All language subtitles for Ishtar (1987) _ ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:20,009 Telling the truth can be bad news 2 00:00:20,103 --> 00:00:22,594 telling the truth can be... 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,973 Telling the truth can be good news 4 00:00:28,487 --> 00:00:30,819 telling the truth is a bad idea 5 00:00:30,948 --> 00:00:33,815 telling the truth is a difficult problem 6 00:00:33,909 --> 00:00:38,118 telling the truth... Telling the truth is a scary... 7 00:00:38,205 --> 00:00:42,039 Telling the truth is a scary predicament 8 00:00:42,292 --> 00:00:46,160 telling the truth is a bitter herb 9 00:00:46,463 --> 00:00:48,624 telling the truth is a dangerous tunnel 10 00:00:48,757 --> 00:00:50,713 when you get out of that tunnel 11 00:00:50,801 --> 00:00:53,588 - you've got bitter herbs - It's a black life ahead 12 00:00:53,679 --> 00:00:56,546 forget "herb." I never heard of a hit that had the word "herb" in it. 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,715 Telling the truth is a dangerous... 14 00:00:59,810 --> 00:01:00,890 Dangerous! 15 00:01:00,978 --> 00:01:02,978 - Telling the truth can be dangerous - Dangerous... 16 00:01:03,063 --> 00:01:04,063 What? 17 00:01:04,898 --> 00:01:07,810 Danger... telling the truth can be danger... 18 00:01:07,901 --> 00:01:10,438 Telling the truth can be dangerous 19 00:01:10,821 --> 00:01:13,984 telling the truth can be dangerous business 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,154 why? 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,490 Why? 22 00:01:18,161 --> 00:01:19,196 Why? 23 00:01:19,621 --> 00:01:22,533 Telling the truth can be dangerous business 24 00:01:22,624 --> 00:01:25,741 because if yourself you don't know why 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,664 well, I'm just giving you what the idea is. 26 00:01:28,755 --> 00:01:31,542 Telling the truth can be dangerous business 27 00:01:31,633 --> 00:01:34,420 if you don't know yourself then you don't know why 28 00:01:34,595 --> 00:01:37,177 is that brilliant! 29 00:01:37,306 --> 00:01:40,423 Telling the truth can be dangerous business 30 00:01:40,517 --> 00:01:43,850 honest and popular don't go hand in hand 31 00:01:43,979 --> 00:01:47,346 if you admit that you can play the accordion 32 00:01:47,482 --> 00:01:50,895 no one will hire you in a rock 'n' roll band 33 00:01:52,029 --> 00:01:55,442 - but we can sing our hearts out - Can sing our hearts out 34 00:01:56,366 --> 00:01:59,858 and if we're lucky then no neighbors complain 35 00:02:00,329 --> 00:02:02,866 look at that. Simon and Garfunkel's greatest hits. 36 00:02:02,956 --> 00:02:06,369 Lyle, dangerous business is as good as anything they ever wrote. 37 00:02:06,460 --> 00:02:07,620 - You think so? - Sure. 38 00:02:07,711 --> 00:02:10,023 The only thing that Simon & Garfunkel, or Bruce Springsteen, 39 00:02:10,047 --> 00:02:12,287 or any of these guys have that we don't have is an agent. 40 00:02:12,382 --> 00:02:13,462 You think so? 41 00:02:13,550 --> 00:02:15,528 Dangerous business is as good as bridge over troubled water 42 00:02:15,552 --> 00:02:16,712 any day of the week. 43 00:02:16,887 --> 00:02:17,967 You think so? 44 00:02:18,055 --> 00:02:20,797 I'm telling you, if we get an agent, we get a record album. 45 00:02:22,976 --> 00:02:25,183 - Freed talent agency. - Mr. freed, 46 00:02:25,312 --> 00:02:28,349 this is Chuck Clarke of Rogers & Clarke. Yeah? 47 00:02:28,440 --> 00:02:31,022 We're songwriters and we're looking for an agent. 48 00:02:31,109 --> 00:02:32,144 Yeah. 49 00:02:32,319 --> 00:02:35,159 And we saw your ad in variety. We're gonna be at song mart next Tuesday. 50 00:02:35,197 --> 00:02:38,564 And we've got a new song we think is good enough for a record album. 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,637 We wondered if you'd have a chance to come down and catch us. 52 00:02:40,661 --> 00:02:42,652 - The record album... - No, no, no, no. 53 00:02:43,246 --> 00:02:46,579 It's not called the record album. It's called the song mart, sir. 54 00:02:46,917 --> 00:02:49,408 It's basically a try-out place for new material. 55 00:03:28,417 --> 00:03:32,535 Okay, okay, okay, that wraps up another audition night at the song mart. 56 00:03:32,629 --> 00:03:34,961 A great bunch tonight. Good luck, kids. 57 00:03:36,174 --> 00:03:39,132 Well, what did you think, Mr. freed? 58 00:03:39,720 --> 00:03:41,506 As an agent? Yeah. 59 00:03:41,805 --> 00:03:44,137 Let me tell you what I told Tony Bennett, 60 00:03:44,266 --> 00:03:46,632 "sing songs people already know." 61 00:03:46,935 --> 00:03:50,143 That way, if they don't like it, they'll still have something to applaud. 