All language subtitles for Jupiters.Legacy.S01E03.Painting.the.Clouds.With.Sunshine.720p.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,260 People are on edge as rumors swirl about impending attack 2 00:00:10,343 --> 00:00:14,764 as we approach the 40th anniversary of George Hutchence, also known as Skyfox, 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,433 leaving the Union. 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,768 Are you hearing this, mate? 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,104 They're talking about your father on the radio. 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,733 Do you mind telling us why we're not backing you up on this heist? 7 00:00:26,317 --> 00:00:28,737 If you're pulling a Phil Collins, I swear… 8 00:00:28,820 --> 00:00:29,654 Phil Collins? 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,032 Going solo. Ditching us like he left Genesis. 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,451 - I'm not leaving anybody. - Who's Genesis? 11 00:00:34,534 --> 00:00:35,577 Here we go. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,916 What was it like when Beyoncé left Destiny's Child? 13 00:00:42,000 --> 00:00:44,127 Good for Beyoncé, not so much for the others. 14 00:00:44,711 --> 00:00:46,296 He's pulling a Beyoncé. 15 00:00:46,379 --> 00:00:50,008 Actually, I prefer the classics, Brunettes, Shirelles. 16 00:00:50,884 --> 00:00:54,012 This is how it starts. You do one gig alone. It goes well... 17 00:00:54,095 --> 00:00:55,805 Then you realize you don't need us anymore. 18 00:00:55,889 --> 00:00:58,975 Look, we haven't had a big score lately, but it's just a slump. 19 00:00:59,059 --> 00:01:00,852 And we're following your rules, 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,396 never kill, all that stuff. 21 00:01:03,480 --> 00:01:05,899 Look, I would never think about leaving you. 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,150 How can we be sure, mate? 23 00:01:07,233 --> 00:01:10,570 Because we have been friends since we were kids. We're family. 24 00:01:10,653 --> 00:01:13,740 Hey, if this is a job for the Big Man, all our asses are on the line. 25 00:01:13,823 --> 00:01:16,201 Guys, the Big Man wants the Quantum Modular, 26 00:01:16,284 --> 00:01:20,747 and he wants no clues left behind, nothing that can get traced back to him, 27 00:01:20,830 --> 00:01:22,415 which is why I'm going alone. 28 00:01:22,916 --> 00:01:25,794 And with this, no one will ever know I was there. 29 00:01:41,810 --> 00:01:43,394 When do the buyers arrive? 30 00:01:43,478 --> 00:01:45,396 You know how they are. 31 00:01:45,480 --> 00:01:48,650 Yeah, they're always late. 32 00:01:48,733 --> 00:01:51,402 Speaking of late, when do you think that we're gonna get… 33 00:01:56,741 --> 00:01:57,826 Back of the van. 34 00:02:00,411 --> 00:02:02,330 You got a billion to burn, my brother. 35 00:02:07,502 --> 00:02:11,297 We've got an intruder in the van. Hey, drop whatever the hell that is. 36 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 Safe place. 37 00:02:22,433 --> 00:02:23,935 - Utopian! - Shit! 38 00:02:26,062 --> 00:02:27,063 Aw, hell! 39 00:02:27,147 --> 00:02:29,107 - Utopian! - Check him out! 40 00:02:29,190 --> 00:02:30,775 Die, goddamn it! 41 00:02:31,442 --> 00:02:33,778 Unleash! Come on! Let's go! 42 00:02:33,862 --> 00:02:34,779 Back of the van. 43 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 Shit! 44 00:02:49,419 --> 00:02:50,420 Loft! 45 00:04:45,785 --> 00:04:48,037 Good morning, sir. I trust you slept well? 46 00:04:48,121 --> 00:04:50,873 Oh, like a drunk baby in his mama's arms. 47 00:04:50,957 --> 00:04:53,209 The way God intended, sir. 48 00:04:54,294 --> 00:04:56,838 Are you being cheeky, Cuthbert? Was that cheek? 49 00:04:56,921 --> 00:04:59,340 All tongue and lips, I assure you, sir. 50 00:04:59,424 --> 00:05:02,677 - Did Wingate send over the papers? - In your study, sir. 51 00:05:02,760 --> 00:05:05,805 Ah. Thank you. 52 00:05:06,889 --> 00:05:10,393 The chef has prepared 99 eggs, 53 00:05:10,476 --> 00:05:14,105 boiled to varying degrees, exactly as you like them. 54 00:05:14,188 --> 00:05:16,149 Which will it be today, sir? 55 00:05:18,401 --> 00:05:19,944 Let's go with a number 72. 