All language subtitles for Jupiters.Legacy.S01E06.Cover.Her.Face.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,141 --> 00:00:18,059 Right there. Yeah. 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,394 Don't stop. 3 00:00:19,477 --> 00:00:21,187 Don't stop. Don't stop. 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,691 That's it. Don't… don't… 5 00:00:24,774 --> 00:00:25,942 What? What? 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,486 What? What? 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 I'm picking up radio anomalies outside Mars. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,825 It's a rogue comet. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 Mars's gravity must have knocked it off course. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,376 It's headed towards Earth. 11 00:00:43,460 --> 00:00:45,503 Hey, can you pick up the dry cleaning on the way home? 12 00:00:45,587 --> 00:00:46,755 Yeah, of course. 13 00:00:47,255 --> 00:00:49,215 I'll make this up to you when I get back. Love you. 14 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 Love you too. 15 00:02:59,679 --> 00:03:02,724 I've slipped passengers through English blockades. 16 00:03:02,807 --> 00:03:05,226 I've evaded privateers past the Rum Lines 17 00:03:05,310 --> 00:03:06,686 in the Gulf of Mexico. 18 00:03:06,769 --> 00:03:09,606 If it can be done in a ship, I am the man to do it. But this… 19 00:03:11,357 --> 00:03:12,567 This I will not do. 20 00:03:12,650 --> 00:03:14,736 Okay, you haven't even heard our offer yet. 21 00:03:14,819 --> 00:03:16,988 Your offer is not worth the risk. 22 00:03:17,071 --> 00:03:18,031 Well, what kind of risk? 23 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 Half a dozen ships have been lost there in the last year alone. 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,327 Lost how? 25 00:03:23,703 --> 00:03:26,247 Something beneath the waves, I've heard. 26 00:03:26,331 --> 00:03:30,710 Take any ship fool enough to venture there to the bottom of the Atlantic. 27 00:03:31,920 --> 00:03:34,172 You lot still fancy the Earth is flat? 28 00:03:34,672 --> 00:03:36,799 Believe you'll sail off the edge and all that? 29 00:03:36,883 --> 00:03:38,593 I believe in two things, 30 00:03:39,427 --> 00:03:43,264 what I can see and what I can touch. 31 00:03:44,015 --> 00:03:45,266 Okay. Well… 32 00:03:46,976 --> 00:03:47,894 Touch that. 33 00:03:54,317 --> 00:03:56,611 I am intrigued, but I am not touched. 34 00:03:56,694 --> 00:03:59,614 - Looks like you're not our guy then. - No, no, no, George. George, let me... 35 00:03:59,697 --> 00:04:02,242 Shel, we'll get some other barnacle with a pipe and a boat. 36 00:04:02,325 --> 00:04:04,118 He has to be the guy. 37 00:04:05,411 --> 00:04:06,246 Why? 38 00:04:10,458 --> 00:04:13,461 Because I heard you are the best, Captain Borges. 39 00:04:14,504 --> 00:04:16,297 The best. 40 00:04:17,090 --> 00:04:18,675 - Wait. Just give us a minute. - No, no, no. 41 00:04:18,758 --> 00:04:20,635 We can… we can talk. Okay. Whoa. 42 00:04:21,261 --> 00:04:22,428 - Whoa. - No. Put it... 43 00:04:22,512 --> 00:04:25,848 - Hey! - We seem to be at an impasse, Mr. Sampson. 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,269 We can… Just… just have a seat. 45 00:04:30,228 --> 00:04:31,854 Does that break it? 46 00:04:33,147 --> 00:04:35,525 Or can we please all just go ahead and shoot each other? 47 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 Now I am touched. 48 00:04:47,370 --> 00:04:49,998 Okay. Okay. 49 00:05:01,968 --> 00:05:03,511 Hey. Hey. 50 00:05:04,053 --> 00:05:06,556 So, I greased some of the locals 51 00:05:06,639 --> 00:05:09,559 with whatever the hell passes for booze around here. 52 00:05:09,642 --> 00:05:12,437 - Okay. - And it's true, what Borges said. 53 00:05:12,520 --> 00:05:17,692 Eight ships went missing in the last year, right in the middle of where we're headed. 54 00:05:19,068 --> 00:05:20,069 The Great Old Ones. 55 00:05:21,696 --> 00:05:23,031 You ever read Lovecraft? 56 00:05:23,114 --> 00:05:25,533 That crazy nut from Providence? 57 00:05:25,616 --> 00:05:30,079 He's got these stories about ancient gods, monsters living under the sea. 58 00:05:30,663 --> 00:05:33,291 If I spot one tentacle splashing around, then I'm swimming home. 59 00:05:34,292 --> 00:05:35,293 You and me both. 60 00:05:38,629 --> 00:05:39,464 And… 61 00:05:40,798 --> 00:05:44,385 Do you think they knew about the ships going missing? 