Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,745 --> 00:01:08,952
We'll be back soon.
2
00:01:08,953 --> 00:01:11,292
- Step on it.
- OK.
3
00:01:15,620 --> 00:01:17,208
That's it. Push it up.
4
00:01:17,245 --> 00:01:19,042
Mamad, take this.
5
00:01:20,287 --> 00:01:21,587
The blocks.
6
00:01:23,662 --> 00:01:25,500
No, I mean the blocks.
7
00:01:25,537 --> 00:01:26,837
All of them.
8
00:01:59,370 --> 00:02:00,875
Unlock it, fast!
9
00:02:06,287 --> 00:02:07,587
Someone is coming.
10
00:02:09,078 --> 00:02:10,792
Hide it under the car.
11
00:02:24,620 --> 00:02:26,000
Abolfazl!
12
00:02:26,662 --> 00:02:28,125
What are you up to?
13
00:02:28,662 --> 00:02:31,292
- What are you doing here?
- I'm lost, sir.
14
00:02:31,328 --> 00:02:32,536
Are you alone?
15
00:02:32,537 --> 00:02:35,958
Lost, really?
Don't panic, I won't hurt you.
16
00:02:36,203 --> 00:02:39,500
If you're lost,
to whom are you sending signals?
17
00:02:41,078 --> 00:02:42,378
Stop!
18
00:02:45,745 --> 00:02:47,083
Get up!
19
00:02:47,120 --> 00:02:48,244
My pants!
20
00:02:48,245 --> 00:02:50,500
Take the tire and the jack!
21
00:02:50,537 --> 00:02:52,292
Go. I'll call you.
22
00:02:53,287 --> 00:02:55,625
- Get your hands off me!
- Let me go!
23
00:02:56,037 --> 00:02:57,542
OK, OK!
24
00:02:58,328 --> 00:02:59,750
Run off, Abolfazl!
25
00:02:59,787 --> 00:03:00,786
Let go of him!
26
00:03:00,787 --> 00:03:04,708
I'll kill you if you come after us.
Got it?
27
00:03:05,203 --> 00:03:06,119
Take this, clown.
28
00:03:06,120 --> 00:03:07,420
Abolfazl, run.
29
00:03:09,787 --> 00:03:11,087
Saeidi!
30
00:03:20,037 --> 00:03:21,583
Run, run!
31
00:03:28,120 --> 00:03:29,420
This way!
32
00:03:34,995 --> 00:03:36,295
Come on.
33
00:04:10,870 --> 00:04:12,170
This way.
34
00:05:12,120 --> 00:05:13,792
Get out of there!
35
00:05:22,620 --> 00:05:28,620
SUN CHILDREN
by Majid Majidi
36
00:05:31,912 --> 00:05:35,417
OTG, USB, chargers...
37
00:05:35,828 --> 00:05:37,625
Need a sponge?
38
00:05:37,662 --> 00:05:40,125
- How much?
- 5,000. You want one?
39
00:05:40,162 --> 00:05:41,462
No.
40
00:05:41,762 --> 00:05:44,625
Sponges, socks...
41
00:05:45,120 --> 00:05:47,833
- Are you going to visit?
- Yes.
42
00:05:48,145 --> 00:05:50,208
Tomorrow we all go to the park.
43
00:05:50,245 --> 00:05:51,750
Wow, lucky!
44
00:05:51,828 --> 00:05:53,128
Are you coming?
45
00:05:53,162 --> 00:05:56,125
No, I am way behind with my studies.
46
00:05:56,162 --> 00:05:58,867
Plus I have to sell all of these.
47
00:05:59,570 --> 00:06:01,617
Who is the new girl?
48
00:06:03,412 --> 00:06:04,750
Which girl?
49
00:06:07,370 --> 00:06:08,770
Messing with me?
50
00:06:08,953 --> 00:06:10,667
Pretty hair clip.
51
00:06:29,912 --> 00:06:32,625
Hi there,
3 packs of cigarettes.
52
00:06:35,703 --> 00:06:38,042
How much for those boxes?
53
00:06:38,328 --> 00:06:40,000
14,000, bro.
54
00:06:40,162 --> 00:06:41,462
Cool, man.
55
00:06:43,587 --> 00:06:47,225
- I beg you.
- You don't get it, she needs rest.
56
00:06:47,412 --> 00:06:49,500
Five minutes and I'm gone.
57
00:06:50,120 --> 00:06:51,458
I'll owe you one.
58
00:06:51,495 --> 00:06:55,792
Take this back, it makes her sick.
Don't bring it again.
59
00:06:56,870 --> 00:06:59,208
I beg you.
60
00:06:59,245 --> 00:07:02,917
You're driving me crazy. Leave.
61
00:07:03,370 --> 00:07:04,833
Go!
62
00:07:04,870 --> 00:07:07,292
Can't handle your kind. Get lost!
63
00:07:07,328 --> 00:07:11,167
You're getting on my nerves.
Not sure I got the pills right!
64
00:07:12,453 --> 00:07:15,083
The visitors are crazier
than the patients!
65
00:08:30,328 --> 00:08:33,083
Reza, over here.
66
00:08:47,578 --> 00:08:49,458
I had something to do.
67
00:08:55,745 --> 00:08:59,875
Promise.
Tomorrow. Morning.
68
00:09:00,245 --> 00:09:01,750
Will tidy up.
69
00:09:22,870 --> 00:09:24,542
- Ali.
- Yes.
70
00:09:24,578 --> 00:09:26,542
- Keshmiri was here.
- What for?
71
00:09:26,578 --> 00:09:29,792
I told him what happened yesterday.
He placed a new order.
72
00:09:30,162 --> 00:09:33,042
One C200 and two BMWs.
73
00:09:33,620 --> 00:09:37,000
- The order and the deposit.
- OK, go back to your work.
74
00:09:42,495 --> 00:09:43,536
Ali,
75
00:09:43,537 --> 00:09:45,500
Rahim is looking for you.
76
00:09:46,412 --> 00:09:47,494
He knows?
77
00:09:47,495 --> 00:09:48,833
What if he finds you here?
78
00:09:48,870 --> 00:09:51,125
Give this to me and tell him I'm out!
79
00:11:01,495 --> 00:11:03,667
Where do you think you're going?
80
00:11:04,703 --> 00:11:06,542
Get on the bike.
81
00:11:27,620 --> 00:11:29,917
- Thanks.
- My pleasure.
82
00:11:29,953 --> 00:11:31,253
Come inside.
83
00:11:33,328 --> 00:11:35,500
What are you doing?
84
00:11:35,537 --> 00:11:36,837
Keep moving!
85
00:11:38,370 --> 00:11:40,458
Quick or you'll see.
86
00:11:42,578 --> 00:11:43,878
Get inside.
87
00:11:45,662 --> 00:11:47,042
This way.
88
00:11:47,537 --> 00:11:48,837
Up the stairs.
89
00:11:49,162 --> 00:11:50,462
Move.
90
00:11:56,953 --> 00:11:58,253
Get in.
91
00:12:01,078 --> 00:12:02,417
Straight on!
92
00:12:06,370 --> 00:12:08,333
Move it!
93
00:12:13,912 --> 00:12:15,333
Here he is, bro.
94
00:12:20,078 --> 00:12:21,583
I regret my mistake, sir.
95
00:12:23,412 --> 00:12:26,042
- When did you catch it?
- I was bringing it back.
96
00:12:26,245 --> 00:12:27,792
I had no idea it was yours.
97
00:12:27,828 --> 00:12:29,833
I realized it yesterday.
98
00:12:29,870 --> 00:12:33,958
It was one of my boys.
He clipped its wings.
99
00:12:34,328 --> 00:12:35,628
Which boys?
100
00:12:36,745 --> 00:12:38,417
The warehouse boys.
101
00:12:38,870 --> 00:12:40,833
They work with me.
102
00:12:42,537 --> 00:12:43,958
How many?
103
00:12:44,703 --> 00:12:46,250
Three, sir.
