers, right? 233 00:11:04,480 --> 00:11:06,110 The only thing that's on his mind 234 00:11:06,110 --> 00:11:08,350 is becoming the successor. 235 00:11:08,610 --> 00:11:11,320 What is this development for? 236 00:11:11,320 --> 00:11:12,250 Making money. 237 00:11:12,680 --> 00:11:13,850 Just give me the material. 238 00:11:14,720 --> 00:11:16,950 How about you? 239 00:11:16,950 --> 00:11:17,490 What? 240 00:11:17,490 --> 00:11:19,320 Why do you insist on 241 00:11:19,320 --> 00:11:21,430 building the tower? 242 00:11:24,130 --> 00:11:26,360 It's none of your business. 243 00:11:26,360 --> 00:11:27,170 No! 244 00:11:27,170 --> 00:11:28,500 Give me a reason. 245 00:11:28,970 --> 00:11:29,670 Why? 246 00:11:31,640 --> 00:11:32,440 It is... 247 00:11:32,440 --> 00:11:34,070 Just give me the material. 248 00:11:34,070 --> 00:11:35,270 I can't show you this. 249 00:11:35,270 --> 00:11:36,040 What? 250 00:11:36,040 --> 00:11:36,650 Give it to me! 251 00:11:36,650 --> 00:11:38,540 It will become a problem. 252 00:11:38,540 --> 00:11:39,840 What do you mean? 253 00:11:40,140 --> 00:11:40,810 Ah! 254 00:11:41,750 --> 00:11:42,580 What? 255 00:11:42,950 --> 00:11:44,950 This is French. You can see this. 256 00:11:46,550 --> 00:11:47,620 Okay. 257 00:11:51,090 --> 00:11:53,420 Oh, you can read? Then no. 258 00:11:53,420 --> 00:11:56,090 Give me that! 259 00:11:56,290 --> 00:11:57,260 Quick! 260 00:11:57,260 --> 00:11:58,660 Oh no! 261 00:11:58,660 --> 00:12:00,230 They're flirting. 262 00:12:00,670 --> 00:12:04,240 That's a hug! 263 00:12:04,870 --> 00:12:08,070 But aren't they a good match? 264 00:12:08,070 --> 00:12:10,270 Look, the way she looks at Rintaro! 265 00:12:10,270 --> 00:12:12,740 Wow, look at her! 266 00:12:12,740 --> 00:12:15,980 She's totally in love. Kamoi! 267 00:12:15,980 --> 00:12:17,820 Shut up! 268 00:12:18,250 --> 00:12:19,620 Kamoi? 269 00:12:19,780 --> 00:12:20,520 No... 270 00:12:20,520 --> 00:12:21,620 I'm sorry. 271 00:12:21,620 --> 00:12:25,160 Oh, no, I'm sorry. I was being loud. 272 00:12:25,160 --> 00:12:26,390 We'll be quiet. 273 00:12:26,390 --> 00:12:27,260 Sorry. 274 00:12:28,330 --> 00:12:29,560 Be quiet. 275 00:12:29,760 --> 00:12:31,630 You too! 276 00:12:35,800 --> 00:12:38,600 What's wrong? 277 00:12:44,010 --> 00:12:47,380 You're here to protect the sea, right? 278 00:12:50,350 --> 00:12:51,180 Yes. 279 00:12:52,480 --> 00:12:55,450 You're running out of time. 280 00:12:59,990 --> 00:13:01,360 I know. 281 00:13:08,170 --> 00:13:10,525 Getting your brothers to get along 282 00:13:10,525 --> 00:13:12,170 seems hard. 283 00:13:12,170 --> 00:13:14,040 It's true. 284 00:13:14,040 --> 00:13:17,510 Both Ko and Rin are like my dad, 285 00:13:18,380 --> 00:13:21,280 and it'll be the best if they work together. 286 00:13:22,350 --> 00:13:25,225 People like you who don't think much 287 00:13:25,225 --> 00:13:27,250 about the future are much happier, right? 288 00:13:27,250 --> 00:13:30,690 I think about my life, too. 289 00:13:30,690 --> 00:13:34,230 You're just joking again. 290 00:13:40,230 --> 00:13:41,700 I have 291 00:13:44,400 --> 00:13:45,870 dreams too. 292 00:13:50,410 --> 00:13:51,710 Really? 293 00:14:05,590 --> 00:14:08,130 I think it's time to close this place up. 294 00:14:08,760 --> 00:14:10,900 Oh, I'm sorry. I'll clean this up. 295 00:14:19,640 --> 00:14:21,940 I'm sorry, it's late. 296 00:14:22,540 --> 00:14:24,310 What do you think 297 00:14:25,140 --> 00:14:27,140 about Nagisa Mio? 298 00:14:27,550 --> 00:14:28,280 What? 299 00:14:28,980 --> 00:14:30,380 What do you mean? 300 00:14:30,380 --> 00:14:32,320 Have you noticed anything 301 00:14:32,320 --> 00:14:34,520 suspicious around her so far? 302 00:14:39,620 --> 00:14:41,730 Why are you so cold? 303 00:14:45,560 --> 00:14:46,960 Nothing. 304 00:14:46,960 --> 00:14:48,400 Where did she come from? 305 00:14:50,300 --> 00:14:52,200 What exactly is her purpose? 306 00:14:57,410 --> 00:14:58,610 Please let me know 307 00:14:59,040 --> 00:15:00,580 if you notice anything. 308 00:15:00,610 --> 00:15:03,920 Your French is very good. 309 00:15:03,920 --> 00:15:06,020 Thank you. 310 00:15:31,040 --> 00:15:32,740 Rintaro! 311 00:15:56,940 --> 00:15:58,100 What's wrong? 312 00:16:13,820 --> 00:16:15,740 That dream again? 313 00:16:17,460 --> 00:16:18,310 No. 314 00:16:22,580 --> 00:16:24,280 For a while, 315 00:16:25,290 --> 00:16:27,500 when I look at Rintaro, 316 00:16:27,880 --> 00:16:28,660 it... 317 00:16:28,910 --> 00:16:32,590 it hurts around here. 318 00:16:32,590 --> 00:16:34,400 In addition to the pain, 319 00:16:35,640 --> 00:16:37,260 it's kind of stiff too. 320 00:16:37,260 --> 00:16:38,440 I see. 321 00:16:38,440 --> 00:16:42,820 That guy has the shadow on him, right? 