62 00:05:45,511 --> 00:05:47,221 What do you mean, that was all of it? 63 00:05:47,305 --> 00:05:48,848 Don't get smart with me. 64 00:05:48,931 --> 00:05:51,392 I don't know. It sure didn't seem to matter 65 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 to Mr. Sampson, though, did it? 66 00:06:11,037 --> 00:06:15,208 - Please tell me that's not our ride. - Look at that piece of shit! 67 00:06:15,875 --> 00:06:17,585 How's it even staying afloat? 68 00:06:17,668 --> 00:06:19,045 It's gonna have to do. 69 00:06:20,171 --> 00:06:24,467 Hey, we're still missing that other fella you swore we had to find. 70 00:06:25,134 --> 00:06:26,260 It don't add up, Shel. 71 00:06:27,261 --> 00:06:29,806 What's it say about the rest of your whatever? 72 00:06:36,396 --> 00:06:39,023 - Maybe he's on the ship. - Move, gentlemen. Move! 73 00:06:42,235 --> 00:06:44,237 Over here. Look alive. 74 00:06:44,987 --> 00:06:46,781 Welcome aboard, Mr. Sampson. 75 00:06:47,407 --> 00:06:50,284 She may not look like much, but she's a fine old gal. 76 00:06:52,078 --> 00:06:53,913 Uh, where's the rest of the crew? 77 00:06:53,996 --> 00:06:56,749 Well, most of them decided to stay behind in Safi. 78 00:06:56,833 --> 00:06:59,710 I fear they did not care for our destination. 79 00:06:59,794 --> 00:07:01,838 Now, your sidearms, if you please. 80 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 I allow no guns on my ship. 81 00:07:07,385 --> 00:07:10,805 - Yeah, I don't feel comfortable... - If you do not care for the terms… 82 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 You heard the man. Hand 'em over. 83 00:07:21,899 --> 00:07:24,652 Haddo, see our guests to their quarters. 84 00:07:25,319 --> 00:07:26,737 Come on. Right this way. 85 00:07:26,821 --> 00:07:30,074 Mr. Welbeck, prime the engines and cast off the stern lines. 86 00:07:30,158 --> 00:07:31,033 Aye, Captain. 87 00:07:31,117 --> 00:07:34,078 Did you hear the captain? Moor the… Cast off the stern lines. 88 00:07:40,626 --> 00:07:42,920 - How bad is it? - We can handle it. 89 00:07:43,004 --> 00:07:44,922 Come on, Ruby. That's not what I asked. 90 00:07:45,631 --> 00:07:47,175 They're worked up, yeah, 91 00:07:47,258 --> 00:07:50,303 but, you know, any excuse to be a bunch of assholes. 92 00:07:50,386 --> 00:07:52,930 Shit! 93 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 Hey, Ruby. 94 00:07:58,519 --> 00:07:59,520 Hey, Mrs. S. 95 00:08:02,690 --> 00:08:03,566 Call me later? 96 00:08:03,649 --> 00:08:04,484 Sure. 97 00:08:04,984 --> 00:08:07,361 - Bye, Mrs. S. - Bye, Ruby. 98 00:08:11,782 --> 00:08:13,951 So… 99 00:08:14,035 --> 00:08:15,286 …you and Ruby again, huh? 100 00:08:15,786 --> 00:08:17,955 I don't know. Maybe. 101 00:08:19,165 --> 00:08:22,084 She said things were tense out in the field since Blackstar. 102 00:08:22,168 --> 00:08:24,504 It'll calm down. It's just gonna take a little while. 103 00:08:24,587 --> 00:08:25,755 You doing the rounds? 104 00:08:26,631 --> 00:08:28,591 Yeah. Should be back by dinner. 105 00:08:29,091 --> 00:08:30,176 You need some help? 106 00:08:31,636 --> 00:08:33,679 Your dad still wants you to stay on the farm. 107 00:08:33,763 --> 00:08:36,432 I'm not doing any good here, Mom. I need to get back out there. 108 00:08:36,933 --> 00:08:40,019 Look, I understand what you said about us being better, 109 00:08:40,603 --> 00:08:43,397 about setting an example for everyone else, but… 110 00:08:46,526 --> 00:08:47,610 But what? 111 00:08:48,194 --> 00:08:51,280 But it never stops, Mom, the hate, 112 00:08:51,364 --> 00:08:53,699 people killing each other for no reason. 113 00:08:53,783 --> 00:08:56,536 What good is setting an example if no one ever follows it? 114 00:08:58,287 --> 00:09:00,164 Because it's the right thing. 115 00:09:03,167 --> 00:09:04,168 Remember that. 116 00:09:22,520 --> 00:09:25,022 She's a delicate vessel, Mr. Sampson. Any faster... 117 00:09:25,106 --> 00:09:27,567 A damned antique is what she is. 118 00:09:31,988 --> 00:09:34,323 I said the next time you come… I told you I got the watch. 119 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 You told me to bring… 120 00:09:36,742 --> 00:09:39,370 I said, "Next time..." That's not what I said. 121 00:09:39,453 --> 00:09:41,080 Yes, it's not possible. 122 00:09:45,084 --> 00:09:46,627 Sorry. 123 00:09:46,711 --> 00:09:48,796 Somebody ought to put a bell around your neck. 124 00:09:48,879 --> 00:09:50,673 And barbed wire around yours. 