Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,098 --> 00:00:20,009
Telling the truth can be bad news
2
00:00:20,103 --> 00:00:22,594
telling the truth can be...
3
00:00:22,856 --> 00:00:25,973
Telling the truth can be good news
4
00:00:28,487 --> 00:00:30,819
telling the truth is a bad idea
5
00:00:30,948 --> 00:00:33,815
telling the truth is a difficult problem
6
00:00:33,909 --> 00:00:38,118
telling the truth...
Telling the truth is a scary...
7
00:00:38,205 --> 00:00:42,039
Telling the truth is a scary predicament
8
00:00:42,292 --> 00:00:46,160
telling the truth is a bitter herb
9
00:00:46,463 --> 00:00:48,624
telling the truth is a dangerous tunnel
10
00:00:48,757 --> 00:00:50,713
when you get out of that tunnel
11
00:00:50,801 --> 00:00:53,588
- you've got bitter herbs
- It's a black life ahead
12
00:00:53,679 --> 00:00:56,546
forget "herb." I never heard of
a hit that had the word "herb" in it.
13
00:00:56,723 --> 00:00:59,715
Telling the truth is a dangerous...
14
00:00:59,810 --> 00:01:00,890
Dangerous!
15
00:01:00,978 --> 00:01:02,978
- Telling the truth can be dangerous
- Dangerous...
16
00:01:03,063 --> 00:01:04,063
What?
17
00:01:04,898 --> 00:01:07,810
Danger... telling the
truth can be danger...
18
00:01:07,901 --> 00:01:10,438
Telling the truth can be dangerous
19
00:01:10,821 --> 00:01:13,984
telling the truth can be dangerous business
20
00:01:14,074 --> 00:01:15,154
why?
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,490
Why?
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,196
Why?
23
00:01:19,621 --> 00:01:22,533
Telling the truth can be dangerous business
24
00:01:22,624 --> 00:01:25,741
because if yourself you don't know why
25
00:01:26,878 --> 00:01:28,664
well, I'm just giving you what the idea is.
26
00:01:28,755 --> 00:01:31,542
Telling the truth can be dangerous business
27
00:01:31,633 --> 00:01:34,420
if you don't know yourself
then you don't know why
28
00:01:34,595 --> 00:01:37,177
is that brilliant!
29
00:01:37,306 --> 00:01:40,423
Telling the truth can be dangerous business
30
00:01:40,517 --> 00:01:43,850
honest and popular don't go hand in hand
31
00:01:43,979 --> 00:01:47,346
if you admit that you
can play the accordion
32
00:01:47,482 --> 00:01:50,895
no one will hire you in
a rock 'n' roll band
33
00:01:52,029 --> 00:01:55,442
- but we can sing our hearts out
- Can sing our hearts out
34
00:01:56,366 --> 00:01:59,858
and if we're lucky
then no neighbors complain
35
00:02:00,329 --> 00:02:02,866
look at that.
Simon and Garfunkel's greatest hits.
36
00:02:02,956 --> 00:02:06,369
Lyle, dangerous business is as good
as anything they ever wrote.
37
00:02:06,460 --> 00:02:07,620
- You think so?
- Sure.
38
00:02:07,711 --> 00:02:10,023
The only thing that Simon & Garfunkel,
or Bruce Springsteen,
39
00:02:10,047 --> 00:02:12,287
or any of these guys have
that we don't have is an agent.
40
00:02:12,382 --> 00:02:13,462
You think so?
41
00:02:13,550 --> 00:02:15,528
Dangerous business is as good
as bridge over troubled water
42
00:02:15,552 --> 00:02:16,712
any day of the week.
43
00:02:16,887 --> 00:02:17,967
You think so?
44
00:02:18,055 --> 00:02:20,797
I'm telling you, if we get an agent,
we get a record album.
45
00:02:22,976 --> 00:02:25,183
- Freed talent agency.
- Mr. freed,
46
00:02:25,312 --> 00:02:28,349
this is Chuck Clarke of Rogers & Clarke.
Yeah?
47
00:02:28,440 --> 00:02:31,022
We're songwriters
and we're looking for an agent.
48
00:02:31,109 --> 00:02:32,144
Yeah.
49
00:02:32,319 --> 00:02:35,159
And we saw your ad in variety.
We're gonna be at song mart next Tuesday.
50
00:02:35,197 --> 00:02:38,564
And we've got a new song we think
is good enough for a record album.
51
00:02:38,700 --> 00:02:40,637
We wondered if you'd have a chance
to come down and catch us.
52
00:02:40,661 --> 00:02:42,652
- The record album...
- No, no, no, no.
53
00:02:43,246 --> 00:02:46,579
It's not called the record album.
It's called the song mart, sir.
54
00:02:46,917 --> 00:02:49,408
It's basically a try-out
place for new material.
55
00:03:28,417 --> 00:03:32,535
Okay, okay, okay, that wraps up
another audition night at the song mart.
56
00:03:32,629 --> 00:03:34,961
A great bunch tonight. Good luck, kids.
57
00:03:36,174 --> 00:03:39,132
Well, what did you think, Mr. freed?
58
00:03:39,720 --> 00:03:41,506
As an agent? Yeah.
59
00:03:41,805 --> 00:03:44,137
Let me tell you what I told Tony Bennett,
60
00:03:44,266 --> 00:03:46,632
"sing songs people already know."
61
00:03:46,935 --> 00:03:50,143
That way, if they don't like it,
they'll still have something to applaud.
62
00:03:50,313 --> 00:03:53,146
- But we're not singers.
- No, we're songwriters.
63
00:03:54,151 --> 00:03:56,483
S07? The beach boys weren't songwriters?
64
00:03:56,653 --> 00:03:58,564
Anthony newley isn't a songwriter?
65
00:03:58,655 --> 00:04:00,174
I mean, if you wanna sell songs today,
66
00:04:00,198 --> 00:04:03,031
you gotta have an act with jokes,
patter, segues.
67
00:04:03,160 --> 00:04:05,321
Otherwise, frankly,
68
00:04:05,996 --> 00:04:10,865
you're old, you're white
and you got no shtick.
69
00:04:12,127 --> 00:04:13,458
You got no gimmicks.
70
00:04:14,171 --> 00:04:16,287
Auditioning tonight at the ad lib
for the first time,
71
00:04:16,381 --> 00:04:18,337
please welcome Rogers & Clarke.
72
00:05:48,849 --> 00:05:50,714
I don't understand what we did wrong.
73
00:05:50,809 --> 00:05:54,017
Nothing, although I think it'd be a good
idea to change your routine if they boo.
74
00:05:54,104 --> 00:05:55,560
Otherwise, I'm very encouraged.
75
00:05:55,647 --> 00:05:57,367
We don't have another routine to change to.
76
00:05:57,482 --> 00:05:59,643
The thing is, Marty,
we've been living off our savings
77
00:05:59,734 --> 00:06:02,476
while we've been working on our act,
but we're down to nothing now.
78
00:06:02,612 --> 00:06:05,479
Really? I got good news for you.
“What?
79
00:06:05,574 --> 00:06:07,030
I think I can get you a booking.
80
00:06:07,117 --> 00:06:08,323
- For money?
- Absolutely.
81
00:06:08,410 --> 00:06:09,900
- Where?
- Honduras.
82
00:06:09,995 --> 00:06:12,782
The hotel where the American
journalists stay in Honduras.
83
00:06:12,873 --> 00:06:13,988
Tax!
84
00:06:14,082 --> 00:06:17,574
The last act left because they got nervous
about the death squads.
85
00:06:17,669 --> 00:06:20,081
But there's no danger
if you don't drive in the countryside.
86
00:06:20,171 --> 00:06:22,162
- How much?
- 150 lempiras a week.
87
00:06:22,257 --> 00:06:25,465
That's $75 in American money,
that includes room and board.
88
00:06:25,552 --> 00:06:27,884
That's only $37.50 a week for each of us.
89
00:06:27,971 --> 00:06:30,303
Hey, that's right.
90
00:06:30,599 --> 00:06:32,180
You got a good head for figures.
91
00:06:32,267 --> 00:06:33,848
- But, Marty...
- Taxi!
92
00:06:33,935 --> 00:06:35,050
Wait a minute, Marty.
93
00:06:35,145 --> 00:06:39,639
I also can get you 10 weeks
in Morocco at 950 dirham a week.
94
00:06:39,858 --> 00:06:41,974
That's $95 in American money.
95
00:06:42,110 --> 00:06:45,398
Unfortunately, I can only get you
airfare from the canary islands.
96
00:06:47,699 --> 00:06:49,485
I'll call you about it in the morning.
97
00:06:50,577 --> 00:06:51,577
Me, too.
98
00:06:51,745 --> 00:06:52,905
Want me to drop you anywhere?
99
00:06:53,204 --> 00:06:55,536
No, thanks.
I'm gonna walk around for a while.
100
00:06:55,665 --> 00:06:57,371
I want to do some thinking.
101
00:06:57,876 --> 00:06:58,911
Me, too.
102
00:06:59,169 --> 00:07:00,830
Well, don't think too long.
103
00:07:01,004 --> 00:07:04,246
A lot of acts would kill
for a booking in north Africa.
104
00:07:11,139 --> 00:07:14,506
Lyle, do you mind?
I kind of wanna be alone to think.
105
00:07:25,278 --> 00:07:26,688
- Lyle!
- Is it all right?
106
00:07:26,821 --> 00:07:29,358
It's the only bar in the neighborhood
that's open.
107
00:07:29,616 --> 00:07:31,652
Just pretend like I'm not here.
108
00:07:41,336 --> 00:07:42,451
What can I get you?
109
00:07:42,545 --> 00:07:44,501
Give me a bourbon and a water, straight up.
110
00:07:44,881 --> 00:07:46,792
- Make that two.
- Don't drink bourbon,
111
00:07:46,883 --> 00:07:49,716
you'll fall flat on your face.
Give him a beer.
112
00:07:51,262 --> 00:07:52,877
I'll have a beer.
113
00:08:08,697 --> 00:08:10,187
You guys know each other?
114
00:08:10,573 --> 00:08:11,904
Yeah, we...
115
00:08:12,575 --> 00:08:13,985
We got a...
116
00:08:14,703 --> 00:08:16,409
We had an act together.
117
00:08:17,247 --> 00:08:18,783
No kidding, would I have seen it?
118
00:08:18,915 --> 00:08:22,703
No, we've only known each other
about five months.
119
00:08:23,920 --> 00:08:27,378
Before that, we were just guys
120
00:08:28,508 --> 00:08:30,624
with jobs.
121
00:08:32,679 --> 00:08:34,965
And we wanted to be songwriters.
122
00:08:41,021 --> 00:08:43,103
Hot fudge love, chocolate covered
123
00:08:43,189 --> 00:08:47,228
hot fudge love, cherry ripple kisses
124
00:08:47,444 --> 00:08:50,811
dishes, knishes, trishes
125
00:08:50,947 --> 00:08:54,781
this is, this is, bliss is
126
00:08:55,785 --> 00:08:58,743
hey, ice-cream truck! Stop!
127
00:09:00,040 --> 00:09:02,873
Stop being so stupid! Stop!
128
00:09:03,084 --> 00:09:06,042
Lip smackin' back slappin'
129
00:09:06,129 --> 00:09:09,087
perfectly delicious
130
00:09:09,174 --> 00:09:10,174
no, no.
131
00:09:21,227 --> 00:09:22,842
What's the matter, honey?
132
00:09:42,707 --> 00:09:45,414
I feel like this is a very special part
of the evening.
133
00:09:45,960 --> 00:09:49,327
A couple of years ago, there was
a very young gray-haired couple here,
134
00:09:49,464 --> 00:09:52,956
celebrating their 51st wedding anniversary.
135
00:09:53,051 --> 00:09:54,541
And last year, they came...
136
00:09:55,303 --> 00:09:57,885
- Sorry.
- For their 52nd wedding anniversary.
137
00:09:57,972 --> 00:10:01,965
And I told them that if they came
back here the following year,
138
00:10:02,185 --> 00:10:03,766
I'd have a song written for them.
139
00:10:04,354 --> 00:10:05,685
And they're back.
140
00:10:06,106 --> 00:10:08,392
Mr. and Mrs. Charles thomopoulos
141
00:10:08,525 --> 00:10:12,359
celebrating this evening
their 53rd wedding anniversary.
142
00:10:12,445 --> 00:10:14,185
Hear, hear!
143
00:10:17,659 --> 00:10:21,277
I promised I'd love you forever
144
00:10:21,454 --> 00:10:24,491
a promise I'm planning to keep
145
00:10:24,624 --> 00:10:28,663
you'll be well taken
care of after I've gone
146
00:10:29,129 --> 00:10:32,713
off to the land of the big sleep
147
00:10:34,217 --> 00:10:39,337
I'm leaving some love in my will
148
00:10:40,723 --> 00:10:46,559
yes, I'm leaving some love in my will
149
00:10:47,772 --> 00:10:51,105
my life is nearly over
150
00:10:51,192 --> 00:10:54,059
and time goes by so fast
151
00:10:54,154 --> 00:10:57,066
and I wanted to give you a present
152
00:10:57,615 --> 00:11:01,324
to thank you for the past
153
00:11:08,918 --> 00:11:10,408
I shouldn't have played in here.
154
00:11:12,172 --> 00:11:13,708
It's so demeaning.
155
00:11:13,840 --> 00:11:16,957
Asshole waiters screaming at me like that
and taking orders,
156
00:11:17,177 --> 00:11:19,088
people throwing food in their faces.
157
00:11:19,262 --> 00:11:20,923
- I love you, Chuck.
- Thanks.
158
00:11:21,055 --> 00:11:23,137
And I was thinking that
if we lived together,
159
00:11:23,224 --> 00:11:25,886
I would just make your life so much easier.
160
00:11:25,977 --> 00:11:28,434
Life isn't that bad, I
just have a lot of pain.
161
00:11:30,231 --> 00:11:32,847
- Do you love me, Chuck?
- Look, Carol, you're a wonderful person.
162
00:11:32,942 --> 00:11:35,183
I mean that. You're a wonderful woman.
163
00:11:35,278 --> 00:11:37,394
I just have to make sure
that you're miss right.
164
00:11:37,488 --> 00:11:39,103
Don't you wanna make sure that I'm...
165
00:11:40,742 --> 00:11:41,777
Oh, my god.
166
00:11:42,952 --> 00:11:46,536
This guy says he's a songwriter
and he loved my song.
167
00:11:49,626 --> 00:11:51,537
He says he wants to buy me a drink.
168
00:11:51,961 --> 00:11:53,622
I'll be right back.
169
00:11:59,886 --> 00:12:01,217
I met her and I fell...
170
00:12:01,304 --> 00:12:03,920
No, cut out "and I."
You want this one.
171
00:12:04,057 --> 00:12:05,467
I met her, fell
172
00:12:05,600 --> 00:12:07,056
I loved her well
173
00:12:07,143 --> 00:12:09,475
she walked out, hell
oh, heartbreak
174
00:12:09,562 --> 00:12:10,597
that's it.
175
00:12:10,939 --> 00:12:12,554
Maybe something stronger.
176
00:12:12,649 --> 00:12:13,729
I met her, wham!
177
00:12:14,025 --> 00:12:16,107
I met her, bam!
178
00:12:19,489 --> 00:12:20,820
Software
179
00:12:21,032 --> 00:12:22,647
I'm looking for software
180
00:12:23,201 --> 00:12:25,567
I gotta have software
181
00:12:25,662 --> 00:12:27,243
for my machine
182
00:12:28,081 --> 00:12:29,161
I got it, I got it.
183
00:12:29,249 --> 00:12:32,207
If you admit that you
can play the accordion
184
00:12:32,335 --> 00:12:34,997
no one will hire you in
a rock 'n' roll band
185
00:12:35,129 --> 00:12:36,665
shit, man, when you're on, you're on.
186
00:12:36,756 --> 00:12:38,337
Hello - hello
187
00:12:38,424 --> 00:12:40,255
baby - baby
188
00:12:40,343 --> 00:12:42,083
love you - love you
189
00:12:42,178 --> 00:12:44,009
baby - baby
190
00:12:44,097 --> 00:12:46,964
and the way I see it, people would
rather suffer with what they have
191
00:12:47,058 --> 00:12:48,673
than try the unknown.
192
00:12:50,395 --> 00:12:53,353
Like crackers from a barrel
193
00:12:54,399 --> 00:12:57,857
that's when the morning...
194
00:12:58,695 --> 00:13:03,564
That's because most men lead lives
of quiet desperation.
195
00:13:04,117 --> 00:13:05,152
Is that right!
196
00:13:05,702 --> 00:13:09,240
They're going to change her name to Carol
197
00:13:10,039 --> 00:13:13,782
Saturday morning
the sound of a lawnmower
198
00:13:13,876 --> 00:13:15,582
touches my heart
199
00:13:18,923 --> 00:13:22,836
girls call me "the hawk." It's a long
story, gang war, shit like that.
200
00:13:23,177 --> 00:13:24,257
"The hawk?"
201
00:13:24,387 --> 00:13:27,971
She said, "come look, there's a...”
202
00:13:28,057 --> 00:13:32,801
She said, "come, look,
there's a wardrobe of love in my eyes”
203
00:13:35,690 --> 00:13:40,434
"take your time, look around
and see if there's something your size"
204
00:13:40,987 --> 00:13:42,523
can you give us another half-hour?
205
00:13:42,613 --> 00:13:44,820
Half an hour? Yeah.
