All language subtitles for Khorshid V.O. (Majid Majidi) (1920x1036)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,745 --> 00:01:08,952 We'll be back soon. 2 00:01:08,953 --> 00:01:11,292 - Step on it. - OK. 3 00:01:15,620 --> 00:01:17,208 That's it. Push it up. 4 00:01:17,245 --> 00:01:19,042 Mamad, take this. 5 00:01:20,287 --> 00:01:21,587 The blocks. 6 00:01:23,662 --> 00:01:25,500 No, I mean the blocks. 7 00:01:25,537 --> 00:01:26,837 All of them. 8 00:01:59,370 --> 00:02:00,875 Unlock it, fast! 9 00:02:06,287 --> 00:02:07,587 Someone is coming. 10 00:02:09,078 --> 00:02:10,792 Hide it under the car. 11 00:02:24,620 --> 00:02:26,000 Abolfazl! 12 00:02:26,662 --> 00:02:28,125 What are you up to? 13 00:02:28,662 --> 00:02:31,292 - What are you doing here? - I'm lost, sir. 14 00:02:31,328 --> 00:02:32,536 Are you alone? 15 00:02:32,537 --> 00:02:35,958 Lost, really? Don't panic, I won't hurt you. 16 00:02:36,203 --> 00:02:39,500 If you're lost, to whom are you sending signals? 17 00:02:41,078 --> 00:02:42,378 Stop! 18 00:02:45,745 --> 00:02:47,083 Get up! 19 00:02:47,120 --> 00:02:48,244 My pants! 20 00:02:48,245 --> 00:02:50,500 Take the tire and the jack! 21 00:02:50,537 --> 00:02:52,292 Go. I'll call you. 22 00:02:53,287 --> 00:02:55,625 - Get your hands off me! - Let me go! 23 00:02:56,037 --> 00:02:57,542 OK, OK! 24 00:02:58,328 --> 00:02:59,750 Run off, Abolfazl! 25 00:02:59,787 --> 00:03:00,786 Let go of him! 26 00:03:00,787 --> 00:03:04,708 I'll kill you if you come after us. Got it? 27 00:03:05,203 --> 00:03:06,119 Take this, clown. 28 00:03:06,120 --> 00:03:07,420 Abolfazl, run. 29 00:03:09,787 --> 00:03:11,087 Saeidi! 30 00:03:20,037 --> 00:03:21,583 Run, run! 31 00:03:28,120 --> 00:03:29,420 This way! 32 00:03:34,995 --> 00:03:36,295 Come on. 33 00:04:10,870 --> 00:04:12,170 This way. 34 00:05:12,120 --> 00:05:13,792 Get out of there! 35 00:05:22,620 --> 00:05:28,620 SUN CHILDREN by Majid Majidi 36 00:05:31,912 --> 00:05:35,417 OTG, USB, chargers... 37 00:05:35,828 --> 00:05:37,625 Need a sponge? 38 00:05:37,662 --> 00:05:40,125 - How much? - 5,000. You want one? 39 00:05:40,162 --> 00:05:41,462 No. 40 00:05:41,762 --> 00:05:44,625 Sponges, socks... 41 00:05:45,120 --> 00:05:47,833 - Are you going to visit? - Yes. 42 00:05:48,145 --> 00:05:50,208 Tomorrow we all go to the park. 43 00:05:50,245 --> 00:05:51,750 Wow, lucky! 44 00:05:51,828 --> 00:05:53,128 Are you coming? 45 00:05:53,162 --> 00:05:56,125 No, I am way behind with my studies. 46 00:05:56,162 --> 00:05:58,867 Plus I have to sell all of these. 47 00:05:59,570 --> 00:06:01,617 Who is the new girl? 48 00:06:03,412 --> 00:06:04,750 Which girl? 49 00:06:07,370 --> 00:06:08,770 Messing with me? 50 00:06:08,953 --> 00:06:10,667 Pretty hair clip. 51 00:06:29,912 --> 00:06:32,625 Hi there, 3 packs of cigarettes. 52 00:06:35,703 --> 00:06:38,042 How much for those boxes? 53 00:06:38,328 --> 00:06:40,000 14,000, bro. 54 00:06:40,162 --> 00:06:41,462 Cool, man. 55 00:06:43,587 --> 00:06:47,225 - I beg you. - You don't get it, she needs rest. 56 00:06:47,412 --> 00:06:49,500 Five minutes and I'm gone. 57 00:06:50,120 --> 00:06:51,458 I'll owe you one. 58 00:06:51,495 --> 00:06:55,792 Take this back, it makes her sick. Don't bring it again. 59 00:06:56,870 --> 00:06:59,208 I beg you. 60 00:06:59,245 --> 00:07:02,917 You're driving me crazy. Leave. 61 00:07:03,370 --> 00:07:04,833 Go! 62 00:07:04,870 --> 00:07:07,292 Can't handle your kind. Get lost! 63 00:07:07,328 --> 00:07:11,167 You're getting on my nerves. Not sure I got the pills right! 64 00:07:12,453 --> 00:07:15,083 The visitors are crazier than the patients! 65 00:08:30,328 --> 00:08:33,083 Reza, over here. 66 00:08:47,578 --> 00:08:49,458 I had something to do. 67 00:08:55,745 --> 00:08:59,875 Promise. Tomorrow. Morning. 68 00:09:00,245 --> 00:09:01,750 Will tidy up. 69 00:09:22,870 --> 00:09:24,542 - Ali. - Yes. 70 00:09:24,578 --> 00:09:26,542 - Keshmiri was here. - What for? 71 00:09:26,578 --> 00:09:29,792 I told him what happened yesterday. He placed a new order. 72 00:09:30,162 --> 00:09:33,042 One C200 and two BMWs. 73 00:09:33,620 --> 00:09:37,000 - The order and the deposit. - OK, go back to your work. 74 00:09:42,495 --> 00:09:43,536 Ali, 75 00:09:43,537 --> 00:09:45,500 Rahim is looking for you. 76 00:09:46,412 --> 00:09:47,494 He knows? 77 00:09:47,495 --> 00:09:48,833 What if he finds you here? 78 00:09:48,870 --> 00:09:51,125 Give this to me and tell him I'm out! 79 00:11:01,495 --> 00:11:03,667 Where do you think you're going? 80 00:11:04,703 --> 00:11:06,542 Get on the bike. 81 00:11:27,620 --> 00:11:29,917 - Thanks. - My pleasure. 82 00:11:29,953 --> 00:11:31,253 Come inside. 83 00:11:33,328 --> 00:11:35,500 What are you doing? 84 00:11:35,537 --> 00:11:36,837 Keep moving! 85 00:11:38,370 --> 00:11:40,458 Quick or you'll see. 86 00:11:42,578 --> 00:11:43,878 Get inside. 87 00:11:45,662 --> 00:11:47,042 This way. 88 00:11:47,537 --> 00:11:48,837 Up the stairs. 89 00:11:49,162 --> 00:11:50,462 Move. 90 00:11:56,953 --> 00:11:58,253 Get in. 91 00:12:01,078 --> 00:12:02,417 Straight on! 92 00:12:06,370 --> 00:12:08,333 Move it! 93 00:12:13,912 --> 00:12:15,333 Here he is, bro. 94 00:12:20,078 --> 00:12:21,583 I regret my mistake, sir. 95 00:12:23,412 --> 00:12:26,042 - When did you catch it? - I was bringing it back. 96 00:12:26,245 --> 00:12:27,792 I had no idea it was yours. 97 00:12:27,828 --> 00:12:29,833 I realized it yesterday. 98 00:12:29,870 --> 00:12:33,958 It was one of my boys. He clipped its wings. 99 00:12:34,328 --> 00:12:35,628 Which boys? 100 00:12:36,745 --> 00:12:38,417 The warehouse boys. 101 00:12:38,870 --> 00:12:40,833 They work with me. 102 00:12:42,537 --> 00:12:43,958 How many? 103 00:12:44,703 --> 00:12:46,250 Three, sir. 104 00:12:52,412 --> 00:12:53,712 Sit down. 105 00:13:08,620 --> 00:13:09,920 Eat. 106 00:13:14,120 --> 00:13:15,958 How is your mother? 107 00:13:16,495 --> 00:13:18,167 She's not doing well. 108 00:13:18,412 --> 00:13:20,875 How long will she be staying there? 109 00:13:22,037 --> 00:13:23,917 Until she gets better. 