62 00:03:50,313 --> 00:03:53,146 - But we're not singers. - No, we're songwriters. 63 00:03:54,151 --> 00:03:56,483 S07? The beach boys weren't songwriters? 64 00:03:56,653 --> 00:03:58,564 Anthony newley isn't a songwriter? 65 00:03:58,655 --> 00:04:00,174 I mean, if you wanna sell songs today, 66 00:04:00,198 --> 00:04:03,031 you gotta have an act with jokes, patter, segues. 67 00:04:03,160 --> 00:04:05,321 Otherwise, frankly, 68 00:04:05,996 --> 00:04:10,865 you're old, you're white and you got no shtick. 69 00:04:12,127 --> 00:04:13,458 You got no gimmicks. 70 00:04:14,171 --> 00:04:16,287 Auditioning tonight at the ad lib for the first time, 71 00:04:16,381 --> 00:04:18,337 please welcome Rogers & Clarke. 72 00:05:48,849 --> 00:05:50,714 I don't understand what we did wrong. 73 00:05:50,809 --> 00:05:54,017 Nothing, although I think it'd be a good idea to change your routine if they boo. 74 00:05:54,104 --> 00:05:55,560 Otherwise, I'm very encouraged. 75 00:05:55,647 --> 00:05:57,367 We don't have another routine to change to. 76 00:05:57,482 --> 00:05:59,643 The thing is, Marty, we've been living off our savings 77 00:05:59,734 --> 00:06:02,476 while we've been working on our act, but we're down to nothing now. 78 00:06:02,612 --> 00:06:05,479 Really? I got good news for you. “What? 79 00:06:05,574 --> 00:06:07,030 I think I can get you a booking. 80 00:06:07,117 --> 00:06:08,323 - For money? - Absolutely. 81 00:06:08,410 --> 00:06:09,900 - Where? - Honduras. 82 00:06:09,995 --> 00:06:12,782 The hotel where the American journalists stay in Honduras. 83 00:06:12,873 --> 00:06:13,988 Tax! 84 00:06:14,082 --> 00:06:17,574 The last act left because they got nervous about the death squads. 85 00:06:17,669 --> 00:06:20,081 But there's no danger if you don't drive in the countryside. 86 00:06:20,171 --> 00:06:22,162 - How much? - 150 lempiras a week. 87 00:06:22,257 --> 00:06:25,465 That's $75 in American money, that includes room and board. 88 00:06:25,552 --> 00:06:27,884 That's only $37.50 a week for each of us. 89 00:06:27,971 --> 00:06:30,303 Hey, that's right. 90 00:06:30,599 --> 00:06:32,180 You got a good head for figures. 91 00:06:32,267 --> 00:06:33,848 - But, Marty... - Taxi! 92 00:06:33,935 --> 00:06:35,050 Wait a minute, Marty. 93 00:06:35,145 --> 00:06:39,639 I also can get you 10 weeks in Morocco at 950 dirham a week. 94 00:06:39,858 --> 00:06:41,974 That's $95 in American money. 95 00:06:42,110 --> 00:06:45,398 Unfortunately, I can only get you airfare from the canary islands. 96 00:06:47,699 --> 00:06:49,485 I'll call you about it in the morning. 97 00:06:50,577 --> 00:06:51,577 Me, too. 98 00:06:51,745 --> 00:06:52,905 Want me to drop you anywhere? 99 00:06:53,204 --> 00:06:55,536 No, thanks. I'm gonna walk around for a while. 100 00:06:55,665 --> 00:06:57,371 I want to do some thinking. 101 00:06:57,876 --> 00:06:58,911 Me, too. 102 00:06:59,169 --> 00:07:00,830 Well, don't think too long. 103 00:07:01,004 --> 00:07:04,246 A lot of acts would kill for a booking in north Africa. 104 00:07:11,139 --> 00:07:14,506 Lyle, do you mind? I kind of wanna be alone to think. 105 00:07:25,278 --> 00:07:26,688 - Lyle! - Is it all right? 106 00:07:26,821 --> 00:07:29,358 It's the only bar in the neighborhood that's open. 107 00:07:29,616 --> 00:07:31,652 Just pretend like I'm not here. 108 00:07:41,336 --> 00:07:42,451 What can I get you? 109 00:07:42,545 --> 00:07:44,501 Give me a bourbon and a water, straight up. 110 00:07:44,881 --> 00:07:46,792 - Make that two. - Don't drink bourbon, 111 00:07:46,883 --> 00:07:49,716 you'll fall flat on your face. Give him a beer. 112 00:07:51,262 --> 00:07:52,877 I'll have a beer. 113 00:08:08,697 --> 00:08:10,187 You guys know each other? 114 00:08:10,573 --> 00:08:11,904 Yeah, we... 115 00:08:12,575 --> 00:08:13,985 We got a... 116 00:08:14,703 --> 00:08:16,409 We had an act together. 117 00:08:17,247 --> 00:08:18,783 No kidding, would I have seen it? 118 00:08:18,915 --> 00:08:22,703 No, we've only known each other about five months. 119 00:08:23,920 --> 00:08:27,378 Before that, we were just guys 120 00:08:28,508 --> 00:08:30,624 with jobs. 121 00:08:32,679 --> 00:08:34,965 And we wanted to be songwriters. 122 00:08:41,021 --> 00:08:43,103 Hot fudge love, chocolate covered 123 00:08:43,189 --> 00:08:47,228 hot fudge love, cherry ripple kisses 124 00:08:47,444 --> 00:08:50,811 dishes, knishes, trishes 125 00:08:50,947 --> 00:08:54,781 this is, this is, bliss is 126 00:08:55,785 --> 00:08:58,743 hey, ice-cream truck! Stop! 127 00:09:00,040 --> 00:09:02,873 Stop being so stupid! Stop! 128 00:09:03,084 --> 00:09:06,042 Lip smackin' back slappin' 129 00:09:06,129 --> 00:09:09,087 perfectly delicious 130 00:09:09,174 --> 00:09:10,174 no, no. 131 00:09:21,227 --> 00:09:22,842 What's the matter, honey? 