104
00:12:52,412 --> 00:12:53,712
Sit down.
105
00:13:08,620 --> 00:13:09,920
Eat.
106
00:13:14,120 --> 00:13:15,958
How is your mother?
107
00:13:16,495 --> 00:13:18,167
She's not doing well.
108
00:13:18,412 --> 00:13:20,875
How long will she be staying there?
109
00:13:22,037 --> 00:13:23,917
Until she gets better.
110
00:13:24,537 --> 00:13:27,083
Take her out by all means.
111
00:13:29,662 --> 00:13:32,583
I have no place for her.
112
00:13:49,787 --> 00:13:53,833
What if I provide you with a room?
113
00:13:54,203 --> 00:13:57,333
Can you take care of her?
114
00:13:57,370 --> 00:13:58,670
Yes, sir.
115
00:14:05,328 --> 00:14:07,000
Listen carefully.
116
00:14:07,995 --> 00:14:11,667
Under the cemetery, there is a treasure.
117
00:14:12,787 --> 00:14:15,250
There is no way from the cemetery.
118
00:14:15,287 --> 00:14:19,458
The only way is the school's water pipe
across from it.
119
00:14:21,620 --> 00:14:25,583
We'll do it step by step.
Get it?
120
00:14:25,995 --> 00:14:30,792
First you go to enroll at the school.
121
00:14:30,828 --> 00:14:32,917
Then you'll find the basement.
122
00:14:32,953 --> 00:14:36,167
You keep me posted
and I'll tell you what to do next.
123
00:14:37,120 --> 00:14:38,420
Fine.
124
00:14:38,495 --> 00:14:42,000
Listen, you deal with your boys!
125
00:14:42,037 --> 00:14:45,167
Your responsibility!
I deal with you only.
126
00:14:45,495 --> 00:14:46,327
Get it?
127
00:14:46,328 --> 00:14:47,628
Yes, sir.
128
00:14:48,120 --> 00:14:50,958
And you can keep Lady Bird.
She's yours.
129
00:14:51,203 --> 00:14:52,958
Enjoy her.
130
00:14:53,370 --> 00:14:54,833
So nice of you.
131
00:14:56,620 --> 00:14:57,920
With your permission.
132
00:15:07,162 --> 00:15:08,542
That's it!
133
00:15:08,578 --> 00:15:09,878
Treasures!
134
00:15:11,828 --> 00:15:13,833
Of course, you stupid ass.
135
00:15:13,870 --> 00:15:16,458
The deal of a lifetime!
136
00:15:16,828 --> 00:15:19,292
I want a falafel shop.
137
00:15:20,537 --> 00:15:23,500
- Me, a game net shop.
- Keep it down!
138
00:15:24,787 --> 00:15:28,417
Me, a car wash.
Best business ever.
139
00:15:28,453 --> 00:15:31,583
There are a lot of treasures
in my village.
140
00:15:31,620 --> 00:15:34,333
Always protected by a snake.
141
00:15:34,578 --> 00:15:36,708
These are in the basement?
142
00:15:37,495 --> 00:15:38,327
Show us that one.
143
00:15:38,328 --> 00:15:40,542
See, and you didn't believe me.
144
00:15:44,078 --> 00:15:48,167
Wasn't mine. A friend was busy
and asked me to sell it for him.
145
00:15:48,662 --> 00:15:50,667
Ismael knows.
146
00:15:50,703 --> 00:15:52,542
- What do I sell?
- Razors.
147
00:15:52,578 --> 00:15:53,958
You see, Afghan.
148
00:15:54,287 --> 00:15:55,587
Enough!
149
00:15:55,703 --> 00:15:58,000
What did you call him? Afghan?
150
00:15:58,453 --> 00:16:00,167
We're all the same.
Afghans and Iranians.
151
00:16:00,412 --> 00:16:02,542
Back to your class!
152
00:16:05,537 --> 00:16:06,837
Take this.
153
00:16:07,370 --> 00:16:09,042
Maybe you forgot the rest
somewhere else.
154
00:16:09,078 --> 00:16:11,083
- Sir, trust me...
- Just leave.
155
00:16:13,078 --> 00:16:14,875
- Safar?
- Yes?
156
00:16:14,912 --> 00:16:17,917
- Where are the files?
- In a minute.
157
00:16:24,578 --> 00:16:25,878
Stand tall!
158
00:16:28,870 --> 00:16:30,170
You, take off your hat!
159
00:16:32,828 --> 00:16:35,625
- Why did you jump over the wall?
- They didn't let us in.
160
00:16:35,787 --> 00:16:37,583
You jump over the wall
when unwelcome?
161
00:16:41,370 --> 00:16:43,292
We're here to enroll.
162
00:16:44,578 --> 00:16:46,958
- We want to study.
- Now?
163
00:16:47,412 --> 00:16:51,458
Where were you until now?
Come back next year.
164
00:16:51,703 --> 00:16:53,708
Next year is too late.
165
00:16:53,870 --> 00:16:58,333
We've found a part time job,
but we need proof of enrollment.
166
00:17:03,453 --> 00:17:06,208
Fill in the forms
and put down your address.
167
00:17:06,245 --> 00:17:09,292
I'll see if I find another school.
168
00:17:13,412 --> 00:17:14,452
What's this?
169
00:17:14,453 --> 00:17:15,753
To be enrolled here.
170
00:17:15,828 --> 00:17:17,750
It's free to enroll.
171
00:17:18,453 --> 00:17:19,753
Take your money.
172
00:17:20,537 --> 00:17:21,837
I said take it.
173
00:17:23,412 --> 00:17:24,494
Out.
174
00:17:24,495 --> 00:17:26,333
Everyone leaves. You too.
175
00:17:27,287 --> 00:17:30,500
Safar, take them all out.
176
00:17:32,078 --> 00:17:34,417
- Out. Please leave now.
- Let go!
177
00:17:35,162 --> 00:17:37,958
Please, what did we do wrong?
178
00:17:37,995 --> 00:17:39,667
Stop for a sec.
179
00:17:39,703 --> 00:17:42,667
I beg you, sir.
We haven't done anything wrong.
180
00:17:42,703 --> 00:17:43,827
Stop it!
181
00:17:43,828 --> 00:17:45,375
Get out! Out!
182
00:17:48,870 --> 00:17:51,708
Mr. Rafie, come in.
183
00:17:52,870 --> 00:17:56,542
Check the list of kids we recommended
from the past 3 years.
184
00:17:56,578 --> 00:17:58,542
- The brilliant students?
- Yes.
185
00:17:58,578 --> 00:17:59,958
You didn't enroll those boys?
186
00:18:00,162 --> 00:18:02,833
What can I do in this situation?
187
00:18:03,037 --> 00:18:07,458
After 2 weeks only,
they've increased the meal price.
188
00:18:08,703 --> 00:18:10,667
Hello, sir.
189
00:18:11,203 --> 00:18:15,167
You weren't supposed
to increase the prices yet.
190
00:18:19,828 --> 00:18:23,125
It's not 2 or 3 meals but 408!
191
00:18:23,328 --> 00:18:25,292
- Get out.
- You can't force me.
192
00:18:25,912 --> 00:18:30,208
Your small increase
is a big problem for us.
193
00:18:30,995 --> 00:18:34,083
I'll throw you out. You can't fool me.
194
00:18:37,037 --> 00:18:40,708
What's the difference between us?
Aren't we all equals?
195
00:18:43,995 --> 00:18:45,833
We won't leave!
196
00:18:49,870 --> 00:18:51,375
Give me a discount.
197
00:18:51,412 --> 00:18:53,000
Come inside.
198
00:18:53,578 --> 00:18:57,500
You've always been generous
to this school.
199
00:19:23,870 --> 00:19:25,500
What did you write?
200
00:19:25,537 --> 00:19:27,958
We're asked to do addition.
201
00:19:27,995 --> 00:19:30,375
I did the multiplication
and division too.
202
00:19:30,495 --> 00:19:32,167
Great. Continue.