110 00:13:24,537 --> 00:13:27,083 Take her out by all means. 111 00:13:29,662 --> 00:13:32,583 I have no place for her. 112 00:13:49,787 --> 00:13:53,833 What if I provide you with a room? 113 00:13:54,203 --> 00:13:57,333 Can you take care of her? 114 00:13:57,370 --> 00:13:58,670 Yes, sir. 115 00:14:05,328 --> 00:14:07,000 Listen carefully. 116 00:14:07,995 --> 00:14:11,667 Under the cemetery, there is a treasure. 117 00:14:12,787 --> 00:14:15,250 There is no way from the cemetery. 118 00:14:15,287 --> 00:14:19,458 The only way is the school's water pipe across from it. 119 00:14:21,620 --> 00:14:25,583 We'll do it step by step. Get it? 120 00:14:25,995 --> 00:14:30,792 First you go to enroll at the school. 121 00:14:30,828 --> 00:14:32,917 Then you'll find the basement. 122 00:14:32,953 --> 00:14:36,167 You keep me posted and I'll tell you what to do next. 123 00:14:37,120 --> 00:14:38,420 Fine. 124 00:14:38,495 --> 00:14:42,000 Listen, you deal with your boys! 125 00:14:42,037 --> 00:14:45,167 Your responsibility! I deal with you only. 126 00:14:45,495 --> 00:14:46,327 Get it? 127 00:14:46,328 --> 00:14:47,628 Yes, sir. 128 00:14:48,120 --> 00:14:50,958 And you can keep Lady Bird. She's yours. 129 00:14:51,203 --> 00:14:52,958 Enjoy her. 130 00:14:53,370 --> 00:14:54,833 So nice of you. 131 00:14:56,620 --> 00:14:57,920 With your permission. 132 00:15:07,162 --> 00:15:08,542 That's it! 133 00:15:08,578 --> 00:15:09,878 Treasures! 134 00:15:11,828 --> 00:15:13,833 Of course, you stupid ass. 135 00:15:13,870 --> 00:15:16,458 The deal of a lifetime! 136 00:15:16,828 --> 00:15:19,292 I want a falafel shop. 137 00:15:20,537 --> 00:15:23,500 - Me, a game net shop. - Keep it down! 138 00:15:24,787 --> 00:15:28,417 Me, a car wash. Best business ever. 139 00:15:28,453 --> 00:15:31,583 There are a lot of treasures in my village. 140 00:15:31,620 --> 00:15:34,333 Always protected by a snake. 141 00:15:34,578 --> 00:15:36,708 These are in the basement? 142 00:15:37,495 --> 00:15:38,327 Show us that one. 143 00:15:38,328 --> 00:15:40,542 See, and you didn't believe me. 144 00:15:44,078 --> 00:15:48,167 Wasn't mine. A friend was busy and asked me to sell it for him. 145 00:15:48,662 --> 00:15:50,667 Ismael knows. 146 00:15:50,703 --> 00:15:52,542 - What do I sell? - Razors. 147 00:15:52,578 --> 00:15:53,958 You see, Afghan. 148 00:15:54,287 --> 00:15:55,587 Enough! 149 00:15:55,703 --> 00:15:58,000 What did you call him? Afghan? 150 00:15:58,453 --> 00:16:00,167 We're all the same. Afghans and Iranians. 151 00:16:00,412 --> 00:16:02,542 Back to your class! 152 00:16:05,537 --> 00:16:06,837 Take this. 153 00:16:07,370 --> 00:16:09,042 Maybe you forgot the rest somewhere else. 154 00:16:09,078 --> 00:16:11,083 - Sir, trust me... - Just leave. 155 00:16:13,078 --> 00:16:14,875 - Safar? - Yes? 156 00:16:14,912 --> 00:16:17,917 - Where are the files? - In a minute. 157 00:16:24,578 --> 00:16:25,878 Stand tall! 158 00:16:28,870 --> 00:16:30,170 You, take off your hat! 159 00:16:32,828 --> 00:16:35,625 - Why did you jump over the wall? - They didn't let us in. 160 00:16:35,787 --> 00:16:37,583 You jump over the wall when unwelcome? 161 00:16:41,370 --> 00:16:43,292 We're here to enroll. 162 00:16:44,578 --> 00:16:46,958 - We want to study. - Now? 163 00:16:47,412 --> 00:16:51,458 Where were you until now? Come back next year. 164 00:16:51,703 --> 00:16:53,708 Next year is too late. 165 00:16:53,870 --> 00:16:58,333 We've found a part time job, but we need proof of enrollment. 166 00:17:03,453 --> 00:17:06,208 Fill in the forms and put down your address. 167 00:17:06,245 --> 00:17:09,292 I'll see if I find another school. 168 00:17:13,412 --> 00:17:14,452 What's this? 169 00:17:14,453 --> 00:17:15,753 To be enrolled here. 170 00:17:15,828 --> 00:17:17,750 It's free to enroll. 171 00:17:18,453 --> 00:17:19,753 Take your money. 172 00:17:20,537 --> 00:17:21,837 I said take it. 173 00:17:23,412 --> 00:17:24,494 Out. 174 00:17:24,495 --> 00:17:26,333 Everyone leaves. You too. 175 00:17:27,287 --> 00:17:30,500 Safar, take them all out. 176 00:17:32,078 --> 00:17:34,417 - Out. Please leave now. - Let go! 177 00:17:35,162 --> 00:17:37,958 Please, what did we do wrong? 178 00:17:37,995 --> 00:17:39,667 Stop for a sec. 179 00:17:39,703 --> 00:17:42,667 I beg you, sir. We haven't done anything wrong. 180 00:17:42,703 --> 00:17:43,827 Stop it! 181 00:17:43,828 --> 00:17:45,375 Get out! Out! 182 00:17:48,870 --> 00:17:51,708 Mr. Rafie, come in. 183 00:17:52,870 --> 00:17:56,542 Check the list of kids we recommended from the past 3 years. 184 00:17:56,578 --> 00:17:58,542 - The brilliant students? - Yes. 185 00:17:58,578 --> 00:17:59,958 You didn't enroll those boys? 186 00:18:00,162 --> 00:18:02,833 What can I do in this situation? 187 00:18:03,037 --> 00:18:07,458 After 2 weeks only, they've increased the meal price. 188 00:18:08,703 --> 00:18:10,667 Hello, sir. 189 00:18:11,203 --> 00:18:15,167 You weren't supposed to increase the prices yet. 190 00:18:19,828 --> 00:18:23,125 It's not 2 or 3 meals but 408! 191 00:18:23,328 --> 00:18:25,292 - Get out. - You can't force me. 192 00:18:25,912 --> 00:18:30,208 Your small increase is a big problem for us. 193 00:18:30,995 --> 00:18:34,083 I'll throw you out. You can't fool me. 194 00:18:37,037 --> 00:18:40,708 What's the difference between us? Aren't we all equals? 195 00:18:43,995 --> 00:18:45,833 We won't leave! 196 00:18:49,870 --> 00:18:51,375 Give me a discount. 197 00:18:51,412 --> 00:18:53,000 Come inside. 198 00:18:53,578 --> 00:18:57,500 You've always been generous to this school. 199 00:19:23,870 --> 00:19:25,500 What did you write? 200 00:19:25,537 --> 00:19:27,958 We're asked to do addition. 201 00:19:27,995 --> 00:19:30,375 I did the multiplication and division too. 202 00:19:30,495 --> 00:19:32,167 Great. Continue. 203 00:19:34,745 --> 00:19:36,333 Mohamed Behi? 204 00:19:37,162 --> 00:19:38,462 Yes, sir. 205 00:19:38,578 --> 00:19:39,878 Father's occupation? 206 00:19:40,787 --> 00:19:42,417 He's been absent. 207 00:19:44,412 --> 00:19:45,712 Since when? 208 00:19:46,495 --> 00:19:48,042 As long as I can remember. 