132 00:09:42,707 --> 00:09:45,414 I feel like this is a very special part of the evening. 133 00:09:45,960 --> 00:09:49,327 A couple of years ago, there was a very young gray-haired couple here, 134 00:09:49,464 --> 00:09:52,956 celebrating their 51st wedding anniversary. 135 00:09:53,051 --> 00:09:54,541 And last year, they came... 136 00:09:55,303 --> 00:09:57,885 - Sorry. - For their 52nd wedding anniversary. 137 00:09:57,972 --> 00:10:01,965 And I told them that if they came back here the following year, 138 00:10:02,185 --> 00:10:03,766 I'd have a song written for them. 139 00:10:04,354 --> 00:10:05,685 And they're back. 140 00:10:06,106 --> 00:10:08,392 Mr. and Mrs. Charles thomopoulos 141 00:10:08,525 --> 00:10:12,359 celebrating this evening their 53rd wedding anniversary. 142 00:10:12,445 --> 00:10:14,185 Hear, hear! 143 00:10:17,659 --> 00:10:21,277 I promised I'd love you forever 144 00:10:21,454 --> 00:10:24,491 a promise I'm planning to keep 145 00:10:24,624 --> 00:10:28,663 you'll be well taken care of after I've gone 146 00:10:29,129 --> 00:10:32,713 off to the land of the big sleep 147 00:10:34,217 --> 00:10:39,337 I'm leaving some love in my will 148 00:10:40,723 --> 00:10:46,559 yes, I'm leaving some love in my will 149 00:10:47,772 --> 00:10:51,105 my life is nearly over 150 00:10:51,192 --> 00:10:54,059 and time goes by so fast 151 00:10:54,154 --> 00:10:57,066 and I wanted to give you a present 152 00:10:57,615 --> 00:11:01,324 to thank you for the past 153 00:11:08,918 --> 00:11:10,408 I shouldn't have played in here. 154 00:11:12,172 --> 00:11:13,708 It's so demeaning. 155 00:11:13,840 --> 00:11:16,957 Asshole waiters screaming at me like that and taking orders, 156 00:11:17,177 --> 00:11:19,088 people throwing food in their faces. 157 00:11:19,262 --> 00:11:20,923 - I love you, Chuck. - Thanks. 158 00:11:21,055 --> 00:11:23,137 And I was thinking that if we lived together, 159 00:11:23,224 --> 00:11:25,886 I would just make your life so much easier. 160 00:11:25,977 --> 00:11:28,434 Life isn't that bad, I just have a lot of pain. 161 00:11:30,231 --> 00:11:32,847 - Do you love me, Chuck? - Look, Carol, you're a wonderful person. 162 00:11:32,942 --> 00:11:35,183 I mean that. You're a wonderful woman. 163 00:11:35,278 --> 00:11:37,394 I just have to make sure that you're miss right. 164 00:11:37,488 --> 00:11:39,103 Don't you wanna make sure that I'm... 165 00:11:40,742 --> 00:11:41,777 Oh, my god. 166 00:11:42,952 --> 00:11:46,536 This guy says he's a songwriter and he loved my song. 167 00:11:49,626 --> 00:11:51,537 He says he wants to buy me a drink. 168 00:11:51,961 --> 00:11:53,622 I'll be right back. 169 00:11:59,886 --> 00:12:01,217 I met her and I fell... 170 00:12:01,304 --> 00:12:03,920 No, cut out "and I." You want this one. 171 00:12:04,057 --> 00:12:05,467 I met her, fell 172 00:12:05,600 --> 00:12:07,056 I loved her well 173 00:12:07,143 --> 00:12:09,475 she walked out, hell oh, heartbreak 174 00:12:09,562 --> 00:12:10,597 that's it. 175 00:12:10,939 --> 00:12:12,554 Maybe something stronger. 176 00:12:12,649 --> 00:12:13,729 I met her, wham! 177 00:12:14,025 --> 00:12:16,107 I met her, bam! 178 00:12:19,489 --> 00:12:20,820 Software 179 00:12:21,032 --> 00:12:22,647 I'm looking for software 180 00:12:23,201 --> 00:12:25,567 I gotta have software 181 00:12:25,662 --> 00:12:27,243 for my machine 182 00:12:28,081 --> 00:12:29,161 I got it, I got it. 183 00:12:29,249 --> 00:12:32,207 If you admit that you can play the accordion 184 00:12:32,335 --> 00:12:34,997 no one will hire you in a rock 'n' roll band 185 00:12:35,129 --> 00:12:36,665 shit, man, when you're on, you're on. 186 00:12:36,756 --> 00:12:38,337 Hello - hello 187 00:12:38,424 --> 00:12:40,255 baby - baby 188 00:12:40,343 --> 00:12:42,083 love you - love you 189 00:12:42,178 --> 00:12:44,009 baby - baby 190 00:12:44,097 --> 00:12:46,964 and the way I see it, people would rather suffer with what they have 191 00:12:47,058 --> 00:12:48,673 than try the unknown. 192 00:12:50,395 --> 00:12:53,353 Like crackers from a barrel 193 00:12:54,399 --> 00:12:57,857 that's when the morning... 194 00:12:58,695 --> 00:13:03,564 That's because most men lead lives of quiet desperation. 195 00:13:04,117 --> 00:13:05,152 Is that right! 