322 00:16:45,900 --> 00:16:48,480 Hey is that so? 323 00:16:49,290 --> 00:16:52,150 That's where the pain comes from... 324 00:16:52,930 --> 00:16:54,450 Hey, listen to me! 325 00:16:57,570 --> 00:16:59,397 (Ocean University of Shibaura) Well, in a word, 326 00:16:59,397 --> 00:17:01,675 this can be changed. 327 00:17:01,675 --> 00:17:01,900 Yes. 328 00:17:01,900 --> 00:17:02,875 I see. Thank you. 329 00:17:02,875 --> 00:17:04,680 It all became quite clear to me. 330 00:17:04,680 --> 00:17:05,320 Oh, yeah? 331 00:17:05,320 --> 00:17:06,460 That's good. 332 00:17:06,460 --> 00:17:07,450 Shall we continue? 333 00:17:07,450 --> 00:17:08,030 Of course. 334 00:17:08,500 --> 00:17:10,370 The next is... 335 00:17:10,370 --> 00:17:13,170 I'm sorry that today's a little... 336 00:17:13,170 --> 00:17:14,260 You're busy. 337 00:17:14,670 --> 00:17:15,940 OK, we'll do this tomorrow. 338 00:17:15,940 --> 00:17:17,080 OK! 339 00:17:17,790 --> 00:17:19,340 You've made it easy to understand. 340 00:17:19,340 --> 00:17:20,510 Really? 341 00:17:20,670 --> 00:17:21,560 Someya. 342 00:17:21,560 --> 00:17:22,770 Thank you. 343 00:17:23,130 --> 00:17:23,980 Then see you. 344 00:17:23,980 --> 00:17:25,890 See you. 345 00:17:26,700 --> 00:17:27,570 Take care! 346 00:17:32,240 --> 00:17:35,190 I guess I misunderstood something. 347 00:17:35,550 --> 00:17:37,350 In fact, he's nice 348 00:17:37,350 --> 00:17:39,100 when we talk like this! 349 00:17:39,100 --> 00:17:41,470 You thought he was bad at first. 350 00:17:41,470 --> 00:17:43,550 No, he's the kind of person who will become 351 00:17:43,550 --> 00:17:45,440 a business leader in the future. 352 00:17:45,750 --> 00:17:46,970 He understands quickly 353 00:17:46,970 --> 00:17:48,130 and is polite, 354 00:17:48,130 --> 00:17:49,000 don't you think so? 355 00:17:49,000 --> 00:17:50,280 I don't think so... 356 00:17:50,940 --> 00:17:52,940 You're definitely jealous. 357 00:17:52,940 --> 00:17:54,840 I don't feel that way. 358 00:18:13,150 --> 00:18:14,630 Listen to me. 359 00:18:15,060 --> 00:18:17,090 Don't trust people. 360 00:18:17,320 --> 00:18:19,670 They're all dangerous! 361 00:18:19,960 --> 00:18:23,330 They're just pretending to be kind. 362 00:18:46,180 --> 00:18:47,360 Can I touch them? 363 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 Go ahead. 364 00:18:49,940 --> 00:18:52,500 They're so cute! 365 00:18:58,800 --> 00:19:00,190 Is that smile 366 00:19:00,700 --> 00:19:01,700 fake? 367 00:19:18,810 --> 00:19:20,110 What am I doing? 368 00:19:26,680 --> 00:19:27,960 Are you okay? 369 00:19:28,980 --> 00:19:30,310 Thank you! 370 00:19:31,960 --> 00:19:33,490 Watch your back. 371 00:19:34,670 --> 00:19:37,720 Is that kindness fake too? 372 00:19:38,830 --> 00:19:40,290 Thank you so much! 373 00:20:20,390 --> 00:20:21,380 Park? 374 00:20:22,720 --> 00:20:23,500 Haruka! 375 00:20:24,870 --> 00:20:25,700 Rintaro! 376 00:20:27,900 --> 00:20:28,960 You're here! 377 00:20:31,180 --> 00:20:32,420 A hug again! 378 00:20:35,480 --> 00:20:38,000 Hey, come play with me! 379 00:20:39,690 --> 00:20:41,050 Let's play! 380 00:20:42,580 --> 00:20:45,630 He has a child? 381 00:21:35,730 --> 00:21:36,820 Tsuru! 382 00:21:37,850 --> 00:21:39,320 You! 383 00:21:39,930 --> 00:21:41,070 What are you doing? 384 00:21:41,460 --> 00:21:43,800 You should also tell Rin that 385 00:21:43,800 --> 00:21:46,030 we want him back as soon as possible. 386 00:21:46,500 --> 00:21:49,270 I'd like him to come back too, 387 00:21:49,510 --> 00:21:52,050 but he seems to have other thoughts. 388 00:21:52,480 --> 00:21:53,660 Well. 389 00:21:53,660 --> 00:21:55,800 He doesn't give that up at all. 390 00:21:56,200 --> 00:21:58,870 My dad's gonna stir things up again. 391 00:21:59,280 --> 00:22:01,960 And Kotaro's in battle mode. 392 00:22:01,960 --> 00:22:03,670 That's right. 393 00:22:03,670 --> 00:22:06,530 So Rin has to be in the lab. 394 00:22:06,670 --> 00:22:08,420 That's why I can't go there. 395 00:22:09,130 --> 00:22:11,960 Why are you two in the lab? 396 00:22:12,160 --> 00:22:13,180 Actually, 397 00:22:14,580 --> 00:22:16,710 I go there because of this. 398 00:22:16,770 --> 00:22:18,120 Wow! 399 00:22:18,120 --> 00:22:19,690 I'm so jealous! 400 00:22:19,690 --> 00:22:22,120 Why don't you just meet her outside? 401 00:22:22,500 --> 00:22:23,640 Oh, yeah! 402 00:22:23,640 --> 00:22:26,575 How about inviting Rintaro and Mio 403 00:22:26,575 --> 00:22:28,050 on a double date? 404 00:22:29,300 --> 00:22:30,890 Double date? 405 00:22:30,890 --> 00:22:32,020 You don't like that? 406 00:22:34,770 --> 00:22:36,110 Not bad. 407 00:22:36,110 --> 00:22:36,920 Really? 408 00:22:36,920 --> 00:22:38,210 Not bad! 409 00:22:38,210 --> 00:22:38,990 Right? 410 00:22:38,990 --> 00:22:40,680 Excellent! 411 00:22:55,260 --> 00:22:56,310 Yes? 412 00:22:56,310 --> 00:22:57,680 Eitaro is 413 00:22:58,000 --> 00:22:59,160 suggesting that 414 00:22:59,340 --> 00:23:03,020 we all go to a BBQ tomorrow. 415 00:23:03,020 --> 00:23:04,470 What do you think? 416 00:23:05,820 --> 00:23:07,450 I'm going. 