209 00:19:48,412 --> 00:19:49,712 Did he ever quit? 210 00:19:50,328 --> 00:19:51,917 Three or four times. 211 00:19:52,995 --> 00:19:56,458 He went to rehab once, but he started again. 212 00:19:57,078 --> 00:19:58,458 What about you? 213 00:19:58,703 --> 00:20:00,458 My father is in prison. 214 00:20:03,787 --> 00:20:06,042 Mine has been absent too. 215 00:20:06,620 --> 00:20:08,042 What about yours? 216 00:20:08,412 --> 00:20:10,833 I don't have a father. He's dead. 217 00:20:15,078 --> 00:20:16,875 Can I go to the washroom? 218 00:20:18,453 --> 00:20:19,753 Are you done? 219 00:20:20,328 --> 00:20:21,667 As much as I could. 220 00:20:28,078 --> 00:20:31,333 - In total, 37. - Right. Thank you. 221 00:22:08,203 --> 00:22:12,667 Here, take your SIM card and your new cell as your prize. 222 00:22:12,995 --> 00:22:15,583 - Use this from now on. - Cool. 223 00:22:15,620 --> 00:22:21,417 Open the padlock by injecting acid. 224 00:22:21,453 --> 00:22:23,833 - I'll start tomorrow. - Good boy! 225 00:22:23,870 --> 00:22:26,375 Hey guys! Open the cages! 226 00:22:26,412 --> 00:22:30,958 Let Ali make them fly. 227 00:22:31,912 --> 00:22:33,161 Me? 228 00:22:33,162 --> 00:22:35,958 Absolutely, go on. 229 00:22:35,995 --> 00:22:37,417 So cool. 230 00:22:47,453 --> 00:22:50,958 Feed them well so they come back. 231 00:23:28,787 --> 00:23:30,833 - May I? - Yes, come in. 232 00:23:32,745 --> 00:23:34,036 Why are you late? 233 00:23:34,037 --> 00:23:35,500 Come to the board! 234 00:23:35,537 --> 00:23:36,786 Back to your seat. 235 00:23:36,787 --> 00:23:39,500 - I'm feeling sick, sir. - I said to the board! 236 00:23:39,912 --> 00:23:42,917 The greatest source of light is? 237 00:23:42,953 --> 00:23:43,786 The Sun. 238 00:23:43,787 --> 00:23:49,083 Why did you answer? I knew it. The sun is the greatest source of light. 239 00:23:50,120 --> 00:23:52,750 OK, now answer this question. 240 00:23:54,745 --> 00:23:58,167 Substances in our environment... 241 00:23:58,787 --> 00:24:01,125 How many different states of the substances are there? 242 00:24:05,537 --> 00:24:06,837 Seven states. 243 00:24:07,620 --> 00:24:09,417 Seven states? Name them? 244 00:24:09,703 --> 00:24:11,625 Heroin, grass, crack... 245 00:24:13,245 --> 00:24:14,545 Shut the hell up! 246 00:24:15,620 --> 00:24:18,000 Ask your mom to burn you an incense stick! 247 00:24:18,328 --> 00:24:20,417 Quiet. Go back to your seat. 248 00:24:21,162 --> 00:24:24,500 No more washroom during class. 249 00:24:24,537 --> 00:24:28,750 Hence the main source of light being the sun 250 00:24:28,787 --> 00:24:31,750 how many states of substances are there? 251 00:24:32,203 --> 00:24:34,042 - Three states. - Name them. 252 00:24:34,078 --> 00:24:35,500 Solid, liquid, gas. 253 00:24:35,537 --> 00:24:37,250 Solid, liquid, gas. 254 00:24:37,412 --> 00:24:39,333 This is not a zoo! 255 00:24:41,078 --> 00:24:43,042 What now? 256 00:24:43,120 --> 00:24:44,583 There was a fight. 257 00:24:45,620 --> 00:24:47,375 Out of here! Out! 258 00:24:53,953 --> 00:24:56,375 Keep your head up! 259 00:25:01,495 --> 00:25:02,795 What's this? 260 00:25:04,162 --> 00:25:06,500 Sorry, but he insulted my mother. 261 00:25:08,078 --> 00:25:09,792 How did you hit them? 262 00:25:11,620 --> 00:25:13,625 Won't do it again! 263 00:25:14,870 --> 00:25:17,292 I'm asking how you fought three at the same time? 264 00:25:17,537 --> 00:25:23,083 I hit two with my head and I scared one with the knife. 265 00:25:26,703 --> 00:25:28,003 Get up. 266 00:25:28,745 --> 00:25:29,869 Please forgive me. 267 00:25:29,870 --> 00:25:31,542 I told you to stand up. 268 00:25:31,870 --> 00:25:33,161 Please forgive me. 269 00:25:33,162 --> 00:25:34,462 Stand up. 270 00:25:35,412 --> 00:25:36,577 I'm sorry. 271 00:25:36,578 --> 00:25:37,878 Come closer. 272 00:25:44,453 --> 00:25:46,417 How do you hit with your head? 273 00:25:48,578 --> 00:25:50,167 Raise your hand. 274 00:25:51,578 --> 00:25:53,083 Can I take it? 275 00:25:54,037 --> 00:25:55,337 Take it. 276 00:25:58,662 --> 00:26:03,625 Imagine this is a head and this a nose. 277 00:26:04,412 --> 00:26:07,292 With this part of your head, you hit his nose. 278 00:26:07,328 --> 00:26:08,628 Which part? 279 00:26:09,370 --> 00:26:12,917 This part, under your hair. 280 00:26:14,828 --> 00:26:16,583 You hit it here. 281 00:26:17,953 --> 00:26:19,253 Hit it. 282 00:26:19,370 --> 00:26:20,833 - Really? - Yes. 283 00:26:29,203 --> 00:26:30,750 Like this, you'll hurt your nose. 284 00:26:30,787 --> 00:26:33,125 No, you have to practice. 285 00:26:33,662 --> 00:26:36,875 Watch out for your eyebrows. 286 00:26:37,578 --> 00:26:40,875 The way Zeidan hit his adversary during his last game. 287 00:26:41,078 --> 00:26:44,292 When you hit, you need to quickly withdraw. 288 00:26:44,662 --> 00:26:49,042 Imagine this is the nose, you have to hit it with this part. 289 00:26:49,995 --> 00:26:51,500 It wasn't my fault! 290 00:26:51,537 --> 00:26:52,837 Go sit down! 291 00:26:52,870 --> 00:26:55,542 You are all expelled. You too. 292 00:26:55,703 --> 00:26:57,167 You come with me. 293 00:26:57,203 --> 00:27:02,500 - Please forgive me! I'm sorry. - Hitting your classmates! 294 00:27:02,620 --> 00:27:05,458 Get out! Safar throw them out! 295 00:27:05,495 --> 00:27:07,208 Have pity. Forgive me, please. 296 00:27:39,370 --> 00:27:41,500 We already agreed on the price. 297 00:27:41,537 --> 00:27:43,875 Careful with the food! 298 00:27:53,078 --> 00:27:55,375 We helped bring the food. 299 00:27:56,037 --> 00:27:57,958 Anything else we could do? 300 00:28:04,203 --> 00:28:07,500 - I give you one week. Just one! - Thank you, that's great! 301 00:28:07,537 --> 00:28:11,333 Don't leave this here. Take it to the kitchen. Hurry. 302 00:30:38,703 --> 00:30:40,003 Come here! 303 00:30:47,995 --> 00:30:49,792 Get lost! Go! 304 00:30:49,828 --> 00:30:51,917 - What? - Mind your business! 305 00:30:52,828 --> 00:30:54,625 Go, you hooligan! 306 00:31:00,578 --> 00:31:01,878 Zahra! 307 00:31:03,953 --> 00:31:04,952 Zahra! 308 00:31:04,953 --> 00:31:08,375 What is it? That's how you take care of my brother? 