206
00:13:44,907 --> 00:13:46,387
Half an hour like the last half-hour?
207
00:13:46,451 --> 00:13:48,929
- We don't get overtime for this.
- Hey, wait a second, try this.
208
00:13:48,953 --> 00:13:51,786
Half an hour, half an hour
like the last half-hour
209
00:13:56,586 --> 00:13:58,872
where are you going? Stay.
210
00:14:08,306 --> 00:14:11,719
Lyle. Lyle, listen to me.
She's not worth it.
211
00:14:11,809 --> 00:14:14,767
She didn't understand
your sense of dedication.
212
00:14:15,146 --> 00:14:18,809
I'm sorry, just... it comes over me
in waves every few minutes.
213
00:14:18,900 --> 00:14:21,266
- That's okay. That's all right.
- I'm sorry.
214
00:14:27,075 --> 00:14:29,066
I don't know what to do now.
215
00:14:30,828 --> 00:14:32,890
- I don't know what to do without Willa.
- It's okay.
216
00:14:32,914 --> 00:14:35,405
You know, we've been married
since we were 17.
217
00:14:35,958 --> 00:14:37,914
I never even dated anybody but Willa.
218
00:14:39,420 --> 00:14:40,785
Oh, Willa.
219
00:14:42,965 --> 00:14:45,422
We were happy while
I was working in a gas station.
220
00:14:45,635 --> 00:14:48,092
We had a nice little house,
a nice little garden.
221
00:14:48,346 --> 00:14:50,837
I'd come home in the evening
and write songs.
222
00:14:50,973 --> 00:14:54,636
Willa would... she'd quilt and...
223
00:14:55,311 --> 00:14:56,847
Then the tire factory opened
224
00:14:56,938 --> 00:15:00,055
and overnight the population shot up
to about 35,000.
225
00:15:00,149 --> 00:15:02,561
Lyle, can you stand up a second?
You're sitting on my tie.
226
00:15:03,277 --> 00:15:07,691
So I said to Willa, I said,
"look, we gotta go to New York
227
00:15:07,824 --> 00:15:10,486
"or Nashville because those are
the only two places to be
228
00:15:10,576 --> 00:15:11,861
"if you wanna sell songs."
229
00:15:12,703 --> 00:15:14,989
That's how come we came to New York.
230
00:15:17,667 --> 00:15:19,658
What a smuck I was.
231
00:15:20,670 --> 00:15:21,670
Schmuck.
232
00:15:23,464 --> 00:15:25,500
It's not "smuck," it's schmuck.
233
00:15:25,842 --> 00:15:28,049
Smuck. Schmuck.
234
00:15:28,594 --> 00:15:29,879
Smuck.
235
00:15:31,180 --> 00:15:33,011
Say "sh."
236
00:15:33,933 --> 00:15:36,549
Now say "muck." Muck.
237
00:15:36,769 --> 00:15:38,930
Now say "sh" and "muck" together real fast.
238
00:15:39,355 --> 00:15:40,470
Smuck.
239
00:15:45,027 --> 00:15:46,392
Closer.
240
00:15:48,197 --> 00:15:49,607
You really know the lingo.
241
00:15:56,247 --> 00:15:58,954
This is my friend Lyle Rogers. And you are?
242
00:15:59,125 --> 00:16:02,743
Dorothy. And this is my friend siri darma.
243
00:16:02,837 --> 00:16:05,544
Lyle, why don't you sneak
in here and talk to siri.
244
00:16:05,631 --> 00:16:09,089
Siri, be careful of this guy.
He's got a lot of quick moves.
245
00:16:15,183 --> 00:16:16,889
Don't look at me that way.
246
00:16:17,143 --> 00:16:19,680
You are so fucking beautiful.
247
00:16:19,896 --> 00:16:21,978
You are so beautiful.
248
00:16:22,523 --> 00:16:23,638
Don't kid me.
249
00:16:23,733 --> 00:16:26,770
You probably had every guy in
the world telling you you're beautiful
250
00:16:26,861 --> 00:16:28,226
ever since the day you were born.
251
00:16:28,321 --> 00:16:30,562
- You are so crazy, hawk.
- Crazy?
252
00:16:30,740 --> 00:16:34,278
I wanna kiss every inch of you,
get in a clinch with you.
253
00:16:34,410 --> 00:16:37,197
Break off a pinch of you
254
00:16:38,623 --> 00:16:41,330
you didn't have to leave with me.
Now, I spoiled the night for you.
255
00:16:41,417 --> 00:16:42,782
You gotta give yourself a break.
256
00:16:42,877 --> 00:16:44,757
You've never been out with anyone
but your wife.
257
00:16:44,837 --> 00:16:46,668
Yeah, but you gotta have the looks, Chuck.
258
00:16:46,756 --> 00:16:50,340
I mean, you walk into a place
like that and girls just want you.
259
00:16:50,426 --> 00:16:52,007
You know, you got that kind of face.
260
00:16:52,094 --> 00:16:54,631
Kind of mean-looking, but with character.
261
00:16:55,264 --> 00:16:58,756
And the way you walk, you can only
do that with a small body.
262
00:16:58,851 --> 00:17:00,887
Did you ever hear of a big sports car?
263
00:17:00,978 --> 00:17:04,266
I mean, if I looked like you...
You have so idealized me.
264
00:17:04,440 --> 00:17:05,680
I won't stand for it.
265
00:17:05,775 --> 00:17:07,356
I just can't walk out on him.
266
00:17:07,443 --> 00:17:10,856
He cries every 10 minutes, Carol.
He's like an orphan.
267
00:17:12,365 --> 00:17:14,105
- What are you doing?
- I'm leaving you.
268
00:17:14,492 --> 00:17:17,529
- What are you talking about?
- I don't want to see you again, ever.
269
00:17:17,620 --> 00:17:19,156
- Carol.
- What do you care?
270
00:17:19,914 --> 00:17:21,324
If you never see me again,
271
00:17:21,415 --> 00:17:24,157
it'll only be one time less a week
than you see me now.
272
00:17:25,211 --> 00:17:27,122
- Carol.
- Your life is a joke.
273
00:17:44,814 --> 00:17:47,430
- Willa? Willa?
- Hello, Lyle.
274
00:17:48,109 --> 00:17:51,601
I'm outside on the ledge of my apartment.
275
00:17:51,821 --> 00:17:54,312
- What?
- I've been fooling you, Lyle,
276
00:17:54,407 --> 00:17:55,567
and I've been fooling myself.
277
00:17:55,908 --> 00:17:59,400
I don't have any talent.
I don't have any money.
278
00:17:59,662 --> 00:18:02,779
I'll never find miss
right and Carol left me.
279
00:18:03,165 --> 00:18:06,157
Lyle, I can't make anything work.
280
00:18:06,460 --> 00:18:08,576
Everything I told you is fake.
281
00:18:08,671 --> 00:18:11,162
It's all make-believe.
282
00:18:11,799 --> 00:18:15,087
- I'm a total failure.
- Don't move, I'll be right over.
283
00:18:15,344 --> 00:18:17,130
Listen, don't call the police.
284
00:18:17,221 --> 00:18:20,429
If this gets into the newspapers,
the scandal will ruin me in show business.
285
00:18:20,641 --> 00:18:21,972
- You got it!
- I mean it
286
00:18:22,059 --> 00:18:24,095
- I won't call the police.
- Lyle!
287
00:18:24,186 --> 00:18:25,471
I won't call the police.
288
00:18:27,356 --> 00:18:29,312
I'm finally on the ledge
289
00:18:29,692 --> 00:18:32,183
I'm finally on the edge of my life
290
00:18:33,112 --> 00:18:35,569
when the tears won't even come
291
00:18:35,740 --> 00:18:38,231
when the pain is so big
292
00:18:38,367 --> 00:18:40,278
I'm finally on the edge of my...
293
00:18:40,369 --> 00:18:43,486
Mr. Clarke? Take it easy.
294
00:18:44,206 --> 00:18:45,206
Damn it!
295
00:18:45,374 --> 00:18:48,116
- Take it easy. Take it easy.
- Take it easy. Take it easy.
296
00:18:48,544 --> 00:18:49,704
How you doing, Mr. Clarke?
297
00:18:50,379 --> 00:18:52,870
Come on in, Mr. Clarke.
Make your phone call in here.
298
00:18:59,013 --> 00:19:00,048
No!
299
00:19:02,558 --> 00:19:04,219
- Hey!
- Excuse me!
300
00:19:04,310 --> 00:19:05,910
- Get over here. Hey!
- Hold it! Captain!
301
00:19:08,648 --> 00:19:13,642
Don't you think daddy doesn't
feel blue and I don't feel blue sometimes,
302
00:19:13,736 --> 00:19:17,024
but I know that tomorrow is another day.
303
00:19:18,032 --> 00:19:20,114
And the sun will come out tomorrow.
304
00:19:26,082 --> 00:19:27,447
Hold it, pal. Who are you?
305
00:19:27,583 --> 00:19:29,119
Lyle Rogers. I'm his best friend.
306
00:19:29,210 --> 00:19:32,327
Mr. Rogers, have you
any idea how lucky this boy is?
307
00:19:32,588 --> 00:19:35,125
He didn't want to live with us in queens.
308
00:19:35,383 --> 00:19:39,001
Come on, don't turn away from mama.
Come on.
309
00:19:39,387 --> 00:19:41,423
There's another one! Look!
310
00:19:44,058 --> 00:19:45,535
Give me your hand. Give me your hand.
311
00:19:45,559 --> 00:19:47,095
Hold on, hawk, I'm coming.
312
00:19:47,812 --> 00:19:51,225
Don't come any closer, Lyle.
And don't call me hawk.
313
00:19:51,482 --> 00:19:53,313
I told you not to tell anyone.
314
00:19:53,484 --> 00:19:55,896
I know, but I was scared
I couldn't get here on time.
315
00:19:55,986 --> 00:19:57,772
- Don't be mad at me, Chuck.
- Charles.
316
00:19:58,197 --> 00:19:59,733
It's rabbi Pierce, Charles.
317
00:19:59,949 --> 00:20:02,110
Oh, my god, rabbi Pierce is here.
318
00:20:02,660 --> 00:20:05,367
Charles, you remember rabbi Pierce.
319
00:20:05,955 --> 00:20:08,475
Chuck, I know how bad you feel,
but there's people in this world
320
00:20:08,499 --> 00:20:09,909
worse off than you.
321
00:20:10,334 --> 00:20:13,747
Poor people, sick people.
322
00:20:15,131 --> 00:20:17,543
People who haven't got anybody
to go out on a ledge for them.
323
00:20:18,968 --> 00:20:20,924
Come on, give me your hand.
324
00:20:23,681 --> 00:20:25,012
Come on, Chuck.
325
00:20:33,107 --> 00:20:34,893
Take a little step here.
326
00:20:35,860 --> 00:20:37,100
Take a step.
327
00:20:38,738 --> 00:20:41,070
Take a couple steppies. Come on.
328
00:20:41,365 --> 00:20:44,027
A couple little steppies. Attaboy.
329
00:20:44,577 --> 00:20:45,987
Okay.
330
00:20:46,954 --> 00:20:48,319
- Okay.
- All right.
331
00:20:48,456 --> 00:20:50,287
Lyle. Yeah?
332
00:20:51,083 --> 00:20:52,243
Easy!
333
00:20:54,754 --> 00:20:56,039
Lyle.
334
00:20:56,213 --> 00:20:58,955
- Are you disappointed in me?
- No.
335
00:20:59,049 --> 00:21:01,961
No, I mean because I'm not the kind of guy
that you thought I was.
336
00:21:02,136 --> 00:21:03,922
You are the kind of guy I thought you were.
337
00:21:04,013 --> 00:21:05,628
I'm not, Lyle.
338
00:21:05,723 --> 00:21:08,385
I lived with my parents till I was 32.
339
00:21:09,059 --> 00:21:11,050
I've just dribbled my life away.
340
00:21:15,524 --> 00:21:20,143
Hey, it takes a lot of nerve
to have nothing at your age.
341
00:21:20,237 --> 00:21:22,102
Don't you understand that?
342
00:21:22,198 --> 00:21:26,157
Yeah, most guys would be ashamed,
but you've got the guts to just say,
343
00:21:26,243 --> 00:21:27,574
"to hell with it."
344
00:21:27,703 --> 00:21:30,991
You say that you'd rather have
nothing than settle for less.
345
00:21:31,207 --> 00:21:32,538
Understand?
346
00:21:34,543 --> 00:21:36,158
I've never thought of it that way.
347
00:21:36,253 --> 00:21:38,790
- Yes.
- Lyle.
348
00:22:05,574 --> 00:22:07,064
Lyle.
349
00:22:08,661 --> 00:22:10,777
What do you say
we get this show on the road?
350
00:22:12,998 --> 00:22:14,033
Honduras?
351
00:22:14,583 --> 00:22:16,448
Morocco. It's safer.
352
00:22:59,753 --> 00:23:01,539
Professor. Professor Barnes!
353
00:23:03,299 --> 00:23:06,006
Are you absolutely certain
that this is a map of ishtar?
354
00:23:06,135 --> 00:23:07,375
I'm positive.
355
00:23:07,803 --> 00:23:12,263
I am proficient in 7th-century kufic.
This map is incredible.
356
00:23:12,558 --> 00:23:16,050
It speaks of a time of upheaval
when two messengers
357
00:23:16,145 --> 00:23:17,635
will appear in ishtar.
358
00:23:18,022 --> 00:23:21,264
And through them,
the poor and lonely will rise up,
359
00:23:21,483 --> 00:23:23,314
and the mighty will be humbled.
360
00:23:23,819 --> 00:23:27,311
It's uncanny, isn't it?
It speaks of two messengers.
361
00:23:27,489 --> 00:23:29,696
And now we two have found it,
just as it foretold.
362
00:23:29,867 --> 00:23:31,198
Don't be a fool, Omar.
363
00:23:31,285 --> 00:23:33,492
- Please.
- We are not two messengers.
364
00:23:33,579 --> 00:23:35,444
We're two archeologists who found a map
365
00:23:35,748 --> 00:23:38,410
which if it is authenticated,
could start a holy war
366
00:23:38,584 --> 00:23:42,827
that would enflame the entire middle east.
Ishtar is on the brink of revolution now.
367
00:23:45,299 --> 00:23:47,381
There's someone outside the tent.
368
00:23:49,845 --> 00:23:51,301
Take it.
369
00:23:53,015 --> 00:23:54,346
Hide it.
370
00:24:57,037 --> 00:25:00,029
I have hidden it, shirra.
I can't tell you where over the phone.
371
00:25:03,127 --> 00:25:04,287
Omar?
372
00:25:05,087 --> 00:25:06,087
Wait.
373
00:25:09,550 --> 00:25:10,585
Omar?
374
00:25:11,719 --> 00:25:12,799
Omar?
375
00:25:19,977 --> 00:25:21,763
You will not find it.
376
00:25:26,984 --> 00:25:29,691
Now no one will find it
377
00:25:32,031 --> 00:25:36,195
except the two messengers of god.
378
00:25:36,827 --> 00:25:39,614
- Hello, romance
- Hello, adventure
379
00:25:39,955 --> 00:25:41,820
I'm having the time of my life
380
00:25:41,915 --> 00:25:44,281
it's the most fun I've had so far
381
00:25:44,418 --> 00:25:46,249
hello, Morocco
382
00:25:46,336 --> 00:25:48,292
you're more than a country
383
00:25:48,422 --> 00:25:50,458
you're even a state of mind
384
00:25:50,591 --> 00:25:51,626
I need a pencil.
385
00:25:51,717 --> 00:25:55,209
Ladies and gentlemen, all passengers
holding tickets for Morocco,
386
00:25:55,304 --> 00:25:58,637
please consult your air canary agent
inside the terminal.
387
00:25:58,807 --> 00:26:01,139
We are about to begin
the descent into ishtar.
388
00:26:23,791 --> 00:26:26,157
Coming here is gonna change our lives,
you know?
389
00:26:30,589 --> 00:26:35,834
Excuse me, I'm an American.
Just let me ask you one question.
390
00:26:35,969 --> 00:26:38,255
I'll find an air canary agent.
You watch the luggage.
391
00:26:38,388 --> 00:26:40,219
Okay, see if you can get some coffee.
392
00:26:40,349 --> 00:26:42,431
Ask how much it is before you pay for it.
393
00:26:42,810 --> 00:26:43,845
All right.
394
00:26:55,739 --> 00:26:59,857
Attention. Attention. A military curfew
is in effect throughout ishtar.
395
00:26:59,993 --> 00:27:03,781
All persons on the streets after dark
are subject to search and arrest.
396
00:27:14,341 --> 00:27:15,672
Please help me.
397
00:27:15,843 --> 00:27:18,710
Look, I'm with someone.
She's in the bathroom.
398
00:27:18,846 --> 00:27:20,507
I beg you. I'm in desperate need.
399
00:27:20,889 --> 00:27:23,756
Well, look... I'm...
400
00:27:23,892 --> 00:27:26,554
Really, I'm very flattered,
but I'm straight.
401
00:27:27,271 --> 00:27:30,263
I'm not proud of it and
I'm not ashamed of it.
402
00:27:30,774 --> 00:27:35,564
I mean, I respect your way of life, but...
It just isn't mine.
403
00:27:35,737 --> 00:27:39,070
That doesn't mean that mine
is any better or any worse...
404
00:27:42,786 --> 00:27:45,448
- Look at what you have.