125 00:09:51,340 --> 00:09:53,426 Help keep the natives away. 126 00:09:54,427 --> 00:09:55,428 Is this your card? 127 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 No. 128 00:09:57,221 --> 00:09:59,015 Hey, what's with your friend? 129 00:09:59,098 --> 00:10:01,517 He was talking to himself, and it's not the first time either. 130 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 I'm not listening to you. Just go. 131 00:10:03,686 --> 00:10:07,398 Oh, it's just Sheldon working things out in his head. 132 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 Stop it. 133 00:10:08,399 --> 00:10:10,443 - You see the way they're looking at me? - Huh. 134 00:10:10,526 --> 00:10:11,861 You know, there's a bunch of boats 135 00:10:11,944 --> 00:10:14,113 at the bottom of the sea where we're headed… 136 00:10:15,406 --> 00:10:16,782 And he's doing the heading. 137 00:10:17,366 --> 00:10:20,953 Look, I've known Sheldon my entire life, all right? 138 00:10:21,037 --> 00:10:23,998 The craziest thing the guy's ever done is choose Northwestern over Harvard 139 00:10:24,081 --> 00:10:25,833 so he could see more Cubs' games. 140 00:10:28,794 --> 00:10:29,670 Yeah. 141 00:10:36,218 --> 00:10:37,053 Okay. 142 00:10:37,678 --> 00:10:39,847 I promise you. I promise you, there's no chance 143 00:10:39,930 --> 00:10:41,807 they're gonna do that to me. There's no chance. 144 00:10:41,891 --> 00:10:43,726 No. Whatever they're... It... 145 00:10:44,769 --> 00:10:45,686 Stop it! 146 00:10:46,687 --> 00:10:48,981 That's not what I said. I said you... 147 00:10:59,617 --> 00:11:00,701 Austin! Austin! 148 00:11:03,996 --> 00:11:06,540 His pulse is faint. He's… he's barely breathing. 149 00:11:06,624 --> 00:11:08,542 Guys, he needs help! 150 00:11:08,626 --> 00:11:11,295 Okay, you're done! You hear me? You are done! 151 00:11:11,379 --> 00:11:13,506 - Light that bitch up! - Oh, with pleasure. 152 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 Say good night, asshole! 153 00:11:16,592 --> 00:11:18,177 Stop it! It's over! 154 00:11:18,260 --> 00:11:19,887 - Get out of the way, Janna! - No! 155 00:11:19,970 --> 00:11:21,931 - Move! - This isn't right! 156 00:11:26,310 --> 00:11:28,145 Screw it! I'm doing it! 157 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 Stand down! 158 00:11:31,565 --> 00:11:33,192 He and Baryon ambushed us! 159 00:11:33,275 --> 00:11:36,487 - The fight was over! He was down! - I was making sure that he stayed down! 160 00:11:36,570 --> 00:11:38,072 You don't get to make that call. 161 00:11:38,155 --> 00:11:39,782 Supposed to bend over and just take it? 162 00:11:41,283 --> 00:11:47,498 Lower your voice and take two steps back. Now! 163 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 Sorry, ma'am. 164 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 It's just Baryon got away. 165 00:11:54,380 --> 00:11:57,925 We need to be better than they are, Jay, now more than ever. 166 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 Maybe. 167 00:12:01,262 --> 00:12:03,097 Maybe that's how it used to be. 168 00:12:03,180 --> 00:12:05,766 But now it's about not getting killed. 169 00:12:07,351 --> 00:12:08,853 What's the Union gonna do about that? 170 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Oh God. 171 00:12:31,000 --> 00:12:33,377 - Shh. Come here. Come here. - Well… 172 00:12:35,546 --> 00:12:36,881 Just stop it! 173 00:12:38,340 --> 00:12:40,885 No. No. There has to be another way. 174 00:12:42,303 --> 00:12:45,431 People are starting to look at me funny because of you. 175 00:12:45,514 --> 00:12:46,515 You won't leave me alone. 176 00:12:46,599 --> 00:12:50,186 - Who's in there with him? - Nobody. I saw him go in alone. 177 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 …questions, but I have to give them answers. 178 00:12:53,230 --> 00:12:56,192 Stop... No, that's not a riddle. I'm not asking you a riddle. 179 00:12:56,275 --> 00:12:57,985 I need to know, why are you doing this? 180 00:13:01,781 --> 00:13:04,867 He's not just talking to himself. He's arguing, yelling. 181 00:13:04,950 --> 00:13:07,328 Yeah. George said, "That's just what Sheldon does." 182 00:13:07,411 --> 00:13:09,288 "His way of sorting his thoughts out." 183 00:13:09,371 --> 00:13:10,873 He was trying to sell it pretty hard. 184 00:13:10,956 --> 00:13:13,083 Hey, if your brother's off his nut, we need to know. 185 00:13:13,167 --> 00:13:14,835 Hey, I don't wanna hear that, Fitz. 186 00:13:15,795 --> 00:13:17,880 He's been through a lot, no question, but he's fine. 187 00:13:17,963 --> 00:13:19,215 No, he's not! 188 00:13:20,257 --> 00:13:21,133 We're done here. 189 00:13:21,217 --> 00:13:22,760 - Wait... - No, no, no! Whoa! 190 00:13:23,636 --> 00:13:27,723 We're in the middle of the goddamn ocean, and your brother is popping a stitch. 