309 00:31:08,412 --> 00:31:12,250 You're trying to trick him with the school enrollment 310 00:31:12,287 --> 00:31:14,125 and the treasure story. 311 00:31:14,162 --> 00:31:16,542 Do you have any idea what you're doing? 312 00:31:16,578 --> 00:31:19,667 Do you know what will happen to us if the school finds out? 313 00:31:19,703 --> 00:31:24,625 No big deal for you but for us Afghans it would be terrible! 314 00:31:24,662 --> 00:31:26,708 Do you realize what will happen to us? 315 00:31:26,745 --> 00:31:30,417 We'll be sent to the refugee camp and then kicked out of the country! 316 00:31:30,453 --> 00:31:31,917 We'd be miserable. 317 00:31:31,953 --> 00:31:36,167 Listen, let it go or else! 318 00:31:36,203 --> 00:31:39,792 I will come to the school and tell the director everything. 319 00:31:39,828 --> 00:31:41,128 Got it? 320 00:31:59,370 --> 00:32:02,750 Mom, get up. Let's go! 321 00:32:08,787 --> 00:32:10,917 No way. She can't be released. 322 00:32:10,953 --> 00:32:14,042 Plus she can only be released by her legal guardian. 323 00:32:14,078 --> 00:32:17,458 It's her aunt but she's sick and lives far away! 324 00:32:17,745 --> 00:32:19,045 I told you, it's impossible. 325 00:32:19,078 --> 00:32:21,667 If I want to take her home, who should I talk to? 326 00:32:21,703 --> 00:32:24,333 No idea. You're driving me crazy. 327 00:32:30,453 --> 00:32:32,250 Is this the car accident file? 328 00:32:32,287 --> 00:32:34,208 No, it's the woman whose house burnt down. 329 00:32:34,245 --> 00:32:36,833 Her daughter died in the fire. 330 00:32:36,870 --> 00:32:39,000 Plus her husband is an addict. 331 00:32:39,037 --> 00:32:42,583 So why do you want to take your mother home so badly? 332 00:32:42,620 --> 00:32:44,875 Your mother is in really bad shape. She's in shock. 333 00:32:44,912 --> 00:32:47,917 He makes excuses to have us release her. 334 00:32:47,953 --> 00:32:50,500 Dear boy, she's not in good condition. 335 00:32:50,537 --> 00:32:53,333 If you want her to recover, you have to cooperate. 336 00:32:54,037 --> 00:32:56,958 Instead of insisting, think of the day when she's healthy again 337 00:32:56,995 --> 00:32:59,292 and you can take her to visit friends and family. 338 00:33:02,620 --> 00:33:03,920 Abolfazl! 339 00:33:04,120 --> 00:33:05,792 I need to speak to you. 340 00:33:09,620 --> 00:33:13,583 Moron! Why the hell did you tell Zahra about the treasure? 341 00:33:15,162 --> 00:33:17,750 Didn't I tell you not to tell anyone? 342 00:33:18,037 --> 00:33:20,250 Should I break your jaw? 343 00:33:21,328 --> 00:33:26,000 Tell her we were messing with you. 344 00:33:26,037 --> 00:33:27,337 Got it? 345 00:33:30,287 --> 00:33:31,587 Get lost! 346 00:33:37,037 --> 00:33:38,375 Mamad! 347 00:33:38,953 --> 00:33:40,253 Mamad! 348 00:33:47,495 --> 00:33:49,667 That's Teymour, the man I told you about. 349 00:33:49,703 --> 00:33:50,869 I'm not going with him! 350 00:33:50,870 --> 00:33:53,833 He's a good man. Go with him to the port. He'll pay you well. 351 00:33:53,870 --> 00:33:55,833 I don't want this money. 352 00:33:56,620 --> 00:33:58,000 He's an addict. 353 00:33:58,037 --> 00:34:00,583 Stop saying that. Just go. 354 00:34:00,620 --> 00:34:03,708 What's wrong with my job here? 355 00:34:05,745 --> 00:34:07,208 Teymour! 356 00:34:07,245 --> 00:34:10,792 He never lets me keep a job. 357 00:34:49,287 --> 00:34:52,125 Hey bro! We may attract attention! 358 00:34:52,162 --> 00:34:54,333 You go first. I'll catch up later. 359 00:35:13,953 --> 00:35:16,208 So sweet, little chick. 360 00:35:16,245 --> 00:35:18,625 Open it. Let's go in. 361 00:35:23,703 --> 00:35:26,000 My beautiful little chick! 362 00:35:27,412 --> 00:35:29,125 I'll get it for you. 363 00:35:31,245 --> 00:35:34,208 So cute. Her name could be Goldie? 364 00:35:35,828 --> 00:35:38,542 Get out of there! The ball isn't in there. 365 00:35:40,245 --> 00:35:42,958 Don't bring her here anymore. It's dangerous. 366 00:35:42,995 --> 00:35:45,625 There are cats in here. They might eat her. 367 00:35:49,037 --> 00:35:51,708 Now write down an equivalent fraction. 368 00:35:54,703 --> 00:35:56,500 What about its shape? 369 00:36:04,870 --> 00:36:06,833 Bravo. Give it up for him. 370 00:36:10,412 --> 00:36:11,833 Where did you learn that Abolfazl? 371 00:36:11,870 --> 00:36:16,917 I worked in construction once. And this looks like tile work! 372 00:36:16,953 --> 00:36:18,667 You are right. It does look like tile work. 373 00:36:18,703 --> 00:36:21,167 Give it up for him once more. Take a seat now. 374 00:36:22,328 --> 00:36:23,411 Your turn. 375 00:36:23,412 --> 00:36:25,250 My town is my home! 376 00:36:25,287 --> 00:36:27,208 Repeat once more. 377 00:36:27,245 --> 00:36:32,125 My town is my home! 378 00:36:32,412 --> 00:36:33,536 Write it down. 379 00:36:33,537 --> 00:36:34,837 Yes, please. 380 00:36:35,412 --> 00:36:39,792 The director wants Abolfazl to pack his things and come downstairs. 381 00:36:40,287 --> 00:36:42,083 OK! Abolfazl. 382 00:36:42,120 --> 00:36:44,625 Pack your things and go downstairs, my boy. 383 00:36:44,995 --> 00:36:47,333 Now the second sentence? 384 00:36:47,370 --> 00:36:49,083 - Me! - Go ahead. 385 00:36:49,120 --> 00:36:51,042 One should not tell lies. 386 00:36:51,078 --> 00:36:53,958 Abolfazl, promise me you won't confess. 387 00:36:53,995 --> 00:36:55,295 Confess what? 388 00:36:55,328 --> 00:36:58,208 Tunnel. Treasure. 389 00:36:59,495 --> 00:37:03,000 Bravo! Show respect to the elderly. 390 00:37:03,037 --> 00:37:06,792 - Repeat the sentence. - Show respect to the elderly. 391 00:37:07,620 --> 00:37:09,458 Write it down. 392 00:37:12,078 --> 00:37:13,958 - Sir. - Yes. 393 00:37:13,995 --> 00:37:16,417 May I go to the washroom? I have stomach ache. 394 00:37:16,453 --> 00:37:18,667 - OK, come back soon. - OK, sir. 395 00:37:20,995 --> 00:37:22,583 Go see your sister. 396 00:37:24,953 --> 00:37:26,583 You took my notebook! 397 00:37:26,620 --> 00:37:29,208 No, I took mine. 398 00:37:29,245 --> 00:37:34,167 This is yours! This chicken scratch writing. 