417 00:23:17,800 --> 00:23:19,700 Yes, this is the Kamoi Lab. 418 00:23:20,600 --> 00:23:21,680 Nagisa Mio? 419 00:23:22,270 --> 00:23:23,480 Yes, she's in our lab. 420 00:23:26,030 --> 00:23:26,920 Really? 421 00:23:27,640 --> 00:23:28,510 Wait! Sota! 422 00:23:28,510 --> 00:23:30,100 I'm running! 423 00:23:30,440 --> 00:23:33,250 You can't run anymore! 424 00:23:33,930 --> 00:23:35,560 Ah! 425 00:23:36,200 --> 00:23:37,500 Hey, wait! 426 00:23:40,090 --> 00:23:42,050 Oh everyone is okay tomorrow! 427 00:23:42,050 --> 00:23:43,590 I'm not going. 428 00:23:43,590 --> 00:23:46,010 I'll play with Sota all day tomorrow. 429 00:23:46,440 --> 00:23:47,390 Great! 430 00:23:47,390 --> 00:23:49,050 Chance! 431 00:23:49,290 --> 00:23:51,390 Stop! 432 00:23:52,060 --> 00:23:53,140 Shut up! 433 00:23:53,180 --> 00:23:54,410 Don't make noise at home! 434 00:23:55,290 --> 00:23:57,280 We'll be quiet. 435 00:23:57,280 --> 00:23:58,430 Dinner's ready. 436 00:23:59,190 --> 00:24:01,090 This is such a mess. 437 00:24:02,870 --> 00:24:04,430 Clean it up. 438 00:24:05,610 --> 00:24:07,010 I'm sorry. 439 00:24:07,370 --> 00:24:08,250 Sota. 440 00:24:08,710 --> 00:24:10,100 Let's do the cleaning together. 441 00:24:10,100 --> 00:24:10,920 OK! 442 00:24:11,300 --> 00:24:12,480 Ko, are you off tomorrow? 443 00:24:14,620 --> 00:24:15,610 Yes. 444 00:24:15,610 --> 00:24:16,890 What are you going to do tomorrow? 445 00:24:16,890 --> 00:24:18,910 Playing with Rin. 446 00:24:22,400 --> 00:24:23,760 I'm sorry, Sota, 447 00:24:24,370 --> 00:24:25,875 but tomorrow Rin and I 448 00:24:25,875 --> 00:24:27,150 already have plans. 449 00:24:28,010 --> 00:24:29,480 I'll take you somewhere else. 450 00:24:30,170 --> 00:24:32,040 Let's hang out again! 451 00:24:32,990 --> 00:24:33,625 Alright, Sota. 452 00:24:33,625 --> 00:24:35,190 Do you want to take a bath? 453 00:24:35,570 --> 00:24:37,080 Let's race to see who can get in first! 454 00:24:37,080 --> 00:24:38,290 Wait! 455 00:24:46,360 --> 00:24:47,500 I hear you've been 456 00:24:47,500 --> 00:24:48,950 going to the lab a lot lately. 457 00:24:51,990 --> 00:24:54,890 You seem to trust Nagisa Mio, 458 00:24:56,075 --> 00:24:57,185 but be careful, okay? 459 00:24:57,790 --> 00:24:59,950 Didn't you invite her in the first place? 460 00:25:00,110 --> 00:25:01,820 I've only recently found out about her, 461 00:25:02,280 --> 00:25:03,450 but apparently there are some 462 00:25:03,450 --> 00:25:05,200 suspicious things about her background. 463 00:25:05,710 --> 00:25:07,650 And she's not even a relative 464 00:25:07,650 --> 00:25:09,400 of Professor Kamoi's. 465 00:25:10,340 --> 00:25:11,770 So why is she 466 00:25:12,600 --> 00:25:14,040 lying and 467 00:25:15,260 --> 00:25:17,040 living with him? 468 00:25:21,970 --> 00:25:23,530 They know about you? 469 00:25:24,590 --> 00:25:25,840 Oh, no, as a result... 470 00:25:25,840 --> 00:25:29,370 They know you have a family? 471 00:25:33,730 --> 00:25:34,880 No. 472 00:25:36,570 --> 00:25:37,960 It's good that they know. 473 00:25:39,850 --> 00:25:41,060 It's great. 474 00:25:41,060 --> 00:25:43,450 Don't make a sad face. 475 00:25:44,170 --> 00:25:45,380 I know... 476 00:25:49,070 --> 00:25:50,620 But it still hurts. 477 00:25:52,280 --> 00:25:53,370 I'm back! 478 00:25:53,950 --> 00:25:54,570 Mio! 479 00:25:54,570 --> 00:25:55,470 Welcome home. 480 00:25:55,470 --> 00:25:56,630 Mio! 481 00:25:59,790 --> 00:26:00,490 Are you all right? 482 00:26:00,490 --> 00:26:03,580 I just got a phone call that 483 00:26:03,980 --> 00:26:05,250 your paper might be published 484 00:26:05,250 --> 00:26:07,160 in the National Ocean Journal. 485 00:26:07,750 --> 00:26:09,560 My paper? 486 00:26:09,560 --> 00:26:10,660 Yes! 487 00:26:10,700 --> 00:26:12,300 I didn't know quite well. 488 00:26:12,300 --> 00:26:14,200 Someya seems to know it. 489 00:26:14,690 --> 00:26:16,950 It's an honor just to be 490 00:26:16,950 --> 00:26:19,160 considered for publication. 491 00:26:22,070 --> 00:26:23,610 What's wrong with it? 492 00:26:24,910 --> 00:26:26,100 No, it's a good thing. 493 00:26:26,100 --> 00:26:27,920 So I'd like to congratulate you. 494 00:26:30,000 --> 00:26:32,220 Oh, I don't drink. 495 00:26:32,220 --> 00:26:33,310 These are mine. 496 00:26:33,760 --> 00:26:36,050 This one's for you. 497 00:26:37,660 --> 00:26:39,520 Himalaya rock salt! 498 00:26:40,580 --> 00:26:42,930 Black Himalaya rock salt! 499 00:26:43,000 --> 00:26:44,140 And! 500 00:26:44,140 --> 00:26:45,360 Wow! 501 00:26:45,360 --> 00:26:48,290 All kinds of this! 502 00:26:49,140 --> 00:26:51,350 That's not all. 503 00:26:51,350 --> 00:26:54,480 Today's gonna be a party! 504 00:26:54,490 --> 00:26:55,440 Yes! 505 00:27:06,540 --> 00:27:08,600 Have you noticed anything 506 00:27:08,600 --> 00:27:10,430 suspicious around her so far? 507 00:27:14,550 --> 00:27:16,550 Apparently there are some suspicious 508 00:27:16,550 --> 00:27:18,085 things about her background. 