56 00:05:20,528 --> 00:05:22,238 Excellent choice, sir. 57 00:05:27,577 --> 00:05:28,411 George! 58 00:05:29,037 --> 00:05:31,205 - I'm sorry, sir. They just... - No. It's all right. 59 00:05:31,289 --> 00:05:33,791 Come in. I was just sitting for breakfast. Have an egg. 60 00:05:33,875 --> 00:05:37,086 Cuthbert, number, uh, 82 for the lady, please. 61 00:05:37,170 --> 00:05:42,050 And for the gentleman, a number 12, soft-boiled. 62 00:05:42,759 --> 00:05:44,761 - We've already eaten, thank you. - All right. 63 00:05:44,844 --> 00:05:45,845 Where have you been? 64 00:05:45,928 --> 00:05:48,973 Oh, here, there, everywhere the mood takes me. 65 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 Except where you're needed. 66 00:05:51,601 --> 00:05:53,936 Is something chewing on your shorts, Walter? 67 00:05:54,020 --> 00:05:57,315 Let's be out with it, hmm? Insinuation's bad for the digestion. 68 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 It's Sheldon. 69 00:06:02,195 --> 00:06:03,196 He's… 70 00:06:06,032 --> 00:06:07,283 He's not well. 71 00:06:10,495 --> 00:06:11,412 Bushwa. 72 00:06:12,497 --> 00:06:14,665 He snapped out of whatever that was at the funeral. 73 00:06:14,749 --> 00:06:18,628 - Medical boys gave him a clean bill. - It's not physical, George. It's… 74 00:06:19,462 --> 00:06:21,422 At least, they don't think it is. 75 00:06:22,382 --> 00:06:25,218 He, um… he's not eating. 76 00:06:26,886 --> 00:06:28,638 He hasn't slept in days. 77 00:06:28,721 --> 00:06:29,639 And he's… 78 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 Well, he's just not himself, that's all. 79 00:06:37,980 --> 00:06:39,941 Yeah. It's been tough on all of us. 80 00:06:41,526 --> 00:06:43,236 Not everyone, it looks like. 81 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 Will you please visit, George? 82 00:06:48,157 --> 00:06:50,993 - Seeing you will help. I know it will. - Yes. Yes, of course. 83 00:06:51,077 --> 00:06:53,663 I'll stop by on the way to the benefit tonight. 84 00:06:54,163 --> 00:06:55,665 - Thank you. - Oh! Okay. All right. 85 00:06:55,748 --> 00:06:58,376 Don't get all soggy on me. Sheldon will be just fine. 86 00:06:59,252 --> 00:07:00,503 How would you know? 87 00:07:01,170 --> 00:07:03,881 Because it is all about the attitude, chum. 88 00:07:03,965 --> 00:07:07,343 Chin up, eyes forward. Paint the clouds with sunshine. 89 00:07:09,220 --> 00:07:10,847 Jesus Christ! 90 00:07:11,431 --> 00:07:15,059 Everything's gonna be all right. Just relax. Let me handle it. 91 00:07:15,143 --> 00:07:16,727 Relax? Yeah, right, mate. 92 00:07:17,562 --> 00:07:20,690 There's no way the Big Man doesn't slap the shit out of us for this. 93 00:07:20,773 --> 00:07:21,983 Popsicle is right. 94 00:07:22,567 --> 00:07:24,527 You should've let us help. Now we gotta get out of here. 95 00:07:24,610 --> 00:07:27,447 - He can get to anyone, anyplace, anytime. - Mm-hmm. 96 00:07:27,530 --> 00:07:30,116 If he doesn't squeeze our nuts off, the Union will. 97 00:07:30,199 --> 00:07:32,785 Do you wanna end up in the Supermax with Blackstar? 98 00:07:32,869 --> 00:07:34,996 Jack, shut up and listen. 99 00:07:35,496 --> 00:07:37,498 It's on me. I got it. 100 00:07:37,582 --> 00:07:39,333 - You hope. - I know. 101 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 Trust me. 102 00:07:43,796 --> 00:07:47,008 I still say we hit the road. There's plenty of room in the van. 103 00:07:49,969 --> 00:07:53,556 - Is it him? - No. It's personal. 104 00:07:55,057 --> 00:07:58,436 Keep your head screwed on. Don't do anything stupid. 105 00:08:02,064 --> 00:08:06,194 - You're late. - I know. There was a complication. 106 00:08:06,277 --> 00:08:09,489 - There is another buyer. - I'm your buyer. 107 00:08:09,989 --> 00:08:12,366 Then where is my money? 108 00:08:12,450 --> 00:08:14,785 We had a deal, you goddamn Nazi. 109 00:08:14,869 --> 00:08:17,955 All are equal in my eyes, if they can pay. 110 00:08:19,999 --> 00:08:23,419 I'll get you your money. Just give me till the end of the week. 111 00:08:23,503 --> 00:08:24,462 Two days. 112 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 That Nazi comment, 113 00:08:27,840 --> 00:08:31,636 it will regrettably cost you an extra ten percent. 