399 00:37:34,203 --> 00:37:35,667 Give me your bag! 400 00:37:37,370 --> 00:37:39,542 I'll punish you later! You'll see! 401 00:37:39,578 --> 00:37:42,667 I've walked a long way for my notebook. 402 00:37:42,703 --> 00:37:46,125 What's this? Tell me. 403 00:37:46,578 --> 00:37:50,375 Take it! Now I'll be punished because of you! 404 00:37:50,537 --> 00:37:51,837 It's all your fault. 405 00:37:52,370 --> 00:37:53,202 What? 406 00:37:53,203 --> 00:37:55,417 I warned you! You're responsible! 407 00:37:55,453 --> 00:37:57,917 I'll teach you a lesson when we get home! 408 00:38:00,412 --> 00:38:01,661 What's up? 409 00:38:01,662 --> 00:38:03,958 Nothing! I took her notebook by mistake. 410 00:38:03,995 --> 00:38:05,333 You ass. 411 00:38:25,287 --> 00:38:27,583 Mamad! Come here. 412 00:38:35,328 --> 00:38:37,292 See, it's closed. 413 00:38:38,912 --> 00:38:41,500 - What's that? - I don't know. 414 00:39:42,370 --> 00:39:45,250 Tell him to stop! They can hear you upstairs! 415 00:39:45,495 --> 00:39:46,795 Ali! 416 00:39:46,870 --> 00:39:48,458 Stop it. They can hear you! 417 00:40:16,620 --> 00:40:19,292 Such luck! Now he plays like a champion. 418 00:40:19,328 --> 00:40:21,167 Give me 5,000. 419 00:40:21,578 --> 00:40:23,875 Didn't I tell you no cigarettes in the school? 420 00:40:26,828 --> 00:40:28,833 - Give me your cigarettes. - I'll handle it! 421 00:40:28,870 --> 00:40:30,170 Give them to me! 422 00:41:02,120 --> 00:41:03,420 Yes, Maryam. 423 00:41:04,495 --> 00:41:06,875 What the hell were you thinking? 424 00:41:06,912 --> 00:41:09,708 You had no right. Don't you have a husband? 425 00:41:11,995 --> 00:41:13,295 Hold the line. 426 00:41:14,453 --> 00:41:15,753 Hey you! 427 00:41:17,828 --> 00:41:19,208 What are you doing? 428 00:41:19,370 --> 00:41:20,708 What the hell are you doing here? 429 00:41:20,745 --> 00:41:22,708 The ball fell down there. 430 00:41:23,245 --> 00:41:25,458 Your ball? Where is it now? 431 00:41:27,870 --> 00:41:30,917 Ali! Come upstairs. Somebody's here. 432 00:41:32,162 --> 00:41:34,208 - Sir, I messed up. - Hold on! 433 00:41:48,662 --> 00:41:50,792 Who's there? Get out of there! 434 00:41:55,245 --> 00:41:56,545 Put it out. 435 00:41:58,787 --> 00:42:00,087 Get out. 436 00:43:59,787 --> 00:44:02,375 Keep going! Don't look back! 437 00:44:02,537 --> 00:44:03,837 OK, OK! 438 00:44:04,037 --> 00:44:05,958 Please let us hide here! 439 00:44:08,453 --> 00:44:12,542 - What if he comes from this door? - We lost him. 440 00:44:23,245 --> 00:44:24,545 What's the matter? 441 00:44:25,037 --> 00:44:27,583 Quiet! I'm talking! 442 00:44:30,412 --> 00:44:33,333 - What's wrong, Mamad? - Don't know, man! 443 00:44:33,370 --> 00:44:37,583 This is not legal. You had no right to lock the door! 444 00:44:37,953 --> 00:44:41,292 You'll be in real trouble if I file a complaint. 445 00:44:41,328 --> 00:44:44,292 Go for it! I'm not afraid of your threats! 446 00:44:44,328 --> 00:44:49,333 No rent for eight months. And three eviction notices! 447 00:44:49,370 --> 00:44:50,958 It's all legal! 448 00:44:50,995 --> 00:44:55,042 Is it legal to throw these kids in the street? 449 00:44:55,328 --> 00:44:58,125 The law requires you to respect your contract. 450 00:44:58,162 --> 00:45:01,500 No payment results in eviction. This is not a crime. 451 00:45:01,828 --> 00:45:06,333 OK, but taking the School of Sun hostage is a crime. 452 00:45:06,370 --> 00:45:07,494 Open the door! 453 00:45:07,495 --> 00:45:12,750 You were supposed pay the rent before opening the school. 454 00:45:12,787 --> 00:45:16,750 You know we don't get state subsidies. 455 00:45:16,787 --> 00:45:19,583 We only have private donors. 456 00:45:19,620 --> 00:45:22,375 The school must stay open to be eligible for financial support. 457 00:45:22,620 --> 00:45:27,708 I'm under pressure too. The landlord wants his money. 458 00:45:27,745 --> 00:45:31,958 We will pay him. We just need more time. 459 00:45:31,995 --> 00:45:34,917 When we receive financial aid, we'll pay you. 460 00:45:34,953 --> 00:45:37,250 Just one week, then kick us out. 461 00:45:37,287 --> 00:45:41,208 I pity the innocent kids under this incompetent director. 462 00:45:41,495 --> 00:45:42,786 Watch your language! 463 00:45:42,787 --> 00:45:45,417 You ignorant man! How dare you? 464 00:45:53,120 --> 00:45:57,000 I'll show you who's incompetent! 465 00:45:57,037 --> 00:45:59,083 Kids, let's climb the wall! 466 00:46:58,620 --> 00:47:03,292 I am the director of the School of Sun, a school for street children. 467 00:47:03,328 --> 00:47:05,250 Let me tell you about our school. 468 00:47:05,287 --> 00:47:11,453 We have enrolled 280 exploited children, exposed to all kinds of social harm. 469 00:47:11,620 --> 00:47:16,750 We try to teach them skills, how to say no, 470 00:47:16,787 --> 00:47:21,417 and manage their anger to avoid conflicts and criminal acts. 471 00:47:21,453 --> 00:47:26,500 It wasn't easy to get them off the streets. 472 00:47:26,537 --> 00:47:28,833 During the past three years, 473 00:47:28,870 --> 00:47:33,417 we've supported 57 brilliant students to give them a future 474 00:47:33,453 --> 00:47:35,625 either in science or in sports. 475 00:47:36,120 --> 00:47:43,370 Now due to financial problems we have to close the school. 476 00:47:43,995 --> 00:47:49,995 You have helped us in the past. We are in dire need of your help again. 477 00:47:51,120 --> 00:47:54,750 We only have one week to solve our problem. 478 00:47:55,120 --> 00:47:59,708 I ask every one of you to help us. 479 00:47:59,745 --> 00:48:02,667 We are all responsible for every single child here. 480 00:48:02,703 --> 00:48:04,625 Please help us! 481 00:48:06,287 --> 00:48:07,625 Was it OK? 482 00:48:07,662 --> 00:48:08,869 Perfect. 483 00:48:08,870 --> 00:48:10,170 Let me see it. 484 00:48:11,578 --> 00:48:14,083 OK, right there! Up there! 485 00:48:17,995 --> 00:48:19,500 Play now! 486 00:48:20,953 --> 00:48:22,708 Do your best. 487 00:48:25,162 --> 00:48:27,375 That's fine. 488 00:48:29,787 --> 00:48:31,292 Come here. 489 00:48:52,870 --> 00:48:54,500 See what's underneath! 490 00:48:57,162 --> 00:48:58,462 That's good. Bravo! 