203
00:19:34,745 --> 00:19:36,333
Mohamed Behi?
204
00:19:37,162 --> 00:19:38,462
Yes, sir.
205
00:19:38,578 --> 00:19:39,878
Father's occupation?
206
00:19:40,787 --> 00:19:42,417
He's been absent.
207
00:19:44,412 --> 00:19:45,712
Since when?
208
00:19:46,495 --> 00:19:48,042
As long as I can remember.
209
00:19:48,412 --> 00:19:49,712
Did he ever quit?
210
00:19:50,328 --> 00:19:51,917
Three or four times.
211
00:19:52,995 --> 00:19:56,458
He went to rehab once,
but he started again.
212
00:19:57,078 --> 00:19:58,458
What about you?
213
00:19:58,703 --> 00:20:00,458
My father is in prison.
214
00:20:03,787 --> 00:20:06,042
Mine has been absent too.
215
00:20:06,620 --> 00:20:08,042
What about yours?
216
00:20:08,412 --> 00:20:10,833
I don't have a father. He's dead.
217
00:20:15,078 --> 00:20:16,875
Can I go to the washroom?
218
00:20:18,453 --> 00:20:19,753
Are you done?
219
00:20:20,328 --> 00:20:21,667
As much as I could.
220
00:20:28,078 --> 00:20:31,333
- In total, 37.
- Right. Thank you.
221
00:22:08,203 --> 00:22:12,667
Here, take your SIM card
and your new cell as your prize.
222
00:22:12,995 --> 00:22:15,583
- Use this from now on.
- Cool.
223
00:22:15,620 --> 00:22:21,417
Open the padlock by injecting acid.
224
00:22:21,453 --> 00:22:23,833
- I'll start tomorrow.
- Good boy!
225
00:22:23,870 --> 00:22:26,375
Hey guys! Open the cages!
226
00:22:26,412 --> 00:22:30,958
Let Ali make them fly.
227
00:22:31,912 --> 00:22:33,161
Me?
228
00:22:33,162 --> 00:22:35,958
Absolutely, go on.
229
00:22:35,995 --> 00:22:37,417
So cool.
230
00:22:47,453 --> 00:22:50,958
Feed them well so they come back.
231
00:23:28,787 --> 00:23:30,833
- May I?
- Yes, come in.
232
00:23:32,745 --> 00:23:34,036
Why are you late?
233
00:23:34,037 --> 00:23:35,500
Come to the board!
234
00:23:35,537 --> 00:23:36,786
Back to your seat.
235
00:23:36,787 --> 00:23:39,500
- I'm feeling sick, sir.
- I said to the board!
236
00:23:39,912 --> 00:23:42,917
The greatest source of light is?
237
00:23:42,953 --> 00:23:43,786
The Sun.
238
00:23:43,787 --> 00:23:49,083
Why did you answer? I knew it.
The sun is the greatest source of light.
239
00:23:50,120 --> 00:23:52,750
OK, now answer this question.
240
00:23:54,745 --> 00:23:58,167
Substances in our environment...
241
00:23:58,787 --> 00:24:01,125
How many different states
of the substances are there?
242
00:24:05,537 --> 00:24:06,837
Seven states.
243
00:24:07,620 --> 00:24:09,417
Seven states? Name them?
244
00:24:09,703 --> 00:24:11,625
Heroin, grass, crack...
245
00:24:13,245 --> 00:24:14,545
Shut the hell up!
246
00:24:15,620 --> 00:24:18,000
Ask your mom
to burn you an incense stick!
247
00:24:18,328 --> 00:24:20,417
Quiet. Go back to your seat.
248
00:24:21,162 --> 00:24:24,500
No more washroom during class.
249
00:24:24,537 --> 00:24:28,750
Hence the main source of light
being the sun
250
00:24:28,787 --> 00:24:31,750
how many states of substances are there?
251
00:24:32,203 --> 00:24:34,042
- Three states.
- Name them.
252
00:24:34,078 --> 00:24:35,500
Solid, liquid, gas.
253
00:24:35,537 --> 00:24:37,250
Solid, liquid, gas.
254
00:24:37,412 --> 00:24:39,333
This is not a zoo!
255
00:24:41,078 --> 00:24:43,042
What now?
256
00:24:43,120 --> 00:24:44,583
There was a fight.
257
00:24:45,620 --> 00:24:47,375
Out of here! Out!
258
00:24:53,953 --> 00:24:56,375
Keep your head up!
259
00:25:01,495 --> 00:25:02,795
What's this?
260
00:25:04,162 --> 00:25:06,500
Sorry, but he insulted my mother.
261
00:25:08,078 --> 00:25:09,792
How did you hit them?
262
00:25:11,620 --> 00:25:13,625
Won't do it again!
263
00:25:14,870 --> 00:25:17,292
I'm asking how you fought three
at the same time?
264
00:25:17,537 --> 00:25:23,083
I hit two with my head
and I scared one with the knife.
265
00:25:26,703 --> 00:25:28,003
Get up.
266
00:25:28,745 --> 00:25:29,869
Please forgive me.
267
00:25:29,870 --> 00:25:31,542
I told you to stand up.
268
00:25:31,870 --> 00:25:33,161
Please forgive me.
269
00:25:33,162 --> 00:25:34,462
Stand up.
270
00:25:35,412 --> 00:25:36,577
I'm sorry.
271
00:25:36,578 --> 00:25:37,878
Come closer.
272
00:25:44,453 --> 00:25:46,417
How do you hit with your head?
273
00:25:48,578 --> 00:25:50,167
Raise your hand.
274
00:25:51,578 --> 00:25:53,083
Can I take it?
275
00:25:54,037 --> 00:25:55,337
Take it.
276
00:25:58,662 --> 00:26:03,625
Imagine this is a head and this a nose.
277
00:26:04,412 --> 00:26:07,292
With this part of your head,
you hit his nose.
278
00:26:07,328 --> 00:26:08,628
Which part?
279
00:26:09,370 --> 00:26:12,917
This part, under your hair.
280
00:26:14,828 --> 00:26:16,583
You hit it here.
281
00:26:17,953 --> 00:26:19,253
Hit it.
282
00:26:19,370 --> 00:26:20,833
- Really?
- Yes.
283
00:26:29,203 --> 00:26:30,750
Like this, you'll hurt your nose.
284
00:26:30,787 --> 00:26:33,125
No, you have to practice.
285
00:26:33,662 --> 00:26:36,875
Watch out for your eyebrows.
286
00:26:37,578 --> 00:26:40,875
The way Zeidan
hit his adversary during his last game.
287
00:26:41,078 --> 00:26:44,292
When you hit,
you need to quickly withdraw.
288
00:26:44,662 --> 00:26:49,042
Imagine this is the nose,
you have to hit it with this part.
289
00:26:49,995 --> 00:26:51,500
It wasn't my fault!
290
00:26:51,537 --> 00:26:52,837
Go sit down!
291
00:26:52,870 --> 00:26:55,542
You are all expelled. You too.
292
00:26:55,703 --> 00:26:57,167
You come with me.
293
00:26:57,203 --> 00:27:02,500
- Please forgive me! I'm sorry.
- Hitting your classmates!
294
00:27:02,620 --> 00:27:05,458
Get out! Safar throw them out!
295
00:27:05,495 --> 00:27:07,208
Have pity.
Forgive me, please.
296
00:27:39,370 --> 00:27:41,500
We already agreed on the price.
297
00:27:41,537 --> 00:27:43,875
Careful with the food!
298
00:27:53,078 --> 00:27:55,375
We helped bring the food.
299
00:27:56,037 --> 00:27:57,958
Anything else we could do?
300
00:28:04,203 --> 00:28:07,500
- I give you one week. Just one!
- Thank you, that's great!
301
00:28:07,537 --> 00:28:11,333
Don't leave this here.
Take it to the kitchen. Hurry.
302
00:30:38,703 --> 00:30:40,003
Come here!