114 00:08:34,138 --> 00:08:35,181 Shit. 115 00:08:36,140 --> 00:08:37,141 Rough night? 116 00:08:37,934 --> 00:08:39,185 About to get rougher. 117 00:08:39,977 --> 00:08:41,020 Linus. 118 00:08:41,896 --> 00:08:43,022 Lucy. 119 00:08:43,105 --> 00:08:45,024 It's Kevin, you freaking mutt! 120 00:08:45,107 --> 00:08:48,402 He knows who you are, and he knows why we're here, don't you, Hutch? 121 00:08:49,320 --> 00:08:54,742 Yeah. Look… something's just come up. Could we maybe do this some other time? 122 00:08:54,825 --> 00:08:56,285 Some other time? 123 00:09:04,877 --> 00:09:06,671 No time like the present, huh? 124 00:09:09,507 --> 00:09:10,341 To the Big Man. 125 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 Get out of my head! Stop it! 126 00:09:21,227 --> 00:09:22,144 Get away! 127 00:09:23,104 --> 00:09:26,190 No! No! There's no reason why! 128 00:09:29,485 --> 00:09:31,320 Let me figure it out myself! 129 00:09:33,155 --> 00:09:33,990 Shel? 130 00:09:36,367 --> 00:09:39,328 It's me, George. I… I got all dressed up for you. 131 00:09:45,835 --> 00:09:47,378 Georgie. 132 00:09:49,880 --> 00:09:50,881 Come on. 133 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 Come on. Come on, come on, come on, come on. 134 00:10:01,309 --> 00:10:03,728 Uh, who… who were you talking to? 135 00:10:05,730 --> 00:10:10,151 Nobody. I was… I was just thinking out loud. 136 00:10:10,818 --> 00:10:13,613 Now, that is a handsome man. 137 00:10:14,196 --> 00:10:16,616 Uh, you know, you gotta be careful with that. 138 00:10:16,699 --> 00:10:18,951 Folks will get the wrong notion. 139 00:10:19,035 --> 00:10:19,869 Yeah. 140 00:10:21,871 --> 00:10:23,122 Stop it. 141 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 Stop what? 142 00:10:27,585 --> 00:10:29,962 Nothing. Nothing. 143 00:10:31,380 --> 00:10:33,090 Why are you here, George? 144 00:10:33,716 --> 00:10:35,760 Shel, they're worried about you. 145 00:10:38,054 --> 00:10:41,807 Look, I can't talk anymore, all right? I gotta get back to work. 146 00:10:56,906 --> 00:10:58,532 I didn't know you draw. 147 00:10:58,616 --> 00:11:00,868 I don't. Well, I… 148 00:11:00,951 --> 00:11:02,745 I didn't, and… and… 149 00:11:08,167 --> 00:11:09,460 Look, Shel… 150 00:11:10,544 --> 00:11:13,339 I'm real sorry that I wasn't here before, but I'm here now, buddy. 151 00:11:13,422 --> 00:11:15,549 Don't listen to him. 152 00:11:15,633 --> 00:11:20,221 He's just here for the spectacle, because that's what they want. 153 00:11:20,304 --> 00:11:22,473 That's what they all want. 154 00:11:22,556 --> 00:11:23,432 Come on, pal. 155 00:11:24,433 --> 00:11:27,603 They want to see you end up like this. 156 00:11:27,687 --> 00:11:30,314 - Get away from me! - Sheldon! 157 00:11:40,783 --> 00:11:43,369 Okay. I got you. All right. 158 00:11:43,452 --> 00:11:46,664 - You're okay. - George, I don't think I'm okay. 159 00:11:47,623 --> 00:11:50,876 I think maybe I'm not… okay. 160 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 Okay. All right. Uh… 161 00:11:53,087 --> 00:11:56,215 Hey, why don't you, uh… why don't you sit, huh? Have a seat. 162 00:11:56,298 --> 00:11:58,676 Go on. Go, go, go. Here, have a seat. 163 00:12:07,268 --> 00:12:09,562 Shel. Hey. 164 00:12:15,401 --> 00:12:17,695 Walt thinks I'm going around the bend… 165 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 And Jane too. 166 00:12:19,989 --> 00:12:22,366 Oh, come on, Shel. You're grieving. 167 00:12:23,367 --> 00:12:24,744 You'll get past this. 168 00:12:25,870 --> 00:12:26,996 Have you? 169 00:12:29,206 --> 00:12:30,040 Have you? 170 00:12:31,292 --> 00:12:33,711 I've known you my whole life, 171 00:12:33,794 --> 00:12:36,172 and you've barely said two words about your parents, 172 00:12:36,255 --> 00:12:37,715 about what… what happened to them. 173 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 Well, life happened. 174 00:12:40,551 --> 00:12:41,510 And then… 175 00:12:44,263 --> 00:12:45,473 And then it stopped. 176 00:12:50,686 --> 00:12:52,772 Life happened, and then it stopped? 