191 00:13:38,317 --> 00:13:39,819 The engines have stopped. 192 00:13:56,293 --> 00:13:57,753 You know Jay was just upset? 193 00:13:58,796 --> 00:14:00,589 Austin was his best friend. 194 00:14:00,673 --> 00:14:02,716 Uh, is… is his best friend. 195 00:14:03,342 --> 00:14:05,386 And he's pissed that Baryon got away. 196 00:14:05,469 --> 00:14:07,388 And how about you? How are you holding up? 197 00:14:07,888 --> 00:14:08,848 I'm doing good. 198 00:14:09,640 --> 00:14:12,101 You know, you can tell me. 199 00:14:13,686 --> 00:14:14,770 It's okay. 200 00:14:15,688 --> 00:14:19,149 It's getting bad out there. I've just never seen it like this before. 201 00:14:19,817 --> 00:14:22,862 Now, does the rest of your team feel like Jay about the Code? 202 00:14:23,487 --> 00:14:25,698 Uh, I don't know. Um, maybe. 203 00:14:27,491 --> 00:14:30,870 It's not as black and white as it used to be. 204 00:14:31,453 --> 00:14:33,747 Well, isn't that even more of a reason to stick to the Code, 205 00:14:33,831 --> 00:14:35,124 to help make things right? 206 00:14:35,875 --> 00:14:37,376 My Chloe used to say that. 207 00:14:39,169 --> 00:14:41,922 How is she, by the way? I heard she's out of the hospital. 208 00:14:44,049 --> 00:14:44,925 What... 209 00:14:45,968 --> 00:14:46,844 The hospital? 210 00:14:47,761 --> 00:14:48,596 Um… 211 00:14:53,309 --> 00:14:56,312 Fitz is signaling. I have to go. Uh… 212 00:14:56,395 --> 00:14:58,647 I am so sorry. I… I thought you knew, and... 213 00:14:58,731 --> 00:15:00,566 No, it's not your fault. 214 00:15:03,944 --> 00:15:04,778 Thank you. 215 00:15:07,615 --> 00:15:09,491 Give me a timeline. Give me some explanation... 216 00:15:09,575 --> 00:15:10,576 What happened to the engine? 217 00:15:10,659 --> 00:15:12,328 - What's going on? - The bilge pump went out. 218 00:15:12,411 --> 00:15:14,788 - What does that mean? - It means we're taking on water. 219 00:15:14,872 --> 00:15:17,958 What? You didn't say anything about that. 220 00:15:18,042 --> 00:15:20,753 This is a ship, Mr. Hutchence. Water comes with the bargain. 221 00:15:20,836 --> 00:15:22,963 Yeah, but it's usually on the outside, isn't it? 222 00:15:23,047 --> 00:15:24,590 How long before we get moving again? 223 00:15:24,673 --> 00:15:27,426 I have men on it, but my engineer stayed behind in Safi. 224 00:15:27,509 --> 00:15:29,678 We left port without an engineer? 225 00:15:29,762 --> 00:15:31,138 I warned you about these waters, 226 00:15:31,221 --> 00:15:34,600 but you Americans do not listen unless the devil... 227 00:15:34,683 --> 00:15:37,478 - You did this! You did this, didn't you? - Whoa, whoa. Shel, Shel, Shel! 228 00:15:37,561 --> 00:15:39,813 - He did it. - He's not gonna want his boat to go down. 229 00:15:39,897 --> 00:15:41,941 He's trying to squeeze more money out of us. 230 00:15:42,024 --> 00:15:43,567 Get this ship moving now! 231 00:15:43,651 --> 00:15:46,278 You do not give the orders on this ship, Mr. Sampson! 232 00:15:46,362 --> 00:15:50,032 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey. The bilge pump, how do I get to it? 233 00:15:53,202 --> 00:15:54,036 Shel… 234 00:16:01,001 --> 00:16:03,462 Come on, you bastard! 235 00:16:05,923 --> 00:16:08,509 Hey. I heard you boys could use a hand. 236 00:16:08,592 --> 00:16:10,094 You heard wrong. We got it. 237 00:16:11,679 --> 00:16:14,723 So you're just, uh, stalling for dramatic effect, that it? 238 00:16:15,891 --> 00:16:17,518 What did you say, boy? 239 00:16:19,061 --> 00:16:20,604 Just making conversation. 240 00:16:21,397 --> 00:16:22,272 Yeah. 241 00:16:25,859 --> 00:16:27,236 You got any detergent? 242 00:16:27,945 --> 00:16:31,198 If you wanna wash the shit out of your drawers, do it topside. 243 00:16:31,281 --> 00:16:32,950 There's debris obstructing the float switch 244 00:16:33,033 --> 00:16:34,159 and shutting down the pump. 245 00:16:34,243 --> 00:16:36,412 Detergent should loosen it up, clear it out. 246 00:16:38,747 --> 00:16:40,958 Well, that's the stupidest shit I ever heard. 247 00:16:41,041 --> 00:16:44,420 You got a better idea, let's hear it. If you don't, shut the hell up 248 00:16:44,503 --> 00:16:47,965 and get me some detergent from the galley before we're all floating home, fat man. 249 00:17:03,981 --> 00:17:05,607 - It ever bother you? - What? 250 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 You know, that we never go out. 251 00:17:09,445 --> 00:17:10,446 Hell, no. 252 00:17:11,989 --> 00:17:14,033 Don't you want me to meet all your friends? 