303
00:30:47,995 --> 00:30:49,792
Get lost! Go!
304
00:30:49,828 --> 00:30:51,917
- What?
- Mind your business!
305
00:30:52,828 --> 00:30:54,625
Go, you hooligan!
306
00:31:00,578 --> 00:31:01,878
Zahra!
307
00:31:03,953 --> 00:31:04,952
Zahra!
308
00:31:04,953 --> 00:31:08,375
What is it?
That's how you take care of my brother?
309
00:31:08,412 --> 00:31:12,250
You're trying to trick him
with the school enrollment
310
00:31:12,287 --> 00:31:14,125
and the treasure story.
311
00:31:14,162 --> 00:31:16,542
Do you have any idea what you're doing?
312
00:31:16,578 --> 00:31:19,667
Do you know what will happen to us
if the school finds out?
313
00:31:19,703 --> 00:31:24,625
No big deal for you
but for us Afghans it would be terrible!
314
00:31:24,662 --> 00:31:26,708
Do you realize
what will happen to us?
315
00:31:26,745 --> 00:31:30,417
We'll be sent to the refugee camp
and then kicked out of the country!
316
00:31:30,453 --> 00:31:31,917
We'd be miserable.
317
00:31:31,953 --> 00:31:36,167
Listen, let it go or else!
318
00:31:36,203 --> 00:31:39,792
I will come to the school
and tell the director everything.
319
00:31:39,828 --> 00:31:41,128
Got it?
320
00:31:59,370 --> 00:32:02,750
Mom, get up. Let's go!
321
00:32:08,787 --> 00:32:10,917
No way. She can't be released.
322
00:32:10,953 --> 00:32:14,042
Plus she can only be released
by her legal guardian.
323
00:32:14,078 --> 00:32:17,458
It's her aunt
but she's sick and lives far away!
324
00:32:17,745 --> 00:32:19,045
I told you, it's impossible.
325
00:32:19,078 --> 00:32:21,667
If I want to take her home,
who should I talk to?
326
00:32:21,703 --> 00:32:24,333
No idea. You're driving me crazy.
327
00:32:30,453 --> 00:32:32,250
Is this the car accident file?
328
00:32:32,287 --> 00:32:34,208
No, it's the woman
whose house burnt down.
329
00:32:34,245 --> 00:32:36,833
Her daughter died in the fire.
330
00:32:36,870 --> 00:32:39,000
Plus her husband is an addict.
331
00:32:39,037 --> 00:32:42,583
So why do you want
to take your mother home so badly?
332
00:32:42,620 --> 00:32:44,875
Your mother is in really bad shape.
She's in shock.
333
00:32:44,912 --> 00:32:47,917
He makes excuses to have us release her.
334
00:32:47,953 --> 00:32:50,500
Dear boy,
she's not in good condition.
335
00:32:50,537 --> 00:32:53,333
If you want her to recover,
you have to cooperate.
336
00:32:54,037 --> 00:32:56,958
Instead of insisting, think of the day
when she's healthy again
337
00:32:56,995 --> 00:32:59,292
and you can take her
to visit friends and family.
338
00:33:02,620 --> 00:33:03,920
Abolfazl!
339
00:33:04,120 --> 00:33:05,792
I need to speak to you.
340
00:33:09,620 --> 00:33:13,583
Moron! Why the hell
did you tell Zahra about the treasure?
341
00:33:15,162 --> 00:33:17,750
Didn't I tell you
not to tell anyone?
342
00:33:18,037 --> 00:33:20,250
Should I break your jaw?
343
00:33:21,328 --> 00:33:26,000
Tell her we were messing with you.
344
00:33:26,037 --> 00:33:27,337
Got it?
345
00:33:30,287 --> 00:33:31,587
Get lost!
346
00:33:37,037 --> 00:33:38,375
Mamad!
347
00:33:38,953 --> 00:33:40,253
Mamad!
348
00:33:47,495 --> 00:33:49,667
That's Teymour,
the man I told you about.
349
00:33:49,703 --> 00:33:50,869
I'm not going with him!
350
00:33:50,870 --> 00:33:53,833
He's a good man. Go with him to the port.
He'll pay you well.
351
00:33:53,870 --> 00:33:55,833
I don't want this money.
352
00:33:56,620 --> 00:33:58,000
He's an addict.
353
00:33:58,037 --> 00:34:00,583
Stop saying that. Just go.
354
00:34:00,620 --> 00:34:03,708
What's wrong with my job here?
355
00:34:05,745 --> 00:34:07,208
Teymour!
356
00:34:07,245 --> 00:34:10,792
He never lets me keep a job.
357
00:34:49,287 --> 00:34:52,125
Hey bro! We may attract attention!
358
00:34:52,162 --> 00:34:54,333
You go first. I'll catch up later.
359
00:35:13,953 --> 00:35:16,208
So sweet, little chick.
360
00:35:16,245 --> 00:35:18,625
Open it. Let's go in.
361
00:35:23,703 --> 00:35:26,000
My beautiful little chick!
362
00:35:27,412 --> 00:35:29,125
I'll get it for you.
363
00:35:31,245 --> 00:35:34,208
So cute.
Her name could be Goldie?
364
00:35:35,828 --> 00:35:38,542
Get out of there!
The ball isn't in there.
365
00:35:40,245 --> 00:35:42,958
Don't bring her here anymore.
It's dangerous.
366
00:35:42,995 --> 00:35:45,625
There are cats in here.
They might eat her.
367
00:35:49,037 --> 00:35:51,708
Now write down an equivalent fraction.
368
00:35:54,703 --> 00:35:56,500
What about its shape?
369
00:36:04,870 --> 00:36:06,833
Bravo.
Give it up for him.
370
00:36:10,412 --> 00:36:11,833
Where did you learn that Abolfazl?
371
00:36:11,870 --> 00:36:16,917
I worked in construction once.
And this looks like tile work!
372
00:36:16,953 --> 00:36:18,667
You are right.
It does look like tile work.
373
00:36:18,703 --> 00:36:21,167
Give it up for him once more.
Take a seat now.
374
00:36:22,328 --> 00:36:23,411
Your turn.
375
00:36:23,412 --> 00:36:25,250
My town is my home!
376
00:36:25,287 --> 00:36:27,208
Repeat once more.
377
00:36:27,245 --> 00:36:32,125
My town is my home!
378
00:36:32,412 --> 00:36:33,536
Write it down.
379
00:36:33,537 --> 00:36:34,837
Yes, please.
380
00:36:35,412 --> 00:36:39,792
The director wants Abolfazl to pack
his things and come downstairs.
381
00:36:40,287 --> 00:36:42,083
OK! Abolfazl.
382
00:36:42,120 --> 00:36:44,625
Pack your things and go downstairs,
my boy.
383
00:36:44,995 --> 00:36:47,333
Now the second sentence?
384
00:36:47,370 --> 00:36:49,083
- Me!
- Go ahead.
385
00:36:49,120 --> 00:36:51,042
One should not tell lies.
386
00:36:51,078 --> 00:36:53,958
Abolfazl, promise me you won't confess.
387
00:36:53,995 --> 00:36:55,295
Confess what?
388
00:36:55,328 --> 00:36:58,208
Tunnel. Treasure.
389
00:36:59,495 --> 00:37:03,000
Bravo! Show respect to the elderly.
390
00:37:03,037 --> 00:37:06,792
- Repeat the sentence.
- Show respect to the elderly.
391
00:37:07,620 --> 00:37:09,458
Write it down.
392
00:37:12,078 --> 00:37:13,958
- Sir.
- Yes.
393
00:37:13,995 --> 00:37:16,417
May I go to the washroom?
I have stomach ache.
394
00:37:16,453 --> 00:37:18,667
- OK, come back soon.
- OK, sir.
395
00:37:20,995 --> 00:37:22,583
Go see your sister.
396
00:37:24,953 --> 00:37:26,583
You took my notebook!
397
00:37:26,620 --> 00:37:29,208
No, I took mine.