177 00:12:55,858 --> 00:12:56,776 That's it? 178 00:13:01,697 --> 00:13:03,574 He did it right in front of me. 179 00:13:04,450 --> 00:13:06,660 Don't! No, Dad! 180 00:13:11,123 --> 00:13:13,501 Why would he do that? Why would he do it? 181 00:13:15,336 --> 00:13:19,423 Why would he… why would he do that right in front of me? 182 00:13:19,507 --> 00:13:20,424 I don't know. 183 00:13:25,721 --> 00:13:26,972 At least you, uh… 184 00:13:29,141 --> 00:13:30,810 At least you got to see him. 185 00:13:35,314 --> 00:13:38,025 One day, good old Mum was flush as a rose, 186 00:13:39,276 --> 00:13:41,153 and then she, uh, caught a fever. 187 00:13:43,656 --> 00:13:45,991 And so scared that she'd pass it along to me 188 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 that she wouldn't even let me in the room. 189 00:13:52,164 --> 00:13:53,499 Not even at the end. 190 00:13:56,877 --> 00:13:59,296 And then Dad, he went the following year. 191 00:13:59,964 --> 00:14:01,215 Heart gave out. 192 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 You know, sometimes I look at you and Walt, 193 00:14:08,222 --> 00:14:13,686 and I wonder… what it would've been like 194 00:14:13,769 --> 00:14:17,106 if they had lived just a little longer, you know, if I hadn't been alone? 195 00:14:18,190 --> 00:14:21,068 Well… I mean, there's Cuthbert, 196 00:14:21,151 --> 00:14:25,364 but, uh, he's hardly what I would call a scintillating conversationalist. 197 00:15:31,555 --> 00:15:32,431 Hello. 198 00:15:50,324 --> 00:15:52,409 Where is my Quantum Modular? 199 00:15:59,124 --> 00:16:01,835 Well, I'm waiting. 200 00:16:05,130 --> 00:16:07,883 Hey, look, I know I screwed up, but I promise you... 201 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 You were saying? 202 00:16:25,317 --> 00:16:29,279 You are one hard son of a bitch for a shit with no powers. 203 00:16:29,989 --> 00:16:30,823 I like that. 204 00:16:31,907 --> 00:16:33,784 But that crew of yours, 205 00:16:33,867 --> 00:16:37,246 maybe if I take them apart a piece at a time, 206 00:16:38,580 --> 00:16:40,082 that'll soften you up. 207 00:16:44,044 --> 00:16:48,924 And that right there is why you're a stupid little shit. 208 00:16:49,008 --> 00:16:50,634 I thought we already agreed on that. 209 00:16:52,219 --> 00:16:53,679 Don't sass me, boy, 210 00:16:53,762 --> 00:16:57,349 or I'll take that little toy of yours and jam it up your ass. 211 00:16:57,433 --> 00:16:59,518 How can I make this right? 212 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 Kulakov Brothers 213 00:17:06,275 --> 00:17:09,111 are delivering a briefcase to the Hun tomorrow night. 214 00:17:09,194 --> 00:17:12,948 Take it off their hands. We'll call it a push. 215 00:17:13,032 --> 00:17:14,158 What's in the case? 216 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 Your lives. 217 00:17:18,579 --> 00:17:19,830 We'll get it for you. 218 00:17:21,623 --> 00:17:22,708 And get a haircut. 219 00:17:23,333 --> 00:17:25,377 You look like an idiot. 220 00:17:26,712 --> 00:17:27,880 Thanks for the tip. 221 00:17:29,339 --> 00:17:30,257 Loft. 222 00:17:41,769 --> 00:17:43,479 Shit! Would it kill you to use the door? 223 00:17:43,562 --> 00:17:46,190 Sorry. It's important. 224 00:17:46,273 --> 00:17:47,733 Yeah, so was this, asshole. 225 00:17:48,317 --> 00:17:49,610 The Big Man reached out. 226 00:17:51,695 --> 00:17:54,031 - What did he say? - That I screwed up. 227 00:17:54,114 --> 00:17:56,617 We know you screwed up. Jesus! What else? 228 00:17:56,700 --> 00:17:59,495 He's got a job for us. 229 00:18:02,039 --> 00:18:04,875 We just have to take a briefcase off the Kulakov Brothers. 230 00:18:05,751 --> 00:18:08,253 The Russians? 231 00:18:08,337 --> 00:18:10,297 You wanna tell the Big Man no, Jacinda? 232 00:18:14,384 --> 00:18:15,552 When? 233 00:18:18,305 --> 00:18:19,139 Tonight… 234 00:18:20,474 --> 00:18:22,476 …before they deliver it to the Hun. 235 00:18:23,060 --> 00:18:25,104 Wow. It keeps getting better and better. 236 00:18:25,187 --> 00:18:26,772 Is Jack in? 237 00:18:27,981 --> 00:18:28,816 Yeah. 238 00:18:29,566 --> 00:18:30,442 We need Jack. 239 00:18:30,526 --> 00:18:31,735 I'll talk to him. 240 00:18:31,819 --> 00:18:33,862 No, we need his van, Hutch. 241 00:18:33,946 --> 00:18:35,447 I will talk to him. 242 00:18:38,659 --> 00:18:40,536 No way he'd leave us hanging. 243 00:18:40,619 --> 00:18:41,912 Hell, no! 244 00:18:42,454 --> 00:18:45,916 - This is gonna make it right. - This is gonna make us dead. 245 00:18:47,167 --> 00:18:49,545 The Kulakov Brothers, they're freakin' animals! 