253 00:17:14,116 --> 00:17:16,243 My friends are shit. 254 00:17:16,326 --> 00:17:18,328 - What about yours, huh? - What about them? 255 00:17:19,830 --> 00:17:22,124 I don't see you busting your ass to introduce me. 256 00:17:22,207 --> 00:17:23,917 Yeah, you kinda kicked the shit out of them 257 00:17:24,001 --> 00:17:25,586 when we hit you with our van, so… 258 00:17:25,669 --> 00:17:28,672 Shit. Sorry. 259 00:17:28,756 --> 00:17:31,508 But they kind of had it coming, okay? 260 00:17:34,053 --> 00:17:37,264 Okay, hold on. I gotta hit the head. 261 00:17:37,848 --> 00:17:38,932 Seriously? 262 00:17:39,016 --> 00:17:40,934 I'll just be a second. 263 00:17:44,354 --> 00:17:45,522 Start without me. 264 00:17:59,453 --> 00:18:00,370 Mom. 265 00:18:02,122 --> 00:18:03,499 What are you doing here? 266 00:18:04,500 --> 00:18:07,878 - You weren't answering your phone. - It broke… kind of. 267 00:18:07,961 --> 00:18:10,589 Chloe, why didn't you tell me you were in the hospital? 268 00:18:12,257 --> 00:18:13,133 It was nothing. 269 00:18:13,217 --> 00:18:14,885 - Did he have something to do with it? - Mom. 270 00:18:14,968 --> 00:18:17,763 He is the son of Skyfox. 271 00:18:17,846 --> 00:18:20,933 And he's not like his dad, just like I'm not like mine. 272 00:18:22,935 --> 00:18:26,146 All right. You're an adult. You can see whoever you want. 273 00:18:26,897 --> 00:18:27,898 But just know that... 274 00:18:27,981 --> 00:18:30,692 Everything I do reflects on the family and the Union. 275 00:18:31,443 --> 00:18:34,321 Do you know how many times Dad said that, growing up? 276 00:18:34,404 --> 00:18:35,823 You sound just like him. 277 00:18:36,573 --> 00:18:39,409 - Chloe, your father... - Don't. Don't make excuses for him. 278 00:18:39,493 --> 00:18:41,203 - I'm not. - Bullshit. 279 00:18:41,286 --> 00:18:43,705 You always take his side. 280 00:18:44,706 --> 00:18:48,961 Don't you ever have any thoughts that aren't his? 281 00:18:49,044 --> 00:18:50,712 That's not fair. 282 00:18:53,048 --> 00:18:56,301 That's exactly what he said when I called him out on all his shit. 283 00:18:58,345 --> 00:18:59,471 Okay, so, do you mind? 284 00:18:59,555 --> 00:19:03,183 I don't want the guy I'm dating to see my mom creeping outside my window. 285 00:19:09,690 --> 00:19:10,649 I love you. 286 00:19:18,323 --> 00:19:20,993 Never heard nobody talk to Welbeck like that. 287 00:19:21,660 --> 00:19:25,414 I'm not looking to start anything. Just trying to get us moving again. 288 00:19:25,497 --> 00:19:27,916 You weren't just having him on about the detergent? 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,793 No. Read it in a book. 290 00:19:30,377 --> 00:19:33,005 You read books about bilge pumps? 291 00:19:33,714 --> 00:19:37,801 I… I read about everything. It's the only way in my country 292 00:19:37,885 --> 00:19:40,304 a guy who looks like me can imagine doing everything 293 00:19:40,387 --> 00:19:43,849 without some asshole like Welbeck telling you you can't, 294 00:19:43,932 --> 00:19:46,810 'cause he thinks the color of his skin makes him king of the damn world. 295 00:19:46,894 --> 00:19:52,900 You, uh, talk to men like him the way you did back in America? 296 00:19:54,151 --> 00:19:55,903 Get my ass fired if I did… 297 00:19:57,404 --> 00:19:58,530 Or a lot worse. 298 00:20:00,490 --> 00:20:03,452 Stay here, then. Huh? Work here. 299 00:20:04,036 --> 00:20:06,205 Uh, fix shit, from your books. 300 00:20:07,706 --> 00:20:09,166 Screw with Welbeck some more. 301 00:20:14,171 --> 00:20:17,424 You know, America can be a heap of shit for me and mine. 302 00:20:17,925 --> 00:20:19,218 It's got a history of it. 303 00:20:19,718 --> 00:20:21,511 But it's my heap of shit, you know? 304 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 And the only way to clean it up is to get my hands dirty. 305 00:20:30,020 --> 00:20:33,482 Do you really think Walter can get inside of what's left of his brain? 306 00:20:34,191 --> 00:20:37,611 It's not gonna be easy. Half his gray matter got scrambled. 307 00:20:37,694 --> 00:20:39,196 Brandon didn't hold back. 308 00:20:40,197 --> 00:20:42,282 - How's Austin? - Petra's with him. 309 00:20:42,366 --> 00:20:44,326 He's gonna lose the eye, but he'll make it. 310 00:20:44,910 --> 00:20:46,912 They're looking to even the score out on the street, 311 00:20:46,995 --> 00:20:48,747 using Blackstar as a flash point. 