398
00:37:29,245 --> 00:37:34,167
This is yours!
This chicken scratch writing.
399
00:37:34,203 --> 00:37:35,667
Give me your bag!
400
00:37:37,370 --> 00:37:39,542
I'll punish you later!
You'll see!
401
00:37:39,578 --> 00:37:42,667
I've walked a long way for my notebook.
402
00:37:42,703 --> 00:37:46,125
What's this? Tell me.
403
00:37:46,578 --> 00:37:50,375
Take it!
Now I'll be punished because of you!
404
00:37:50,537 --> 00:37:51,837
It's all your fault.
405
00:37:52,370 --> 00:37:53,202
What?
406
00:37:53,203 --> 00:37:55,417
I warned you! You're responsible!
407
00:37:55,453 --> 00:37:57,917
I'll teach you a lesson
when we get home!
408
00:38:00,412 --> 00:38:01,661
What's up?
409
00:38:01,662 --> 00:38:03,958
Nothing!
I took her notebook by mistake.
410
00:38:03,995 --> 00:38:05,333
You ass.
411
00:38:25,287 --> 00:38:27,583
Mamad! Come here.
412
00:38:35,328 --> 00:38:37,292
See, it's closed.
413
00:38:38,912 --> 00:38:41,500
- What's that?
- I don't know.
414
00:39:42,370 --> 00:39:45,250
Tell him to stop!
They can hear you upstairs!
415
00:39:45,495 --> 00:39:46,795
Ali!
416
00:39:46,870 --> 00:39:48,458
Stop it.
They can hear you!
417
00:40:16,620 --> 00:40:19,292
Such luck!
Now he plays like a champion.
418
00:40:19,328 --> 00:40:21,167
Give me 5,000.
419
00:40:21,578 --> 00:40:23,875
Didn't I tell you
no cigarettes in the school?
420
00:40:26,828 --> 00:40:28,833
- Give me your cigarettes.
- I'll handle it!
421
00:40:28,870 --> 00:40:30,170
Give them to me!
422
00:41:02,120 --> 00:41:03,420
Yes, Maryam.
423
00:41:04,495 --> 00:41:06,875
What the hell were you thinking?
424
00:41:06,912 --> 00:41:09,708
You had no right.
Don't you have a husband?
425
00:41:11,995 --> 00:41:13,295
Hold the line.
426
00:41:14,453 --> 00:41:15,753
Hey you!
427
00:41:17,828 --> 00:41:19,208
What are you doing?
428
00:41:19,370 --> 00:41:20,708
What the hell
are you doing here?
429
00:41:20,745 --> 00:41:22,708
The ball fell down there.
430
00:41:23,245 --> 00:41:25,458
Your ball? Where is it now?
431
00:41:27,870 --> 00:41:30,917
Ali! Come upstairs.
Somebody's here.
432
00:41:32,162 --> 00:41:34,208
- Sir, I messed up.
- Hold on!
433
00:41:48,662 --> 00:41:50,792
Who's there?
Get out of there!
434
00:41:55,245 --> 00:41:56,545
Put it out.
435
00:41:58,787 --> 00:42:00,087
Get out.
436
00:43:59,787 --> 00:44:02,375
Keep going! Don't look back!
437
00:44:02,537 --> 00:44:03,837
OK, OK!
438
00:44:04,037 --> 00:44:05,958
Please let us hide here!
439
00:44:08,453 --> 00:44:12,542
- What if he comes from this door?
- We lost him.
440
00:44:23,245 --> 00:44:24,545
What's the matter?
441
00:44:25,037 --> 00:44:27,583
Quiet! I'm talking!
442
00:44:30,412 --> 00:44:33,333
- What's wrong, Mamad?
- Don't know, man!
443
00:44:33,370 --> 00:44:37,583
This is not legal.
You had no right to lock the door!
444
00:44:37,953 --> 00:44:41,292
You'll be in real trouble
if I file a complaint.
445
00:44:41,328 --> 00:44:44,292
Go for it!
I'm not afraid of your threats!
446
00:44:44,328 --> 00:44:49,333
No rent for eight months.
And three eviction notices!
447
00:44:49,370 --> 00:44:50,958
It's all legal!
448
00:44:50,995 --> 00:44:55,042
Is it legal
to throw these kids in the street?
449
00:44:55,328 --> 00:44:58,125
The law requires you
to respect your contract.
450
00:44:58,162 --> 00:45:01,500
No payment results in eviction.
This is not a crime.
451
00:45:01,828 --> 00:45:06,333
OK, but taking the School of Sun hostage
is a crime.
452
00:45:06,370 --> 00:45:07,494
Open the door!
453
00:45:07,495 --> 00:45:12,750
You were supposed pay the rent
before opening the school.
454
00:45:12,787 --> 00:45:16,750
You know we don't get state subsidies.
455
00:45:16,787 --> 00:45:19,583
We only have private donors.
456
00:45:19,620 --> 00:45:22,375
The school must stay open
to be eligible for financial support.
457
00:45:22,620 --> 00:45:27,708
I'm under pressure too.
The landlord wants his money.
458
00:45:27,745 --> 00:45:31,958
We will pay him.
We just need more time.
459
00:45:31,995 --> 00:45:34,917
When we receive financial aid,
we'll pay you.
460
00:45:34,953 --> 00:45:37,250
Just one week, then kick us out.
461
00:45:37,287 --> 00:45:41,208
I pity the innocent kids
under this incompetent director.
462
00:45:41,495 --> 00:45:42,786
Watch your language!
463
00:45:42,787 --> 00:45:45,417
You ignorant man! How dare you?
464
00:45:53,120 --> 00:45:57,000
I'll show you who's incompetent!
465
00:45:57,037 --> 00:45:59,083
Kids, let's climb the wall!
466
00:46:58,620 --> 00:47:03,292
I am the director of the School of Sun,
a school for street children.
467
00:47:03,328 --> 00:47:05,250
Let me tell you about our school.
468
00:47:05,287 --> 00:47:11,453
We have enrolled 280 exploited children,
exposed to all kinds of social harm.
469
00:47:11,620 --> 00:47:16,750
We try to teach them skills,
how to say no,
470
00:47:16,787 --> 00:47:21,417
and manage their anger
to avoid conflicts and criminal acts.
471
00:47:21,453 --> 00:47:26,500
It wasn't easy
to get them off the streets.
472
00:47:26,537 --> 00:47:28,833
During the past three years,
473
00:47:28,870 --> 00:47:33,417
we've supported 57 brilliant students
to give them a future
474
00:47:33,453 --> 00:47:35,625
either in science or in sports.
475
00:47:36,120 --> 00:47:43,370
Now due to financial problems
we have to close the school.
476
00:47:43,995 --> 00:47:49,995
You have helped us in the past.
We are in dire need of your help again.
477
00:47:51,120 --> 00:47:54,750
We only have one week
to solve our problem.
478
00:47:55,120 --> 00:47:59,708
I ask every one of you to help us.
479
00:47:59,745 --> 00:48:02,667
We are all responsible
for every single child here.
480
00:48:02,703 --> 00:48:04,625
Please help us!
481
00:48:06,287 --> 00:48:07,625
Was it OK?
482
00:48:07,662 --> 00:48:08,869
Perfect.
483
00:48:08,870 --> 00:48:10,170
Let me see it.
484
00:48:11,578 --> 00:48:14,083
OK, right there!
Up there!
485
00:48:17,995 --> 00:48:19,500
Play now!
486
00:48:20,953 --> 00:48:22,708
Do your best.
487
00:48:25,162 --> 00:48:27,375
That's fine.
488
00:48:29,787 --> 00:48:31,292
Come here.
489
00:48:52,870 --> 00:48:54,500
See what's underneath!
490
00:48:57,162 --> 00:48:58,462
That's good.
Bravo!
491
00:49:03,995 --> 00:49:05,833
Are you sure they won't hear you?
492
00:49:05,953 --> 00:49:09,667
No worry, sir.