196 00:13:05,702 --> 00:13:09,240 They're going to change her name to Carol 197 00:13:10,039 --> 00:13:13,782 Saturday morning the sound of a lawnmower 198 00:13:13,876 --> 00:13:15,582 touches my heart 199 00:13:18,923 --> 00:13:22,836 girls call me "the hawk." It's a long story, gang war, shit like that. 200 00:13:23,177 --> 00:13:24,257 "The hawk?" 201 00:13:24,387 --> 00:13:27,971 She said, "come look, there's a...” 202 00:13:28,057 --> 00:13:32,801 She said, "come, look, there's a wardrobe of love in my eyes” 203 00:13:35,690 --> 00:13:40,434 "take your time, look around and see if there's something your size" 204 00:13:40,987 --> 00:13:42,523 can you give us another half-hour? 205 00:13:42,613 --> 00:13:44,820 Half an hour? Yeah. 206 00:13:44,907 --> 00:13:46,387 Half an hour like the last half-hour? 207 00:13:46,451 --> 00:13:48,929 - We don't get overtime for this. - Hey, wait a second, try this. 208 00:13:48,953 --> 00:13:51,786 Half an hour, half an hour like the last half-hour 209 00:13:56,586 --> 00:13:58,872 where are you going? Stay. 210 00:14:08,306 --> 00:14:11,719 Lyle. Lyle, listen to me. She's not worth it. 211 00:14:11,809 --> 00:14:14,767 She didn't understand your sense of dedication. 212 00:14:15,146 --> 00:14:18,809 I'm sorry, just... it comes over me in waves every few minutes. 213 00:14:18,900 --> 00:14:21,266 - That's okay. That's all right. - I'm sorry. 214 00:14:27,075 --> 00:14:29,066 I don't know what to do now. 215 00:14:30,828 --> 00:14:32,890 - I don't know what to do without Willa. - It's okay. 216 00:14:32,914 --> 00:14:35,405 You know, we've been married since we were 17. 217 00:14:35,958 --> 00:14:37,914 I never even dated anybody but Willa. 218 00:14:39,420 --> 00:14:40,785 Oh, Willa. 219 00:14:42,965 --> 00:14:45,422 We were happy while I was working in a gas station. 220 00:14:45,635 --> 00:14:48,092 We had a nice little house, a nice little garden. 221 00:14:48,346 --> 00:14:50,837 I'd come home in the evening and write songs. 222 00:14:50,973 --> 00:14:54,636 Willa would... she'd quilt and... 223 00:14:55,311 --> 00:14:56,847 Then the tire factory opened 224 00:14:56,938 --> 00:15:00,055 and overnight the population shot up to about 35,000. 225 00:15:00,149 --> 00:15:02,561 Lyle, can you stand up a second? You're sitting on my tie. 226 00:15:03,277 --> 00:15:07,691 So I said to Willa, I said, "look, we gotta go to New York 227 00:15:07,824 --> 00:15:10,486 "or Nashville because those are the only two places to be 228 00:15:10,576 --> 00:15:11,861 "if you wanna sell songs." 229 00:15:12,703 --> 00:15:14,989 That's how come we came to New York. 230 00:15:17,667 --> 00:15:19,658 What a smuck I was. 231 00:15:20,670 --> 00:15:21,670 Schmuck. 232 00:15:23,464 --> 00:15:25,500 It's not "smuck," it's schmuck. 233 00:15:25,842 --> 00:15:28,049 Smuck. Schmuck. 234 00:15:28,594 --> 00:15:29,879 Smuck. 235 00:15:31,180 --> 00:15:33,011 Say "sh." 236 00:15:33,933 --> 00:15:36,549 Now say "muck." Muck. 237 00:15:36,769 --> 00:15:38,930 Now say "sh" and "muck" together real fast. 238 00:15:39,355 --> 00:15:40,470 Smuck. 239 00:15:45,027 --> 00:15:46,392 Closer. 240 00:15:48,197 --> 00:15:49,607 You really know the lingo. 241 00:15:56,247 --> 00:15:58,954 This is my friend Lyle Rogers. And you are? 242 00:15:59,125 --> 00:16:02,743 Dorothy. And this is my friend siri darma. 243 00:16:02,837 --> 00:16:05,544 Lyle, why don't you sneak in here and talk to siri. 244 00:16:05,631 --> 00:16:09,089 Siri, be careful of this guy. He's got a lot of quick moves. 245 00:16:15,183 --> 00:16:16,889 Don't look at me that way. 246 00:16:17,143 --> 00:16:19,680 You are so fucking beautiful. 247 00:16:19,896 --> 00:16:21,978 You are so beautiful. 248 00:16:22,523 --> 00:16:23,638 Don't kid me. 249 00:16:23,733 --> 00:16:26,770 You probably had every guy in the world telling you you're beautiful 250 00:16:26,861 --> 00:16:28,226 ever since the day you were born. 251 00:16:28,321 --> 00:16:30,562 - You are so crazy, hawk. - Crazy? 252 00:16:30,740 --> 00:16:34,278 I wanna kiss every inch of you, get in a clinch with you. 253 00:16:34,410 --> 00:16:37,197 Break off a pinch of you 254 00:16:38,623 --> 00:16:41,330 you didn't have to leave with me. Now, I spoiled the night for you. 255 00:16:41,417 --> 00:16:42,782 You gotta give yourself a break. 256 00:16:42,877 --> 00:16:44,757 You've never been out with anyone but your wife. 257 00:16:44,837 --> 00:16:46,668 Yeah, but you gotta have the looks, Chuck. 258 00:16:46,756 --> 00:16:50,340 I mean, you walk into a place like that and girls just want you. 259 00:16:50,426 --> 00:16:52,007 You know, you got that kind of face. 260 00:16:52,094 --> 00:16:54,631 Kind of mean-looking, but with character. 261 00:16:55,264 --> 00:16:58,756 And the way you walk, you can only do that with a small body. 262 00:16:58,851 --> 00:17:00,887 Did you ever hear of a big sports car? 263 00:17:00,978 --> 00:17:04,266 I mean, if I looked like you... You have so idealized me. 264 00:17:04,440 --> 00:17:05,680 I won't stand for it. 265 00:17:05,775 --> 00:17:07,356 I just can't walk out on him. 266 00:17:07,443 --> 00:17:10,856 He cries every 10 minutes, Carol. He's like an orphan. 