491 00:49:03,995 --> 00:49:05,833 Are you sure they won't hear you? 492 00:49:05,953 --> 00:49:09,667 No worry, sir. There is lots of noise upstairs. 493 00:49:33,495 --> 00:49:34,795 Mamad! Pull it! 494 00:49:35,412 --> 00:49:36,712 Shoot! 495 00:49:42,578 --> 00:49:44,042 Move over, Abolfazl. 496 00:49:49,912 --> 00:49:51,417 No, he has never been in any football club. 497 00:49:54,995 --> 00:49:57,583 Talk to him! 498 00:49:59,745 --> 00:50:02,375 Reza! Reza! Take this call. 499 00:50:02,412 --> 00:50:04,292 - Hello, sir! - Hello, how are you? 500 00:50:04,328 --> 00:50:07,750 - What an honor! - How long have you been playing? 501 00:50:08,078 --> 00:50:10,125 From when I was a small kid, sir. 502 00:50:10,162 --> 00:50:13,792 - Want to join our club? - It's a dream come true! 503 00:50:13,828 --> 00:50:16,833 OK then. You'll come see us with Mr. Rafie. 504 00:50:16,870 --> 00:50:18,833 Now let me talk to him. 505 00:50:19,453 --> 00:50:22,958 This boy is really talented. Bring him to the club. 506 00:50:22,995 --> 00:50:24,917 - Thanks so much! - I'll be waiting. 507 00:50:36,912 --> 00:50:38,667 Abolfazl, close the door. 508 00:50:43,578 --> 00:50:44,878 Come in! 509 00:50:50,537 --> 00:50:51,837 Reza! 510 00:50:52,578 --> 00:50:54,750 Reza, why did you lock the door? 511 00:50:54,787 --> 00:50:56,833 Ali, I'm leaving. 512 00:50:57,078 --> 00:50:58,327 Where to? 513 00:50:58,328 --> 00:51:02,542 This will change my life. Do you realize what it means for me? 514 00:51:02,578 --> 00:51:04,000 I'm leaving you, Ali. 515 00:51:04,037 --> 00:51:06,250 I'll kick your ass if you do! 516 00:51:06,620 --> 00:51:08,125 Open the door, I said. 517 00:51:08,162 --> 00:51:11,250 I don't need the treasure. The club is my treasure. 518 00:51:11,287 --> 00:51:14,500 Soon enough I'll be joining the National Team. 519 00:51:15,370 --> 00:51:17,125 Abolfazl, open the door. 520 00:51:17,828 --> 00:51:19,667 I said open the door, you ass. 521 00:51:19,703 --> 00:51:20,786 Get lost! 522 00:51:20,787 --> 00:51:23,750 Open the door, Reza, before anybody shows up. 523 00:51:24,912 --> 00:51:28,208 My mom is so happy about this. 524 00:51:28,578 --> 00:51:31,917 You stupid boy! There is a treasure down here! 525 00:51:32,287 --> 00:51:37,375 I won't give them a dime. We'll share it all between us. 526 00:51:37,620 --> 00:51:39,917 Open the door, Reza, before anybody shows up. 527 00:51:40,370 --> 00:51:46,953 When I get out you'll be dead meat! 528 00:51:50,495 --> 00:51:52,333 You get it, dumbass? 529 00:51:52,370 --> 00:51:54,625 You're always bossing me around! 530 00:51:54,870 --> 00:51:57,750 I don't want to get rich. 531 00:51:57,787 --> 00:52:01,000 You're always threatening to hit me! 532 00:52:01,745 --> 00:52:04,083 Fine, come and hit me! 533 00:52:06,870 --> 00:52:08,208 Come and hit me! 534 00:52:38,912 --> 00:52:40,212 Take a seat. 535 00:52:40,620 --> 00:52:41,958 Hello, Mrs. Rezaie. 536 00:52:44,703 --> 00:52:45,911 Why are you outside? 537 00:52:45,912 --> 00:52:47,958 Why aren't the donors here? It's getting late. 538 00:52:47,995 --> 00:52:49,295 They will be here soon. 539 00:52:49,578 --> 00:52:51,417 And this is my literature book. 540 00:52:52,828 --> 00:52:57,583 See, finally I ended up in school. Have a look at the books! 541 00:52:57,870 --> 00:52:59,292 Our school is so cool. 542 00:52:59,495 --> 00:53:03,792 They give us free breakfast and lunch. We have lots of fun there. 543 00:53:03,828 --> 00:53:06,708 My friends are with me. We study together. 544 00:53:06,745 --> 00:53:09,917 Abolfazl is in my class. The other two are next door. 545 00:53:23,745 --> 00:53:25,250 What shall we do? 546 00:53:26,662 --> 00:53:27,962 Mr. Amani? 547 00:53:39,412 --> 00:53:41,500 OK, then we'll start. 548 00:54:10,745 --> 00:54:12,045 Hello. 549 00:54:12,787 --> 00:54:14,667 Welcome. 550 00:54:16,578 --> 00:54:18,625 You made the kids happy. 551 00:54:22,703 --> 00:54:24,292 Kids, you can start. 552 00:56:33,370 --> 00:56:35,375 Abolfazl Shirzad! 553 00:56:37,370 --> 00:56:38,833 Mr. Larijani! 554 00:56:39,370 --> 00:56:43,708 We already introduced 57 brilliant students to you guys. 555 00:56:44,953 --> 00:56:46,253 Yes. 556 00:56:46,620 --> 00:56:48,792 You never gave us a penny. 557 00:56:48,828 --> 00:56:50,750 At least help them now. 558 00:56:51,453 --> 00:56:54,542 Nine of them were Afghans. He's the tenth! 559 00:56:54,745 --> 00:56:58,250 I sign and stamp it right away. You'll get the papers right now. 560 00:56:58,537 --> 00:57:02,792 God bless you. Thank you so much. 561 00:57:04,412 --> 00:57:06,042 Thanks a lot. Bye. 562 00:57:20,453 --> 00:57:25,792 Why is Mr. Ahmadi absent today? Did he inform you? 563 00:57:47,037 --> 00:57:49,083 I was about to tell you. 564 00:57:50,370 --> 00:57:54,375 Being part of the city council would make things easier for us. 565 00:57:55,412 --> 00:57:58,375 I can get funding 566 00:57:58,578 --> 00:58:01,125 and use this great opportunity. 567 00:58:01,203 --> 00:58:02,503 For the sake of the kids. 568 00:58:05,328 --> 00:58:07,125 That's what candidates say at first. 569 00:58:07,328 --> 00:58:08,628 Mamad! 570 00:58:11,787 --> 00:58:13,087 Mamad! 571 00:58:16,703 --> 00:58:19,375 Mamad! Your dad is upstairs. He's starting a fight. 572 00:58:19,412 --> 00:58:20,712 My dad? 573 00:58:23,245 --> 00:58:24,202 Mamad? 574 00:58:24,203 --> 00:58:26,458 What do you think you're doing? 575 00:58:31,120 --> 00:58:32,244 Where are you? 576 00:58:32,245 --> 00:58:33,545 Mamad? 577 00:58:38,037 --> 00:58:38,911 What is it? 578 00:58:38,912 --> 00:58:40,875 Come here. Come downstairs. 579 00:58:40,912 --> 00:58:42,542 Didn't I tell you not to show up here? 580 00:58:42,578 --> 00:58:44,333 The man is waiting for you! 581 00:58:44,370 --> 00:58:47,042 To hell with him. I don't care. 582 00:58:47,078 --> 00:58:49,250 I'll stab you first, then myself. 583 00:58:49,287 --> 00:58:51,667 He's been waiting for 3 days! 584 00:58:52,828 --> 00:58:54,917 Grab the knife! The knife! 585 00:58:56,495 --> 00:58:57,917 Stay back! 586 00:59:01,120 --> 00:59:03,125 Stop, don't beat him. He's my dad! 587 00:59:05,495 --> 00:59:07,375 Let me pass! 588 00:59:09,120 --> 00:59:10,420 Move aside! 