There is lots of noise upstairs.
493
00:49:33,495 --> 00:49:34,795
Mamad! Pull it!
494
00:49:35,412 --> 00:49:36,712
Shoot!
495
00:49:42,578 --> 00:49:44,042
Move over, Abolfazl.
496
00:49:49,912 --> 00:49:51,417
No, he has never been
in any football club.
497
00:49:54,995 --> 00:49:57,583
Talk to him!
498
00:49:59,745 --> 00:50:02,375
Reza! Reza!
Take this call.
499
00:50:02,412 --> 00:50:04,292
- Hello, sir!
- Hello, how are you?
500
00:50:04,328 --> 00:50:07,750
- What an honor!
- How long have you been playing?
501
00:50:08,078 --> 00:50:10,125
From when I was a small kid, sir.
502
00:50:10,162 --> 00:50:13,792
- Want to join our club?
- It's a dream come true!
503
00:50:13,828 --> 00:50:16,833
OK then.
You'll come see us with Mr. Rafie.
504
00:50:16,870 --> 00:50:18,833
Now let me talk to him.
505
00:50:19,453 --> 00:50:22,958
This boy is really talented.
Bring him to the club.
506
00:50:22,995 --> 00:50:24,917
- Thanks so much!
- I'll be waiting.
507
00:50:36,912 --> 00:50:38,667
Abolfazl, close the door.
508
00:50:43,578 --> 00:50:44,878
Come in!
509
00:50:50,537 --> 00:50:51,837
Reza!
510
00:50:52,578 --> 00:50:54,750
Reza, why did you lock the door?
511
00:50:54,787 --> 00:50:56,833
Ali, I'm leaving.
512
00:50:57,078 --> 00:50:58,327
Where to?
513
00:50:58,328 --> 00:51:02,542
This will change my life.
Do you realize what it means for me?
514
00:51:02,578 --> 00:51:04,000
I'm leaving you, Ali.
515
00:51:04,037 --> 00:51:06,250
I'll kick your ass if you do!
516
00:51:06,620 --> 00:51:08,125
Open the door, I said.
517
00:51:08,162 --> 00:51:11,250
I don't need the treasure.
The club is my treasure.
518
00:51:11,287 --> 00:51:14,500
Soon enough
I'll be joining the National Team.
519
00:51:15,370 --> 00:51:17,125
Abolfazl, open the door.
520
00:51:17,828 --> 00:51:19,667
I said open the door, you ass.
521
00:51:19,703 --> 00:51:20,786
Get lost!
522
00:51:20,787 --> 00:51:23,750
Open the door, Reza,
before anybody shows up.
523
00:51:24,912 --> 00:51:28,208
My mom is so happy about this.
524
00:51:28,578 --> 00:51:31,917
You stupid boy!
There is a treasure down here!
525
00:51:32,287 --> 00:51:37,375
I won't give them a dime.
We'll share it all between us.
526
00:51:37,620 --> 00:51:39,917
Open the door, Reza,
before anybody shows up.
527
00:51:40,370 --> 00:51:46,953
When I get out you'll be dead meat!
528
00:51:50,495 --> 00:51:52,333
You get it, dumbass?
529
00:51:52,370 --> 00:51:54,625
You're always bossing me around!
530
00:51:54,870 --> 00:51:57,750
I don't want to get rich.
531
00:51:57,787 --> 00:52:01,000
You're always threatening to hit me!
532
00:52:01,745 --> 00:52:04,083
Fine, come and hit me!
533
00:52:06,870 --> 00:52:08,208
Come and hit me!
534
00:52:38,912 --> 00:52:40,212
Take a seat.
535
00:52:40,620 --> 00:52:41,958
Hello, Mrs. Rezaie.
536
00:52:44,703 --> 00:52:45,911
Why are you outside?
537
00:52:45,912 --> 00:52:47,958
Why aren't the donors here?
It's getting late.
538
00:52:47,995 --> 00:52:49,295
They will be here soon.
539
00:52:49,578 --> 00:52:51,417
And this is my literature book.
540
00:52:52,828 --> 00:52:57,583
See, finally I ended up in school.
Have a look at the books!
541
00:52:57,870 --> 00:52:59,292
Our school is so cool.
542
00:52:59,495 --> 00:53:03,792
They give us free breakfast and lunch.
We have lots of fun there.
543
00:53:03,828 --> 00:53:06,708
My friends are with me.
We study together.
544
00:53:06,745 --> 00:53:09,917
Abolfazl is in my class.
The other two are next door.
545
00:53:23,745 --> 00:53:25,250
What shall we do?
546
00:53:26,662 --> 00:53:27,962
Mr. Amani?
547
00:53:39,412 --> 00:53:41,500
OK, then we'll start.
548
00:54:10,745 --> 00:54:12,045
Hello.
549
00:54:12,787 --> 00:54:14,667
Welcome.
550
00:54:16,578 --> 00:54:18,625
You made the kids happy.
551
00:54:22,703 --> 00:54:24,292
Kids, you can start.
552
00:56:33,370 --> 00:56:35,375
Abolfazl Shirzad!
553
00:56:37,370 --> 00:56:38,833
Mr. Larijani!
554
00:56:39,370 --> 00:56:43,708
We already introduced
57 brilliant students to you guys.
555
00:56:44,953 --> 00:56:46,253
Yes.
556
00:56:46,620 --> 00:56:48,792
You never gave us a penny.
557
00:56:48,828 --> 00:56:50,750
At least help them now.
558
00:56:51,453 --> 00:56:54,542
Nine of them were Afghans.
He's the tenth!
559
00:56:54,745 --> 00:56:58,250
I sign and stamp it right away.
You'll get the papers right now.
560
00:56:58,537 --> 00:57:02,792
God bless you.
Thank you so much.
561
00:57:04,412 --> 00:57:06,042
Thanks a lot. Bye.
562
00:57:20,453 --> 00:57:25,792
Why is Mr. Ahmadi absent today?
Did he inform you?
563
00:57:47,037 --> 00:57:49,083
I was about to tell you.
564
00:57:50,370 --> 00:57:54,375
Being part of the city council
would make things easier for us.
565
00:57:55,412 --> 00:57:58,375
I can get funding
566
00:57:58,578 --> 00:58:01,125
and use this great opportunity.
567
00:58:01,203 --> 00:58:02,503
For the sake of the kids.
568
00:58:05,328 --> 00:58:07,125
That's what candidates say at first.
569
00:58:07,328 --> 00:58:08,628
Mamad!
570
00:58:11,787 --> 00:58:13,087
Mamad!
571
00:58:16,703 --> 00:58:19,375
Mamad! Your dad is upstairs.
He's starting a fight.
572
00:58:19,412 --> 00:58:20,712
My dad?
573
00:58:23,245 --> 00:58:24,202
Mamad?
574
00:58:24,203 --> 00:58:26,458
What do you think you're doing?
575
00:58:31,120 --> 00:58:32,244
Where are you?
576
00:58:32,245 --> 00:58:33,545
Mamad?
577
00:58:38,037 --> 00:58:38,911
What is it?
578
00:58:38,912 --> 00:58:40,875
Come here.
Come downstairs.
579
00:58:40,912 --> 00:58:42,542
Didn't I tell you
not to show up here?
580
00:58:42,578 --> 00:58:44,333
The man is waiting for you!
581
00:58:44,370 --> 00:58:47,042
To hell with him.
I don't care.
582
00:58:47,078 --> 00:58:49,250
I'll stab you first,
then myself.
583
00:58:49,287 --> 00:58:51,667
He's been waiting for 3 days!
584
00:58:52,828 --> 00:58:54,917
Grab the knife! The knife!
585
00:58:56,495 --> 00:58:57,917
Stay back!
586
00:59:01,120 --> 00:59:03,125
Stop, don't beat him.
He's my dad!
587
00:59:05,495 --> 00:59:07,375
Let me pass!
588
00:59:09,120 --> 00:59:10,420
Move aside!