312 00:20:48,830 --> 00:20:52,668 - Yeah, Petra told me the same. - It's just whipping the younger heroes up. 313 00:20:52,751 --> 00:20:57,005 If Ghost Beam hadn't stepped in, Vulcaner would have killed that asshole. 314 00:20:57,881 --> 00:20:59,675 Well, maybe he deserved it. 315 00:21:05,722 --> 00:21:07,099 Do you really believe that? 316 00:21:07,724 --> 00:21:09,893 This world is not like it used to be, Grace. 317 00:21:10,560 --> 00:21:13,563 - Don't tell me you don't see it. - Of course I see it, Fitz. 318 00:21:13,647 --> 00:21:15,107 My son took a life. 319 00:21:15,857 --> 00:21:19,278 I mean, he turned against everything we taught him, 320 00:21:19,945 --> 00:21:21,071 and he took a life. 321 00:22:35,103 --> 00:22:36,563 Oh, God! 322 00:22:41,526 --> 00:22:42,402 What are you doing? 323 00:22:47,074 --> 00:22:48,200 What is this? 324 00:22:51,328 --> 00:22:52,662 What is this, Shel? 325 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 What else? 326 00:23:02,422 --> 00:23:03,924 What else you been hiding from me? 327 00:23:10,472 --> 00:23:11,681 This is Dad's watch. 328 00:23:12,766 --> 00:23:13,600 We… 329 00:23:14,643 --> 00:23:16,019 We buried him with it. 330 00:23:18,522 --> 00:23:19,856 What did you do, Shel? 331 00:23:19,940 --> 00:23:22,692 Go ahead. Tell 'em. 332 00:23:23,485 --> 00:23:25,612 - What did you do? - Give me the watch. 333 00:23:25,695 --> 00:23:28,323 - What did you do, Shel? What did you do? - Give me the watch! 334 00:23:28,407 --> 00:23:30,367 - Stop it! Stop it! - What did you do? 335 00:23:30,450 --> 00:23:32,119 Stop it! Stop it! 336 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 Hey. What's going on out there? 337 00:23:35,163 --> 00:23:37,499 I don't know. Something's got 'em worked up. Come on. 338 00:23:49,010 --> 00:23:50,387 Pull! 339 00:23:51,471 --> 00:23:52,806 Pull him up! 340 00:23:53,515 --> 00:23:55,725 Is he alive? 341 00:23:57,310 --> 00:23:58,854 Come on, mate. Come on. 342 00:24:01,273 --> 00:24:02,524 Blankets! 343 00:24:02,607 --> 00:24:04,025 Come on now! Come on! 344 00:24:06,611 --> 00:24:07,863 Give him room! 345 00:24:11,116 --> 00:24:12,826 Walt, it's him. 346 00:24:13,493 --> 00:24:15,495 Walt, it's him! 347 00:24:16,204 --> 00:24:17,330 You know that guy? 348 00:24:17,414 --> 00:24:20,542 No, but I've been waiting for him. He's the last one. 349 00:24:22,335 --> 00:24:23,170 We're all here now. 350 00:24:25,797 --> 00:24:26,798 We're all here. 351 00:24:30,093 --> 00:24:32,304 What were you doing in the water in the middle of nowhere? 352 00:24:32,387 --> 00:24:36,933 Volunteer mission. International Committee of the Red Cross. 353 00:24:37,976 --> 00:24:39,895 - You're a doctor? - Surgeon. 354 00:24:40,770 --> 00:24:42,522 Richard. Dr. Richard Conrad. 355 00:24:44,065 --> 00:24:46,401 We were at sea for maybe a week. 356 00:24:47,486 --> 00:24:53,200 Nothing but… but glass on the water. You know, blue skies everywhere you turn. 357 00:24:53,283 --> 00:24:56,369 - We never saw it coming. - "It"? What do you mean, "It"? 358 00:24:56,453 --> 00:24:59,664 The storm. It… it was… it was all of a sudden there. 359 00:24:59,748 --> 00:25:01,166 It rose from the sea. 360 00:25:01,249 --> 00:25:03,627 …It was on us. Oh, the wind came up. 361 00:25:03,710 --> 00:25:06,171 - We… we… we tried to go… - We tried to go around it. 362 00:25:06,254 --> 00:25:08,048 …you know, or just out of it. But… 363 00:25:08,131 --> 00:25:10,008 - But iffen we turned… - Every time we adjusted course… 364 00:25:10,091 --> 00:25:12,093 - …it turned. - …it just… 365 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 - It knew… - …what we were thinking. Like it was… 366 00:25:15,847 --> 00:25:16,848 …comes alive! 367 00:25:17,432 --> 00:25:18,934 Ain't you been listening? 368 00:25:20,310 --> 00:25:21,394 Like it was alive. 369 00:25:26,441 --> 00:25:28,193 And then, all of a sudden… 370 00:25:29,569 --> 00:25:30,862 It took them. 371 00:25:30,946 --> 00:25:32,239 …the world went upside down. 372 00:25:33,823 --> 00:25:34,658 It took them. 373 00:25:36,451 --> 00:25:39,579 No. Why did it let me live? 374 00:25:44,251 --> 00:25:46,503 Whoa! 375 00:25:47,629 --> 00:25:48,755 It found me. 376 00:25:48,838 --> 00:25:51,132 Oh, God. It's here. 377 00:25:51,883 --> 00:25:53,009 It found me. 378 00:25:53,593 --> 00:25:54,636 It found me. 379 00:25:55,595 --> 00:25:56,596 It found me! 380 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 Engine room, we're turning back! Emergency astern! 