509 00:27:18,085 --> 00:27:19,900 And she's not even a relative 510 00:27:19,900 --> 00:27:21,700 of Professor Kamoi's. 511 00:27:22,250 --> 00:27:24,030 I'm really sorry if I made a mistake, 512 00:27:24,030 --> 00:27:25,625 but the other day, you and 513 00:27:25,625 --> 00:27:27,520 Nagisa kissed, didn't you? 514 00:27:48,150 --> 00:27:50,680 Hello, this is Mr. Enishi. 515 00:27:50,950 --> 00:27:52,310 I've just arrived here at Shibaura TV 516 00:27:52,310 --> 00:27:54,310 from my hometown Hoshigahama! 517 00:27:54,690 --> 00:27:56,990 We're about to broadcast "Twilight TV" live! 518 00:27:56,990 --> 00:27:58,175 But I want to eat something 519 00:27:58,175 --> 00:27:59,170 in the dining hall first. 520 00:27:59,170 --> 00:28:00,670 So I came early. 521 00:28:00,730 --> 00:28:01,520 Huh? 522 00:28:01,520 --> 00:28:02,570 Can I have a word? 523 00:28:02,570 --> 00:28:03,270 Yes? 524 00:28:04,490 --> 00:28:05,360 You... 525 00:28:05,800 --> 00:28:07,820 I need to see the video. 526 00:28:08,700 --> 00:28:09,750 You said 527 00:28:09,750 --> 00:28:11,240 the other day 528 00:28:11,240 --> 00:28:13,570 that I... 529 00:28:13,570 --> 00:28:14,220 What? 530 00:28:14,220 --> 00:28:15,260 I... 531 00:28:15,820 --> 00:28:16,570 You said that 532 00:28:19,300 --> 00:28:21,450 Mio and I were kissing... 533 00:28:23,480 --> 00:28:24,650 Yes! 534 00:28:26,720 --> 00:28:28,240 Wait... 535 00:28:29,540 --> 00:28:31,540 Uh, but you have to promise me this. 536 00:28:32,460 --> 00:28:33,950 I wasn't filming you on purpose. 537 00:28:33,950 --> 00:28:35,180 It was a coincidence, 538 00:28:35,180 --> 00:28:36,700 so please don't ask me to delete the video. 539 00:28:36,700 --> 00:28:38,070 All right. 540 00:28:38,070 --> 00:28:39,350 Come on. 541 00:28:39,350 --> 00:28:40,130 Fine. 542 00:28:45,510 --> 00:28:46,290 This is it. 543 00:29:04,960 --> 00:29:07,030 Barbecue! 544 00:29:07,030 --> 00:29:08,450 BBQ! 545 00:29:08,450 --> 00:29:10,650 Isn't Someya or Shiiki coming? 546 00:29:10,650 --> 00:29:11,480 They're not coming. 547 00:29:11,480 --> 00:29:12,820 I didn't invite them in the first place. 548 00:29:15,200 --> 00:29:16,550 I heard all of us 549 00:29:16,880 --> 00:29:18,370 were having a BBQ. 550 00:29:20,720 --> 00:29:22,490 Yeah, and then... 551 00:29:22,490 --> 00:29:23,720 Oh, it's lit! 552 00:29:25,540 --> 00:29:27,360 What an amazing igniter! 553 00:29:27,360 --> 00:29:28,430 What's the main ingredient? 554 00:29:29,050 --> 00:29:30,490 What is it, paraffin? 555 00:29:30,490 --> 00:29:32,480 Oh, it's not methyl alcohol! 556 00:29:32,480 --> 00:29:33,570 That makes sense! 557 00:29:34,840 --> 00:29:36,780 Now, what to bake first! 558 00:29:37,000 --> 00:29:37,880 Of course meat! 559 00:29:37,880 --> 00:29:39,390 Good! Let's get it. 560 00:29:39,390 --> 00:29:40,610 Meat! 561 00:29:40,610 --> 00:29:42,910 Meat! Meat! Meat! 562 00:29:42,910 --> 00:29:44,050 Straight ahead on the left. 563 00:29:44,050 --> 00:29:45,670 OK! 564 00:29:48,270 --> 00:29:49,080 Ah, here! 565 00:29:49,760 --> 00:29:51,840 Eitaro! Long time no see! 566 00:29:52,140 --> 00:29:53,050 How are you? 567 00:29:53,050 --> 00:29:53,610 Fine. 568 00:29:54,010 --> 00:29:55,220 Thank you for everything. 569 00:29:55,220 --> 00:29:56,370 It's good to be of help. 570 00:29:56,370 --> 00:29:58,350 Here, you can have this 571 00:29:58,350 --> 00:30:00,220 for dessert if you like. 572 00:30:02,410 --> 00:30:04,000 What's this? 573 00:30:07,010 --> 00:30:08,520 Let me see! 574 00:30:10,540 --> 00:30:12,130 Oh, this is the pudding that Rin likes! Thanks! 575 00:30:12,130 --> 00:30:12,725 Yes! 576 00:30:12,725 --> 00:30:14,810 He has always loved this. 577 00:30:15,290 --> 00:30:16,425 Rin, even if you have grown up, 578 00:30:16,425 --> 00:30:17,380 you haven't changed at all. 579 00:30:17,380 --> 00:30:18,670 What are you talking about? 580 00:30:19,000 --> 00:30:20,830 Well, I have other plans from now. 581 00:30:21,020 --> 00:30:21,750 Really? You just got here! 582 00:30:21,750 --> 00:30:22,930 Go ahead and eat the meat. 583 00:30:22,930 --> 00:30:24,670 No, I just wanted to thank you. 584 00:30:24,670 --> 00:30:26,330 You can directly say "no". 585 00:30:26,330 --> 00:30:29,390 Since I wanted to meet Eitaro too. 586 00:30:37,030 --> 00:30:38,370 Are you Mio? 587 00:30:41,230 --> 00:30:43,800 Thank you for always helping Rintaro. 588 00:30:43,850 --> 00:30:45,510 Well... 589 00:30:45,510 --> 00:30:46,910 No... 590 00:30:46,910 --> 00:30:48,230 See you. 591 00:30:49,810 --> 00:30:50,850 Bye! 592 00:30:55,550 --> 00:30:57,340 She's pretty. 593 00:30:58,920 --> 00:31:00,510 Oh, here we all are. 594 00:31:02,470 --> 00:31:04,080 I didn't tell you. 595 00:31:04,080 --> 00:31:04,810 This is a 596 00:31:05,780 --> 00:31:06,770 double date. 597 00:31:08,630 --> 00:31:10,170 What? 598 00:31:10,170 --> 00:31:12,260 We'll get the meat! 599 00:31:29,810 --> 00:31:31,560 Are you sure you want to be here? 600 00:31:34,030 --> 00:31:35,080 Don't you 601 00:31:37,810 --> 00:31:39,800 feel guilty or something? 