267 00:17:12,365 --> 00:17:14,105 - What are you doing? - I'm leaving you. 268 00:17:14,492 --> 00:17:17,529 - What are you talking about? - I don't want to see you again, ever. 269 00:17:17,620 --> 00:17:19,156 - Carol. - What do you care? 270 00:17:19,914 --> 00:17:21,324 If you never see me again, 271 00:17:21,415 --> 00:17:24,157 it'll only be one time less a week than you see me now. 272 00:17:25,211 --> 00:17:27,122 - Carol. - Your life is a joke. 273 00:17:44,814 --> 00:17:47,430 - Willa? Willa? - Hello, Lyle. 274 00:17:48,109 --> 00:17:51,601 I'm outside on the ledge of my apartment. 275 00:17:51,821 --> 00:17:54,312 - What? - I've been fooling you, Lyle, 276 00:17:54,407 --> 00:17:55,567 and I've been fooling myself. 277 00:17:55,908 --> 00:17:59,400 I don't have any talent. I don't have any money. 278 00:17:59,662 --> 00:18:02,779 I'll never find miss right and Carol left me. 279 00:18:03,165 --> 00:18:06,157 Lyle, I can't make anything work. 280 00:18:06,460 --> 00:18:08,576 Everything I told you is fake. 281 00:18:08,671 --> 00:18:11,162 It's all make-believe. 282 00:18:11,799 --> 00:18:15,087 - I'm a total failure. - Don't move, I'll be right over. 283 00:18:15,344 --> 00:18:17,130 Listen, don't call the police. 284 00:18:17,221 --> 00:18:20,429 If this gets into the newspapers, the scandal will ruin me in show business. 285 00:18:20,641 --> 00:18:21,972 - You got it! - I mean it 286 00:18:22,059 --> 00:18:24,095 - I won't call the police. - Lyle! 287 00:18:24,186 --> 00:18:25,471 I won't call the police. 288 00:18:27,356 --> 00:18:29,312 I'm finally on the ledge 289 00:18:29,692 --> 00:18:32,183 I'm finally on the edge of my life 290 00:18:33,112 --> 00:18:35,569 when the tears won't even come 291 00:18:35,740 --> 00:18:38,231 when the pain is so big 292 00:18:38,367 --> 00:18:40,278 I'm finally on the edge of my... 293 00:18:40,369 --> 00:18:43,486 Mr. Clarke? Take it easy. 294 00:18:44,206 --> 00:18:45,206 Damn it! 295 00:18:45,374 --> 00:18:48,116 - Take it easy. Take it easy. - Take it easy. Take it easy. 296 00:18:48,544 --> 00:18:49,704 How you doing, Mr. Clarke? 297 00:18:50,379 --> 00:18:52,870 Come on in, Mr. Clarke. Make your phone call in here. 298 00:18:59,013 --> 00:19:00,048 No! 299 00:19:02,558 --> 00:19:04,219 - Hey! - Excuse me! 300 00:19:04,310 --> 00:19:05,910 - Get over here. Hey! - Hold it! Captain! 301 00:19:08,648 --> 00:19:13,642 Don't you think daddy doesn't feel blue and I don't feel blue sometimes, 302 00:19:13,736 --> 00:19:17,024 but I know that tomorrow is another day. 303 00:19:18,032 --> 00:19:20,114 And the sun will come out tomorrow. 304 00:19:26,082 --> 00:19:27,447 Hold it, pal. Who are you? 305 00:19:27,583 --> 00:19:29,119 Lyle Rogers. I'm his best friend. 306 00:19:29,210 --> 00:19:32,327 Mr. Rogers, have you any idea how lucky this boy is? 307 00:19:32,588 --> 00:19:35,125 He didn't want to live with us in queens. 308 00:19:35,383 --> 00:19:39,001 Come on, don't turn away from mama. Come on. 309 00:19:39,387 --> 00:19:41,423 There's another one! Look! 310 00:19:44,058 --> 00:19:45,535 Give me your hand. Give me your hand. 311 00:19:45,559 --> 00:19:47,095 Hold on, hawk, I'm coming. 312 00:19:47,812 --> 00:19:51,225 Don't come any closer, Lyle. And don't call me hawk. 313 00:19:51,482 --> 00:19:53,313 I told you not to tell anyone. 314 00:19:53,484 --> 00:19:55,896 I know, but I was scared I couldn't get here on time. 315 00:19:55,986 --> 00:19:57,772 - Don't be mad at me, Chuck. - Charles. 316 00:19:58,197 --> 00:19:59,733 It's rabbi Pierce, Charles. 317 00:19:59,949 --> 00:20:02,110 Oh, my god, rabbi Pierce is here. 318 00:20:02,660 --> 00:20:05,367 Charles, you remember rabbi Pierce. 319 00:20:05,955 --> 00:20:08,475 Chuck, I know how bad you feel, but there's people in this world 320 00:20:08,499 --> 00:20:09,909 worse off than you. 321 00:20:10,334 --> 00:20:13,747 Poor people, sick people. 322 00:20:15,131 --> 00:20:17,543 People who haven't got anybody to go out on a ledge for them. 323 00:20:18,968 --> 00:20:20,924 Come on, give me your hand. 324 00:20:23,681 --> 00:20:25,012 Come on, Chuck. 325 00:20:33,107 --> 00:20:34,893 Take a little step here. 326 00:20:35,860 --> 00:20:37,100 Take a step. 327 00:20:38,738 --> 00:20:41,070 Take a couple steppies. Come on. 328 00:20:41,365 --> 00:20:44,027 A couple little steppies. Attaboy. 329 00:20:44,577 --> 00:20:45,987 Okay. 330 00:20:46,954 --> 00:20:48,319 - Okay. - All right. 