- I am a woman.
405
00:27:45,581 --> 00:27:47,947
- Yes.
- I beg you to do me a favor.
406
00:27:49,042 --> 00:27:51,749
You look like a man
who's not afraid of adventure.
407
00:27:51,837 --> 00:27:53,293
Perhaps even welcomes it.
408
00:27:53,589 --> 00:27:55,170
Your life is in danger, right?
409
00:27:55,465 --> 00:27:57,171
Yes. How did you know?
410
00:27:57,593 --> 00:28:02,383
I am a dead woman if I'm recognized
and I must get to Marrakech today.
411
00:28:02,598 --> 00:28:04,384
You want my passport, right?
Yes.
412
00:28:04,600 --> 00:28:05,806
And your jacket.
413
00:28:05,893 --> 00:28:08,430
And the contents of your suitcase
in exchange for mine.
414
00:28:08,770 --> 00:28:10,977
- It means my life.
- You see,
415
00:28:11,899 --> 00:28:15,767
the thing is, I gotta be
in Marrakech by Saturday.
416
00:28:15,944 --> 00:28:17,309
Today's Friday.
417
00:28:17,404 --> 00:28:20,316
The American embassy will issue
you another passport in a few hours.
418
00:28:20,741 --> 00:28:22,177
I will meet you tonight in Marrakech.
419
00:28:22,201 --> 00:28:24,658
Look, let me just check
this out with someone.
420
00:28:24,953 --> 00:28:28,445
No! Above all,
you must tell no one of this. No one.
421
00:28:29,208 --> 00:28:30,243
Not even your wife.
422
00:28:31,460 --> 00:28:32,791
I'm not married.
423
00:28:36,506 --> 00:28:37,996
What is your name?
424
00:28:38,634 --> 00:28:40,340
Hawk. It's short for the hawk.
425
00:28:40,427 --> 00:28:43,885
There was a little incident with a gang,
you know, a lucky shot...
426
00:28:43,972 --> 00:28:46,634
The name just stuck.
427
00:28:46,808 --> 00:28:47,888
The hawk.
428
00:28:48,310 --> 00:28:50,266
It is a very bold name.
429
00:28:50,812 --> 00:28:52,393
A brave name.
430
00:28:53,232 --> 00:28:58,818
But perhaps this is too much to ask,
even of a man with so brave a name.
431
00:29:01,490 --> 00:29:02,605
Is 117?
432
00:29:05,994 --> 00:29:07,700
Does the hawk fly?
433
00:29:16,463 --> 00:29:17,919
Chuck?
434
00:29:22,219 --> 00:29:23,584
Chuck!
435
00:29:25,847 --> 00:29:27,633
Hi. Hi, how are you?
436
00:29:28,475 --> 00:29:31,717
- What'd you do, go shopping?
- No, I... yeah.
437
00:29:31,812 --> 00:29:33,518
No kidding. Nice jacket.
438
00:29:34,022 --> 00:29:35,902
Now, see, I'd look like
a truck in that jacket.
439
00:29:36,733 --> 00:29:38,223
Listen...
440
00:29:40,696 --> 00:29:42,186
- What?
- My passport's gone.
441
00:29:42,281 --> 00:29:44,112
- What?
- But don't get panicky.
442
00:29:44,199 --> 00:29:46,360
I lost my passport.
But we'll report it to the embassy,
443
00:29:46,451 --> 00:29:48,442
I'll get another one right away.
It's no big deal.
444
00:29:49,371 --> 00:29:52,613
Attention. Attention.
A military curfew is in effect...
445
00:29:52,708 --> 00:29:55,074
Not on Friday and not in ishtar.
446
00:29:55,877 --> 00:29:57,492
You're lucky the planes are flying.
447
00:29:57,629 --> 00:30:00,086
This country's on the brink of civil war.
448
00:30:00,882 --> 00:30:02,713
No, no! This is it! This is the end!
449
00:30:02,843 --> 00:30:05,175
- Calm down, Lyle.
- We're gonna lose our booking.
450
00:30:05,679 --> 00:30:07,886
We're gonna be canceled.
We're gonna be fired.
451
00:30:08,015 --> 00:30:10,882
We're gonna be stuck here
in ishtar with no money, no job!
452
00:30:10,976 --> 00:30:14,184
Oh, my god, what have I done?
I don't believe me!
453
00:30:14,271 --> 00:30:15,306
It was just an accident.
454
00:30:15,564 --> 00:30:18,055
Lyle, you gotta go to Marrakech without me.
455
00:30:18,233 --> 00:30:19,518
Who, me? Yeah.
456
00:30:19,609 --> 00:30:21,649
- You gotta do a single until I get there.
- A what?
457
00:30:21,737 --> 00:30:23,602
A single.
We were hired as a team.
458
00:30:23,739 --> 00:30:26,606
Yes, but now they don't have anyone.
One of us is better than nothing.
459
00:30:26,908 --> 00:30:30,321
Lyle, you can do it. Sing Simon &
Garfunkel. You're a big talent.
460
00:30:30,620 --> 00:30:33,202
Please don't make me responsible
for ruining our careers.
461
00:30:33,290 --> 00:30:34,290
I can't handle it.
462
00:30:34,833 --> 00:30:36,744
Lyle, we're almost broke.
463
00:30:38,003 --> 00:30:41,712
All persons on the streets after dark
are subject to search and arrest.
464
00:30:50,807 --> 00:30:52,513
- How much is it?
- Twenty hundred klimsas.
465
00:30:52,601 --> 00:30:54,057
Twenty hundred? Yeah.
466
00:30:54,394 --> 00:30:55,496
How can it be twenty hundred...
467
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
Twenty hundred klimsas.
468
00:30:56,605 --> 00:30:58,937
Okay, that's 1,500, right?
I'm not gonna have enough.
469
00:30:59,566 --> 00:31:03,184
Thousand five hundred and fifty,
60, 70, 80, 90...
470
00:31:03,278 --> 00:31:06,020
- Sixteen hundred. 1,610, 20...
- Welcome, sir.
471
00:31:06,114 --> 00:31:07,383
That's all right. I'll take my own bag.
472
00:31:07,407 --> 00:31:09,193
- Please let me get my own bag.
- No problem.
473
00:31:09,785 --> 00:31:11,901
- How about the tip?
- I don't have it.
474
00:31:12,788 --> 00:31:16,576
Please let me get my own bag!
Please, can I get my own bag, because...
475
00:31:16,708 --> 00:31:18,289
Oh, god! What have I done?
476
00:31:28,804 --> 00:31:30,294
Hi. Yeah.
477
00:31:30,889 --> 00:31:33,471
How are you doing? I'm Jim Harrison.
478
00:31:33,934 --> 00:31:36,996
I heard there was another American
in the hotel, I thought I'd buy you dinner.
479
00:31:37,020 --> 00:31:38,726
- I'm from New York.
- Me, too.
480
00:31:38,814 --> 00:31:40,304
- Yeah?
- Yeah, great.
481
00:31:40,399 --> 00:31:41,809
Great meeting you. I'm starved.
482
00:31:41,983 --> 00:31:45,521
You see, Jim, all the big record companies
wanna sign us for an album,
483
00:31:45,695 --> 00:31:49,438
but right now, we're just refining
our songs, you know?
484
00:31:50,325 --> 00:31:52,637
So we don't get ripped off
by people like Simon & Garfunkel
485
00:31:52,661 --> 00:31:55,494
and, you know, Springsteen.
486
00:31:55,622 --> 00:31:57,203
So we do it in Morocco.
487
00:31:57,833 --> 00:31:58,913
Then it's ours.
488
00:32:01,837 --> 00:32:04,357
You know, you're the first guy
in show business I've met over here.
489
00:32:04,381 --> 00:32:06,246
Do me a favor. Do me a favor.
490
00:32:06,967 --> 00:32:08,207
Do an autograph for my kid.
491
00:32:08,677 --> 00:32:10,588
Here. Come on.
492
00:32:10,846 --> 00:32:13,212
Yeah, sure. Just write "to Jim."
493
00:32:13,390 --> 00:32:14,505
Yeah.
494
00:32:15,851 --> 00:32:18,217
- I really appreciate it.
- Sure. My pleasure.
495
00:32:19,980 --> 00:32:21,470
Jim? Yeah.
496
00:32:23,567 --> 00:32:25,148
- That's a nice pen.
- Keep it.
497
00:32:25,318 --> 00:32:28,401
- No, no, no, you...
- Keep it. Go ahead.
498
00:32:29,865 --> 00:32:31,071
Keep it, keep it!
499
00:32:31,533 --> 00:32:33,364
You can buy me a drink
when I get to Morocco.
500
00:32:34,202 --> 00:32:35,533
So, what are you doing here, Jim?
501
00:32:35,912 --> 00:32:37,197
I'm with the CIA.
502
00:32:39,124 --> 00:32:40,989
- Interesting work?
- It's okay.
503
00:32:41,209 --> 00:32:44,489
It's a little rough right now because the
communists are trying to instigate a coup
504
00:32:44,546 --> 00:32:46,066
against the emir and take over ishtar.
505
00:32:47,048 --> 00:32:48,083
Why?
506
00:32:48,717 --> 00:32:49,877
That's how it works.
507
00:32:49,968 --> 00:32:52,380
Today they get ishtar,
tomorrow they get north Africa.
508
00:32:53,388 --> 00:32:54,388
Why?
509
00:32:54,806 --> 00:32:56,262
That's how it works.
510
00:32:57,184 --> 00:32:59,971
Every once in a while,
an American comes over,
511
00:33:00,061 --> 00:33:02,143
and we ask him to keep
his eyes and ears open for us
512
00:33:02,230 --> 00:33:03,590
and we pay him a little something.
513
00:33:04,024 --> 00:33:05,877
You'd be surprised
how many harmless conversations
514
00:33:05,901 --> 00:33:07,983
are really the first step
toward recruiting agents
515
00:33:08,111 --> 00:33:09,231
for left-wing organizations.
516
00:33:09,279 --> 00:33:11,144
A guy comes up to you and he starts talking
517
00:33:12,657 --> 00:33:16,491
about poverty and injustice in ishtar. And
there is poverty and injustice in ishtar.
518
00:33:16,578 --> 00:33:17,863
Of course.
519
00:33:17,954 --> 00:33:20,821
He could be Sincere.
He could be saying exactly what he means...
520
00:33:20,916 --> 00:33:22,516
- Sure.
- Or he could be feeling you out.
521
00:33:23,543 --> 00:33:25,023
- That's right. That's right.
- Right.
522
00:33:25,086 --> 00:33:27,327
To see if he can dupe you into
becoming an agent
523
00:33:27,422 --> 00:33:29,003
for a so-called "people's movement."
524
00:33:33,345 --> 00:33:35,506
So when you say that you pay them
a little something?
525
00:33:35,597 --> 00:33:37,087
$150 a week. It's not much,
526
00:33:37,182 --> 00:33:38,982
but you can't really put
a price on democracy.
527
00:33:40,143 --> 00:33:43,351
Although $150 a week is a start.
528
00:33:56,743 --> 00:34:00,327
And now, from the team of Rogers & Clarke,
529
00:34:00,455 --> 00:34:01,695
Rogers!
530
00:34:07,128 --> 00:34:09,540
Thank you. Thank you very much.
531
00:34:09,714 --> 00:34:11,250
Thank you, thank you.
532
00:34:13,134 --> 00:34:18,128
I'd like to sing a few songs tonight
from the Simon & Garfunkel songbook.
533
00:34:18,640 --> 00:34:21,302
Hey, I'm glad you like them, too.
534
00:34:22,310 --> 00:34:26,019
So you just call out your favorite
Simon & Garfunkel songs and...
535
00:34:26,106 --> 00:34:27,391
Fascination.
536
00:34:27,482 --> 00:34:29,063
That old black magic.
537
00:34:29,150 --> 00:34:30,310
That's amore.
538
00:34:30,485 --> 00:34:31,770
The yellow Rose of Texas.
539
00:34:32,112 --> 00:34:33,227
Memories.
540
00:34:33,321 --> 00:34:34,811
Ymca.
541
00:34:35,448 --> 00:34:38,815
Thank you very much.
Now, see if you remember this one.
542
00:34:44,416 --> 00:34:45,952
As time goes by.
543
00:34:49,296 --> 00:34:50,627
This guy keeps on playing.
544
00:34:50,714 --> 00:34:52,796
What about that's amore? Yeah!
545
00:34:57,887 --> 00:34:59,343
That's amore.
546
00:36:51,668 --> 00:36:54,205
Ladies and gentlemen, Lyle Rogers!
547
00:36:54,295 --> 00:36:55,501
Thank you, I'm Chuck Clarke.
548
00:36:59,467 --> 00:37:01,048
How did you get here? It's not Monday.
549
00:37:01,136 --> 00:37:03,627
I met this guy in ishtar
who had pull at the embassy.
550
00:37:04,514 --> 00:37:07,551
Lyle, listen to that hand! We're a hit!
551
00:37:18,653 --> 00:37:21,395
I am Ahmad bin Ali. I'm the caid of assari.
552
00:37:21,489 --> 00:37:24,105
It was I that called out for
the yellow Rose of Texas.
553
00:37:24,534 --> 00:37:27,651
Perhaps you would care to entertain
at my worthless palace.
554
00:37:27,996 --> 00:37:29,702
- I just loved you.
- Thank you. Thank you.
555
00:37:29,789 --> 00:37:31,825
I bet we could have any woman in this club.
556
00:37:34,335 --> 00:37:36,576
Not me. Women don't like me.
557
00:37:38,339 --> 00:37:39,942
Maybe I'll just go to
sleep now, I don't know.
558
00:37:39,966 --> 00:37:41,627
Yeah, why don't you get some sleep?
559
00:37:41,718 --> 00:37:43,438
I think I'm gonna drive around for a while,
560
00:37:43,470 --> 00:37:45,006
try to come down off this high.
561
00:37:45,138 --> 00:37:47,003
Tomorrow night, we'll sing our songs.
562
00:38:33,019 --> 00:38:34,259
Hold it, buddy!
563
00:38:35,396 --> 00:38:37,637
All right, pal.
What do you think you're doing?
564
00:38:38,233 --> 00:38:39,513
What is that? What have you got?
565
00:38:42,403 --> 00:38:44,189
You're the guy who stole Chuck's passport.
566
00:38:44,489 --> 00:38:45,899
I found it.
567
00:38:46,115 --> 00:38:48,948
Then when I asked around,
I was told that the owner was staying here.
568
00:38:49,035 --> 00:38:50,991
What do you think I am, boy? A fool?
569
00:38:51,079 --> 00:38:53,536
Don't try it, don't try it!
I'll kill you in a fight.
570
00:38:53,623 --> 00:38:56,365
Boy, you're soft, pal. You are soft.
571
00:38:57,460 --> 00:38:58,575
I'm telling the truth.
572
00:38:59,379 --> 00:39:02,291
You think I'm a big, dumb
hick American, don't you?
573
00:39:03,383 --> 00:39:05,590
Now I'm gonna turn you over
to the police, boy!
574
00:39:06,177 --> 00:39:07,905
They'll put me in jail.
My family will starve.
575
00:39:07,929 --> 00:39:10,129
Don't hand me that crap.
I don't believe a word of it...
576
00:39:17,313 --> 00:39:18,928
Oh, my god.
577
00:39:23,903 --> 00:39:27,361
Get away from me, boy.
Get away. Stay back. Stay back!
578
00:39:27,532 --> 00:39:28,772
I'm warning you.
579
00:39:30,326 --> 00:39:32,429
Now, I didn't hit you hard because
I'm bigger than you are,
580
00:39:32,453 --> 00:39:33,943
but don't try it again.
581
00:39:34,122 --> 00:39:36,989
How old are you, 15?
What, your voice is still changing.
582
00:39:37,083 --> 00:39:38,414
You're just a kid.
583
00:39:38,710 --> 00:39:42,043
What kind of life is this, breaking
into hotel rooms, robbing people,
584
00:39:42,130 --> 00:39:43,791
kissing guys on the mouth?
585
00:39:43,923 --> 00:39:46,163
Don't you think you ought to
be trying something younger?
586
00:39:46,843 --> 00:39:49,459
Yes, but poverty has made me old.
587
00:39:55,476 --> 00:39:57,808
I don't have a lot of cash,
but why don't you take this?
588
00:39:58,563 --> 00:40:00,770
And buy yourself something that's fun.
589
00:40:00,940 --> 00:40:03,477
Get yourself a nice kite or a fishing pole.
590
00:40:03,568 --> 00:40:05,048
Did your daddy ever take you fishing?
591
00:40:05,278 --> 00:40:06,768
My father is dead.
592
00:40:08,615 --> 00:40:10,355
I have no one to protect me.
593
00:40:10,533 --> 00:40:12,865
That's tough for a boy,
not having a father.
594
00:40:13,661 --> 00:40:15,526
- Here, get up.
- Listen to me.
595
00:40:15,663 --> 00:40:20,032
Your roommate is a CIA agent.
The room may be wired.
596
00:40:20,335 --> 00:40:23,202
He gave me his passport in ishtar.
597
00:40:23,546 --> 00:40:25,411
- Are these breasts?
- Listen to me.
598
00:40:25,632 --> 00:40:28,374
You have seen ishtar,
you have see the poverty,
599
00:40:28,509 --> 00:40:30,465
the injustice, the death squads.
600
00:40:30,803 --> 00:40:36,048
These are the things the CIA supports
by keeping emir Yousef in power.