381 00:26:16,199 --> 00:26:17,701 - No! No! - Turn back! 382 00:26:17,784 --> 00:26:20,161 - Mr. Sampson, get a hold of yourself! - No, no, no, no, no, no! 383 00:26:20,245 --> 00:26:22,414 Hey, hey, hey! No! 384 00:26:22,497 --> 00:26:25,041 - No! No! Stop it! - Stop! 385 00:26:25,125 --> 00:26:26,918 We gotta keep going! We gotta keep going! 386 00:26:27,002 --> 00:26:28,920 - Take it easy! - Get him out of here! 387 00:26:29,004 --> 00:26:30,630 - Listen to me! Listen to me! - Shel! Shel! 388 00:26:30,714 --> 00:26:33,174 - He was in the cellar in Kansas! - Kansas? 389 00:26:33,258 --> 00:26:36,136 Yes! That proves that this is real! It's all real! 390 00:26:36,219 --> 00:26:39,264 - I… I… I've never been to Kansas. - Yes, you were! Yes, you were! 391 00:26:39,347 --> 00:26:42,017 You were there. You were all… you were… 392 00:26:42,100 --> 00:26:43,226 - You were all there! - Shel… 393 00:26:45,937 --> 00:26:47,564 - I had a vision. - Oh, Christ. 394 00:26:47,647 --> 00:26:50,400 I tried to tell you about it. I'm not crazy! We can't run from it! 395 00:26:50,483 --> 00:26:52,652 Just like Miller said, just like Richard said. 396 00:26:52,736 --> 00:26:54,779 - We gotta go straight through it! - Shel. Shel. 397 00:26:54,863 --> 00:26:56,948 If we try to run from it, we're all gonna die! 398 00:26:57,032 --> 00:26:57,949 We're all gonna die! 399 00:26:58,033 --> 00:27:00,910 - We've gotta go through it! - I'm sorry. This is my fault. 400 00:27:00,994 --> 00:27:03,705 I should never have let George talk me into this. 401 00:27:03,788 --> 00:27:05,999 - Wait a minute. I never said... - I told you he was sick! 402 00:27:06,082 --> 00:27:08,627 No, you didn't! You sat in that chair and said he was fine! 403 00:27:08,710 --> 00:27:11,087 - I told you they'd turn on you. - Shut up! 404 00:27:11,171 --> 00:27:13,173 You lied, you lousy little shit! 405 00:27:13,256 --> 00:27:15,842 - What was I supposed to do? - You lied! You lied! 406 00:27:15,925 --> 00:27:18,428 - Captain, get us out of the storm. - No! 407 00:27:19,512 --> 00:27:23,391 You just gotta do what I told you… you just gotta do… back in your cabin. 408 00:27:23,475 --> 00:27:25,769 Get out of my head! Get out of my head! 409 00:27:26,645 --> 00:27:28,980 Get out of my head! 410 00:27:32,859 --> 00:27:36,112 Shel? Who are you talking to? 411 00:27:36,196 --> 00:27:38,990 You saw the drawings, the watch. 412 00:27:40,325 --> 00:27:41,951 Shel, are you talking to Dad? 413 00:27:43,286 --> 00:27:44,120 He's… 414 00:27:45,997 --> 00:27:47,624 - He's here. - Shel? 415 00:27:47,707 --> 00:27:48,875 He's here. 416 00:27:51,336 --> 00:27:53,797 - It's okay. It's okay. - He's here. 417 00:27:55,048 --> 00:27:58,259 - Did you know about this? - No. He didn't tell me about this one. 418 00:27:58,343 --> 00:28:01,721 It's all real, Walt. It's all real. You have to believe me. 419 00:28:01,805 --> 00:28:03,473 Shh. Okay. 420 00:28:06,518 --> 00:28:08,478 Hey, take him to his cabin. 421 00:28:09,312 --> 00:28:10,480 Shel, just wait there. 422 00:28:10,563 --> 00:28:12,565 - Nice and easy, mate. - Whoa! No, no, no! 423 00:28:12,649 --> 00:28:14,776 Take it easy on him, all right? That's not necessary. 424 00:28:14,859 --> 00:28:15,819 Get him out of here! 425 00:28:15,902 --> 00:28:17,237 - Come on. - Get the gun out of here. 426 00:28:17,320 --> 00:28:18,363 Don't turn it around. 427 00:28:18,446 --> 00:28:21,324 - Let's go. - We have to keep going. He was there! 428 00:28:21,408 --> 00:28:23,451 I want someone outside his door. 429 00:28:27,205 --> 00:28:28,998 Okay. Okay. 430 00:28:52,439 --> 00:28:53,815 Commander, what's the sitrep? 431 00:28:53,898 --> 00:28:57,235 Some asshole tore up half the block. Ghost Beam chased him inside. 432 00:28:57,318 --> 00:29:00,238 - I think he's part of Blackstar's crew. - Copy that. 433 00:29:00,321 --> 00:29:03,575 You keep that perimeter locked down. I'm gonna back her up inside. 434 00:29:03,658 --> 00:29:06,536 Yes, ma'am. Let's go. All units, maintain a perimeter of 100 yards. 435 00:30:08,807 --> 00:30:10,975 No! 436 00:30:20,902 --> 00:30:22,821 No. Oh, no, no, no, no, no. No. 437 00:30:22,904 --> 00:30:23,905 - Baryon… - Okay. 438 00:30:23,988 --> 00:30:25,615 - Shh, shh, shh. - It was Baryon. 