246 00:18:49,628 --> 00:18:51,922 - Did you hear what they did to Stuart? - Yeah, I heard. 247 00:18:52,005 --> 00:18:54,424 They zapped his dick off, like, clean off. 248 00:18:54,508 --> 00:18:56,343 And that was just for looking at 'em sideways. 249 00:18:56,426 --> 00:18:58,804 - Stuart's an asshole. - We're all arseholes, mate. 250 00:18:58,887 --> 00:19:01,765 You can't run from the Big Man, Jack. He'll find you. 251 00:19:01,849 --> 00:19:03,851 Ah, well, he'd better bring his parka. 252 00:19:05,185 --> 00:19:06,895 Antarctica's my turf, mate. 253 00:19:06,979 --> 00:19:09,773 I'll bring down half the continent on the son of a bitch who comes at me. 254 00:19:09,857 --> 00:19:11,859 You can't drive to Antarctica. 255 00:19:11,942 --> 00:19:14,236 This old girl, she'll get me anywhere I wanna go. 256 00:19:14,319 --> 00:19:17,156 - Jack, come on. - Hasta la kiss my ass. 257 00:19:19,867 --> 00:19:22,077 Gabby and Jacinda won't do it without you. 258 00:19:27,374 --> 00:19:28,625 Did… did they say that? 259 00:19:29,543 --> 00:19:31,211 Yeah. 260 00:19:33,088 --> 00:19:34,339 They said we need you, 261 00:19:35,674 --> 00:19:36,592 and they're right. 262 00:19:37,551 --> 00:19:38,802 We mess this up, 263 00:19:39,720 --> 00:19:41,263 we're all going in the stall. 264 00:19:41,763 --> 00:19:43,307 It's a simple grab-and-go. 265 00:19:44,057 --> 00:19:45,726 We're in. We're out. 266 00:19:47,311 --> 00:19:48,145 Easy. 267 00:19:52,399 --> 00:19:53,901 - Okay, okay! - They shot me! 268 00:19:53,984 --> 00:19:57,362 - Stop screaming! I'm trying to drive! - Hold still! 269 00:19:57,446 --> 00:19:59,907 - They zapped me, mate! - Well, at least it wasn't your dick. 270 00:19:59,990 --> 00:20:02,409 - Okay, this is gonna hurt. - It already hurts! 271 00:20:05,329 --> 00:20:06,538 - Are you okay? - Jack… 272 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 No! No, I am not okay, you arsehole! 273 00:20:09,875 --> 00:20:10,918 We're almost there. 274 00:20:11,960 --> 00:20:15,088 - Shit! Kulakov Brothers. - Crap! 275 00:20:25,682 --> 00:20:27,517 Whoa! 276 00:20:46,954 --> 00:20:48,288 Shit! It's a dead end! 277 00:20:48,372 --> 00:20:49,790 - What? - Hit the wipers! 278 00:20:51,500 --> 00:20:53,877 - Now what? - Punch the cigarette lighter three times! 279 00:21:11,520 --> 00:21:12,521 Whoo! 280 00:21:14,314 --> 00:21:16,316 Good job, Popsicle! Mwah! 281 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 I told you we needed his van! 282 00:21:19,152 --> 00:21:22,197 Wait. You just wanted my van? You lying motherf... 283 00:21:22,281 --> 00:21:24,157 Oh, we did it, all right? 284 00:21:24,241 --> 00:21:27,828 So shut up and start kissing my ass, because we are home fr... 285 00:21:34,668 --> 00:21:37,754 This isn't working out. Chloe, this isn't working out for us. 286 00:21:42,259 --> 00:21:43,302 Goddamn it. 287 00:21:47,931 --> 00:21:51,476 Hey. Hey, are you okay in there? 288 00:21:58,650 --> 00:22:00,902 Oh shit! 289 00:22:06,074 --> 00:22:07,451 You're kidding me. 290 00:22:07,534 --> 00:22:08,660 What are you doing? 291 00:22:08,744 --> 00:22:10,954 It's the Utopian's kid! 292 00:22:45,655 --> 00:22:47,324 I can't keep this up! 293 00:22:47,407 --> 00:22:48,617 I got this, baby! 294 00:23:00,712 --> 00:23:01,963 Gabriella! 295 00:23:07,344 --> 00:23:09,346 You want some of this? 296 00:23:15,811 --> 00:23:16,770 Jack? 297 00:23:22,818 --> 00:23:23,652 Hey! 298 00:23:27,322 --> 00:23:29,241 I know you. 299 00:23:30,283 --> 00:23:31,743 Idaho. 300 00:23:41,461 --> 00:23:42,754 Oh shit. 301 00:24:13,368 --> 00:24:15,328 You aren't still sore, are you? 302 00:24:15,412 --> 00:24:18,832 Oh, how could I ever stay mad at you, Mary? 303 00:24:18,915 --> 00:24:20,125 - Margaret. - Margaret. 304 00:24:23,295 --> 00:24:27,382 Uh, but, you know, maybe you ought to keep your sister from playing with matches. 305 00:24:27,466 --> 00:24:31,094 - We'll pay for the boat, I swear. - Oh, family's still flush, are they? 306 00:24:31,178 --> 00:24:34,014 Well, Daddy had to sell the estate in France, but we're getting by. 307 00:24:34,097 --> 00:24:36,933 Mmm. Well, what's one estate, more or less? 308 00:24:39,144 --> 00:24:42,439 Well, I'm just glad you've kept your pretty little head above the waves. 