331 00:20:48,456 --> 00:20:50,287 Lyle. Yeah? 332 00:20:51,083 --> 00:20:52,243 Easy! 333 00:20:54,754 --> 00:20:56,039 Lyle. 334 00:20:56,213 --> 00:20:58,955 - Are you disappointed in me? - No. 335 00:20:59,049 --> 00:21:01,961 No, I mean because I'm not the kind of guy that you thought I was. 336 00:21:02,136 --> 00:21:03,922 You are the kind of guy I thought you were. 337 00:21:04,013 --> 00:21:05,628 I'm not, Lyle. 338 00:21:05,723 --> 00:21:08,385 I lived with my parents till I was 32. 339 00:21:09,059 --> 00:21:11,050 I've just dribbled my life away. 340 00:21:15,524 --> 00:21:20,143 Hey, it takes a lot of nerve to have nothing at your age. 341 00:21:20,237 --> 00:21:22,102 Don't you understand that? 342 00:21:22,198 --> 00:21:26,157 Yeah, most guys would be ashamed, but you've got the guts to just say, 343 00:21:26,243 --> 00:21:27,574 "to hell with it." 344 00:21:27,703 --> 00:21:30,991 You say that you'd rather have nothing than settle for less. 345 00:21:31,207 --> 00:21:32,538 Understand? 346 00:21:34,543 --> 00:21:36,158 I've never thought of it that way. 347 00:21:36,253 --> 00:21:38,790 - Yes. - Lyle. 348 00:22:05,574 --> 00:22:07,064 Lyle. 349 00:22:08,661 --> 00:22:10,777 What do you say we get this show on the road? 350 00:22:12,998 --> 00:22:14,033 Honduras? 351 00:22:14,583 --> 00:22:16,448 Morocco. It's safer. 352 00:22:59,753 --> 00:23:01,539 Professor. Professor Barnes! 353 00:23:03,299 --> 00:23:06,006 Are you absolutely certain that this is a map of ishtar? 354 00:23:06,135 --> 00:23:07,375 I'm positive. 355 00:23:07,803 --> 00:23:12,263 I am proficient in 7th-century kufic. This map is incredible. 356 00:23:12,558 --> 00:23:16,050 It speaks of a time of upheaval when two messengers 357 00:23:16,145 --> 00:23:17,635 will appear in ishtar. 358 00:23:18,022 --> 00:23:21,264 And through them, the poor and lonely will rise up, 359 00:23:21,483 --> 00:23:23,314 and the mighty will be humbled. 360 00:23:23,819 --> 00:23:27,311 It's uncanny, isn't it? It speaks of two messengers. 361 00:23:27,489 --> 00:23:29,696 And now we two have found it, just as it foretold. 362 00:23:29,867 --> 00:23:31,198 Don't be a fool, Omar. 363 00:23:31,285 --> 00:23:33,492 - Please. - We are not two messengers. 364 00:23:33,579 --> 00:23:35,444 We're two archeologists who found a map 365 00:23:35,748 --> 00:23:38,410 which if it is authenticated, could start a holy war 366 00:23:38,584 --> 00:23:42,827 that would enflame the entire middle east. Ishtar is on the brink of revolution now. 367 00:23:45,299 --> 00:23:47,381 There's someone outside the tent. 368 00:23:49,845 --> 00:23:51,301 Take it. 369 00:23:53,015 --> 00:23:54,346 Hide it. 370 00:24:57,037 --> 00:25:00,029 I have hidden it, shirra. I can't tell you where over the phone. 371 00:25:03,127 --> 00:25:04,287 Omar? 372 00:25:05,087 --> 00:25:06,087 Wait. 373 00:25:09,550 --> 00:25:10,585 Omar? 374 00:25:11,719 --> 00:25:12,799 Omar? 375 00:25:19,977 --> 00:25:21,763 You will not find it. 376 00:25:26,984 --> 00:25:29,691 Now no one will find it 377 00:25:32,031 --> 00:25:36,195 except the two messengers of god. 378 00:25:36,827 --> 00:25:39,614 - Hello, romance - Hello, adventure 379 00:25:39,955 --> 00:25:41,820 I'm having the time of my life 380 00:25:41,915 --> 00:25:44,281 it's the most fun I've had so far 381 00:25:44,418 --> 00:25:46,249 hello, Morocco 382 00:25:46,336 --> 00:25:48,292 you're more than a country 383 00:25:48,422 --> 00:25:50,458 you're even a state of mind 384 00:25:50,591 --> 00:25:51,626 I need a pencil. 385 00:25:51,717 --> 00:25:55,209 Ladies and gentlemen, all passengers holding tickets for Morocco, 386 00:25:55,304 --> 00:25:58,637 please consult your air canary agent inside the terminal. 387 00:25:58,807 --> 00:26:01,139 We are about to begin the descent into ishtar. 388 00:26:23,791 --> 00:26:26,157 Coming here is gonna change our lives, you know? 389 00:26:30,589 --> 00:26:35,834 Excuse me, I'm an American. Just let me ask you one question. 390 00:26:35,969 --> 00:26:38,255 I'll find an air canary agent. You watch the luggage. 391 00:26:38,388 --> 00:26:40,219 Okay, see if you can get some coffee. 392 00:26:40,349 --> 00:26:42,431 Ask how much it is before you pay for it. 393 00:26:42,810 --> 00:26:43,845 All right. 394 00:26:55,739 --> 00:26:59,857 Attention. Attention. A military curfew is in effect throughout ishtar. 395 00:26:59,993 --> 00:27:03,781 All persons on the streets after dark are subject to search and arrest. 396 00:27:14,341 --> 00:27:15,672 Please help me. 397 00:27:15,843 --> 00:27:18,710 Look, I'm with someone. She's in the bathroom. 398 00:27:18,846 --> 00:27:20,507 I beg you. I'm in desperate need. 399 00:27:20,889 --> 00:27:23,756 Well, look... I'm... 400 00:27:23,892 --> 00:27:26,554 Really, I'm very flattered, but I'm straight. 