589 00:59:12,912 --> 00:59:14,417 Make room! 590 00:59:16,495 --> 00:59:17,917 Get back! 591 00:59:22,162 --> 00:59:23,500 Shame on you! 592 00:59:24,745 --> 00:59:26,167 Push back! 593 00:59:27,078 --> 00:59:29,208 Safar! Bring some water. 594 00:59:29,453 --> 00:59:30,958 Some water. 595 00:59:32,162 --> 00:59:33,583 Call an ambulance! 596 00:59:33,620 --> 00:59:37,167 Dad! Don't die on me! I'll do anything you say! 597 00:59:37,203 --> 00:59:40,250 I'll go anywhere you want! I swear to God! 598 00:59:40,287 --> 00:59:43,083 Don't worry, Mamad. It's nothing. 599 00:59:44,912 --> 00:59:48,292 Take him to the room! 600 01:00:42,662 --> 01:00:43,962 Ali! 601 01:00:47,787 --> 01:00:49,250 What's going on? 602 01:00:49,787 --> 01:00:52,542 They arrested Zahra in the subway. 603 01:00:52,578 --> 01:00:53,661 Who? 604 01:00:53,662 --> 01:00:57,292 The municipal Police. She needs someone to bail her out. 605 01:00:58,078 --> 01:01:01,125 To bail her out? OK. 606 01:01:37,620 --> 01:01:39,958 - Heidari. - Yes, sir. 607 01:01:39,995 --> 01:01:41,917 You'll be responsible for the kid. 608 01:01:44,078 --> 01:01:46,125 Aren't you being too harsh on them? 609 01:01:46,620 --> 01:01:49,500 You do your job, we do ours. 610 01:01:53,787 --> 01:01:56,125 Go to the end of the corridor. I'll ask them to bring her. 611 01:01:56,162 --> 01:01:57,542 Thanks a lot. 612 01:02:07,578 --> 01:02:09,542 - Mr. Rafie? - Yes. 613 01:02:09,578 --> 01:02:11,792 - The discharge papers? - Here you are. 614 01:02:14,453 --> 01:02:15,833 You may go now. 615 01:03:22,162 --> 01:03:23,833 I'll be back soon. 616 01:03:27,203 --> 01:03:29,167 Did they take your stuff? 617 01:03:42,287 --> 01:03:44,458 - Mr. Ramezani. - Yes. 618 01:03:44,495 --> 01:03:46,042 What is it? 619 01:04:44,203 --> 01:04:45,750 Thank you. 620 01:05:31,995 --> 01:05:33,583 - Ali. - Yes, sir. 621 01:05:34,078 --> 01:05:36,167 Abolfazl and his family plan to go back to Afghanistan? 622 01:05:37,328 --> 01:05:38,792 Going back to Afghanistan? 623 01:05:39,245 --> 01:05:40,625 Too bad. 624 01:05:40,995 --> 01:05:43,875 I wanted to send him to Isfahan for the math exam. 625 01:05:45,328 --> 01:05:47,500 See if he is making excuses 626 01:05:47,537 --> 01:05:51,125 because this exam is a great opportunity for his future. 627 01:05:51,162 --> 01:05:52,462 Will do. 628 01:06:35,912 --> 01:06:37,212 Abolfazl! 629 01:06:39,453 --> 01:06:40,753 Abolfazl! 630 01:07:00,120 --> 01:07:01,542 What the hell are you doing here? 631 01:07:01,578 --> 01:07:03,083 My foot got stuck. 632 01:07:03,120 --> 01:07:05,583 Seriously? What the hell are you up to? 633 01:07:05,995 --> 01:07:07,792 Ali, is the treasure really here? 634 01:07:07,828 --> 01:07:09,875 None of your business. Get lost! 635 01:07:12,662 --> 01:07:13,962 Wait! 636 01:07:14,620 --> 01:07:16,000 Why didn't you tell me? 637 01:07:16,037 --> 01:07:16,869 What? 638 01:07:16,870 --> 01:07:18,792 That you are going back to Afghanistan. 639 01:07:20,078 --> 01:07:21,378 I'm talking to you. 640 01:07:21,828 --> 01:07:26,250 Everybody's going back. My mom said we have to go back too. 641 01:07:27,162 --> 01:07:28,875 All of you? 642 01:07:28,912 --> 01:07:30,458 You have to? 643 01:07:33,037 --> 01:07:36,042 But it's so stupid to leave when we're almost done. 644 01:07:36,078 --> 01:07:37,833 I'm not the one who decides. 645 01:07:38,078 --> 01:07:40,292 Listen, find a good excuse. 646 01:07:46,078 --> 01:07:48,542 My beautiful chick! 647 01:07:48,578 --> 01:07:51,583 There are cats! Don't go there. 648 01:08:39,495 --> 01:08:40,875 Hi there. 649 01:09:05,870 --> 01:09:07,170 Who opened the door? 650 01:09:07,495 --> 01:09:08,833 Let me explain. 651 01:09:08,870 --> 01:09:10,333 What are you looking for? 652 01:09:10,370 --> 01:09:12,958 - Let me explain. - I said what are you looking for? 653 01:09:13,787 --> 01:09:15,087 Treasure. 654 01:09:16,037 --> 01:09:17,337 Treasure? 655 01:09:18,287 --> 01:09:19,875 What is he talking about? 656 01:09:19,912 --> 01:09:24,333 There is treasure at the end of this tunnel. 657 01:09:24,370 --> 01:09:26,583 Underneath the graveyard. 658 01:09:27,412 --> 01:09:28,750 The graveyard? 659 01:09:29,995 --> 01:09:32,875 We're almost there. Another few meters! 660 01:09:32,912 --> 01:09:34,958 I'm willing to give you a share. 661 01:09:34,995 --> 01:09:37,417 Wait please Mr. Safar! 662 01:09:38,787 --> 01:09:41,583 Wait a second! For God 's sake. 663 01:09:44,787 --> 01:09:47,000 Please, for God's sake! 664 01:09:54,787 --> 01:09:56,500 Ali, what shall I do now? 665 01:09:56,745 --> 01:09:59,042 You can go. Go! 666 01:10:03,620 --> 01:10:05,625 I know you haven't left wires exposed. 667 01:10:05,662 --> 01:10:07,667 The bulb in the washroom 668 01:10:07,703 --> 01:10:11,000 has blown out 3 times since yesterday. There could be a short circuit. 669 01:10:11,370 --> 01:10:13,458 The kid was so frightened in there. 670 01:10:14,745 --> 01:10:16,045 Zamani. 671 01:10:19,703 --> 01:10:21,003 No, no. 672 01:10:22,995 --> 01:10:27,125 Classes have already started, the students are in classrooms. 673 01:10:27,453 --> 01:10:29,458 Let me tell you something. 674 01:10:30,787 --> 01:10:33,625 I think you're used to easy money. 675 01:10:34,912 --> 01:10:38,167 That's exactly it. Every 2 weeks the same problem. 676 01:10:38,203 --> 01:10:39,917 The school bell is not working. 677 01:10:39,953 --> 01:10:43,792 I have to go around to announce class is over. 678 01:10:43,828 --> 01:10:44,952 No sir, thank you. 679 01:10:44,953 --> 01:10:48,375 I'll take care of it. Don't bother! 680 01:10:48,412 --> 01:10:52,083 Go and enjoy our money! Don't need you anymore. 681 01:10:54,912 --> 01:10:57,000 So what shall we do, Ali? 682 01:10:58,328 --> 01:11:00,458 - About? - Abolfazl. 683 01:11:01,287 --> 01:11:04,375 That's settled. 684 01:11:04,412 --> 01:11:05,750 - Settled? - Yes, it is. 685 01:11:07,412 --> 01:11:09,167 You need to talk to me? 686 01:11:11,328 --> 01:11:12,958 No, would you like more tea? 687 01:11:13,245 --> 01:11:14,667 No, thanks. 