602 00:31:39,800 --> 00:31:41,320 Guilty? 603 00:31:41,320 --> 00:31:43,210 Because... 604 00:31:43,210 --> 00:31:47,710 it's a double date, right? 605 00:31:47,710 --> 00:31:49,390 This is not a double date. 606 00:31:50,010 --> 00:31:51,630 It's just a BBQ. 607 00:31:54,250 --> 00:31:56,460 If you don't like it, just go home. 608 00:31:59,710 --> 00:32:01,090 I'm going home. 609 00:32:02,170 --> 00:32:04,150 I feel sorry for your wife. 610 00:32:05,760 --> 00:32:07,730 What are you talking about? 611 00:32:11,300 --> 00:32:12,100 Mio? 612 00:32:12,110 --> 00:32:13,290 A fight out of nowhere? 613 00:32:13,290 --> 00:32:15,470 When was I married? 614 00:32:16,240 --> 00:32:18,180 She said she felt sorry for my wife. 615 00:32:18,790 --> 00:32:20,750 If not, then she misunderstood! 616 00:32:20,750 --> 00:32:22,170 I don't care. 617 00:32:22,480 --> 00:32:23,690 Mio! 618 00:32:23,690 --> 00:32:24,650 I said let her go. 619 00:32:24,650 --> 00:32:26,110 Mio! 620 00:32:26,970 --> 00:32:29,280 Rin's not married! 621 00:32:29,650 --> 00:32:31,850 That Haruka you saw earlier 622 00:32:31,850 --> 00:32:34,210 is Ko's ex-wife! 623 00:32:35,070 --> 00:32:36,910 Come back! 624 00:32:39,350 --> 00:32:41,800 I'll grill the corn! 625 00:32:41,800 --> 00:32:43,860 Corn! 626 00:32:44,320 --> 00:32:46,140 Oh, she likes corn. 627 00:32:47,470 --> 00:32:48,930 Oh no. 628 00:32:59,130 --> 00:33:00,640 Magma salt. 629 00:33:01,880 --> 00:33:03,800 It's rare. 630 00:33:03,800 --> 00:33:04,950 OK! 631 00:33:05,750 --> 00:33:08,240 Salty dog, more salt, here you go. 632 00:33:08,240 --> 00:33:09,790 Thank you! 633 00:33:10,050 --> 00:33:11,730 This looks good! 634 00:33:11,730 --> 00:33:13,700 Mio, are you good at drinking? 635 00:33:14,290 --> 00:33:15,930 No, I've never drunk before, 636 00:33:15,930 --> 00:33:18,090 but I thought I could if it was salty. 637 00:33:18,090 --> 00:33:19,330 I'll have a try. 638 00:33:26,690 --> 00:33:27,740 This is good! 639 00:33:28,350 --> 00:33:30,025 Right? I worked out this in 640 00:33:30,025 --> 00:33:31,810 a part-time job when I was a student. 641 00:33:34,720 --> 00:33:36,420 Don't push yourself. 642 00:33:36,730 --> 00:33:38,880 Okay, I'll take screwdriver. 643 00:33:38,880 --> 00:33:40,510 Screwdriver? OK! 644 00:33:41,800 --> 00:33:43,140 This is ready! 645 00:33:44,150 --> 00:33:45,600 It looks delicious! 646 00:33:49,600 --> 00:33:51,740 What's wrong, Mio? Are you all right? 647 00:33:56,620 --> 00:33:57,960 Did she 648 00:33:58,730 --> 00:33:59,810 fall asleep? 649 00:34:01,890 --> 00:34:02,780 Maybe. 650 00:34:07,560 --> 00:34:08,475 It was delicious! 651 00:34:08,475 --> 00:34:09,090 Yes! 652 00:34:09,730 --> 00:34:10,700 What was the best? 653 00:34:10,700 --> 00:34:11,400 Kalbi. 654 00:34:11,400 --> 00:34:12,330 No, the roast. 655 00:34:12,330 --> 00:34:12,940 Kalbi. 656 00:34:12,940 --> 00:34:13,890 The roast. 657 00:34:13,890 --> 00:34:15,820 Definitely Kalbi. 658 00:34:30,610 --> 00:34:32,180 Where are Aika and Eitaro? 659 00:34:33,780 --> 00:34:35,220 They're cleaning the mess. 660 00:34:36,690 --> 00:34:37,940 Oh, I must have fallen asleep. 661 00:34:38,430 --> 00:34:39,560 Sorry. 662 00:34:39,560 --> 00:34:40,450 It's fine. 663 00:34:50,290 --> 00:34:52,900 You don't have a wife or child, right? 664 00:34:54,000 --> 00:34:54,750 Yes. 665 00:34:55,340 --> 00:34:56,660 You're alone. 666 00:34:56,720 --> 00:34:57,960 You're so mean. 667 00:35:05,610 --> 00:35:08,010 When are you coming back to the project? 668 00:35:10,390 --> 00:35:13,580 Won't it be better if I don't come back? 669 00:35:14,690 --> 00:35:15,940 Yes, of course! 670 00:35:15,940 --> 00:35:16,810 Right? 671 00:35:17,630 --> 00:35:19,650 Kotaro told me that he'd cancel the plan 672 00:35:19,650 --> 00:35:22,360 for the underwater observation tower. 673 00:35:26,000 --> 00:35:27,530 But you... 674 00:35:29,300 --> 00:35:31,970 You've taken my words seriously. 675 00:35:33,240 --> 00:35:34,620 This is complicated. 676 00:35:35,700 --> 00:35:36,975 I'm hoping my brother 677 00:35:36,975 --> 00:35:38,290 will take over the company. 678 00:35:38,720 --> 00:35:40,650 I've never been interested in it, 679 00:35:40,650 --> 00:35:42,240 and I'm not going to fight for it. 680 00:35:43,810 --> 00:35:45,490 Then why? 681 00:35:45,490 --> 00:35:46,200 What? 682 00:35:47,880 --> 00:35:51,440 What is the tower for... 683 00:35:53,600 --> 00:35:54,650 From here, 684 00:35:54,650 --> 00:35:56,620 I can see a lot of fish! 685 00:35:57,530 --> 00:35:59,620 That's great, Rintaro. 686 00:35:59,870 --> 00:36:02,340 You must build one for me! 687 00:36:02,900 --> 00:36:04,030 Mom! 688 00:36:07,620 --> 00:36:08,740 Mom! 689 00:36:19,710 --> 00:36:21,370 It's a promise I made 690 00:36:23,980 --> 00:36:25,410 to someone important. 