401 00:27:27,271 --> 00:27:30,263 I'm not proud of it and I'm not ashamed of it. 402 00:27:30,774 --> 00:27:35,564 I mean, I respect your way of life, but... It just isn't mine. 403 00:27:35,737 --> 00:27:39,070 That doesn't mean that mine is any better or any worse... 404 00:27:42,786 --> 00:27:45,448 - Look at what you have. - I am a woman. 405 00:27:45,581 --> 00:27:47,947 - Yes. - I beg you to do me a favor. 406 00:27:49,042 --> 00:27:51,749 You look like a man who's not afraid of adventure. 407 00:27:51,837 --> 00:27:53,293 Perhaps even welcomes it. 408 00:27:53,589 --> 00:27:55,170 Your life is in danger, right? 409 00:27:55,465 --> 00:27:57,171 Yes. How did you know? 410 00:27:57,593 --> 00:28:02,383 I am a dead woman if I'm recognized and I must get to Marrakech today. 411 00:28:02,598 --> 00:28:04,384 You want my passport, right? Yes. 412 00:28:04,600 --> 00:28:05,806 And your jacket. 413 00:28:05,893 --> 00:28:08,430 And the contents of your suitcase in exchange for mine. 414 00:28:08,770 --> 00:28:10,977 - It means my life. - You see, 415 00:28:11,899 --> 00:28:15,767 the thing is, I gotta be in Marrakech by Saturday. 416 00:28:15,944 --> 00:28:17,309 Today's Friday. 417 00:28:17,404 --> 00:28:20,316 The American embassy will issue you another passport in a few hours. 418 00:28:20,741 --> 00:28:22,177 I will meet you tonight in Marrakech. 419 00:28:22,201 --> 00:28:24,658 Look, let me just check this out with someone. 420 00:28:24,953 --> 00:28:28,445 No! Above all, you must tell no one of this. No one. 421 00:28:29,208 --> 00:28:30,243 Not even your wife. 422 00:28:31,460 --> 00:28:32,791 I'm not married. 423 00:28:36,506 --> 00:28:37,996 What is your name? 424 00:28:38,634 --> 00:28:40,340 Hawk. It's short for the hawk. 425 00:28:40,427 --> 00:28:43,885 There was a little incident with a gang, you know, a lucky shot... 426 00:28:43,972 --> 00:28:46,634 The name just stuck. 427 00:28:46,808 --> 00:28:47,888 The hawk. 428 00:28:48,310 --> 00:28:50,266 It is a very bold name. 429 00:28:50,812 --> 00:28:52,393 A brave name. 430 00:28:53,232 --> 00:28:58,818 But perhaps this is too much to ask, even of a man with so brave a name. 431 00:29:01,490 --> 00:29:02,605 Is 117? 432 00:29:05,994 --> 00:29:07,700 Does the hawk fly? 433 00:29:16,463 --> 00:29:17,919 Chuck? 434 00:29:22,219 --> 00:29:23,584 Chuck! 435 00:29:25,847 --> 00:29:27,633 Hi. Hi, how are you? 436 00:29:28,475 --> 00:29:31,717 - What'd you do, go shopping? - No, I... yeah. 437 00:29:31,812 --> 00:29:33,518 No kidding. Nice jacket. 438 00:29:34,022 --> 00:29:35,902 Now, see, I'd look like a truck in that jacket. 439 00:29:36,733 --> 00:29:38,223 Listen... 440 00:29:40,696 --> 00:29:42,186 - What? - My passport's gone. 441 00:29:42,281 --> 00:29:44,112 - What? - But don't get panicky. 442 00:29:44,199 --> 00:29:46,360 I lost my passport. But we'll report it to the embassy, 443 00:29:46,451 --> 00:29:48,442 I'll get another one right away. It's no big deal. 444 00:29:49,371 --> 00:29:52,613 Attention. Attention. A military curfew is in effect... 445 00:29:52,708 --> 00:29:55,074 Not on Friday and not in ishtar. 446 00:29:55,877 --> 00:29:57,492 You're lucky the planes are flying. 447 00:29:57,629 --> 00:30:00,086 This country's on the brink of civil war. 448 00:30:00,882 --> 00:30:02,713 No, no! This is it! This is the end! 449 00:30:02,843 --> 00:30:05,175 - Calm down, Lyle. - We're gonna lose our booking. 450 00:30:05,679 --> 00:30:07,886 We're gonna be canceled. We're gonna be fired. 451 00:30:08,015 --> 00:30:10,882 We're gonna be stuck here in ishtar with no money, no job! 452 00:30:10,976 --> 00:30:14,184 Oh, my god, what have I done? I don't believe me! 453 00:30:14,271 --> 00:30:15,306 It was just an accident. 454 00:30:15,564 --> 00:30:18,055 Lyle, you gotta go to Marrakech without me. 455 00:30:18,233 --> 00:30:19,518 Who, me? Yeah. 456 00:30:19,609 --> 00:30:21,649 - You gotta do a single until I get there. - A what? 457 00:30:21,737 --> 00:30:23,602 A single. We were hired as a team. 458 00:30:23,739 --> 00:30:26,606 Yes, but now they don't have anyone. One of us is better than nothing. 459 00:30:26,908 --> 00:30:30,321 Lyle, you can do it. Sing Simon & Garfunkel. You're a big talent. 460 00:30:30,620 --> 00:30:33,202 Please don't make me responsible for ruining our careers. 461 00:30:33,290 --> 00:30:34,290 I can't handle it. 462 00:30:34,833 --> 00:30:36,744 Lyle, we're almost broke. 463 00:30:38,003 --> 00:30:41,712 All persons on the streets after dark are subject to search and arrest. 464 00:30:50,807 --> 00:30:52,513 - How much is it? - Twenty hundred klimsas. 