309 00:24:42,522 --> 00:24:45,859 Well, I'm a strong swimmer. You know, that helps when your boat sinks. 310 00:24:45,942 --> 00:24:47,527 Oh, George! 311 00:24:49,321 --> 00:24:51,781 Oh, she's got that look in her eye. 312 00:24:52,282 --> 00:24:55,744 We'd better go over there before she starts doing something dreadful. 313 00:24:55,827 --> 00:24:59,206 Okay. You start smoothing her feathers. I'll join you in a minute. 314 00:25:07,881 --> 00:25:08,798 All right. 315 00:25:35,075 --> 00:25:38,411 Hey, Georgie, give me something for the society page, will ya? 316 00:26:06,147 --> 00:26:07,148 Come in! 317 00:26:10,527 --> 00:26:11,778 Stop! No! 318 00:26:11,861 --> 00:26:14,864 George! We were just talking about you. 319 00:26:15,865 --> 00:26:19,202 Oh. If this is what happens to a fella with you on his lap, hop on. 320 00:26:20,370 --> 00:26:21,538 Easy there, pal. 321 00:26:21,621 --> 00:26:23,707 That's the future Mrs. Sampson you're making eyes at. 322 00:26:23,790 --> 00:26:25,458 Hey, can you blame me? 323 00:26:25,542 --> 00:26:28,169 Hey, whatever tonic you juiced him with, you ought to bottle that. 324 00:26:28,253 --> 00:26:29,671 I mean, he could use a shave but… 325 00:26:29,754 --> 00:26:31,381 I had nothing to do with it. 326 00:26:31,464 --> 00:26:33,592 Oh, don't tell me Walt sat on his lap too? 327 00:26:33,675 --> 00:26:37,220 Mm. "Life happened, and then it stopped." 328 00:26:37,304 --> 00:26:39,306 Your words. Simple as that. 329 00:26:39,389 --> 00:26:41,391 No… no great mystery. 330 00:26:41,474 --> 00:26:43,810 - No secret messages from beyond the grave. - Sheldon… 331 00:26:43,893 --> 00:26:47,230 I just closed my eyes and kept repeating over and over and over what you said, 332 00:26:47,314 --> 00:26:49,899 "Life happened, and then it stopped." 333 00:26:50,734 --> 00:26:53,945 And when I opened my eyes back up, it's like I didn't see… 334 00:26:56,698 --> 00:26:58,325 I didn't see the past anymore. 335 00:26:58,950 --> 00:27:00,827 I just saw the future. 336 00:27:04,414 --> 00:27:06,333 Chin up, eyes forward. 337 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 That's right. 338 00:27:09,336 --> 00:27:12,631 Well, the lap doesn't look big enough for the both of us, so, uh, do me a favor. 339 00:27:12,714 --> 00:27:15,258 Wait till the door closes behind me. I got delicate eyes. 340 00:27:15,342 --> 00:27:18,553 Don't be silly! I'll make coffee. 341 00:27:20,180 --> 00:27:21,014 Thank you. 342 00:27:25,810 --> 00:27:27,979 She whispers so loud, you could hear it next door. 343 00:27:28,063 --> 00:27:29,731 - My ear's ringing. - Yeah. 344 00:27:30,774 --> 00:27:33,360 But she is right… to thank you. 345 00:27:34,861 --> 00:27:37,656 If you hadn't dropped by, who knows? I might've… 346 00:27:38,657 --> 00:27:41,743 I don't know. I might've found my own roof to jump off of. 347 00:27:43,703 --> 00:27:44,996 Don't ever say that. 348 00:27:47,874 --> 00:27:49,542 I actually thought about it. 349 00:27:54,756 --> 00:27:56,716 Don't tell Jane or Walt. 350 00:27:58,009 --> 00:27:59,928 God, if… if he knew, 351 00:28:00,011 --> 00:28:02,681 he'd have me locked up before you could even take your tie off. 352 00:28:02,764 --> 00:28:04,391 I'm not gonna tell anybody. 353 00:28:08,186 --> 00:28:09,437 What do you got there? 354 00:28:11,606 --> 00:28:12,816 Nothing. Uh… 355 00:28:13,858 --> 00:28:16,528 I just borrowed a few of your drawings. 356 00:28:18,988 --> 00:28:21,241 Throw 'em in the fire with the rest of it, would you? 357 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 You burned 'em? 358 00:28:22,742 --> 00:28:25,620 They were nothing. They were just crazy doodles. 359 00:28:29,249 --> 00:28:30,500 What if they weren't? 360 00:28:32,669 --> 00:28:34,170 Take a look at this, huh? 361 00:28:35,630 --> 00:28:40,802 So, uh, there was something about these shapes, 362 00:28:40,885 --> 00:28:44,180 something that, uh… something I… I couldn't stop thinking about. 363 00:28:44,264 --> 00:28:48,935 You know, it was like a… like a puzzle that needed to be solved. 364 00:28:49,018 --> 00:28:50,186 Is that a windmill? 