688 01:11:18,328 --> 01:11:21,417 Your ID was left with me. 689 01:11:21,870 --> 01:11:23,458 It's very kind of you, sir. 690 01:11:26,620 --> 01:11:28,083 Mr. Safar. 691 01:11:29,412 --> 01:11:31,167 For God 's sake. 692 01:11:32,162 --> 01:11:33,917 You'll get your share. 693 01:11:34,620 --> 01:11:35,920 Thanks for not telling him. 694 01:11:35,953 --> 01:11:38,542 I swear on my mom's life, you'll get your share. 695 01:11:39,495 --> 01:11:41,625 What are you doing, Mr. Safar? 696 01:11:41,787 --> 01:11:43,087 Mr. Safar! 697 01:11:44,703 --> 01:11:46,792 For the sake of your child, please! 698 01:12:06,245 --> 01:12:07,545 Coming. 699 01:12:09,120 --> 01:12:10,420 Who's there? 700 01:12:10,537 --> 01:12:13,458 It's me, Ali Zamani. I'm one of the students. 701 01:12:13,495 --> 01:12:14,875 What do you want? 702 01:12:15,953 --> 01:12:18,500 Would you open the door. I'm here to see Mr. Safar. 703 01:12:18,537 --> 01:12:21,792 - He's not in. He's outside. - He's not in? 704 01:12:22,412 --> 01:12:24,958 - When did he leave? - Hours ago. 705 01:12:26,412 --> 01:12:28,958 Let him know that I'll be waiting. 706 01:12:28,995 --> 01:12:32,667 Don't waste your time. Not sure when he'll be back. 707 01:12:45,870 --> 01:12:48,750 Sweetie, play here. I'll be back soon. 708 01:13:35,745 --> 01:13:37,045 Come on in. 709 01:14:04,953 --> 01:14:10,250 So the perimeter of a square is one side's length multiplied by 4. 710 01:14:10,578 --> 01:14:15,250 What about the perimeter of a rectangle? 711 01:14:17,287 --> 01:14:19,042 Anybody? 712 01:15:36,578 --> 01:15:37,878 Yes, please! 713 01:15:37,912 --> 01:15:39,036 - Teacher? - Yes? 714 01:15:39,037 --> 01:15:40,875 School bell is not working. It's breaktime. 715 01:15:40,912 --> 01:15:44,333 To be continued later. Don't push each other. 716 01:15:45,078 --> 01:15:47,208 Careful, guys. 717 01:15:48,203 --> 01:15:50,625 Get up Ali, It's breaktime. 718 01:15:55,995 --> 01:15:58,542 Break time. The bell is out of order. 719 01:15:59,745 --> 01:16:01,375 - Zamani. - Sir? 720 01:16:01,745 --> 01:16:04,417 Go to the office and ring the bell. Let's see if it's working. 721 01:16:04,703 --> 01:16:06,003 Sure, sir. 722 01:16:12,912 --> 01:16:14,212 Did you do it? 723 01:16:15,120 --> 01:16:17,208 Yes, the switch is on. 724 01:16:19,162 --> 01:16:22,083 - Leave it on. - Yes, sir. 725 01:16:28,620 --> 01:16:30,375 Should be that yellow wire. 726 01:16:30,412 --> 01:16:32,125 No dear! The black wire is the one. 727 01:16:32,662 --> 01:16:35,125 No sir, I am sure it's the yellow one. 728 01:16:35,162 --> 01:16:36,462 You should check it with the phase meter. 729 01:16:36,787 --> 01:16:39,167 It's not working either. But I'm sure that's the one. 730 01:16:39,370 --> 01:16:40,670 Shall we bet? 731 01:16:41,828 --> 01:16:43,128 The winner gets a smoothie. 732 01:16:43,162 --> 01:16:44,875 Sure, let's bet on it. 733 01:16:46,120 --> 01:16:47,420 Mr. Rafie. 734 01:16:48,078 --> 01:16:49,667 The police are here. 735 01:16:49,745 --> 01:16:52,000 - Here, in the school? - Yes, they are coming inside. 736 01:16:54,787 --> 01:16:56,542 Officer, here's the coward I told you about. 737 01:16:56,953 --> 01:16:59,542 We summoned you yesterday, but you didn't show up. 738 01:16:59,578 --> 01:17:01,042 You have to come with us. 739 01:17:01,078 --> 01:17:02,750 - What's wrong officer? - There is a complaint. 740 01:17:02,787 --> 01:17:03,869 Nothing major. 741 01:17:03,870 --> 01:17:06,625 Nothing major? You broke my nose. 742 01:17:06,662 --> 01:17:09,500 You can't do whatever you want. I'll teach you a lesson. 743 01:17:10,953 --> 01:17:12,253 Ali, stop it. 744 01:17:12,870 --> 01:17:15,125 - Ali, behave yourself. - He insulted you. 745 01:17:15,162 --> 01:17:17,333 Where are they taking you? 746 01:17:17,370 --> 01:17:18,661 It's all his fault. 747 01:17:18,662 --> 01:17:19,494 Stay back. 748 01:17:19,495 --> 01:17:20,795 Mr. Rafie. 749 01:17:21,037 --> 01:17:23,375 Where are you taking him, officer? 750 01:17:33,870 --> 01:17:35,750 Call Amani! 751 01:17:39,745 --> 01:17:41,625 You should be ashamed of yourselves. 752 01:17:42,037 --> 01:17:44,583 - Who was that? - Ali, sir. 753 01:17:49,495 --> 01:17:51,750 Hands off. Stay back. 754 01:17:57,162 --> 01:17:59,167 Mr. Rafie, I'm coming to the police station. 755 01:18:00,037 --> 01:18:01,337 Stay back. 756 01:20:02,828 --> 01:20:06,792 - Are you sure you threw it in there? - I threw it and I ran. 757 01:20:20,162 --> 01:20:22,042 - What's that? - What? 758 01:20:24,245 --> 01:20:25,545 This. 759 01:20:29,412 --> 01:20:31,167 How come we missed this? 760 01:20:36,120 --> 01:20:39,250 I tripped and fell down. 761 01:20:39,287 --> 01:20:41,208 Might be this one then. 762 01:20:41,245 --> 01:20:43,250 Yes, I'm sure this is the right one. 763 01:20:43,287 --> 01:20:49,412 This is another water pipe. He has to take down the wall in between. 764 01:20:50,245 --> 01:20:51,917 Damn, what to say to the boy? 765 01:20:51,953 --> 01:20:55,375 You make a fuss. I'll handle him. 766 01:20:56,787 --> 01:20:59,750 Told you not to trust that kid. He's a loser. 767 01:21:00,495 --> 01:21:02,458 You didn't listen to me 768 01:21:02,495 --> 01:21:04,333 and trusted him. 769 01:21:04,370 --> 01:21:06,208 He will ruin the whole plan and get us into trouble. 770 01:21:06,245 --> 01:21:08,208 This is not his fault. 771 01:21:08,495 --> 01:21:10,833 On the contrary, he's very capable. 772 01:21:12,578 --> 01:21:17,375 Listen! We were told to dig both sides. 773 01:21:17,787 --> 01:21:20,958 If not in one pipe, then in the other. 774 01:21:21,370 --> 01:21:23,583 Did you say the opposite path is closed? 775 01:21:23,620 --> 01:21:24,920 Yes. 776 01:21:25,745 --> 01:21:27,833 But don't worry, I'll open it fast. 777 01:21:28,203 --> 01:21:30,667 Bravo, go for it. 778 01:21:30,870 --> 01:21:36,167 And call me as soon as you get on the other side. 779 01:21:37,620 --> 01:21:38,452 OK, sir. 780 01:21:38,453 --> 01:21:40,625 Show me what you're made of. 781 01:23:10,995 --> 01:23:12,875 Keep moving. 782 01:33:44,933 --> 01:33:49,542 SUN CHILDREN 53012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.