589
00:59:12,912 --> 00:59:14,417
Make room!
590
00:59:16,495 --> 00:59:17,917
Get back!
591
00:59:22,162 --> 00:59:23,500
Shame on you!
592
00:59:24,745 --> 00:59:26,167
Push back!
593
00:59:27,078 --> 00:59:29,208
Safar! Bring some water.
594
00:59:29,453 --> 00:59:30,958
Some water.
595
00:59:32,162 --> 00:59:33,583
Call an ambulance!
596
00:59:33,620 --> 00:59:37,167
Dad! Don't die on me!
I'll do anything you say!
597
00:59:37,203 --> 00:59:40,250
I'll go anywhere you want!
I swear to God!
598
00:59:40,287 --> 00:59:43,083
Don't worry, Mamad.
It's nothing.
599
00:59:44,912 --> 00:59:48,292
Take him to the room!
600
01:00:42,662 --> 01:00:43,962
Ali!
601
01:00:47,787 --> 01:00:49,250
What's going on?
602
01:00:49,787 --> 01:00:52,542
They arrested Zahra in the subway.
603
01:00:52,578 --> 01:00:53,661
Who?
604
01:00:53,662 --> 01:00:57,292
The municipal Police.
She needs someone to bail her out.
605
01:00:58,078 --> 01:01:01,125
To bail her out? OK.
606
01:01:37,620 --> 01:01:39,958
- Heidari.
- Yes, sir.
607
01:01:39,995 --> 01:01:41,917
You'll be responsible for the kid.
608
01:01:44,078 --> 01:01:46,125
Aren't you being too harsh on them?
609
01:01:46,620 --> 01:01:49,500
You do your job, we do ours.
610
01:01:53,787 --> 01:01:56,125
Go to the end of the corridor.
I'll ask them to bring her.
611
01:01:56,162 --> 01:01:57,542
Thanks a lot.
612
01:02:07,578 --> 01:02:09,542
- Mr. Rafie?
- Yes.
613
01:02:09,578 --> 01:02:11,792
- The discharge papers?
- Here you are.
614
01:02:14,453 --> 01:02:15,833
You may go now.
615
01:03:22,162 --> 01:03:23,833
I'll be back soon.
616
01:03:27,203 --> 01:03:29,167
Did they take your stuff?
617
01:03:42,287 --> 01:03:44,458
- Mr. Ramezani.
- Yes.
618
01:03:44,495 --> 01:03:46,042
What is it?
619
01:04:44,203 --> 01:04:45,750
Thank you.
620
01:05:31,995 --> 01:05:33,583
- Ali.
- Yes, sir.
621
01:05:34,078 --> 01:05:36,167
Abolfazl and his family
plan to go back to Afghanistan?
622
01:05:37,328 --> 01:05:38,792
Going back to Afghanistan?
623
01:05:39,245 --> 01:05:40,625
Too bad.
624
01:05:40,995 --> 01:05:43,875
I wanted to send him to Isfahan
for the math exam.
625
01:05:45,328 --> 01:05:47,500
See if he is making excuses
626
01:05:47,537 --> 01:05:51,125
because this exam
is a great opportunity for his future.
627
01:05:51,162 --> 01:05:52,462
Will do.
628
01:06:35,912 --> 01:06:37,212
Abolfazl!
629
01:06:39,453 --> 01:06:40,753
Abolfazl!
630
01:07:00,120 --> 01:07:01,542
What the hell are you doing here?
631
01:07:01,578 --> 01:07:03,083
My foot got stuck.
632
01:07:03,120 --> 01:07:05,583
Seriously?
What the hell are you up to?
633
01:07:05,995 --> 01:07:07,792
Ali, is the treasure really here?
634
01:07:07,828 --> 01:07:09,875
None of your business.
Get lost!
635
01:07:12,662 --> 01:07:13,962
Wait!
636
01:07:14,620 --> 01:07:16,000
Why didn't you tell me?
637
01:07:16,037 --> 01:07:16,869
What?
638
01:07:16,870 --> 01:07:18,792
That you are going
back to Afghanistan.
639
01:07:20,078 --> 01:07:21,378
I'm talking to you.
640
01:07:21,828 --> 01:07:26,250
Everybody's going back.
My mom said we have to go back too.
641
01:07:27,162 --> 01:07:28,875
All of you?
642
01:07:28,912 --> 01:07:30,458
You have to?
643
01:07:33,037 --> 01:07:36,042
But it's so stupid to leave
when we're almost done.
644
01:07:36,078 --> 01:07:37,833
I'm not the one who decides.
645
01:07:38,078 --> 01:07:40,292
Listen, find a good excuse.
646
01:07:46,078 --> 01:07:48,542
My beautiful chick!
647
01:07:48,578 --> 01:07:51,583
There are cats! Don't go there.
648
01:08:39,495 --> 01:08:40,875
Hi there.
649
01:09:05,870 --> 01:09:07,170
Who opened the door?
650
01:09:07,495 --> 01:09:08,833
Let me explain.
651
01:09:08,870 --> 01:09:10,333
What are you looking for?
652
01:09:10,370 --> 01:09:12,958
- Let me explain.
- I said what are you looking for?
653
01:09:13,787 --> 01:09:15,087
Treasure.
654
01:09:16,037 --> 01:09:17,337
Treasure?
655
01:09:18,287 --> 01:09:19,875
What is he talking about?
656
01:09:19,912 --> 01:09:24,333
There is treasure
at the end of this tunnel.
657
01:09:24,370 --> 01:09:26,583
Underneath the graveyard.
658
01:09:27,412 --> 01:09:28,750
The graveyard?
659
01:09:29,995 --> 01:09:32,875
We're almost there.
Another few meters!
660
01:09:32,912 --> 01:09:34,958
I'm willing to give you a share.
661
01:09:34,995 --> 01:09:37,417
Wait please Mr. Safar!
662
01:09:38,787 --> 01:09:41,583
Wait a second!
For God 's sake.
663
01:09:44,787 --> 01:09:47,000
Please, for God's sake!
664
01:09:54,787 --> 01:09:56,500
Ali, what shall I do now?
665
01:09:56,745 --> 01:09:59,042
You can go. Go!
666
01:10:03,620 --> 01:10:05,625
I know you haven't left wires exposed.
667
01:10:05,662 --> 01:10:07,667
The bulb in the washroom
668
01:10:07,703 --> 01:10:11,000
has blown out 3 times since yesterday.
There could be a short circuit.
669
01:10:11,370 --> 01:10:13,458
The kid was so frightened in there.
670
01:10:14,745 --> 01:10:16,045
Zamani.
671
01:10:19,703 --> 01:10:21,003
No, no.
672
01:10:22,995 --> 01:10:27,125
Classes have already started,
the students are in classrooms.
673
01:10:27,453 --> 01:10:29,458
Let me tell you something.
674
01:10:30,787 --> 01:10:33,625
I think you're used to easy money.
675
01:10:34,912 --> 01:10:38,167
That's exactly it.
Every 2 weeks the same problem.
676
01:10:38,203 --> 01:10:39,917
The school bell is not working.
677
01:10:39,953 --> 01:10:43,792
I have to go around
to announce class is over.
678
01:10:43,828 --> 01:10:44,952
No sir, thank you.
679
01:10:44,953 --> 01:10:48,375
I'll take care of it. Don't bother!
680
01:10:48,412 --> 01:10:52,083
Go and enjoy our money!
Don't need you anymore.
681
01:10:54,912 --> 01:10:57,000
So what shall we do, Ali?
682
01:10:58,328 --> 01:11:00,458
- About?
- Abolfazl.
683
01:11:01,287 --> 01:11:04,375
That's settled.
684
01:11:04,412 --> 01:11:05,750
- Settled?
- Yes, it is.
685
01:11:07,412 --> 01:11:09,167
You need to talk to me?
686
01:11:11,328 --> 01:11:12,958
No, would you like more tea?
687
01:11:13,245 --> 01:11:14,667
No, thanks.