365 00:28:51,604 --> 00:28:55,734 Maybe you saw it when you were a kid. Some place your father took you? 366 00:28:58,194 --> 00:28:59,946 We need to throw these in the fire. 367 00:29:00,029 --> 00:29:02,574 No, no, no, no. It… it's not a message, Shel. 368 00:29:02,657 --> 00:29:04,951 It's a… it's a memory, 369 00:29:05,034 --> 00:29:07,203 a fragment, something you forgot, but… 370 00:29:07,287 --> 00:29:09,706 No. I've never seen this before. 371 00:29:09,789 --> 00:29:10,749 Ah, Shel… 372 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 Oh, it's too late for that, kid. 373 00:29:18,131 --> 00:29:18,965 Sheldon? 374 00:29:23,219 --> 00:29:24,220 Get out! 375 00:29:56,836 --> 00:30:00,340 Shel, don't try to move. Don't try to move. I'm gonna ring the doc. 376 00:30:04,677 --> 00:30:06,012 Shel, just… just stay right there. 377 00:30:06,095 --> 00:30:09,098 I have to go. I have to find this. 378 00:30:09,182 --> 00:30:10,391 Operator. 379 00:30:10,475 --> 00:30:12,644 Yes. Uh, hello, operator. Uh, I need... 380 00:30:12,727 --> 00:30:13,812 Sheldon? 381 00:30:13,895 --> 00:30:15,855 - Hello? - I… I'm sorry. Just one… 382 00:30:16,397 --> 00:30:17,774 How can I help you? 383 00:30:17,857 --> 00:30:19,609 Sheldon! 384 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 What were you thinking? 385 00:30:23,655 --> 00:30:26,366 Telling him you saw something in those crazy scribbles. 386 00:30:26,449 --> 00:30:27,909 Well, I told him the truth. 387 00:30:27,992 --> 00:30:30,745 Since when did the great George Hutchence ever care about the truth? 388 00:30:30,829 --> 00:30:33,206 - The hell does that mean? - Well, look at you. 389 00:30:33,289 --> 00:30:37,502 All dressed up as though your life is nothing but flowers and sunshine. 390 00:30:39,671 --> 00:30:41,005 I heard about Wingate. 391 00:30:41,798 --> 00:30:43,132 You're broke. 392 00:30:43,216 --> 00:30:44,551 This isn't about me. 393 00:30:44,634 --> 00:30:47,011 It's always about you, George. 394 00:30:47,971 --> 00:30:50,098 You're the center of the goddamn universe. 395 00:30:50,807 --> 00:30:51,975 Well, not anymore. 396 00:30:52,475 --> 00:30:54,686 I know what I saw, Walt. Sheldon... 397 00:30:54,769 --> 00:30:56,604 Sheldon's lost his mind! 398 00:31:03,528 --> 00:31:06,364 Uh, Jane, I'm… I am so sorry. 399 00:31:08,616 --> 00:31:09,492 For what? 400 00:31:10,159 --> 00:31:12,412 It's true, isn't it? 401 00:31:18,668 --> 00:31:19,669 Did you find him? 402 00:31:22,589 --> 00:31:23,673 No. 403 00:31:24,799 --> 00:31:28,595 - I'll alert the authorities. Maybe... - The police? Is that really necessary? 404 00:31:28,678 --> 00:31:32,640 Yes, George. You threw gas on the fire and burned the house down. 405 00:31:32,724 --> 00:31:35,059 Now everyone's gonna know that Sheldon's... 406 00:31:40,815 --> 00:31:41,983 That he's not well. 407 00:31:43,401 --> 00:31:44,277 Walt? 408 00:31:44,360 --> 00:31:45,653 You know the way out. 409 00:31:53,202 --> 00:31:57,790 Janey, I would never do anything to hurt Sheldon. He's my best friend. 410 00:31:57,874 --> 00:31:59,000 But he isn't here. 411 00:32:02,837 --> 00:32:03,713 Is he? 412 00:32:36,120 --> 00:32:36,996 Hutch. 413 00:32:38,831 --> 00:32:40,708 Big Man's been waiting for you. 414 00:32:42,418 --> 00:32:47,298 It has been a long day, boys. Any chance we can do this in the morning? 415 00:32:47,382 --> 00:32:49,634 You're all out of chances, you little shit. 416 00:32:50,426 --> 00:32:52,512 - Where's the case? - We had it. 417 00:32:53,721 --> 00:32:56,933 We took it off the Kulakov Brothers, just like we were told. 418 00:32:57,016 --> 00:32:58,559 Then our van hit this girl. 419 00:32:58,643 --> 00:33:00,395 The hell do we care? 420 00:33:00,478 --> 00:33:03,773 Because it wasn't just any girl. It was Chloe Sampson. 421 00:33:05,149 --> 00:33:06,818 You're shitting me. 422 00:33:06,901 --> 00:33:10,488 The Utopian's daughter? This guy, Linus… 423 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 So she took the case? 424 00:33:12,031 --> 00:33:14,826 Just what was left inside, one bag. 425 00:33:14,909 --> 00:33:16,953 Well, get it back. Maybe he'll go easy on you. 426 00:33:17,036 --> 00:33:20,999 - It's gone. - So use your magic jerk rod and go get it. 427 00:33:21,082 --> 00:33:24,127 Already tried. It's gone. Live with it. 428 00:33:24,210 --> 00:33:25,920 Yeah, we can live with it, 429 00:33:27,088 --> 00:33:30,800 but you and your shithead friends won't. 430 00:33:33,845 --> 00:33:36,639 Really wish you hadn't said that about my friends. 