691 00:36:27,230 --> 00:36:28,860 Someone important? 692 00:36:29,660 --> 00:36:30,840 It's a promise. 693 00:36:31,120 --> 00:36:32,450 I will never give it up. 694 00:36:34,700 --> 00:36:35,850 I'll think properly about 695 00:36:35,850 --> 00:36:37,070 the marine environment. 696 00:36:43,400 --> 00:36:44,850 I understand. 697 00:36:46,500 --> 00:36:47,820 But I still 698 00:36:47,820 --> 00:36:51,440 disagree with my position. 699 00:36:52,760 --> 00:36:56,370 For the sake of what I value. 700 00:36:58,570 --> 00:36:59,860 Yeah, that's fine. 701 00:37:00,680 --> 00:37:01,840 I see. 702 00:37:21,075 --> 00:37:23,315 Can I ask you something 703 00:37:24,425 --> 00:37:26,325 that's been bothering me? 704 00:37:32,350 --> 00:37:34,330 I'm gonna help them. 705 00:37:39,910 --> 00:37:41,450 You're still cold. 706 00:37:43,590 --> 00:37:45,100 I'm always cold. 707 00:37:46,040 --> 00:37:47,650 How are you feeling since then? 708 00:37:47,840 --> 00:37:49,820 I'm great. 709 00:37:49,820 --> 00:37:50,850 Where were you 710 00:37:50,850 --> 00:37:51,990 before you came to this lab? 711 00:37:52,540 --> 00:37:54,180 You look like a cop. 712 00:37:54,180 --> 00:37:55,550 I don't mean that. 713 00:37:55,550 --> 00:37:56,820 I mean, where were you born, 714 00:37:56,820 --> 00:37:58,560 and where did you grow up? 715 00:37:59,060 --> 00:38:00,930 I was born and raised in Hiroshima. 716 00:38:00,930 --> 00:38:02,780 Before coming to my current lab, 717 00:38:02,780 --> 00:38:04,050 I was at Danang Ocean University 718 00:38:04,050 --> 00:38:04,870 in Vietnam. 719 00:38:04,870 --> 00:38:05,740 Vietnam? 720 00:38:05,740 --> 00:38:06,440 Yes. 721 00:38:06,440 --> 00:38:08,740 We can see the beach right from the campus. 722 00:38:08,740 --> 00:38:10,400 It was really nice. 723 00:38:10,400 --> 00:38:11,590 What is your relationship 724 00:38:13,290 --> 00:38:14,660 with Kamoi? 725 00:38:16,030 --> 00:38:17,790 Miss, are you okay? 726 00:38:18,200 --> 00:38:19,870 Can you understand me? Miss? 727 00:38:22,510 --> 00:38:23,510 He's my uncle. 728 00:38:23,510 --> 00:38:24,760 Really? 729 00:38:25,410 --> 00:38:27,880 Really? 730 00:38:28,900 --> 00:38:32,630 The woman is Kotaro's ex-wife? 731 00:38:35,350 --> 00:38:37,000 Hey, I'm asking a question. 732 00:38:37,000 --> 00:38:39,010 You hugged, right? 733 00:38:39,010 --> 00:38:40,540 When did you see that? 734 00:38:40,540 --> 00:38:42,410 It's just a greeting. 735 00:38:42,410 --> 00:38:43,920 It didn't seem like a normal greeting. 736 00:38:43,920 --> 00:38:45,050 I've known her for a long time. 737 00:38:45,050 --> 00:38:46,090 We grew up together. 738 00:38:47,580 --> 00:38:48,630 Grew up together... 739 00:38:48,630 --> 00:38:49,700 Yes. 740 00:38:55,230 --> 00:38:56,270 It's true that 741 00:38:57,470 --> 00:38:59,450 Kamoi is my uncle. 742 00:39:01,820 --> 00:39:03,220 I'm going home. 743 00:39:08,170 --> 00:39:09,080 Kiss... 744 00:39:14,310 --> 00:39:16,370 You kissed me when I was 745 00:39:17,280 --> 00:39:18,700 unconscious from drowning, right? 746 00:39:21,520 --> 00:39:22,610 There's no such thing... 747 00:39:22,610 --> 00:39:23,690 I saw the video. 748 00:39:25,040 --> 00:39:26,420 I don't remember. 749 00:39:27,300 --> 00:39:28,610 After that, I woke up. 750 00:39:28,610 --> 00:39:29,800 I don't remember. 751 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 Why? 752 00:39:31,470 --> 00:39:33,320 Why do you always have to lie? 753 00:39:35,380 --> 00:39:36,825 How did you save me from the sea 754 00:39:37,310 --> 00:39:39,160 in the first place? 755 00:39:39,160 --> 00:39:40,370 Because... 756 00:39:41,340 --> 00:39:43,490 I just happened to walk by 757 00:39:44,080 --> 00:39:46,010 where you were lying... 758 00:39:47,380 --> 00:39:49,260 I didn't do anything. 759 00:39:49,870 --> 00:39:51,340 What does 760 00:39:53,070 --> 00:39:54,950 the sea of Hoshigahama 761 00:39:56,200 --> 00:39:57,990 have to do with you? 762 00:40:04,210 --> 00:40:05,700 I used to play with my friends there. 763 00:40:05,700 --> 00:40:06,910 Friends? 764 00:40:11,810 --> 00:40:13,390 Friends who grew up together. 765 00:40:18,150 --> 00:40:19,790 What does it matter? 766 00:40:39,450 --> 00:40:41,250 It matters 767 00:40:43,030 --> 00:40:44,480 even if you said it didn't. 768 00:40:50,620 --> 00:40:52,530 I want you to tell me 769 00:40:53,360 --> 00:40:54,830 all of the truth. 770 00:41:04,620 --> 00:41:05,980 Oh, I'm sorry! 771 00:41:05,980 --> 00:41:06,850 I was just thinking 772 00:41:07,110 --> 00:41:09,750 we should do the fireworks together. 773 00:41:09,750 --> 00:41:10,450 OK. 774 00:41:11,850 --> 00:41:13,070 Are you all right? 775 00:41:13,070 --> 00:41:14,320 I'm sorry. 776 00:41:29,330 --> 00:41:30,760 Fabulous! 777 00:41:34,950 --> 00:41:35,830 Great! 