439 00:30:26,407 --> 00:30:27,700 Shh, shh, shh. 440 00:30:27,784 --> 00:30:29,702 No, no. It's okay. 441 00:30:29,786 --> 00:30:32,914 - It's okay. Shh, shh, shh, shh. - I didn't kill him. I didn't k… 442 00:30:32,997 --> 00:30:35,208 I didn't kill… 443 00:30:36,209 --> 00:30:37,669 I didn't break the Code. 444 00:30:38,670 --> 00:30:40,463 Didn't break the Code. 445 00:31:18,084 --> 00:31:20,628 Not so tough now, are you, bitch? 446 00:32:49,258 --> 00:32:50,301 Call the coroner. 447 00:32:52,220 --> 00:32:53,304 Ghost Beam's down. 448 00:32:54,263 --> 00:32:55,223 Shit. 449 00:32:56,933 --> 00:32:58,768 Ma'am, what about that asshole? 450 00:33:03,481 --> 00:33:05,233 Baryon gets to live. 451 00:33:44,605 --> 00:33:46,274 Sorry that took me so long. 452 00:33:46,816 --> 00:33:47,775 Everything okay? 453 00:33:48,776 --> 00:33:51,821 Uh, well, the planet's still here. So, yeah, I guess so. 454 00:33:53,448 --> 00:33:54,407 Thanks. 455 00:33:56,826 --> 00:33:59,328 Ah, I don't know. 456 00:34:01,956 --> 00:34:04,625 It's just not as easy as it used to be, Grace. 457 00:34:05,460 --> 00:34:08,337 I'm gonna have to bring Brandon with me next time. 458 00:34:09,714 --> 00:34:11,632 - He'd like that. - Yeah. 459 00:34:12,717 --> 00:34:14,469 So, what did I miss while I was gone? 460 00:34:15,386 --> 00:34:17,555 Uh… I saw Chloe. 461 00:34:19,140 --> 00:34:21,100 Yeah? How was… how was that? 462 00:34:22,143 --> 00:34:24,145 You know, she's Chloe. 463 00:34:25,354 --> 00:34:26,189 Yeah. 464 00:34:26,689 --> 00:34:27,774 I, um… 465 00:34:32,236 --> 00:34:34,072 I ran into Janna out on patrol. 466 00:34:36,074 --> 00:34:37,283 - J…? - Ghost Beam. 467 00:34:37,366 --> 00:34:40,244 Oh, right. Right, right. That's Chloe's friend. 468 00:34:41,871 --> 00:34:43,581 She's a good kid. How's she doing? 469 00:34:44,957 --> 00:34:45,875 She's dead. 470 00:36:04,287 --> 00:36:06,497 Hey! You keep this ship on course! 471 00:36:07,248 --> 00:36:09,458 You keep it on course! You hear me? 472 00:36:11,627 --> 00:36:14,630 You try anything, I'll put a hole in you! I... 473 00:36:16,048 --> 00:36:17,008 I swear to God! 474 00:36:18,009 --> 00:36:19,594 - Mr. Sampson! - Hey! 475 00:36:22,013 --> 00:36:24,265 For God's sake, Sheldon! 476 00:36:24,348 --> 00:36:26,058 Put the gun down, Shel! 477 00:36:26,142 --> 00:36:29,645 - We can't turn around! We're so close! - It's over, Shel. 478 00:36:29,729 --> 00:36:32,023 Told you they'd turn against you! 479 00:36:32,106 --> 00:36:33,983 - We've taken it as far as we can go! - It's over! 480 00:36:34,066 --> 00:36:35,109 They always do. 481 00:36:35,193 --> 00:36:37,778 Shut up! Shut up! 482 00:36:37,862 --> 00:36:42,074 They wanna see you fail. They wanna see you fall, just like I did. 483 00:36:42,158 --> 00:36:43,075 Shut up! 484 00:36:45,328 --> 00:36:46,162 Shut up! 485 00:36:47,663 --> 00:36:51,542 Mr. Sampson, if you don't put that sidearm down, I will shoot you. 486 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 - They're trying to take it away from you… - Don't, Dad! 487 00:36:56,255 --> 00:36:58,466 …your dream, your destiny. 488 00:36:58,549 --> 00:37:00,509 You're just gonna let 'em? 489 00:37:00,593 --> 00:37:01,552 Dad, please… 490 00:37:05,348 --> 00:37:06,724 Please! 491 00:37:14,190 --> 00:37:16,442 Sheldon! Sheldon! 492 00:37:16,525 --> 00:37:19,528 Listen, whatever… whatever you're hearing, 493 00:37:19,612 --> 00:37:20,821 it doesn't matter. 494 00:37:22,365 --> 00:37:26,285 It… it doesn't matter if it's real or not, because it's real to you. 495 00:37:26,369 --> 00:37:29,080 She's playing you, just like they played Miller. 496 00:37:29,163 --> 00:37:31,958 You don't wanna do this. This isn't the way forward. It's the way down. 497 00:37:32,041 --> 00:37:33,292 You gotta listen to her, Shel! 498 00:37:33,376 --> 00:37:34,835 George, I don't think I'm okay. 499 00:37:35,795 --> 00:37:37,672 Miller knew what to do! 500 00:37:39,674 --> 00:37:42,009 - Put the gun down. - Now, kill her! 501 00:37:42,093 --> 00:37:43,302 Please. 502 00:37:44,178 --> 00:37:45,680 Don't listen to 'em, boy. 503 00:37:45,763 --> 00:37:47,932 Taking a life is never the answer! 504 00:37:48,015 --> 00:37:49,892 Kill all of 'em before it's too late! 505 00:37:49,976 --> 00:37:53,104 - They'll lie to you. - No, no, no! 506 00:37:57,650 --> 00:37:58,567 Sheldon. 507 00:39:02,798 --> 00:39:05,092 Well… there you go. 508 00:39:25,154 --> 00:39:26,322 What is that? 509 00:39:45,966 --> 00:39:46,801 It cr… 510 00:39:47,551 --> 00:39:48,511 It cracked. 511 00:39:49,011 --> 00:39:50,721 2… 2:18. 512 00:40:02,817 --> 00:40:04,318 Shel… Sheldon. 513 00:40:05,736 --> 00:40:07,154 My God! 38195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.