431 00:33:42,020 --> 00:33:44,522 Now who's got your little toy, asshole? 432 00:33:45,106 --> 00:33:46,024 You do, Lucy. 433 00:33:47,233 --> 00:33:48,943 Shark-infested waters. 434 00:33:53,573 --> 00:33:55,199 The hell you just do? 435 00:33:55,283 --> 00:33:57,744 Thought the description was pretty freakin' clear. 436 00:33:58,411 --> 00:33:59,620 Home. 437 00:34:02,999 --> 00:34:04,208 You see… 438 00:34:04,792 --> 00:34:05,918 …common misconception. 439 00:34:07,170 --> 00:34:09,088 It doesn't matter who's holding this. 440 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 It only listens to me. 441 00:34:15,053 --> 00:34:16,721 We were just following the Big Man's orders. 442 00:34:16,804 --> 00:34:17,972 You know that, right? 443 00:34:19,599 --> 00:34:20,433 Yeah. 444 00:34:22,560 --> 00:34:24,520 So what would you do in this situation 445 00:34:25,271 --> 00:34:27,231 if you were the one calling the shots? 446 00:34:30,443 --> 00:34:31,319 Bygones. 447 00:34:33,988 --> 00:34:34,989 Big Man's heart. 448 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 Home. 449 00:34:57,428 --> 00:34:59,388 I broke a promise tonight, Linus, 450 00:35:00,389 --> 00:35:03,518 when I did that to Lucy, Big Man. 451 00:35:05,895 --> 00:35:07,730 But the world is changing. 452 00:35:12,026 --> 00:35:14,195 So I guess I'm gonna have to change with it. 453 00:35:17,532 --> 00:35:19,367 You gotta do what you gotta do. 454 00:35:22,120 --> 00:35:23,329 Oh, Linus? 455 00:35:26,666 --> 00:35:28,626 I'm gonna need one more thing from you. 456 00:35:29,877 --> 00:35:32,672 Consider it a… an advance. 457 00:35:41,180 --> 00:35:43,933 It's all there, plus ten percent. 458 00:35:45,726 --> 00:35:49,105 - You can count it. - We are friends, yes? 459 00:35:49,605 --> 00:35:52,441 Who can we trust if not each other? 460 00:35:53,442 --> 00:35:55,361 - You got what I need? - Of course. 461 00:36:00,408 --> 00:36:05,288 I don't need to remind you to be extremely careful with this, yes? 462 00:36:06,372 --> 00:36:07,498 Will it work? 463 00:36:08,499 --> 00:36:11,752 I constructed it myself, so, yes, 464 00:36:13,129 --> 00:36:15,840 it will probably work. 465 00:36:15,923 --> 00:36:16,757 "Probably"? 466 00:36:17,758 --> 00:36:22,054 What is in this case could power a small city for a year 467 00:36:22,847 --> 00:36:27,268 or punch a hole through the mightiest being on the planet. 468 00:36:28,936 --> 00:36:31,397 Whatever strikes your fancy. 469 00:36:34,901 --> 00:36:36,569 I'll keep that in mind. 470 00:37:30,331 --> 00:37:32,792 Good morning, sir. I trust you slept well? 471 00:37:32,875 --> 00:37:34,961 Oh, yes, fine. Thank you, Cuthbert. 472 00:37:36,963 --> 00:37:38,965 Has Wingate sent over the executed papers? 473 00:37:39,048 --> 00:37:39,924 Yes, sir. 474 00:37:40,007 --> 00:37:43,511 He has graciously agreed to allow adequate time 475 00:37:43,594 --> 00:37:45,888 for you to secure other living arrangements. 476 00:37:45,972 --> 00:37:46,806 And the staff? 477 00:37:46,889 --> 00:37:49,934 Well, they have been adequately compensated, sir, 478 00:37:50,017 --> 00:37:51,477 thanks to your generosity. 479 00:37:51,560 --> 00:37:52,979 Hmm. Good, good. 480 00:37:54,522 --> 00:37:55,773 How'd they take it? 481 00:37:55,856 --> 00:37:57,608 As well as can be expected, sir. 482 00:38:00,653 --> 00:38:06,617 I took the liberty of averaging all of your selections over the last year 483 00:38:07,326 --> 00:38:08,869 and arrived at the estimation 484 00:38:08,953 --> 00:38:12,707 number 58 will be most appropriate this morning, sir. 485 00:38:14,583 --> 00:38:16,002 Thank you, Cuthbert. I… 486 00:38:21,882 --> 00:38:23,384 Thank you. 487 00:38:27,221 --> 00:38:28,597 Of… of course, sir. 488 00:38:32,101 --> 00:38:35,771 There are still details to be attended to… 489 00:38:37,857 --> 00:38:40,860 If you don't require anything else, sir. 490 00:38:42,945 --> 00:38:44,363 That'll be all. Thank you. 491 00:40:16,622 --> 00:40:17,998 Almost there, Pops. 492 00:40:21,001 --> 00:40:22,128 Almost there. 35933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.