601
00:40:36,684 --> 00:40:38,390
For god's sake!
602
00:40:38,937 --> 00:40:40,222
Forget my body.
603
00:40:41,606 --> 00:40:44,939
I am begging you to give me
the chance to overthrow a tyrant.
604
00:40:53,868 --> 00:40:55,233
Please.
605
00:40:59,248 --> 00:41:00,863
You are kind.
606
00:41:01,793 --> 00:41:04,626
The privation and torture
of thousands can end
607
00:41:04,754 --> 00:41:07,746
if you will return the contents
of my suitcase to me.
608
00:41:09,801 --> 00:41:10,836
Where are they?
609
00:41:11,386 --> 00:41:12,421
In there.
610
00:41:13,346 --> 00:41:16,509
I gave them to your roommate
when we exchanged jackets.
611
00:41:16,849 --> 00:41:18,805
No, no, no, you got that all wrong.
612
00:41:18,893 --> 00:41:21,885
Chuck bought that jacket
and he lost his passport.
613
00:41:21,980 --> 00:41:24,722
And he's not a CIA agent,
he's a songwriter.
614
00:41:24,899 --> 00:41:27,231
Yes, then why am I wearing his jacket?
615
00:41:27,735 --> 00:41:30,067
Look at it, it is his jacket.
616
00:41:30,238 --> 00:41:31,569
Where did I get his passport?
617
00:41:31,864 --> 00:41:34,446
How did he get to Morocco in only 24 hours?
618
00:41:34,617 --> 00:41:37,404
Why is he accepting money from the CIA?
619
00:41:38,621 --> 00:41:40,532
Boy, you got a lot of tricks, don't you?
620
00:41:40,665 --> 00:41:42,747
First you're a guy and
you got Chuck's passport.
621
00:41:42,875 --> 00:41:44,555
Then you're a girl and you got his jacket.
622
00:41:45,753 --> 00:41:49,587
That is a warning.
I beg you, say nothing of this visit.
623
00:41:49,757 --> 00:41:51,338
It means my life.
624
00:41:51,759 --> 00:41:56,753
If you decide I'm telling the truth,
go to the camel market in shali benimal.
625
00:41:56,848 --> 00:41:57,883
Shali benimal?
626
00:41:57,974 --> 00:41:59,134
- And find mohamad.
- Mohamad.
627
00:41:59,350 --> 00:42:02,638
Tell him that you wish
to buy a blind camel.
628
00:42:02,854 --> 00:42:04,334
- A blind camel.
- He will contact me.
629
00:42:05,857 --> 00:42:07,222
Contact you?
630
00:42:07,859 --> 00:42:10,896
The dome of the emir's palace
in ishtar is gold.
631
00:42:10,987 --> 00:42:13,103
The people have never seen a refrigerator.
632
00:42:19,412 --> 00:42:24,907
Shali benimal. Ask for mohamad.
Tell him I wanna buy a blind camel.
633
00:42:25,293 --> 00:42:26,703
A blind camel.
634
00:42:29,130 --> 00:42:30,791
Good evening, sir.
635
00:42:43,144 --> 00:42:46,477
I'm sorry. I turned left on mukamal haifa
boulevard, but I ended up on...
636
00:42:46,564 --> 00:42:48,475
It's only been an hour, it's all right.
637
00:42:48,691 --> 00:42:50,022
I'm sorry.
638
00:42:50,526 --> 00:42:53,893
Tens, fives, ones. As you requested.
639
00:42:56,699 --> 00:43:01,489
I feel a little funny not telling
Lyle about this. You know what I mean?
640
00:43:01,746 --> 00:43:03,327
Where do I say I got the money from?
641
00:43:03,790 --> 00:43:05,030
Don't tell him about the money.
642
00:43:07,168 --> 00:43:08,954
I would never hold out on Lyle.
643
00:43:09,087 --> 00:43:10,327
You're holding out on him now.
644
00:43:10,505 --> 00:43:12,149
You didn't tell him you were
coming to this meeting.
645
00:43:12,173 --> 00:43:13,525
You told him you were going for a drive.
646
00:43:13,549 --> 00:43:15,164
Well, yeah, that's because...
647
00:43:16,803 --> 00:43:19,010
- How do you know what I told him?
- The pen.
648
00:43:21,474 --> 00:43:23,510
- What, this pen?
- It's a microphone.
649
00:43:25,436 --> 00:43:27,097
You bugged me? Yeah.
650
00:43:30,399 --> 00:43:33,857
I had to, Chuck. We had to make sure
you didn't know what was involved
651
00:43:33,945 --> 00:43:35,856
when you helped shirra assel
get out of ishtar.
652
00:43:36,239 --> 00:43:38,525
- Shirra? Assel?
- Chuck.
653
00:43:38,950 --> 00:43:42,738
Shirra assel arrived in Marrakech
last night using your passport.
654
00:43:43,079 --> 00:43:45,070
Please, don't deny it.
655
00:43:45,873 --> 00:43:47,864
Miss assel is a left-wing agent.
656
00:43:48,751 --> 00:43:51,242
Her brother was killed three
days ago when he found a map
657
00:43:51,337 --> 00:43:53,202
that could destabilize
the entire middle east.
658
00:43:53,339 --> 00:43:56,672
It could certainly cost us ishtar
and we can't afford that, Chuck,
659
00:43:56,759 --> 00:43:59,626
especially since Morocco
signed a pact with gaddafi.
660
00:44:01,889 --> 00:44:03,220
Is that near here?
661
00:44:05,518 --> 00:44:07,725
Gaddafi's a person. He rules Libya.
662
00:44:09,689 --> 00:44:11,020
Oh, yeah.
663
00:44:12,233 --> 00:44:14,724
But that's near here, isn't it?
664
00:44:15,486 --> 00:44:16,726
Libya?
665
00:44:17,822 --> 00:44:19,904
Yeah, Libya's near here. Yeah.
666
00:44:21,784 --> 00:44:24,742
Every intelligence agency
that has ties to the middle east
667
00:44:24,829 --> 00:44:26,365
is interested in this map.
668
00:44:26,664 --> 00:44:30,202
We strongly believe that
shirra assel has it,
669
00:44:30,293 --> 00:44:32,955
and we've got to find her
quickly before they do.
670
00:44:33,921 --> 00:44:36,253
Here's the thing, Jim.
I don't know where she is.
671
00:44:36,549 --> 00:44:38,505
I believe you, Chuck, I believe you.
672
00:44:38,885 --> 00:44:40,921
But we think your roommate does.
673
00:44:41,679 --> 00:44:44,671
Lyle? Rogers? Yes.
674
00:44:45,057 --> 00:44:48,766
We have reason to believe
that Lyle Rogers is a left-wing agent.
675
00:44:48,978 --> 00:44:52,015
Jim, get off this road.
You're heading straight for wa-wa land.
676
00:44:53,858 --> 00:44:57,271
Chuck, while I was waiting for you here,
677
00:44:57,445 --> 00:45:00,528
shirra assel was spotted
leaving your hotel room.
678
00:45:00,948 --> 00:45:03,735
When she left, her clothes
were torn, her shirt was out,
679
00:45:03,826 --> 00:45:04,866
she was breathing heavily.
680
00:45:05,369 --> 00:45:08,532
We feel fairly certain that
there was a sexual encounter
681
00:45:08,623 --> 00:45:10,238
between shirra assel and Lyle.
682
00:45:10,333 --> 00:45:14,292
And that Lyle was recruited
as a left-wing agent when they...
683
00:45:15,963 --> 00:45:18,955
Don't be silly. Lyle's not a communist.
He's from the south.
684
00:45:19,508 --> 00:45:21,339
And I don't think she's that kind of girl.
685
00:45:22,470 --> 00:45:23,926
She's a suspected terrorist.
686
00:45:24,513 --> 00:45:26,549
Granted, but that doesn't mean
she sleeps around.
687
00:45:27,308 --> 00:45:29,578
And how come you don't know
what happened in that hotel room?
688
00:45:29,602 --> 00:45:30,682
Why didn't you bug it?
689
00:45:30,770 --> 00:45:31,805
- We couldn't.
- Why?
690
00:45:32,146 --> 00:45:33,886
Who booked you in there, anyway?
691
00:45:34,148 --> 00:45:35,263
Our hotel? Yeah.
692
00:45:35,733 --> 00:45:37,974
Marty freed, our agent.
693
00:45:41,447 --> 00:45:43,483
Marty freed, independent agent.
694
00:45:46,202 --> 00:45:47,783
What do you know about him?
695
00:45:49,664 --> 00:45:51,529
What do you know about Mr. freed?
696
00:45:55,836 --> 00:45:57,997
Here's the money.
I don't think I wanna do this.
697
00:45:58,881 --> 00:46:01,793
You just think it over,
you decide what you wanna tell me.
698
00:46:01,968 --> 00:46:04,880
Here's a beeper. You can get
in touch with me just by using that.
699
00:46:04,971 --> 00:46:07,383
- It's solid silver.
- Well, I'm not gonna be using...
700
00:46:08,432 --> 00:46:10,138
Solid silver?
701
00:47:28,763 --> 00:47:32,262
I go to the camel market in shali benimal,
I ask for mohamad
702
00:47:32,433 --> 00:47:34,515
and tell him I wanna buy a blind camel.
703
00:47:34,769 --> 00:47:36,305
He will contact her.
704
00:47:36,437 --> 00:47:39,804
I go to the camel market in shali benimal,
ask for mohamad
705
00:47:39,899 --> 00:47:42,390
and tell him I wanna buy a blind camel.
He will contact her.
706
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
I was...
707
00:48:19,814 --> 00:48:21,645
I was wondering who lived here.
708
00:48:22,358 --> 00:48:26,567
You ever wonder that about old houses?
Who lives in them?
709
00:48:26,654 --> 00:48:28,235
I was just coming back to get you.
710
00:48:28,614 --> 00:48:30,730
I just ran out to get you.
711
00:48:30,825 --> 00:48:31,940
I was going for a walk.
712
00:48:33,202 --> 00:48:35,722
I thought you wanted to take the car
because the keys were gone.
713
00:48:40,584 --> 00:48:42,199
Well, let's...
714
00:48:43,504 --> 00:48:44,869
Let's walk.
715
00:48:59,186 --> 00:49:02,849
It's funny, isn't it? You never appreciate
your own country till you leave it.
716
00:49:03,441 --> 00:49:05,432
- Where'd you go?
- Just looking.
717
00:49:05,526 --> 00:49:06,561
I'm talking to you.
718
00:49:07,027 --> 00:49:08,233
I hear you.
719
00:49:08,362 --> 00:49:11,149
You know that in Russia
communists can't go into business.
720
00:49:11,949 --> 00:49:15,817
Did you know that in ishtar
the dome of the emir's palace is gold?
721
00:49:17,163 --> 00:49:19,074
And the people
have never seen a refrigerator?
722
00:49:19,331 --> 00:49:22,573
Did you know that gaddafi
has signed a pact with Morocco?
723
00:49:22,877 --> 00:49:25,869
I can't believe these men
may control the fate of the middle east.
724
00:49:26,130 --> 00:49:27,711
And I'll tell you another thing.
725
00:49:27,882 --> 00:49:29,372
- Spices for the mind?
- No.
726
00:49:30,050 --> 00:49:31,790
- Kif? Hashish?
- No thanks.
727
00:49:31,886 --> 00:49:33,877
- Hashish?
- Good stuff, yes.
728
00:49:33,971 --> 00:49:35,131
No, no thanks.
729
00:49:35,222 --> 00:49:38,089
Need a guide? I'm Abdul.
Whatever you think it's worth.
730
00:49:38,350 --> 00:49:41,057
- No, thanks.
- I have a sister in the United States.
731
00:49:41,437 --> 00:49:43,331
- You know Philadelphia?
- Think we're turning here.
732
00:49:43,355 --> 00:49:45,562
You need a guide?
Whatever you think it's worth.
733
00:49:47,318 --> 00:49:49,900
This is the old city.
Don't look at the shopkeepers!
734
00:49:50,029 --> 00:49:52,645
Don't advise us.
We don't want to be advised.
735
00:49:52,740 --> 00:49:53,980
We're not paying you, okay?
736
00:49:55,743 --> 00:49:58,029
My uncle sells rugs in the next souk.
737
00:49:58,329 --> 00:49:59,535
I can get you a price.
738
00:49:59,747 --> 00:50:02,864
Don't hustle me. I'm from New York.
I'm in show business.
739
00:50:07,588 --> 00:50:10,546
The kgb is here. I recognize two agents.
740
00:50:12,176 --> 00:50:14,417
- The ones dressed as texans?
- No.
741
00:50:15,429 --> 00:50:17,090
The ones dressed as arabs.
742
00:50:17,181 --> 00:50:19,012
The ones dressed as texans
are arab agents.
743
00:50:22,728 --> 00:50:25,811
I also recognize two guys
from turkish intelligence.
744
00:50:25,940 --> 00:50:29,478
- In the Hawaiian shirts?
- No, Bermuda shorts.
745
00:50:31,195 --> 00:50:33,811
The ones in the Hawaiian
shirts are tourists.
746
00:50:34,156 --> 00:50:36,996
It's too bad you don't have a girl.
These would make such nice presents.
747
00:50:37,034 --> 00:50:38,194
Yeah?
748
00:50:38,410 --> 00:50:40,696
- Who you gonna give yours to?
- My mother.
749
00:50:41,205 --> 00:50:42,536
25 dirham more.
750
00:50:42,998 --> 00:50:45,284
Too bad you can't afford
something better for your mother.
751
00:50:45,501 --> 00:50:47,867
You ought to try socking some money away.
752
00:50:48,003 --> 00:50:50,540
Behave normally.
We have guns pointed at your back.
753
00:50:50,881 --> 00:50:52,837
No, don't put your hands up, you idiot!
754
00:50:53,008 --> 00:50:55,090
Walk out casually talking to us. Come on.
755
00:50:55,177 --> 00:50:58,635
Red-fez-alert. Birds are being netted.
Hunters unknown.
756
00:50:58,973 --> 00:51:00,588
Repeat, hunters unknown.
757
00:51:05,604 --> 00:51:08,971
- Where are you from?
- Ponder, Texas.
758
00:51:09,692 --> 00:51:11,899
I'm from near there. You know Vermont?
759
00:51:14,989 --> 00:51:16,195
You all right?
760
00:51:17,783 --> 00:51:19,148
Come on!
761
00:51:24,748 --> 00:51:26,830
- Coming through. Excuse me.
- We're coming through.
762
00:51:26,959 --> 00:51:29,075
This is the residential section.
You're hired!
763
00:51:29,169 --> 00:51:31,273
You get us out of here alive,
you'll get double your price.
764
00:51:31,297 --> 00:51:33,162
Whatever you think it's worth.
765
00:51:52,401 --> 00:51:53,436
Oh, my god!
766
00:51:55,404 --> 00:51:57,690
This is the shop of my
uncle, the rug dealer.
767
00:51:59,617 --> 00:52:00,902
Let's go.
768
00:52:34,109 --> 00:52:36,441
Come, my friends. Quickly, this way.
769
00:52:37,071 --> 00:52:41,064
When they find out you are not in rugs,
they may come back.
770
00:52:43,494 --> 00:52:45,985
Go! Quickly! Go, go!
771
00:53:16,318 --> 00:53:18,024
Abdul, hold my legs!
772
00:53:29,373 --> 00:53:31,534
My car is parked
at the other end of the Medina.
773
00:53:35,462 --> 00:53:37,828
Come on, come on, hurry!
774
00:53:43,554 --> 00:53:45,385
Where are we going?
775
00:53:45,806 --> 00:53:47,967
The camel market, shali benimal!
776
00:53:50,769 --> 00:53:54,978
Attention. Attention. A military curfew
is in effect throughout ishtar.
777
00:53:55,065 --> 00:53:58,899
All persons on the streets after dark
are subject to search and arrest.
778
00:54:03,532 --> 00:54:04,692
Jim Harrison.
779
00:54:04,992 --> 00:54:07,449
- Your excellency.
- My old friend. Good to see you.
780
00:54:07,619 --> 00:54:09,234
- How nice to see you.
- Good to see you.
781
00:54:09,413 --> 00:54:10,413
- Mint tea?
- No, thanks.
782
00:54:10,497 --> 00:54:11,612
- Kahwa?
- No, thanks.
783
00:54:11,707 --> 00:54:12,787
- Pepsi-cola?
- No.
784
00:54:12,958 --> 00:54:14,994
Thanks for your overwhelming hospitality.
785
00:54:15,085 --> 00:54:16,245
Please be seated.
786
00:54:16,336 --> 00:54:18,622
I've got a helicopter waiting.
May I speak briskly?
787
00:54:18,714 --> 00:54:20,250
Please.
788
00:54:22,301 --> 00:54:25,885
A little while ago, your men tried
to kill two Americans in Marrakech.
789
00:54:26,180 --> 00:54:30,298
What? I am shocked and saddened.
Who were they?
790
00:54:30,434 --> 00:54:33,767
They were your men. They were using
the kalashnikov rifles we sold you.
791
00:54:34,021 --> 00:54:35,977
No, no, I mean, who were the Americans?
792
00:54:36,064 --> 00:54:38,100
Your excellency, must we go through this?
793
00:54:38,233 --> 00:54:40,019
These men are pawns.
794
00:54:40,444 --> 00:54:43,527
Their only use is as a link
to shirra assel and the map.