688
01:11:18,328 --> 01:11:21,417
Your ID was left with me.
689
01:11:21,870 --> 01:11:23,458
It's very kind of you, sir.
690
01:11:26,620 --> 01:11:28,083
Mr. Safar.
691
01:11:29,412 --> 01:11:31,167
For God 's sake.
692
01:11:32,162 --> 01:11:33,917
You'll get your share.
693
01:11:34,620 --> 01:11:35,920
Thanks for not telling him.
694
01:11:35,953 --> 01:11:38,542
I swear on my mom's life,
you'll get your share.
695
01:11:39,495 --> 01:11:41,625
What are you doing, Mr. Safar?
696
01:11:41,787 --> 01:11:43,087
Mr. Safar!
697
01:11:44,703 --> 01:11:46,792
For the sake of your child, please!
698
01:12:06,245 --> 01:12:07,545
Coming.
699
01:12:09,120 --> 01:12:10,420
Who's there?
700
01:12:10,537 --> 01:12:13,458
It's me, Ali Zamani.
I'm one of the students.
701
01:12:13,495 --> 01:12:14,875
What do you want?
702
01:12:15,953 --> 01:12:18,500
Would you open the door.
I'm here to see Mr. Safar.
703
01:12:18,537 --> 01:12:21,792
- He's not in. He's outside.
- He's not in?
704
01:12:22,412 --> 01:12:24,958
- When did he leave?
- Hours ago.
705
01:12:26,412 --> 01:12:28,958
Let him know that I'll be waiting.
706
01:12:28,995 --> 01:12:32,667
Don't waste your time.
Not sure when he'll be back.
707
01:12:45,870 --> 01:12:48,750
Sweetie, play here.
I'll be back soon.
708
01:13:35,745 --> 01:13:37,045
Come on in.
709
01:14:04,953 --> 01:14:10,250
So the perimeter of a square
is one side's length multiplied by 4.
710
01:14:10,578 --> 01:14:15,250
What about the perimeter of a rectangle?
711
01:14:17,287 --> 01:14:19,042
Anybody?
712
01:15:36,578 --> 01:15:37,878
Yes, please!
713
01:15:37,912 --> 01:15:39,036
- Teacher?
- Yes?
714
01:15:39,037 --> 01:15:40,875
School bell is not working.
It's breaktime.
715
01:15:40,912 --> 01:15:44,333
To be continued later.
Don't push each other.
716
01:15:45,078 --> 01:15:47,208
Careful, guys.
717
01:15:48,203 --> 01:15:50,625
Get up Ali, It's breaktime.
718
01:15:55,995 --> 01:15:58,542
Break time.
The bell is out of order.
719
01:15:59,745 --> 01:16:01,375
- Zamani.
- Sir?
720
01:16:01,745 --> 01:16:04,417
Go to the office and ring the bell.
Let's see if it's working.
721
01:16:04,703 --> 01:16:06,003
Sure, sir.
722
01:16:12,912 --> 01:16:14,212
Did you do it?
723
01:16:15,120 --> 01:16:17,208
Yes, the switch is on.
724
01:16:19,162 --> 01:16:22,083
- Leave it on.
- Yes, sir.
725
01:16:28,620 --> 01:16:30,375
Should be that yellow wire.
726
01:16:30,412 --> 01:16:32,125
No dear!
The black wire is the one.
727
01:16:32,662 --> 01:16:35,125
No sir, I am sure it's the yellow one.
728
01:16:35,162 --> 01:16:36,462
You should check it
with the phase meter.
729
01:16:36,787 --> 01:16:39,167
It's not working either.
But I'm sure that's the one.
730
01:16:39,370 --> 01:16:40,670
Shall we bet?
731
01:16:41,828 --> 01:16:43,128
The winner gets a smoothie.
732
01:16:43,162 --> 01:16:44,875
Sure, let's bet on it.
733
01:16:46,120 --> 01:16:47,420
Mr. Rafie.
734
01:16:48,078 --> 01:16:49,667
The police are here.
735
01:16:49,745 --> 01:16:52,000
- Here, in the school?
- Yes, they are coming inside.
736
01:16:54,787 --> 01:16:56,542
Officer,
here's the coward I told you about.
737
01:16:56,953 --> 01:16:59,542
We summoned you yesterday,
but you didn't show up.
738
01:16:59,578 --> 01:17:01,042
You have to come with us.
739
01:17:01,078 --> 01:17:02,750
- What's wrong officer?
- There is a complaint.
740
01:17:02,787 --> 01:17:03,869
Nothing major.
741
01:17:03,870 --> 01:17:06,625
Nothing major? You broke my nose.
742
01:17:06,662 --> 01:17:09,500
You can't do whatever you want.
I'll teach you a lesson.
743
01:17:10,953 --> 01:17:12,253
Ali, stop it.
744
01:17:12,870 --> 01:17:15,125
- Ali, behave yourself.
- He insulted you.
745
01:17:15,162 --> 01:17:17,333
Where are they taking you?
746
01:17:17,370 --> 01:17:18,661
It's all his fault.
747
01:17:18,662 --> 01:17:19,494
Stay back.
748
01:17:19,495 --> 01:17:20,795
Mr. Rafie.
749
01:17:21,037 --> 01:17:23,375
Where are you taking him, officer?
750
01:17:33,870 --> 01:17:35,750
Call Amani!
751
01:17:39,745 --> 01:17:41,625
You should be ashamed of yourselves.
752
01:17:42,037 --> 01:17:44,583
- Who was that?
- Ali, sir.
753
01:17:49,495 --> 01:17:51,750
Hands off. Stay back.
754
01:17:57,162 --> 01:17:59,167
Mr. Rafie,
I'm coming to the police station.
755
01:18:00,037 --> 01:18:01,337
Stay back.
756
01:20:02,828 --> 01:20:06,792
- Are you sure you threw it in there?
- I threw it and I ran.
757
01:20:20,162 --> 01:20:22,042
- What's that?
- What?
758
01:20:24,245 --> 01:20:25,545
This.
759
01:20:29,412 --> 01:20:31,167
How come we missed this?
760
01:20:36,120 --> 01:20:39,250
I tripped and fell down.
761
01:20:39,287 --> 01:20:41,208
Might be this one then.
762
01:20:41,245 --> 01:20:43,250
Yes, I'm sure this is the right one.
763
01:20:43,287 --> 01:20:49,412
This is another water pipe.
He has to take down the wall in between.
764
01:20:50,245 --> 01:20:51,917
Damn, what to say to the boy?
765
01:20:51,953 --> 01:20:55,375
You make a fuss.
I'll handle him.
766
01:20:56,787 --> 01:20:59,750
Told you not to trust that kid.
He's a loser.
767
01:21:00,495 --> 01:21:02,458
You didn't listen to me
768
01:21:02,495 --> 01:21:04,333
and trusted him.
769
01:21:04,370 --> 01:21:06,208
He will ruin the whole plan
and get us into trouble.
770
01:21:06,245 --> 01:21:08,208
This is not his fault.
771
01:21:08,495 --> 01:21:10,833
On the contrary, he's very capable.
772
01:21:12,578 --> 01:21:17,375
Listen!
We were told to dig both sides.
773
01:21:17,787 --> 01:21:20,958
If not in one pipe, then in the other.
774
01:21:21,370 --> 01:21:23,583
Did you say the opposite path is closed?
775
01:21:23,620 --> 01:21:24,920
Yes.
776
01:21:25,745 --> 01:21:27,833
But don't worry, I'll open it fast.
777
01:21:28,203 --> 01:21:30,667
Bravo, go for it.
778
01:21:30,870 --> 01:21:36,167
And call me as soon as you get
on the other side.
779
01:21:37,620 --> 01:21:38,452
OK, sir.
780
01:21:38,453 --> 01:21:40,625
Show me what you're made of.
781
01:23:10,995 --> 01:23:12,875
Keep moving.
782
01:33:44,933 --> 01:33:49,542
SUN CHILDREN
53012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.