778 00:41:37,330 --> 00:41:38,330 Great! 779 00:42:15,370 --> 00:42:16,820 See you tomorrow. 780 00:42:16,820 --> 00:42:18,360 See you. 781 00:42:20,200 --> 00:42:22,010 Good night. 782 00:42:32,720 --> 00:42:35,440 What am I doing? 783 00:42:35,840 --> 00:42:37,960 What am I doing? 784 00:42:40,010 --> 00:42:41,290 No! 785 00:42:44,230 --> 00:42:45,360 What happened? 786 00:42:46,780 --> 00:42:48,050 He kissed me. 787 00:42:49,150 --> 00:42:50,750 Then what's this? 788 00:42:50,750 --> 00:42:51,940 Oh, come on! 789 00:42:52,960 --> 00:42:54,040 What should I do? 790 00:42:54,040 --> 00:42:55,690 Give me a break! 791 00:42:56,920 --> 00:42:59,360 What should I do? 792 00:43:01,910 --> 00:43:02,800 I'll sleep. 793 00:43:03,410 --> 00:43:04,610 Hey! 794 00:43:04,610 --> 00:43:06,100 Wait! 795 00:43:08,740 --> 00:43:10,160 I kissed her. 796 00:43:10,160 --> 00:43:11,060 Kiss? 797 00:43:11,320 --> 00:43:13,290 Don't talk so loud! 798 00:43:13,290 --> 00:43:15,000 When? 799 00:43:15,530 --> 00:43:17,000 Hey! You did it! 800 00:43:17,430 --> 00:43:18,790 It's not that big of a deal. 801 00:43:18,790 --> 00:43:20,020 No! 802 00:43:20,440 --> 00:43:21,680 You two are a good match. 803 00:43:21,680 --> 00:43:23,380 Stop saying that. 804 00:43:24,110 --> 00:43:26,080 How long has it been? 805 00:43:27,550 --> 00:43:28,440 I don't remember! 806 00:43:28,440 --> 00:43:29,470 How can you not remember! 807 00:43:29,470 --> 00:43:30,620 I really don't remember. 808 00:43:30,620 --> 00:43:31,430 Well. 809 00:43:35,320 --> 00:43:36,140 Tsuru. 810 00:43:39,060 --> 00:43:40,580 Speaking of which... 811 00:43:41,030 --> 00:43:42,375 You studied abroad in Vietnam 812 00:43:42,375 --> 00:43:44,270 when you were in college, right? 813 00:43:44,970 --> 00:43:46,400 Yes, at Danang Ocean University. 814 00:43:46,400 --> 00:43:47,180 Danang? 815 00:43:47,180 --> 00:43:47,890 Yes. 816 00:43:47,890 --> 00:43:49,075 I heard that the campus and 817 00:43:49,075 --> 00:43:50,580 the beach were very close, 818 00:43:50,580 --> 00:43:52,050 so I was expecting to 819 00:43:52,050 --> 00:43:53,690 be able to surf every day, 820 00:43:54,130 --> 00:43:55,600 but when I got there, 821 00:43:55,600 --> 00:43:57,130 there was no beach nearby. 822 00:43:57,680 --> 00:43:59,370 Why? 823 00:43:59,370 --> 00:44:01,225 Just before I left, 824 00:44:01,225 --> 00:44:03,160 the campus was moved inland. 825 00:44:03,830 --> 00:44:05,780 Well, that was a shock. 826 00:44:08,130 --> 00:44:09,720 (Danang Ocean University) 827 00:44:09,720 --> 00:44:11,710 (relocation) 828 00:44:16,140 --> 00:44:17,450 (Notice of campus relocation) 829 00:44:19,680 --> 00:44:21,280 (Danang Ocean University) 830 00:44:21,280 --> 00:44:21,350 (My Khe Beach Campus) 831 00:44:21,350 --> 00:44:23,400 (My Khe Beach Campus) From My Khe Beach 832 00:44:23,920 --> 00:44:25,690 (Burner Hills Campus) to Burner Hills. 833 00:44:27,470 --> 00:44:28,430 Relocation. 834 00:44:29,030 --> 00:44:30,860 Before coming to my current lab, 835 00:44:30,860 --> 00:44:32,800 I was at Danang Ocean University in Vietnam. 836 00:44:33,130 --> 00:44:35,350 We can see the beach right from the campus. 837 00:44:45,830 --> 00:44:46,870 Kamoi? 838 00:44:53,910 --> 00:44:56,050 I'm going to Hoshigahama. 839 00:44:56,450 --> 00:44:59,270 I'll be a little late, but don't worry. 840 00:45:01,140 --> 00:45:03,120 He wasn't back yesterday? 841 00:45:11,990 --> 00:45:13,350 (Pollution) 842 00:45:13,350 --> 00:45:14,780 (Destruction) 843 00:45:18,350 --> 00:45:20,130 CEO David Chang has said that 844 00:45:20,130 --> 00:45:21,675 if the underwater observation 845 00:45:21,675 --> 00:45:23,210 tower project is revived, 846 00:45:23,650 --> 00:45:26,200 the hotel opening can be reconsidered. 847 00:45:27,130 --> 00:45:28,000 Don't worry, 848 00:45:28,000 --> 00:45:29,090 Chairman. 849 00:45:29,410 --> 00:45:31,370 I'll convince David. 850 00:45:31,470 --> 00:45:33,450 We can find an alternative... 851 00:45:33,450 --> 00:45:36,410 No, you know that. 852 00:45:37,470 --> 00:45:39,590 David Chang's not a man 853 00:45:39,590 --> 00:45:42,780 who listens to people that easily. 854 00:45:49,000 --> 00:45:49,780 Hi. 855 00:45:51,270 --> 00:45:52,550 Hi. 856 00:45:57,330 --> 00:45:58,440 Where is Nagisa Mio? 857 00:45:59,760 --> 00:46:02,010 You're always looking for her. 858 00:46:02,860 --> 00:46:03,860 Where is she? 859 00:46:03,860 --> 00:46:05,430 She isn't here. 860 00:46:05,820 --> 00:46:07,340 Maybe she's in the lab. 861 00:46:07,340 --> 00:46:08,550 Oh, General Manager, 862 00:46:08,960 --> 00:46:10,190 you're back? 863 00:46:12,110 --> 00:46:13,580 No, wait! 864 00:46:14,130 --> 00:46:15,560 He saw me, right? 865 00:46:15,560 --> 00:46:18,200 He's on the move. 866 00:46:19,080 --> 00:46:20,360 Can you see me? 867 00:46:55,150 --> 00:46:56,200 Still no answering... 