795
00:54:43,655 --> 00:54:46,397
Jim, I know nothing of any of this.
796
00:54:46,700 --> 00:54:49,658
However, when two Americans
on their way to Marrakech
797
00:54:49,870 --> 00:54:52,532
arrive in ishtar by way of air canary
798
00:54:52,706 --> 00:54:57,496
and within minutes make contact with the
most hunted fugitive in the country
799
00:54:57,669 --> 00:55:00,832
and give her a passport,
I would hardly call them pawns.
800
00:55:01,173 --> 00:55:04,381
- They're pawns.
- Soon, their escape will be called a miracle!
801
00:55:04,760 --> 00:55:07,672
Next, they will be hailed
as the two messengers of god.
802
00:55:08,055 --> 00:55:10,512
- Your excellency...
- You do not understand.
803
00:55:10,599 --> 00:55:11,714
Please, be seated.
804
00:55:11,809 --> 00:55:15,973
What you are dealing with here,
these are fanatical devout shiites
805
00:55:16,063 --> 00:55:18,554
for whom this map is a sign
to rise up against me.
806
00:55:18,732 --> 00:55:20,222
Your excellency.
807
00:55:21,235 --> 00:55:22,235
May I speak?
808
00:55:22,402 --> 00:55:23,402
Please.
809
00:55:23,570 --> 00:55:27,483
Your excellency, what good will it do
if we neutralize these two Americans?
810
00:55:27,574 --> 00:55:30,316
- The map will still exist.
- Yes, but they won't.
811
00:55:32,079 --> 00:55:33,079
I see.
812
00:55:33,205 --> 00:55:37,164
Once the people see that god does not work
miracles for those who oppose me
813
00:55:37,251 --> 00:55:40,163
but that they are executed
as ordinary political prisoners...
814
00:55:40,254 --> 00:55:42,711
No. If two Americans die,
815
00:55:43,465 --> 00:55:44,955
it has to be unofficially.
816
00:55:45,509 --> 00:55:49,252
Congress will have a fit if they find
out there's another CIA hit list.
817
00:55:52,474 --> 00:55:54,430
How they die is unimportant,
818
00:55:55,018 --> 00:55:59,512
as long as their bodies do not disappear,
I want no more rumors.
819
00:55:59,815 --> 00:56:02,727
And it has to be done by next weekend.
820
00:56:02,985 --> 00:56:05,772
I am planning to meet
with gaddafi on Wednesday.
821
00:56:05,863 --> 00:56:07,069
He calls me every day.
822
00:56:07,573 --> 00:56:10,406
The United States government
will not be blackmailed.
823
00:56:10,701 --> 00:56:13,568
However, I see no difficulty
in meeting your timetable.
824
00:56:25,507 --> 00:56:28,670
Here we are. Camel market. Shali benimal.
825
00:56:29,011 --> 00:56:30,717
I'll be back in a while.
826
00:56:30,804 --> 00:56:32,214
All right, I'll be here.
827
00:56:35,267 --> 00:56:36,267
Where are you going?
828
00:56:36,310 --> 00:56:39,052
I wanna keep an eye on him,
make sure he doesn't get into trouble.
829
00:56:47,654 --> 00:56:49,519
Sorry. Excuse me.
830
00:56:51,533 --> 00:56:52,648
Excuse me.
831
00:56:54,703 --> 00:56:58,321
Sorry, I can't talk that.
Excuse me, is this a hotel?
832
00:57:09,176 --> 00:57:10,176
Mohamad?
833
00:57:10,260 --> 00:57:11,625
- I am mohamad.
- I am mohamad.
834
00:57:12,179 --> 00:57:15,546
You're kidding? You're mohamad?
First time up, I hit a home run.
835
00:57:15,891 --> 00:57:17,847
I wanna buy a blind camel.
836
00:57:24,358 --> 00:57:25,894
I'm American. Do you speak english?
837
00:57:26,193 --> 00:57:27,433
- English?
- English?
838
00:57:37,537 --> 00:57:40,654
I am speaking english.
You tell me, I tell him.
839
00:57:40,749 --> 00:57:43,866
Thank you. Would you tell him
I want to buy a blind camel?
840
00:57:53,053 --> 00:57:54,543
A blind camel.
841
00:58:00,227 --> 00:58:01,933
He will find you a blind camel.
842
00:58:02,062 --> 00:58:05,725
He also knows of a camel
which has a crippled leg and no teeth.
843
00:58:06,149 --> 00:58:08,435
He will sell you both for a special price.
844
00:58:09,319 --> 00:58:10,684
Would you like a dead camel?
845
00:58:11,071 --> 00:58:13,983
No, no.
Just tell him I wanna buy a blind camel.
846
00:58:14,074 --> 00:58:15,530
He'll know what I mean.
847
00:58:30,215 --> 00:58:34,128
So your friend told you about mohamad
and you, no doubt, told the CIA.
848
00:58:34,386 --> 00:58:35,967
That's what I thought might happen.
849
00:58:39,016 --> 00:58:40,927
- I've been looking for you.
- Why?
850
00:58:41,643 --> 00:58:44,601
Is your life in danger again?
What do you need this time, a donor heart?
851
00:58:45,230 --> 00:58:47,266
I want the contents of my suitcase.
852
00:58:47,607 --> 00:58:48,892
Sure. Here.
853
00:58:49,609 --> 00:58:52,100
It's in my room at the Chez Casablanca.
Help yourself.
854
00:58:52,487 --> 00:58:54,694
Don't play with me. I'm not such a fool!
855
00:58:54,865 --> 00:58:57,093
Half an hour after you left this
morning, I broke into your room
856
00:58:57,117 --> 00:58:59,278
and I stole the suitcase.
The map was not in it.
857
00:58:59,494 --> 00:59:00,700
Is that where the map was?
858
00:59:00,787 --> 00:59:03,620
Gave it to Jim Harrison, didn't you?
CIA has it?
859
00:59:03,707 --> 00:59:05,413
No, I didn't tell them about the suitcase.
860
00:59:05,584 --> 00:59:08,064
You're lying. You went through
the suitcase, you found the map!
861
00:59:08,128 --> 00:59:09,968
You found the map!
You gave it to Jim Harrison!
862
00:59:10,088 --> 00:59:13,205
Hey, shoot me or lower your voice
and stop throwing Jim Harrison up to me.
863
00:59:13,300 --> 00:59:14,790
The only reason Jim Harrison hired me
864
00:59:14,885 --> 00:59:16,685
was because you recruited Lyle
as a communist.
865
00:59:16,803 --> 00:59:20,512
I gave you my passport.
I carried all your stuff out of ishtar.
866
00:59:20,599 --> 00:59:23,306
Why didn't you recruit me as a communist?
Wasn't I good enough?
867
00:59:24,811 --> 00:59:26,122
I don't know what you're talking about.
868
00:59:26,146 --> 00:59:28,979
Yeah, yeah, yeah. Look, forget it.
What's done is done.
869
00:59:29,649 --> 00:59:33,517
Lyle is your communist, so go bother him.
I don't care anymore.
870
00:59:34,696 --> 00:59:36,106
Can you be telling the truth?
871
00:59:36,281 --> 00:59:39,239
Hey, you have a right to pick who you want.
872
00:59:39,618 --> 00:59:43,861
It's a free country.
No thanks to you and Lyle.
873
00:59:44,039 --> 00:59:45,245
My god.
874
00:59:45,624 --> 00:59:47,034
Oh, my god.
875
00:59:47,542 --> 00:59:49,498
You are telling the truth.
876
00:59:49,836 --> 00:59:51,747
- Listen to me.
- Hey, don't sit on the bed.
877
00:59:51,838 --> 00:59:52,953
It's too late for that now.
878
00:59:54,508 --> 00:59:59,172
The things in that suitcase,
they came from my brother's room.
879
01:00:00,514 --> 01:00:03,176
I packed them the night he was killed.
880
01:00:04,267 --> 01:00:07,634
He called me on the phone.
881
01:00:08,522 --> 01:00:11,855
When I got to his room, he was dead.
Poor Omar.
882
01:00:12,109 --> 01:00:13,815
He was smiling.
883
01:00:15,237 --> 01:00:18,604
I knew... I knew he was smiling
884
01:00:18,698 --> 01:00:22,031
because he had hidden the map
where no one could find it.
885
01:00:25,539 --> 01:00:27,530
He was smiling at me.
886
01:00:29,751 --> 01:00:31,742
It was our last secret.
887
01:00:32,879 --> 01:00:36,497
I knew from what he said
on the phone that he had hidden the map
888
01:00:37,509 --> 01:00:39,249
somewhere in his things.
889
01:00:40,470 --> 01:00:44,054
I grabbed them all, I put
them in his suitcase
890
01:00:44,683 --> 01:00:46,674
and I put on his clothes
891
01:00:46,977 --> 01:00:48,683
so I would look like a boy
892
01:00:49,479 --> 01:00:51,060
and I ran.
893
01:00:53,275 --> 01:00:55,561
I was hunted almost from the start.
894
01:00:55,902 --> 01:00:59,895
I never even had a chance
to look through the things I had packed.
895
01:01:01,700 --> 01:01:04,863
When I met you at the airport,
you were my last hope.
896
01:01:05,495 --> 01:01:07,952
Gee, I wish there was something I could do.
897
01:01:08,081 --> 01:01:12,245
There is.
Please tell no one I don't have the map.
898
01:01:12,669 --> 01:01:14,000
It means my life.
899
01:01:15,714 --> 01:01:17,375
That means your life, too?
900
01:01:17,507 --> 01:01:20,340
I am a member of the party
that opposes the emir.
901
01:01:21,011 --> 01:01:23,593
It means the life of anyone in ishtar.
902
01:01:24,181 --> 01:01:27,173
Without the map, I'll be killed on sight.
903
01:01:27,309 --> 01:01:29,595
No kidding? Does the CIA know this?
904
01:01:30,687 --> 01:01:32,097
Hawk,
905
01:01:33,106 --> 01:01:36,439
this is an ancient, devious world,
906
01:01:36,693 --> 01:01:40,026
and you come from a young country.
907
01:01:41,239 --> 01:01:45,027
Promise me you will keep my secret
without trying to understand it?
908
01:01:45,577 --> 01:01:48,068
Sure. If it means your life.
909
01:01:48,955 --> 01:01:50,365
Perhaps...
910
01:01:51,750 --> 01:01:54,116
Maybe one day we will meet again.
911
01:01:54,419 --> 01:01:57,126
One day? Are you kidding?
We'll meet every day.
912
01:01:57,214 --> 01:01:58,420
It's only the beginning.
913
01:01:59,841 --> 01:02:01,456
You're a true American.
914
01:02:03,970 --> 01:02:05,881
I knew you were a nice girl.
915
01:02:23,823 --> 01:02:26,155
Chuck? Hi.
916
01:02:26,785 --> 01:02:30,369
I bought a few things.
Here's a hand-dyed tuareg gown here.
917
01:02:30,497 --> 01:02:32,453
This is a keffiyeh, like
this is a keffiyeh,
918
01:02:32,540 --> 01:02:35,657
and here is a red scarf
I got for practically nothing.
919
01:02:35,752 --> 01:02:37,083
What are you doing with a camel?
920
01:02:37,170 --> 01:02:40,253
That's a long story.
He's another one of the things I bought.
921
01:02:40,382 --> 01:02:41,747
What do you mean? Well...
922
01:02:41,841 --> 01:02:43,069
- You bought a camel?
- Well, yeah...
923
01:02:43,093 --> 01:02:45,333
Well, no, I didn't actually buy him,
they sold him to me.
924
01:02:46,888 --> 01:02:49,880
Come on, buddy. Easy, boy. Easy, boy.
925
01:02:50,350 --> 01:02:52,341
What the hell's the matter with him?
Is he blind?
926
01:02:52,435 --> 01:02:55,848
Well, yeah, he is,
but he's in perfect condition.
927
01:02:56,022 --> 01:02:58,183
They used him for drawing
well water up a track.
928
01:02:58,275 --> 01:02:59,936
Lyle, are you crazy?
929
01:03:00,026 --> 01:03:04,110
I'm not supposed to have him permanently,
I don't think. It's just...
930
01:03:04,281 --> 01:03:05,566
I think it's, kind of, a sign.
931
01:03:05,782 --> 01:03:08,148
Lyle, get rid of the camel,
let's get you out of the sun.
932
01:03:08,243 --> 01:03:10,780
Well, the sun can't hurt me,
I got my keffiyeh.
933
01:03:11,538 --> 01:03:14,621
Oh, god.
I got a feeling something went wrong
934
01:03:14,708 --> 01:03:16,323
and now I own a blind camel.
935
01:03:17,127 --> 01:03:18,867
- Lyle.
- I own a blind camel.
936
01:03:19,004 --> 01:03:21,461
Lyle, put this over your face.
Keep your head down.
937
01:03:21,548 --> 01:03:23,288
Keep walking and don't talk loud.
938
01:03:24,009 --> 01:03:26,125
Why? What's the matter?
939
01:03:32,142 --> 01:03:35,259
- What are they doing here?
- I think they're looking for us.
940
01:03:35,437 --> 01:03:38,554
- I think you're right.
- Give me that scarf.
941
01:03:39,649 --> 01:03:40,764
Okay.
942
01:03:42,110 --> 01:03:43,771
Take it behind the hump and put it on.
943
01:03:43,945 --> 01:03:45,481
Hold her steady.
944
01:03:45,739 --> 01:03:48,071
I can't hold her too tight
because it hurts her tooth.
945
01:03:48,325 --> 01:03:50,566
Loosen the rope. Loosen the rope.
Don't let her scream.
946
01:03:50,660 --> 01:03:51,820
Yeah, okay.
947
01:03:55,248 --> 01:03:56,579
You all right?
948
01:03:57,959 --> 01:03:59,165
Are you all right?
949
01:03:59,336 --> 01:04:00,826
Yeah, fine.
950
01:04:05,216 --> 01:04:08,834
Here, take this gown and take it
behind that building there and put it on.
951
01:04:08,928 --> 01:04:12,170
The guy that sold you that camel has
probably described you down to your socks.
952
01:04:12,474 --> 01:04:13,759
Give me the rope.
953
01:04:15,894 --> 01:04:18,476
You gotta hold it down.
He doesn't like it when you hold it up.
954
01:04:18,563 --> 01:04:19,678
He's got a bad tooth.
955
01:04:20,065 --> 01:04:21,771
Will you go?
956
01:04:39,209 --> 01:04:41,871
- How much for the camel?
- Jim!
957
01:04:41,961 --> 01:04:44,828
Keep your voice down.
Point at the camel as we speak.
958
01:04:44,923 --> 01:04:46,959
- How did you find us?
- The beeper.
959
01:04:47,175 --> 01:04:48,836
You mean this thing is a bug, too?
960
01:04:49,052 --> 01:04:51,384
Only at close range.
We use it basically to track with.
961
01:04:51,638 --> 01:04:56,052
The men in straw hats
are members of emir Yousef's army.
962
01:04:56,184 --> 01:04:57,640
They're trying to kill you.
963
01:04:57,727 --> 01:04:59,388
I thought emir Yousef was our guy?
964
01:04:59,479 --> 01:05:01,265
He is. He is,
965
01:05:01,398 --> 01:05:05,391
but he doesn't like the idea of your friend
dealing with a known communist.
966
01:05:08,321 --> 01:05:10,607
Don't touch his mouth.
One of his teeth is bad.
967
01:05:16,371 --> 01:05:19,659
Jim, I'd like to go over
the shirra assel situation with you.
968
01:05:19,833 --> 01:05:23,291
As one agent to another,
I've heard the emir is a prick.
969
01:05:23,461 --> 01:05:26,624
Really? Well, we'll have to look into that.
970
01:05:27,048 --> 01:05:31,166
But the main thing is to get you out
of town before you're recognized.
971
01:05:31,511 --> 01:05:32,988
Do you know anything about the desert?
972
01:05:33,012 --> 01:05:35,845
Yeah. That's where Las Vegas is. Cute, huh?
973
01:05:37,225 --> 01:05:40,433
That is cute, yeah.
"That's where Las Vegas is."
974
01:05:40,687 --> 01:05:42,894
That's a good one.
I'll have to remember that.
975
01:05:43,231 --> 01:05:44,516
You can stop pointing now.
976
01:05:44,858 --> 01:05:46,223
Stand up.
977
01:05:47,694 --> 01:05:49,650
There's two canteens and a compass in here.
978
01:05:49,737 --> 01:05:51,523
Two canteens, compass.
979
01:05:52,699 --> 01:05:56,442
You and Lyle walk out of town,
walk southeast.
980
01:05:56,536 --> 01:05:57,776
Southeast.
981
01:05:58,872 --> 01:06:02,330
In a couple of hours,
you'll run into the harridan oasis.
982
01:06:02,417 --> 01:06:03,623
Harridan oasis.
983
01:06:03,710 --> 01:06:06,326
How do we know...
You'll know it. You can't miss it.
984
01:06:06,421 --> 01:06:09,379
We'll pick you up there. Move the camel.
985
01:06:09,466 --> 01:06:11,081
Move the camel.
986
01:06:11,551 --> 01:06:14,839
- The camel. Move the camel.
- Move the camel. Where?
987
01:06:14,971 --> 01:06:16,677
Anywhere. He's on my foot.
988
01:06:20,643 --> 01:06:21,883
Sorry.
989
01:06:22,020 --> 01:06:23,664
What the hell's the matter with that camel?
990
01:06:23,688 --> 01:06:25,394
Is he blind? Yeah.
991
01:06:26,232 --> 01:06:29,816
Jim, I'd like to go over these
directions with you once more
992
01:06:29,903 --> 01:06:31,234
before Lyle comes back.
993
01:06:32,530 --> 01:06:35,738
He promised he would say nothing.
He gave me his word.
994
01:06:35,950 --> 01:06:38,692
And 20 minutes later,
Jim Harrison appeared here?
995
01:06:39,370 --> 01:06:41,281
Shirra, we have no choice.
996
01:06:41,748 --> 01:06:44,410
It is a pity you told him
we don't have the map, but you did.
997
01:06:50,340 --> 01:06:51,625
God help me.
998
01:06:51,758 --> 01:06:54,795
Shirra, do you dare risk
all our lives for them?
999
01:06:55,512 --> 01:06:56,877
- No.
- It is terrible
1000
01:06:56,971 --> 01:06:58,552
to send two men into the desert to die.
1001
01:06:58,681 --> 01:07:02,094
No, it is better to kill two men than 200.
1002
01:07:04,312 --> 01:07:06,018
But it is much harder.
1003
01:07:18,034 --> 01:07:20,525
Do not turn around. Take these.
1004
01:07:21,079 --> 01:07:24,321
Give me the cloth.
I'll wrap it around your head as we speak.
1005
01:07:24,999 --> 01:07:26,955
Your life is in danger.
1006
01:07:27,460 --> 01:07:30,577
Take your friend
and start walking into the desert.
1007
01:07:30,797 --> 01:07:32,458
Drop the beads as you go.
1008
01:07:32,674 --> 01:07:35,040
When you cannot see
the town anymore, stop.
1009
01:07:35,426 --> 01:07:39,010
Wait until night
and then follow the beads back.
1010
01:07:39,347 --> 01:07:42,384
They are golamine beads.
They glow in the dark.
1011
01:07:43,893 --> 01:07:45,724
Could I have a map instead?
1012
01:07:46,437 --> 01:07:47,973
There is no map of the desert.
1013
01:07:48,314 --> 01:07:50,475
Everyone uses golamine beads.
1014
01:07:51,150 --> 01:07:54,358
How do you know they'll stay there?
What about birds and wind?
1015
01:07:54,612 --> 01:07:57,979
The birds in the desert eat only flesh
and there is no wind.
1016
01:07:58,324 --> 01:08:00,155
Will you still be here when we get back?
1017
01:08:00,285 --> 01:08:02,492
Yes, I will be here. Go quickly, now.
1018
01:08:02,662 --> 01:08:04,527
I think about you all the time.
1019
01:08:04,831 --> 01:08:07,664
Sometimes I imagine you
dressed like a girl.
1020
01:08:07,959 --> 01:08:10,245
- We're walking along...
- We'll talk about it tonight.
1021
01:08:10,503 --> 01:08:11,663
Go now.
1022
01:08:25,727 --> 01:08:27,137
It is done.
1023
01:08:38,364 --> 01:08:40,070
How come you're dropping beads?
1024
01:08:40,241 --> 01:08:42,698
How come you're dropping beads?
Your necklace is too heavy?
1025
01:08:42,994 --> 01:08:45,634
No, I'm making a trail. That's what they do
when they come out here
1026
01:08:45,663 --> 01:08:48,405
they drop these beads,
and then, when it gets dark, they shine
1027
01:08:48,499 --> 01:08:50,490
and they can follow them
all the way back to town.
1028
01:08:50,668 --> 01:08:52,533
What if they want to just go forward?
1029
01:08:52,670 --> 01:08:55,537
Oh, well, then the beads don't help.
1030
01:08:58,343 --> 01:08:59,503
You bought a compass? Yeah.
1031
01:08:59,677 --> 01:09:01,258
- When?
- When I got the canteens.
1032
01:09:01,471 --> 01:09:02,881
You bought canteens? Yeah.
1033
01:09:03,056 --> 01:09:07,595
Take one sip at a time. That water has
to last you about another 48 minutes.
1034
01:09:07,810 --> 01:09:11,553
- Why? What happens in 48 minutes?
- We run out of water.
1035
01:09:11,898 --> 01:09:13,138
No, seriously, though,
1036
01:09:13,274 --> 01:09:16,482
I hear there's an oasis
1037
01:09:16,569 --> 01:09:19,606
about an hour and a half
outside of shali benimal. Come on.
1038
01:09:19,822 --> 01:09:22,342
I don't think it's smart
to keep walking out here in the desert.
1039
01:09:22,408 --> 01:09:25,741
We'll be there in a minute.
If you're tired, ride the camel.
1040
01:09:26,954 --> 01:09:27,954
Ride it?
1041
01:09:28,748 --> 01:09:30,158
How do I get up on it?
1042
01:09:30,333 --> 01:09:33,075
Here, I'll give you a boost.
1043
01:09:35,838 --> 01:09:38,045
This way, boy! This way, boy!
1044
01:09:38,424 --> 01:09:40,255
This way, boy! This way!
1045
01:09:43,554 --> 01:09:45,340
How long before they're inoperative?
1046
01:09:45,431 --> 01:09:48,594
Well, they're going southeast,
so the sun's gonna get stronger.
1047
01:09:49,102 --> 01:09:52,594
By tonight, they'll be out of water,
miles from the well.
1048
01:09:52,772 --> 01:09:55,263
Tomorrow morning,
they should stop moving.
1049
01:09:55,650 --> 01:10:00,019
And by tomorrow afternoon,
they should be dead.
1050
01:10:01,989 --> 01:10:03,650
That's a funny pattern. Are they drunk?
1051
01:10:03,866 --> 01:10:06,073
No, the camel's blind.
1052
01:10:07,745 --> 01:10:10,077
- You're kidding?
- No.
1053
01:10:20,633 --> 01:10:21,964
You okay? Yeah.
1054
01:10:22,135 --> 01:10:23,591
You comfortable? Yeah.
1055
01:10:23,886 --> 01:10:25,672
Okay? Yeah.
1056
01:10:28,266 --> 01:10:33,477
I can't understand. We should've hit
that oasis seven minutes ago.
1057
01:10:33,813 --> 01:10:35,474
I can't even see the town anymore.
1058
01:10:35,606 --> 01:10:38,598
No, we can't stop now.
We're gonna hit it any minute.
1059
01:10:38,776 --> 01:10:40,641
Come on, now. Come on.
1060
01:10:41,070 --> 01:10:43,070
- We'll be there in minutes.
- Ireally got to stop.
1061
01:10:43,239 --> 01:10:46,151
Want some water?
Let me give you a little water.
1062
01:10:47,160 --> 01:10:48,741
Wait, wait. What's the matter?
1063
01:10:48,828 --> 01:10:50,068
It's... what's the matter?
1064
01:10:50,163 --> 01:10:51,824
It's hot today.
1065
01:10:52,498 --> 01:10:54,621
Chuck!
1066
01:10:55,460 --> 01:10:56,791
Chuck!
1067
01:10:59,255 --> 01:11:00,370
What happened?
1068
01:11:03,843 --> 01:11:07,836
Hold on, hawk! Hold on! I'm coming.
1069
01:11:09,515 --> 01:11:10,550
Oh, no!
1070
01:11:18,816 --> 01:11:20,522
Oh, no!
1071
01:11:22,987 --> 01:11:26,479
Chuck! Chuck, get up!
1072
01:11:27,950 --> 01:11:32,193
No, no, no, no! No, no, no! Not dead.
Just resting!
1073
01:11:34,415 --> 01:11:37,703
Bad bird! Bad! Bad! Bad!
1074
01:11:39,796 --> 01:11:41,332
Hold on, hawk.
1075
01:11:42,757 --> 01:11:45,294
Hold on, I'm coming. I'm coming.
1076
01:11:48,054 --> 01:11:49,965
Oh, no.
1077
01:11:51,057 --> 01:11:52,843
Hawk, hold on, I'm coming.
1078
01:11:59,982 --> 01:12:01,688
Are you crazy? I'm moving.
1079
01:12:03,694 --> 01:12:04,900
Hawk.
1080
01:12:08,032 --> 01:12:11,365
Just wait a minute. Here.
Just drink a little bit of this.
1081
01:12:16,749 --> 01:12:21,584
Don't spill it, hawk. Don't spill it.
Come on, that's it. All right. Okay.
1082
01:12:21,671 --> 01:12:24,788
Is this the oasis?
1083
01:12:25,258 --> 01:12:29,001
Does this look like an oasis to you?
Yeah. Look at the birds.
1084
01:12:31,264 --> 01:12:33,880
Are those vultures?
Yeah. You fainted.
1085
01:12:33,975 --> 01:12:35,385
They thought you were dead.
1086
01:12:35,476 --> 01:12:38,092
You mean they're here on spec?
Yeah.
1087
01:12:38,187 --> 01:12:43,022
I think it's very important not to let yourself
get too run down when you come out here.
1088
01:12:43,109 --> 01:12:46,693
We just can't afford to walk around looking
for an oasis. Do you understand?
1089
01:12:46,779 --> 01:12:51,148
I don't understand it. It was just an hour
and a half outside of shali benimal.
1090
01:12:51,242 --> 01:12:53,528
- You can't miss it.
- Who told you that?
1091
01:12:54,954 --> 01:12:58,242
- Who told you that?
- I can't remember.
1092
01:12:59,041 --> 01:13:01,874
Well, we missed it. So here's to my beads.
1093
01:13:01,961 --> 01:13:04,873
Wait, wait, wait, wait. Are you crazy?
That's our only water.
1094
01:13:04,964 --> 01:13:08,081
So what? We're gonna be back
in shali benimal in a little while.
1095
01:13:08,175 --> 01:13:10,382
It's gonna be night.
You don't need water at night.
1096
01:13:10,469 --> 01:13:13,802
Lyle. Lyle, are you sure it's safe to
count on a lot of beads in the desert
1097
01:13:13,890 --> 01:13:15,551
for a trail? Yeah.
1098
01:13:15,641 --> 01:13:18,428
- What if there's a big wind?
- There is no wind in the desert.
1099
01:13:18,519 --> 01:13:22,103
- Who told you that?
- I can't remember.
1100
01:13:25,026 --> 01:13:26,391
I see.
1101
01:13:28,404 --> 01:13:31,146
- To the beads.
- To the beads.
1102
01:13:37,371 --> 01:13:41,535
We will leave for ishtar tomorrow morning,
and you are coming with us, professor.
1103
01:13:41,626 --> 01:13:43,992
Hasad and I will take over the transmitter
1104
01:13:44,086 --> 01:13:46,498
and we'll broadcast
as the two messengers of god
1105
01:13:46,589 --> 01:13:51,800
and promise the shiites that if they rise
up, the emir will fall as prophesied.
1106
01:13:51,886 --> 01:13:54,093
- I see.
- You will be there to verify it.
1107
01:13:54,180 --> 01:13:56,512
It'll be rather difficult to do
without the map, won't it?
1108
01:13:56,599 --> 01:13:59,261
By the time we are asked to produce it,
ishtar will be ours.
1109
01:13:59,352 --> 01:14:01,308
You'll be slaughtered.
1110
01:14:01,395 --> 01:14:03,932
A few hundred guerrillas
and a mob of angry shiites
1111
01:14:04,023 --> 01:14:06,143
against an army
trained and equipped by the Americans?
1112
01:14:06,192 --> 01:14:07,853
You underestimate us, professor.
1113
01:14:07,944 --> 01:14:10,811
We have a network
of mercenaries, tribesmen,
1114
01:14:10,905 --> 01:14:13,112
all starting for ishtar tonight.
Armed?
1115
01:14:13,199 --> 01:14:15,690
The desert is filled with dealers
in black-market arms.
1116
01:14:16,077 --> 01:14:17,237
They will be armed.
1117
01:14:17,328 --> 01:14:19,614
Well, you appear to have
thought of everything.
1118
01:14:19,705 --> 01:14:23,118
Except the possibility that
the two Americans will survive
1119
01:14:23,209 --> 01:14:24,949
and let out that you don't have the map.
1120
01:14:25,044 --> 01:14:27,456
I have thought of that, too.
1121
01:14:27,546 --> 01:14:30,913
That is why I put a price of 20,000 dirham
on their heads this afternoon.
1122
01:14:31,717 --> 01:14:35,084
If they survive the desert,
they will not survive that.
1123
01:14:35,179 --> 01:14:37,465
- You are a murderer.
- And what are you?
1124
01:14:37,556 --> 01:14:39,968
Or do you think a bullet is crueler
than what they face now?
1125
01:14:50,528 --> 01:14:55,272
- I don't see any beads shining, do you?
- Well, it isn't dark yet.
1126
01:15:00,454 --> 01:15:01,944
Oh, my god! What?
1127
01:15:02,039 --> 01:15:03,779
- We're gonna miss our show!
- Oh, no!
1128
01:15:03,874 --> 01:15:05,739
Oh, yes! Yes!
1129
01:15:05,835 --> 01:15:10,078
- Shit!
- Yes. Well, well, well.
1130
01:15:10,172 --> 01:15:14,336
That is it, isn't it? Now we're gonna get
blackballed at the Chez Casablanca.
1131
01:15:14,427 --> 01:15:16,027
We're never gonna work in Morocco again.
1132
01:15:16,053 --> 01:15:18,009
They're gonna call Marty,
word's gonna get out.
1133
01:15:18,097 --> 01:15:20,679
We will never get another booking.
What have you done?
1134
01:15:20,766 --> 01:15:23,553
- What have I done? You're blaming me?
- Yes, I am!
1135
01:15:23,644 --> 01:15:25,680
- On me?
- On you! You're a spy.
1136
01:15:25,771 --> 01:15:27,290
That's how come
everybody's trying to kill us.
1137
01:15:27,314 --> 01:15:31,307
This is a joke. You think those guys are
after us because they think I'm a spy, huh?
1138
01:15:31,402 --> 01:15:35,020
Those guys are after us because they think
that you know where shirra assel's map is!
1139
01:15:35,114 --> 01:15:37,105
- Who is shirra assel smap?
- Come on!
1140
01:15:37,199 --> 01:15:38,479
Don't play sucker games with me!
1141
01:15:38,534 --> 01:15:41,096
You're not selling watered-down gas
to some schmuck in ponder, Texas!
1142
01:15:41,120 --> 01:15:43,452
This is the hawk talking! What?
You think I don't know
1143
01:15:43,539 --> 01:15:46,781
that you spent a half-hour with
shirra assel in our hotel room?
1144
01:15:46,876 --> 01:15:50,994
Is she the guy with your jacket and your
passport that you told me you lost in ishtar?
1145
01:15:51,088 --> 01:15:53,625
Yeah. And I suppose
you don't know what her name is?
1146
01:15:53,716 --> 01:15:55,707
- I don't.
- And you don't know about the map?
1147
01:15:55,801 --> 01:15:57,041
- What map?
- "What map?"
1148
01:15:57,136 --> 01:15:59,656
The map that could lose us ishtar
and enflame the whole middle east.
1149
01:15:59,680 --> 01:16:02,480
Well, that's your department.
You're the guy taking money from the CIA.
1150
01:16:02,558 --> 01:16:03,638
That money is for us.
1151
01:16:03,726 --> 01:16:06,204
- That money is for the...
- The money's for us? Well, I don't want it!
1152
01:16:06,228 --> 01:16:07,539
I don't think it's right to take money
1153
01:16:07,563 --> 01:16:10,100
for keeping a guy
like the emir of ishtar in power.
1154
01:16:10,191 --> 01:16:11,681
- He's a bad guy.
- Knock it off.
1155
01:16:11,776 --> 01:16:13,812
Brown-nosing the commies
won't get you my girl.
1156
01:16:13,903 --> 01:16:16,861
Your girl? How did she get to be your girl?
1157
01:16:16,947 --> 01:16:18,232
Let me tell you something!
1158
01:16:18,324 --> 01:16:22,112
If she's anybody's girl,
it's the guy you're sitting in back of!
1159
01:16:24,580 --> 01:16:27,037
You poor putz!
1160
01:16:27,124 --> 01:16:28,989
Don't you have any sense of reality?
1161
01:16:29,085 --> 01:16:31,747
Do you really think
you can get a girl away from...
1162
01:16:31,837 --> 01:16:33,793
- What are you crying about?
- Cry?
1163
01:16:33,881 --> 01:16:35,997
- Was I too tough on you?
- I'm not crying!
1164
01:16:36,092 --> 01:16:38,253
A piece of sand blew in my eye!
1165
01:16:38,344 --> 01:16:43,509
Cry? You don't get it. She likes me.
She gave me the golamine beads. She told...
1166
01:16:44,266 --> 01:16:46,257
A piece of sand blew in my eye?
1167
01:16:47,269 --> 01:16:48,509
What does this mean?
1168
01:16:48,604 --> 01:16:51,596
This must be one of them
once-in-a-lifetime things,
1169
01:16:51,690 --> 01:16:52,850
like the glaciers melting.
1170
01:17:10,209 --> 01:17:12,370
- This way, boy. This way.
- Easy, fella. Easy.
1171
01:17:12,461 --> 01:17:13,997
This way!
1172
01:17:45,578 --> 01:17:47,489
Easy, fella. Easy.
1173
01:17:52,459 --> 01:17:56,077
This son of a bitch! Now he's tired.
1174
01:17:59,425 --> 01:18:01,290
My hips are locked.
1175
01:18:04,221 --> 01:18:05,927
Don't do that. Hey.