868 00:46:56,430 --> 00:46:57,710 Is he okay? 869 00:46:59,170 --> 00:47:01,670 Oh, it's time for "Twilight TV". 870 00:47:02,260 --> 00:47:03,250 Let's watch it together! 871 00:47:03,780 --> 00:47:05,220 Mio, come on! 872 00:47:05,590 --> 00:47:07,125 Um, I'm worried about Kamoi, 873 00:47:07,125 --> 00:47:08,750 so I'm going to Hoshigahama for a while. 874 00:47:08,750 --> 00:47:09,800 Now? 875 00:47:09,800 --> 00:47:11,390 He might go to the wrong place. 876 00:47:11,390 --> 00:47:13,180 But I'm still worried. I'm going. 877 00:47:13,200 --> 00:47:15,520 Bye! 878 00:47:15,990 --> 00:47:17,060 It's starting! 879 00:47:17,060 --> 00:47:18,620 Shiiki, hurry up! 880 00:47:18,810 --> 00:47:21,200 We will only appear for a moment. 881 00:47:21,200 --> 00:47:23,870 Someya, sit down. 882 00:47:25,530 --> 00:47:26,780 Oh, it began! 883 00:47:26,780 --> 00:47:27,830 It's on! 884 00:47:27,830 --> 00:47:28,980 Aika, you're here! 885 00:47:28,980 --> 00:47:30,760 (Twilight TV/Theme: Family) Aika, you're here! 886 00:47:31,290 --> 00:47:32,010 Wow! 887 00:47:32,010 --> 00:47:33,670 Stop moving! 888 00:47:38,210 --> 00:47:39,530 (Enishi, the news at Hoshigahama, 15th) 889 00:47:39,530 --> 00:47:41,170 (Real-time views) 890 00:47:41,170 --> 00:47:43,130 (Total views) 891 00:47:43,310 --> 00:47:45,640 A million? 892 00:47:46,720 --> 00:47:48,990 (Ocean University of Shibaura) 893 00:48:38,200 --> 00:48:39,880 Who are you? 894 00:48:43,670 --> 00:48:45,390 We'll deal with it right away. 895 00:48:50,440 --> 00:48:51,330 I'm sorry. 896 00:48:52,890 --> 00:48:54,350 What was the call for? 897 00:48:54,350 --> 00:48:56,220 It's from the National Ocean Journal. 898 00:48:58,930 --> 00:49:00,130 I see. 899 00:49:01,480 --> 00:49:03,300 For what? 900 00:49:03,500 --> 00:49:05,240 In order to publish the paper, 901 00:49:06,510 --> 00:49:08,950 they want a resume of Nagisa Mio. 902 00:49:40,010 --> 00:49:40,750 Are you okay? 903 00:49:43,300 --> 00:49:44,890 Get an ambulance! 904 00:49:44,890 --> 00:49:45,910 Hurry! 905 00:49:46,510 --> 00:49:47,580 Are you all right? 906 00:49:48,000 --> 00:49:48,690 Hey! 907 00:49:52,060 --> 00:49:54,520 Nagisa Mio? Do you understand me? 908 00:49:54,520 --> 00:49:55,800 Nagisa Mio? 909 00:49:57,010 --> 00:49:58,550 I'll check her vitals again. 910 00:49:58,550 --> 00:49:59,640 Please. 911 00:50:00,580 --> 00:50:02,790 She opened her eyes! 912 00:50:03,820 --> 00:50:04,820 What're you doing? 913 00:50:04,820 --> 00:50:05,340 Put me down! 914 00:50:05,340 --> 00:50:06,370 No! You can't move! 915 00:50:06,370 --> 00:50:06,960 Let me go! 916 00:50:06,960 --> 00:50:08,080 Put me down! 917 00:50:08,080 --> 00:50:09,710 Don't move! 918 00:50:10,600 --> 00:50:11,380 You'll be alright. 919 00:50:18,070 --> 00:50:19,100 Are you okay? 920 00:50:21,020 --> 00:50:21,920 Wait! 921 00:50:23,420 --> 00:50:24,900 I'm sorry. 922 00:50:35,070 --> 00:50:35,880 Wait! 923 00:50:36,570 --> 00:50:37,570 Wait! 924 00:50:40,700 --> 00:50:41,960 You hit your head. 925 00:50:42,360 --> 00:50:43,400 Let's go back to the hospital. 926 00:50:44,280 --> 00:50:45,810 No, I'm okay. Let me go. 927 00:50:47,270 --> 00:50:48,260 You're not okay at all! 928 00:50:48,260 --> 00:50:49,190 Let me go! 929 00:50:49,190 --> 00:50:50,370 Why? 930 00:50:51,960 --> 00:50:53,310 I can't go to the hospital. 931 00:50:53,310 --> 00:50:54,760 Why? 932 00:51:05,720 --> 00:51:06,900 I... 933 00:51:09,390 --> 00:51:11,270 I'm not human. 934 00:51:12,250 --> 00:51:14,970 ♪Take you away from here♪ 935 00:51:14,970 --> 00:51:17,080 ♪Through the night sky♪ 936 00:51:17,080 --> 00:51:19,260 ♪Like a jewel♪ 937 00:51:19,260 --> 00:51:21,360 ♪Across the city♪ 938 00:51:21,360 --> 00:51:26,390 ♪I'll show you a world more dazzling♪ 939 00:51:26,390 --> 00:51:28,880 ♪than you've ever imagined♪ 940 00:51:28,880 --> 00:51:31,840 ♪Straight across the sea♪ 941 00:51:31,840 --> 00:51:33,990 ♪Riding on the spring breeze♪ 942 00:51:33,990 --> 00:51:36,150 ♪Kicking up the rainbow♪ 943 00:51:36,150 --> 00:51:38,200 ♪And scatter them in the sky♪ 944 00:51:38,200 --> 00:51:40,750 ♪You can be who you are today and tomorrow♪ 945 00:51:41,190 --> 00:51:43,270 (The deepening mystery of Mio) I think we need to talk. 946 00:51:43,270 --> 00:51:44,910 (The deepening mystery of Mio) Why don't you two meet? 947 00:51:45,220 --> 00:51:46,960 You're not going anywhere, right? 948 00:51:46,990 --> 00:51:48,170 (Is it fate?) Mom's ring... 949 00:51:48,170 --> 00:51:49,480 (Is it fate?) Why? 950 00:51:49,480 --> 00:51:51,905 (Brother's onslaught begins.) What the hell are you talking about? 951 00:51:51,905 --> 00:51:54,470 (Brother's onslaught begins.) You have many plans, do you? 952 00:51:54,470 --> 00:51:57,380 You're in danger. 953 00:51:57,820 --> 00:52:00,296 (The time is limited.) I can only stay here for a month... 954 00:52:00,296 --> 00:52:02,290 (The time is limited.) 52853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.