1176
01:18:06,015 --> 01:18:08,615
Don't wipe your face with that.
The dye's coming off on your skin.
1177
01:18:09,602 --> 01:18:12,594
- Who's gonna see me?
- That's not the point.
1178
01:18:12,688 --> 01:18:16,431
- Dye is carcinogenic.
- You're right.
1179
01:18:17,943 --> 01:18:20,059
- Lyle.
- It's gonna be a scorcher.
1180
01:18:20,154 --> 01:18:23,021
Lyle, Lyle. Look. Look.
1181
01:18:27,661 --> 01:18:29,447
Get down.
1182
01:18:32,750 --> 01:18:34,286
Could that be a mirage?
1183
01:18:34,376 --> 01:18:38,369
- We both see it. How could it be a mirage?
- You're right.
1184
01:18:43,260 --> 01:18:44,260
Lyle.
1185
01:18:45,554 --> 01:18:50,173
Lyle, go down to that truck
and try to get us some water.
1186
01:18:50,267 --> 01:18:52,849
But be careful,
because they may be looking for us.
1187
01:18:52,937 --> 01:18:55,519
So act like an arab. Are
you listening to me?
1188
01:18:55,606 --> 01:18:56,891
And whatever you do, don't talk.
1189
01:18:56,982 --> 01:19:00,725
- How can I ask for water?
- Use hand gestures. Be inventive.
1190
01:19:00,819 --> 01:19:03,481
- You do it.
- I can't. Look how I'm dressed.
1191
01:19:04,323 --> 01:19:09,909
Lyle, what is the big deal? Go on,
you're just gonna ask for some water.
1192
01:19:09,995 --> 01:19:13,579
We lost our canteens. Attaboy! Attaboy.
1193
01:19:40,359 --> 01:19:41,359
Hey, you!
1194
01:19:43,946 --> 01:19:46,688
You, on the top!
1195
01:19:47,658 --> 01:19:51,071
Yeah! Are you the auctioneer?
1196
01:19:53,914 --> 01:19:56,872
Are you the auctioneer? Yes.
1197
01:19:56,959 --> 01:19:59,041
You understand english?
1198
01:20:00,713 --> 01:20:04,331
Do you understand english? Yes.
1199
01:20:04,425 --> 01:20:07,132
Great. We're in business.
1200
01:20:07,928 --> 01:20:10,260
- Two kalashnikovs.
- Right.
1201
01:20:10,347 --> 01:20:14,431
These babies should bring us
a pretty good price.
1202
01:20:14,518 --> 01:20:16,600
We start soon, huh, yes?
1203
01:20:21,233 --> 01:20:22,598
Here's our boy.
1204
01:20:23,235 --> 01:20:25,226
His name 1s hakir.
1205
01:20:26,488 --> 01:20:28,444
Thank god you're here.
1206
01:20:28,532 --> 01:20:32,320
Listen, hakir. These berbers are all from
different tribes with different dialects.
1207
01:20:32,411 --> 01:20:35,619
They don't understand arabic or each other.
We don't understand them.
1208
01:20:35,706 --> 01:20:38,493
I hope to god you do. Yes.
1209
01:20:38,584 --> 01:20:42,577
- I understand all berber dialects.
- Very good.
1210
01:20:42,671 --> 01:20:48,041
Now, we pay you 200 dirham for the job.
One hundred now and 100 later.
1211
01:20:50,179 --> 01:20:51,419
Hakir.
1212
01:21:01,106 --> 01:21:02,937
This is not arabic.
1213
01:21:04,234 --> 01:21:07,977
I speak no arabic.
I am a berber from the north of here.
1214
01:21:08,113 --> 01:21:12,277
Early on, I was sent by my tribe
to trade with other tribes
1215
01:21:12,409 --> 01:21:15,492
the delft of our hills.
1216
01:21:15,579 --> 01:21:18,867
There, I learned from
each tribe his dialect.
1217
01:21:18,957 --> 01:21:23,542
- And where did you learn english?
- We had much delft.
1218
01:21:23,629 --> 01:21:28,623
Even as you come here to trade,
my sahkaro sent me there.
1219
01:21:30,344 --> 01:21:32,255
You know Philadelphia?
1220
01:21:53,826 --> 01:21:55,942
All right, go on, then.
1221
01:21:56,829 --> 01:22:02,825
Hakir, we want you to close your eyes
and put your hands by your side,
1222
01:22:03,627 --> 01:22:08,087
and tell these men
that their camels have been stolen.
1223
01:22:10,551 --> 01:22:12,337
Pardon, I don't...
1224
01:22:12,428 --> 01:22:16,797
With your eyes closed,
and no gestures of any kind,
1225
01:22:16,890 --> 01:22:20,803
tell this bunch,
on the other side of the truck,
1226
01:22:20,894 --> 01:22:24,261
you saw their camels being stolen, huh?
1227
01:22:24,356 --> 01:22:26,347
- Do it!
- Surely.
1228
01:22:29,194 --> 01:22:32,436
- What was I supposed to say again?
- Do it.
1229
01:22:45,586 --> 01:22:46,701
Come on!
1230
01:23:00,476 --> 01:23:03,968
- They understood something.
- They understood everything.
1231
01:23:04,062 --> 01:23:06,223
Some say, "oh, my god. What?"
1232
01:23:06,315 --> 01:23:09,182
Still others say,
"but I just saw my camel. He was fine."
1233
01:23:09,276 --> 01:23:12,393
And still others say, "what did he say?"
1234
01:23:13,071 --> 01:23:16,814
I'm sorry, old man, but a translator
who speaks all berber dialects
1235
01:23:16,909 --> 01:23:18,615
and english but no arabic?
1236
01:23:18,702 --> 01:23:21,489
- I don't believe it. This man is a fake.
- Oh, no.
1237
01:23:21,580 --> 01:23:23,946
Well, they don't seem to think so.
1238
01:23:24,041 --> 01:23:25,952
Hakir, look.
1239
01:23:26,043 --> 01:23:30,753
Tell these wallahs that our weapons
come straight from the saharawi desert.
1240
01:23:31,256 --> 01:23:34,419
Tell them the Americans
give the ishtari new weapons,
1241
01:23:34,510 --> 01:23:37,877
but these are better because
they've already been tested in battle.
1242
01:23:37,971 --> 01:23:40,508
Keep hitting
the used-is-better-than-new idea.
1243
01:23:40,599 --> 01:23:43,762
- Used is better than new.
- Yeah. They'll buy it. Go on, sell them.
1244
01:23:53,987 --> 01:23:55,787
They say they could
hardly believe their ears.
1245
01:23:55,864 --> 01:23:59,322
Do you really expect them
to swallow such nach-nach?
1246
01:23:59,409 --> 01:24:02,401
Still others just shrug
and question your sanity.
1247
01:24:03,288 --> 01:24:05,620
First the camels and then this.
1248
01:24:05,707 --> 01:24:08,414
- Tough crew, eh?
- Very tough. Berbers.
1249
01:24:14,299 --> 01:24:16,130
Now what?
1250
01:24:18,428 --> 01:24:20,108
They wonder when the water will be passed.
1251
01:24:20,138 --> 01:24:22,379
Wonder when the water will be passed?
1252
01:24:22,474 --> 01:24:26,808
Screw the water! We're not selling water!
Start the bidding!
1253
01:24:39,116 --> 01:24:42,404
Five? Five? Five?
1254
01:24:42,494 --> 01:24:45,531
- Five!
- I got five!
1255
01:24:45,622 --> 01:24:47,988
Six? I got six? I got six!
1256
01:24:52,087 --> 01:24:55,045
This one! Tell them about this one!
1257
01:24:58,802 --> 01:25:00,588
Eight thousand. Eight thousand.
1258
01:25:01,054 --> 01:25:02,669
Kareem Abdul, Kareem Abdul...
1259
01:25:03,307 --> 01:25:04,307
Abdul-jabbar!
1260
01:25:10,105 --> 01:25:12,096
Twelve. Twelve thousand.
1261
01:25:16,361 --> 01:25:20,104
He's got it. Is that 12? Let him have it.
1262
01:25:20,198 --> 01:25:22,109
Here, here.
1263
01:25:25,829 --> 01:25:29,413
Jim, you called it.
Hasn't moved in almost 20 minutes.
1264
01:25:30,834 --> 01:25:32,370
Right on schedule.
1265
01:25:32,461 --> 01:25:35,578
- How's your foot?
- Good, good. Better, thanks.
1266
01:25:38,133 --> 01:25:39,464
011-401.
1267
01:25:39,551 --> 01:25:41,837
This is circuit-breaker. Come in, 011-401.
1268
01:25:41,928 --> 01:25:44,840
I read you, circuit-breaker.
This is 011-401.
1269
01:25:44,931 --> 01:25:48,970
The expiration date is nearly due on
those packages and the sender wants an ID.
1270
01:25:49,061 --> 01:25:52,679
So track them with the chopper,
and try to fly where you won't be seen.
1271
01:25:52,773 --> 01:25:57,016
Because the ishtari have American choppers
that they're picking off gunrunners with,
1272
01:25:57,110 --> 01:25:59,522
and we don't want to be
associated with that.
1273
01:25:59,613 --> 01:26:01,228
I think we've hit some gunrunners.
1274
01:26:03,575 --> 01:26:07,284
Something must be wrong with the beeper.
This can't be their location.
1275
01:26:07,371 --> 01:26:10,488
- We've been sighted.
- Look at them go.
1276
01:26:12,542 --> 01:26:14,624
Son of a bitch! “What?
1277
01:26:14,711 --> 01:26:15,746
It's them!
1278
01:26:16,463 --> 01:26:19,000
- Let's get the hell out of here!
- They don't look dead to me.
1279
01:26:19,091 --> 01:26:22,174
- Let's go.
- American chopper, come here! Come here!
1280
01:26:22,260 --> 01:26:25,093
- Hey!
- Don't go away! No!
1281
01:26:25,180 --> 01:26:28,092
Shit! They didn't see us.
1282
01:26:35,107 --> 01:26:37,348
Shit.
1283
01:26:37,442 --> 01:26:39,398
We didn't get any water.
1284
01:26:40,112 --> 01:26:41,318
Yeah, but we got these.
1285
01:26:41,405 --> 01:26:43,771
I bet you these babies
are worth a couple of canteens.
1286
01:26:44,700 --> 01:26:49,069
You want to drag these around
till we find somebody with water?
1287
01:26:49,162 --> 01:26:52,199
Lyle, that chopper was looking for us.
I'll bet you anything.
1288
01:26:52,290 --> 01:26:56,499
The CIA knows we're lost,
because we didn't show up at the oasis.
1289
01:26:56,586 --> 01:27:00,704
If we can just stay alive
for a couple days, they'll find us.
1290
01:27:01,466 --> 01:27:03,736
Then we can get out of here and go home.
Wouldn't that be great?
1291
01:27:03,760 --> 01:27:05,920
- Get out of here and go home.
- Yeah, I wanna go home.
1292
01:27:12,227 --> 01:27:16,345
Attention. Attention. A military curfew
is in effect throughout ishtar.
1293
01:27:16,648 --> 01:27:18,559
All persons on the streets after dark...
1294
01:27:18,650 --> 01:27:20,231
It has to be official!
1295
01:27:20,318 --> 01:27:21,933
Your excellency, I assure you,
1296
01:27:22,028 --> 01:27:25,065
the CIA is doing everything in its power
to keep you safe.
1297
01:27:25,157 --> 01:27:27,899
We have 25,000 American advisers.
1298
01:27:27,993 --> 01:27:31,485
The CIA! The CIA did
everything in its power
1299
01:27:31,580 --> 01:27:34,492
to keep anwar sadat and the shah safe.
How safe were they?
1300
01:27:36,042 --> 01:27:37,998
Are the two American
messengers of god dead yet?
1301
01:27:38,503 --> 01:27:39,743
- I can check.
- Yes, check.
1302
01:27:39,838 --> 01:27:41,499
I want to announce their death tonight.
1303
01:27:41,840 --> 01:27:44,923
Your excellency, the announcement of
the death of these two men...
1304
01:27:45,010 --> 01:27:48,594
Who have made me look foolish
and strengthened the belief that
1305
01:27:48,680 --> 01:27:50,841
god has a hand in my overthrow...
What of them?
1306
01:27:51,266 --> 01:27:54,679
We would like their deaths to appear
as from natural causes.
1307
01:27:54,978 --> 01:27:57,310
A bullet in the desert is not unnatural.
1308
01:27:57,522 --> 01:28:00,514
Especially when there are
so many gunrunners and mercenaries about.
1309
01:28:01,401 --> 01:28:05,861
Jim, the enemy of my enemies is my friend.
1310
01:28:06,823 --> 01:28:10,441
Now, these two men are my enemies,
just as Libya is yours.
1311
01:28:12,537 --> 01:28:15,119
- Tonight.
- Yes, your excellency.
1312
01:28:27,385 --> 01:28:28,545
Water.
1313
01:28:30,180 --> 01:28:31,920
My lips are on fire.
1314
01:28:33,475 --> 01:28:35,887
With my desire
1315
01:28:36,394 --> 01:28:37,725
for you
1316
01:28:39,272 --> 01:28:40,603
good song.
1317
01:28:41,107 --> 01:28:46,898
So let me drink some Walter
1318
01:28:48,406 --> 01:28:51,569
oh, let me drink some wine
1319
01:28:52,160 --> 01:28:55,027
if you're not my daughter
1320
01:28:55,413 --> 01:28:57,904
will you still be mine?
1321
01:29:29,114 --> 01:29:32,572
What have I done with my life, Lyle?
1322
01:29:32,951 --> 01:29:35,943
Not now, Chuck. Not now. Not now.
1323
01:29:37,289 --> 01:29:40,577
No children. No wife.
1324
01:29:41,334 --> 01:29:44,792
Chuck, this isn't really
a good time to get depressed.
1325
01:29:44,880 --> 01:29:47,542
You're right.
I don't know what's wrong with me.
1326
01:29:47,674 --> 01:29:49,380
Look at the upside. “What?
1327
01:29:49,467 --> 01:29:51,958
We're not living lives
of quiet desperation.
1328
01:29:53,054 --> 01:29:56,387
I guess I just have the blues.
Yeah.
1329
01:29:58,852 --> 01:30:00,183
Hey. “What?
1330
01:30:00,395 --> 01:30:03,808
All the folks that don't have money
1331
01:30:04,316 --> 01:30:07,103
are they poor? Well, sure
1332
01:30:07,193 --> 01:30:08,193
good rhyme.
1333
01:30:08,278 --> 01:30:11,361
But that's not poverty, baby
1334
01:30:11,990 --> 01:30:15,903
that's not the thought
of the have not blues
1335
01:30:15,994 --> 01:30:17,200
take it!
1336
01:30:17,329 --> 01:30:20,196
They have not got soles on their shoes
1337
01:30:20,290 --> 01:30:22,656
but I have not got you
1338
01:30:22,876 --> 01:30:23,876
yeah.
1339
01:30:23,960 --> 01:30:27,498
This is some of our best work.
You got a pencil?
1340
01:30:27,881 --> 01:30:30,793
Come on now, Lyle. Get a pencil.
1341
01:30:34,220 --> 01:30:36,336
Hey, I wonder if we're here.
1342
01:30:39,267 --> 01:30:41,758
Don't lose it, Lyle. Lyle?
1343
01:30:41,853 --> 01:30:43,093
This is really interesting.
1344
01:30:43,188 --> 01:30:44,428
I'm not depressed anymore.
1345
01:30:44,522 --> 01:30:47,138
It shows you where you are
in terms of the sun.
1346
01:30:47,400 --> 01:30:50,608
I mean, you don't know much about
where you are in terms of where you are...
1347
01:30:50,695 --> 01:30:54,028
Lyle, don't scare me. You're all I have.
1348
01:30:54,157 --> 01:30:57,115
No, so help me,
the lining of your jacket's a map.
1349
01:30:57,202 --> 01:30:58,237
Look at it. “What?
1350
01:30:59,371 --> 01:31:02,738
You got the east there, the sun coming up.
The west right there.
1351
01:31:03,583 --> 01:31:05,369
- It is a map.
- Well, yeah!
1352
01:31:05,961 --> 01:31:07,371
This must be the map.
1353
01:31:07,545 --> 01:31:10,287
Shirra's map.
The map that everyone's been looking for.
1354
01:31:10,382 --> 01:31:13,465
You mean, the map that could cost us ishtar
and enflame the middle east?
1355
01:31:13,551 --> 01:31:15,542
- Yeah.
- In the lining of a jacket?
1356
01:31:15,887 --> 01:31:19,129
Schmuck. It's not the real lining.
Someone sewed it in.
1357
01:31:19,724 --> 01:31:22,136
Look at this thread,
it's all sloppy and crooked.
1358
01:31:22,227 --> 01:31:24,843
Shirra's brother must've sewed it in.
1359
01:31:26,231 --> 01:31:28,392
Can I give it to her with you?
1360
01:31:28,650 --> 01:31:29,730
Yeah.
1361
01:31:31,987 --> 01:31:35,070
That means we can't tell the CIA about it.
1362
01:31:35,991 --> 01:31:37,671
- Well, it's not their map.
- It's her map.
1363
01:31:37,742 --> 01:31:39,824
- Yeah.
- She's gone through enough.
1364
01:31:39,911 --> 01:31:44,120
Boy, she must've gone through a lot
if she found out about that wind.
1365
01:31:44,207 --> 01:31:45,287
Yeah.
1366
01:31:46,042 --> 01:31:48,374
That was a weird one. Yeah.
1367
01:31:49,421 --> 01:31:51,912
No one. No one even mentioned it
1368
01:31:52,298 --> 01:31:54,084
during the auction.
1369
01:31:55,760 --> 01:31:58,547
And they didn't shine.
What didn't?
1370
01:31:58,847 --> 01:32:01,964
- The beads. They didn't shine.
- How would you know?
1371
01:32:02,058 --> 01:32:05,767
They were probably in Kansas
five minutes after the wind hit.
1372
01:32:05,854 --> 01:32:08,061
No, but the beads on my necklace
didn't shine.
1373
01:32:08,148 --> 01:32:10,139
They're the ones I was dropping.
1374
01:32:10,233 --> 01:32:11,348
That's right.
1375
01:32:12,235 --> 01:32:15,443
I don't remember them shining last night.
1376
01:32:18,158 --> 01:32:21,776
In fact, I remember them not shining.
1377
01:32:24,914 --> 01:32:26,120
Gee.
1378
01:32:42,015 --> 01:32:43,630
We're approaching the target. Over.
1379
01:32:43,933 --> 01:32:46,800
Come in as low as you can.
They'll hold still for you.
1380
01:32:47,312 --> 01:32:49,672
I want those bullets to look like
they came from the ground.
1381
01:32:52,817 --> 01:32:55,524
- They're coming into range.
- Take her down.
1382
01:33:02,243 --> 01:33:03,733
- Hey!
- They see us!
1383
01:33:03,870 --> 01:33:05,531
He's landing!
1384
01:33:11,169 --> 01:33:12,284
Right here!
1385
01:33:20,428 --> 01:33:21,588
Hey!
1386
01:33:25,350 --> 01:33:27,841
- He's pointing a gun at us.
- No, he's not pointing it at us.
1387
01:33:27,936 --> 01:33:30,552
He's just riding shotgun
in case there's trouble.
1388
01:33:31,106 --> 01:33:34,143
- He's aiming at us.
- Will you stop being paranoid!
1389
01:33:34,692 --> 01:33:35,727
Run!
1390
01:33:37,195 --> 01:33:39,686
Get away! Run! Run! Run!
1391
01:33:40,365 --> 01:33:41,759
They're splitting. Go for the one in blue.
1392
01:33:41,783 --> 01:33:43,063
The other's just standing there.
1393
01:33:43,451 --> 01:33:44,691
What's happening?
1394
01:33:45,203 --> 01:33:47,535
Run, smuck! They're trying to kill us!
1395
01:33:48,331 --> 01:33:50,572
You mean those pricks
are trying to kill us, too?
1396
01:33:50,917 --> 01:33:52,782
Run! Run in a crooked line!
1397
01:33:54,087 --> 01:33:55,497
Run! Keep running!
1398
01:33:56,214 --> 01:33:57,329
Gol
1399
01:33:57,549 --> 01:33:58,549
run!
1400
01:34:05,640 --> 01:34:08,222
Oh, my god!
I don't believe this is happening.
1401
01:34:08,434 --> 01:34:10,220
You're too high. Come down.
1402
01:34:10,562 --> 01:34:13,599
No one's gonna measure whether the guy
who shot them was six foot or 16!
1403
01:34:13,690 --> 01:34:14,930
Are you serious?
1404
01:34:15,024 --> 01:34:17,305
Two Americans shot in a desert?
Of course they'll measure.
1405
01:34:17,402 --> 01:34:19,484
This goes in here.
1406
01:34:19,571 --> 01:34:20,731
Turn it over. Turn it over.
1407
01:34:21,406 --> 01:34:23,067
I wish this gun was mounted.
1408
01:34:25,243 --> 01:34:27,575
- What the...
- Jesus Christ! They're firing at us!
1409
01:34:29,247 --> 01:34:30,783
Great shot!
1410
01:34:30,957 --> 01:34:33,869
I used to hunt every day
before the tire factory opened.
1411
01:34:34,502 --> 01:34:36,584
They're using an automatic rifle.
We've been hit.
1412
01:34:36,963 --> 01:34:38,169
Back off and take cover.
1413
01:34:38,256 --> 01:34:42,590
I'm sending in a battle gunship.
Over and out.
1414
01:34:43,553 --> 01:34:45,089
Son of a bitch.
1415
01:34:45,221 --> 01:34:47,241
- What's the matter with you, bitch?
- Come on, now, get up!
1416
01:34:47,265 --> 01:34:49,410
- You idiot! You wanna get killed?
- Come on, move! Move!
1417
01:34:49,434 --> 01:34:51,120
- We're trying to save your ass!
- Move! Move!
1418
01:34:51,144 --> 01:34:53,305
- Get up! Get up!
- Forget it, Chuck. Come here.
1419
01:34:53,396 --> 01:34:55,682
- They're gonna come back and kill us.
- Chuck, come on.
1420
01:34:55,773 --> 01:34:59,561
- That big, dumb, stupid-ass camel!
- Let's move these.
1421
01:34:59,652 --> 01:35:02,519
He'd rather just sit there than move!
1422
01:35:02,614 --> 01:35:04,775
When you ask him, he'd rather get shot!
1423
01:35:05,200 --> 01:35:07,407
Actually, I kind of admire that.
1424
01:35:07,493 --> 01:35:08,528
Me, too. Yeah.
1425
01:35:09,370 --> 01:35:10,610
Oh, boy.
1426
01:35:17,295 --> 01:35:19,502
Here they come. Here they come.
1427
01:35:19,589 --> 01:35:21,454
There's two of them now.
1428
01:35:22,926 --> 01:35:24,403
- What should I take?
- Take the m1, take the m1.
1429
01:35:24,427 --> 01:35:26,187
- What's that? This one?
- Right there. Yeah.
1430
01:35:28,139 --> 01:35:29,139
Isn't this amazing?
1431
01:35:30,225 --> 01:35:31,965
Nothing ever happened to us.
1432
01:35:32,060 --> 01:35:34,517
I mean, Willa left me,
I played a couple clubs...
1433
01:35:34,604 --> 01:35:37,016
- Nothing to write home about.
- Right.
1434
01:35:37,106 --> 01:35:39,001
Now we're gonna die
in the desert shooting helicopters.
1435
01:35:39,025 --> 01:35:41,562
That ain't poverty. That ain't poverty.
1436
01:35:41,653 --> 01:35:44,895
That ain't poverty, baby
1437
01:35:45,114 --> 01:35:48,151
folks have not got soles on their shoes
1438
01:35:48,243 --> 01:35:49,653
we didn't need a pencil.
1439
01:35:51,412 --> 01:35:52,973
There's a Jeep moving
in towards the target.
1440
01:35:52,997 --> 01:35:56,581
Hold your fire till it passes.
If it stops, neutralize it. Over.
1441
01:35:56,668 --> 01:35:58,579
I read you, slider. I read you.
1442
01:36:00,129 --> 01:36:01,335
Hey.
1443
01:36:01,756 --> 01:36:04,796
Now there's a guy who wants to kill us
bad enough to drive across the desert.
1444
01:36:05,009 --> 01:36:07,529
What are you trying to do,
make it look like a traffic accident?
1445
01:36:07,845 --> 01:36:10,757
Don't shoot! It's me, your guide. Abdul!
1446
01:36:11,182 --> 01:36:14,515
- Abdul? What are you doing here?
- Looking for you.
1447
01:36:15,019 --> 01:36:19,353
I've been looking for you all night.
Fortunately, I had a paying passenger.
1448
01:36:23,111 --> 01:36:26,524
- The Jeep stopped.
- Shit. Well, take them all.
1449
01:36:26,614 --> 01:36:29,026
Be careful, one of them has got a rifle.
1450
01:36:29,909 --> 01:36:30,944
Go!
1451
01:36:33,913 --> 01:36:35,528
You stay with the machine gun.
1452
01:36:35,707 --> 01:36:37,743
What do I do? Just aim and fire.
1453
01:36:38,543 --> 01:36:40,183
Do you know how to use
a grenade launcher?
1454
01:36:40,211 --> 01:36:42,577
- No.
- This is the trigger.
1455
01:36:49,304 --> 01:36:53,343
Let them come in closer.
When I give you the signal, stand and fire.
1456
01:36:54,142 --> 01:36:56,975
I have brought about your deaths.
We will die together.
1457
01:37:01,733 --> 01:37:02,768
Now!
1458
01:37:12,076 --> 01:37:13,076
Holy shit!
1459
01:37:19,584 --> 01:37:25,079
Jim, I don't know what you had in mind,
but this action is no longer covert.
1460
01:37:25,590 --> 01:37:29,583
We're now overtly firing on two Americans
and god knows who else.
1461
01:37:30,053 --> 01:37:31,793
And they are armed to the teeth!
1462
01:37:31,888 --> 01:37:35,255
Get out, get out, get out. The mission's
over. Just get out as quick, quick...
1463
01:37:35,350 --> 01:37:37,432
While we can still say we made a mistake.
Get out.
1464
01:37:43,399 --> 01:37:46,562
- Fuck you!
- Fuck you twice!
1465
01:37:46,903 --> 01:37:49,019
And two more from our friends!
1466
01:38:03,836 --> 01:38:08,580
Marty. Marty, if we agree to your terms,
will we get the map?
1467
01:38:08,674 --> 01:38:10,380
I don't know anything about a map.
1468
01:38:10,468 --> 01:38:14,677
But if anything should happen to my
clients, the map is up for grabs.
1469
01:38:14,764 --> 01:38:16,220
Here's the deal.
1470
01:38:16,307 --> 01:38:20,391
"One, social reforms in ishtar
as dictated by shirra assel."
1471
01:38:20,478 --> 01:38:21,478
Right.
1472
01:38:21,521 --> 01:38:25,059
"Two, an immediate live-in-concert album
1473
01:38:25,149 --> 01:38:27,891
"for Rogers & Clarke
at the Chez Casablanca
1474
01:38:27,985 --> 01:38:31,898
"to be financed and promoted
worldwide by you."
1475
01:38:32,448 --> 01:38:34,279
Promote Rogers & Clarke worldwide?
1476
01:38:35,159 --> 01:38:36,365
No problem. Marty...
1477
01:38:36,452 --> 01:38:38,113
Let's work together as agents, Jim.
1478
01:38:38,204 --> 01:38:40,741
My pleasure. My pleasure. Talk to you soon.
1479
01:38:40,832 --> 01:38:42,447
It's a disaster.
1480
01:38:42,625 --> 01:38:44,411
The girl wants social reforms in ishtar,
1481
01:38:44,502 --> 01:38:46,146
which means we probably have to
get rid of the emir.
1482
01:38:46,170 --> 01:38:47,272
But that's not the biggest problem.
1483
01:38:47,296 --> 01:38:49,378
We've got to actually
back an album with these guys
1484
01:38:49,465 --> 01:38:52,502
and promote them worldwide!
Hold on one second.
1485
01:38:53,261 --> 01:38:54,626
Sir?
1486
01:38:56,013 --> 01:38:59,505
We did not shoot at two Americans
in the desert. We did not.
1487
01:39:00,017 --> 01:39:01,678
Who told you that?
1488
01:39:02,520 --> 01:39:05,512
The secretary of state?
Well, how would he know?
1489
01:39:06,774 --> 01:39:09,128
Well, let me look into it.
I'm gonna look into it right away.
1490
01:39:09,152 --> 01:39:10,858
I'll get right back to you.
1491
01:39:11,237 --> 01:39:13,006
Get general westlake to
get the 7th battalion
1492
01:39:13,030 --> 01:39:15,191
as an enthusiastic audience
for a live concert.
1493
01:39:15,700 --> 01:39:17,656
Tell him... no, no, no,
don't tell him that.
1494
01:39:17,743 --> 01:39:20,485
Tell him, "general, we've found the map.
1495
01:39:20,580 --> 01:39:24,038
"But we don't know where it is.
But we know who has it.
1496
01:39:24,125 --> 01:39:26,241
"Shirra assel and these two
American entertainers
1497
01:39:26,335 --> 01:39:27,871
"who somebody shot at in the desert.”
1498
01:39:30,631 --> 01:39:32,622
And we've been able to
make a deal, general,
1499
01:39:32,717 --> 01:39:36,551
but we need our own men here
because if anything happens to them,
1500
01:39:36,804 --> 01:39:41,389
the map goes to the kgb, but if emir Yousef
accepts shirra assel's reforms
1501
01:39:41,476 --> 01:39:44,934
and we back their albums,
they promise not to sell it to anyone else.
1502
01:39:45,021 --> 01:39:46,056
Back their albums?
1503
01:39:46,314 --> 01:39:48,600
I'm shirra assel, their friend.
1504
01:39:49,192 --> 01:39:52,684
- I'm Abdul, their guide.
- Marty freed. I'm their agent.
1505
01:39:53,070 --> 01:39:55,982
I'd like to get up, but I got such jet lag.
1506
01:39:58,868 --> 01:40:04,079
Ladies and gentlemen, by popular demand,
Rogers & Clarke.
1507
01:40:05,082 --> 01:40:08,199
Applaud! Pick it up! Yeah!
1508
01:40:08,669 --> 01:40:10,500
Applaud! Come on, come on!
1509
01:40:11,047 --> 01:40:16,007
Hello, ishtar, you're more than a country
you're a state of mind
1510
01:40:16,427 --> 01:40:21,512
hello, Morocco, you're equally pretty
you're never gonna get left behind
1511
01:40:21,766 --> 01:40:24,132
- hello, romance
- Hello, adventure
1512
01:40:25,436 --> 01:40:27,176
they wrote the music and the lyrics.
1513
01:40:27,271 --> 01:40:28,977
Most fun I've had so far
1514
01:40:29,774 --> 01:40:33,141
here in Morocco, I found
the spirit of ishtar
1515
01:40:35,655 --> 01:40:39,113
mecca, mecca
1516
01:40:40,117 --> 01:40:44,201
I look to mecca and I see
1517
01:40:44,914 --> 01:40:50,125
the place where we live
and the funny old tree
1518
01:40:50,711 --> 01:40:55,205
that we sat under when you first said to me
1519
01:40:55,299 --> 01:40:56,505
that's the single.
1520
01:40:57,385 --> 01:41:03,130
And a lawnmower can do all that
it's amazing
1521
01:41:04,642 --> 01:41:07,725
I can see her standing
in the backyard of my mind
1522
01:41:07,812 --> 01:41:08,927
she cracks her knuckles
1523
01:41:09,021 --> 01:41:11,603
and the scab that's on her knee
won't go away
1524
01:41:12,483 --> 01:41:16,601
I can see the woman waiting in her eyes
and I can see the love
1525
01:41:16,696 --> 01:41:19,733
but I can't see the Brooklyn Dodgers in la
1526
01:41:20,908 --> 01:41:26,244
I feel so small when I look at the stars
1527
01:41:28,165 --> 01:41:30,747
how big is Venus?
1528
01:41:32,670 --> 01:41:35,161
How big is Mars?
1529
01:41:36,757 --> 01:41:41,842
I feel so small when I look at the sky
1530
01:41:43,681 --> 01:41:47,265
how big is heaven?
1531
01:41:50,104 --> 01:41:53,141
How big am I?
1532
01:41:53,232 --> 01:41:54,267
Applaud!
1533
01:41:55,943 --> 01:41:57,149
Encore!
1534
01:41:57,612 --> 01:41:59,898
- Applaud!
- Encore!
1535
01:42:00,865 --> 01:42:02,605
Thank you very much. Thank you.
1536
01:42:04,869 --> 01:42:06,905
Can you believe this?
1537
01:42:15,880 --> 01:42:18,246
And now, ladies and gentlemen,
1538
01:42:18,716 --> 01:42:23,836
this next song is for
a very lovely lady of the left.
1539
01:42:25,556 --> 01:42:28,138
This is unbelievable.
1540
01:42:36,901 --> 01:42:38,357
What is it?
1541
01:42:39,528 --> 01:42:41,735
I think they're wonderful.
1542
01:42:42,740 --> 01:42:46,198
Telling the truth can be dangerous business
1543
01:42:46,661 --> 01:42:49,744
honest and popular don't go hand in hand
1544
01:42:50,539 --> 01:42:54,031
if you admit that you
can play the accordion
1545
01:42:54,377 --> 01:42:57,585
no one will hire you in
a rock 'n' roll band
1546
01:42:59,757 --> 01:43:03,875
but we can sing our hearts out
1547
01:43:03,969 --> 01:43:05,209
all night
1548
01:43:05,304 --> 01:43:08,171
and if we're lucky
then no neighbors complain
1549
01:43:09,100 --> 01:43:11,136
nobody knows
where the beginning part starts out
1550
01:43:11,227 --> 01:43:13,138
sing all right
1551
01:43:13,229 --> 01:43:16,813
but being human we can live with the pain
1552
01:43:17,483 --> 01:43:21,772
because life is the way
1553
01:43:21,862 --> 01:43:25,696
we audition for god
1554
01:43:25,783 --> 01:43:31,198
let us pray that we all get the job
1555
01:43:34,500 --> 01:43:38,334
crying out loud
gets you pointed and laughed at
1556
01:43:38,421 --> 01:43:41,458
be like a baby
only babies should cry
1557
01:43:42,299 --> 01:43:46,167
somebody tell me
how that rumor got started
1558
01:43:46,262 --> 01:43:49,754
some things I know
that only god knows why
1559
01:43:51,809 --> 01:43:54,221
but we can sing
116236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.