465 00:30:52,601 --> 00:30:54,057 Twenty hundred? Yeah. 466 00:30:54,394 --> 00:30:55,496 How can it be twenty hundred... 467 00:30:55,520 --> 00:30:56,520 Twenty hundred klimsas. 468 00:30:56,605 --> 00:30:58,937 Okay, that's 1,500, right? I'm not gonna have enough. 469 00:30:59,566 --> 00:31:03,184 Thousand five hundred and fifty, 60, 70, 80, 90... 470 00:31:03,278 --> 00:31:06,020 - Sixteen hundred. 1,610, 20... - Welcome, sir. 471 00:31:06,114 --> 00:31:07,383 That's all right. I'll take my own bag. 472 00:31:07,407 --> 00:31:09,193 - Please let me get my own bag. - No problem. 473 00:31:09,785 --> 00:31:11,901 - How about the tip? - I don't have it. 474 00:31:12,788 --> 00:31:16,576 Please let me get my own bag! Please, can I get my own bag, because... 475 00:31:16,708 --> 00:31:18,289 Oh, god! What have I done? 476 00:31:28,804 --> 00:31:30,294 Hi. Yeah. 477 00:31:30,889 --> 00:31:33,471 How are you doing? I'm Jim Harrison. 478 00:31:33,934 --> 00:31:36,996 I heard there was another American in the hotel, I thought I'd buy you dinner. 479 00:31:37,020 --> 00:31:38,726 - I'm from New York. - Me, too. 480 00:31:38,814 --> 00:31:40,304 - Yeah? - Yeah, great. 481 00:31:40,399 --> 00:31:41,809 Great meeting you. I'm starved. 482 00:31:41,983 --> 00:31:45,521 You see, Jim, all the big record companies wanna sign us for an album, 483 00:31:45,695 --> 00:31:49,438 but right now, we're just refining our songs, you know? 484 00:31:50,325 --> 00:31:52,637 So we don't get ripped off by people like Simon & Garfunkel 485 00:31:52,661 --> 00:31:55,494 and, you know, Springsteen. 486 00:31:55,622 --> 00:31:57,203 So we do it in Morocco. 487 00:31:57,833 --> 00:31:58,913 Then it's ours. 488 00:32:01,837 --> 00:32:04,357 You know, you're the first guy in show business I've met over here. 489 00:32:04,381 --> 00:32:06,246 Do me a favor. Do me a favor. 490 00:32:06,967 --> 00:32:08,207 Do an autograph for my kid. 491 00:32:08,677 --> 00:32:10,588 Here. Come on. 492 00:32:10,846 --> 00:32:13,212 Yeah, sure. Just write "to Jim." 493 00:32:13,390 --> 00:32:14,505 Yeah. 494 00:32:15,851 --> 00:32:18,217 - I really appreciate it. - Sure. My pleasure. 495 00:32:19,980 --> 00:32:21,470 Jim? Yeah. 496 00:32:23,567 --> 00:32:25,148 - That's a nice pen. - Keep it. 497 00:32:25,318 --> 00:32:28,401 - No, no, no, you... - Keep it. Go ahead. 498 00:32:29,865 --> 00:32:31,071 Keep it, keep it! 499 00:32:31,533 --> 00:32:33,364 You can buy me a drink when I get to Morocco. 500 00:32:34,202 --> 00:32:35,533 So, what are you doing here, Jim? 501 00:32:35,912 --> 00:32:37,197 I'm with the CIA. 502 00:32:39,124 --> 00:32:40,989 - Interesting work? - It's okay. 503 00:32:41,209 --> 00:32:44,489 It's a little rough right now because the communists are trying to instigate a coup 504 00:32:44,546 --> 00:32:46,066 against the emir and take over ishtar. 505 00:32:47,048 --> 00:32:48,083 Why? 506 00:32:48,717 --> 00:32:49,877 That's how it works. 507 00:32:49,968 --> 00:32:52,380 Today they get ishtar, tomorrow they get north Africa. 508 00:32:53,388 --> 00:32:54,388 Why? 509 00:32:54,806 --> 00:32:56,262 That's how it works. 510 00:32:57,184 --> 00:32:59,971 Every once in a while, an American comes over, 511 00:33:00,061 --> 00:33:02,143 and we ask him to keep his eyes and ears open for us 512 00:33:02,230 --> 00:33:03,590 and we pay him a little something. 513 00:33:04,024 --> 00:33:05,877 You'd be surprised how many harmless conversations 514 00:33:05,901 --> 00:33:07,983 are really the first step toward recruiting agents 515 00:33:08,111 --> 00:33:09,231 for left-wing organizations. 516 00:33:09,279 --> 00:33:11,144 A guy comes up to you and he starts talking 517 00:33:12,657 --> 00:33:16,491 about poverty and injustice in ishtar. And there is poverty and injustice in ishtar. 518 00:33:16,578 --> 00:33:17,863 Of course. 519 00:33:17,954 --> 00:33:20,821 He could be Sincere. He could be saying exactly what he means... 520 00:33:20,916 --> 00:33:22,516 - Sure. - Or he could be feeling you out. 521 00:33:23,543 --> 00:33:25,023 - That's right. That's right. - Right. 522 00:33:25,086 --> 00:33:27,327 To see if he can dupe you into becoming an agent 523 00:33:27,422 --> 00:33:29,003 for a so-called "people's movement." 524 00:33:33,345 --> 00:33:35,506 So when you say that you pay them a little something? 525 00:33:35,597 --> 00:33:37,087 $150 a week. It's not much, 526 00:33:37,182 --> 00:33:38,982 but you can't really put a price on democracy. 527 00:33:40,143 --> 00:33:43,351 Although $150 a week is a start. 528 00:33:56,743 --> 00:34:00,327 And now, from the team of Rogers & Clarke, 529 00:34:00,455 --> 00:34:01,695 Rogers! 530 00:34:07,128 --> 00:34:09,540 Thank you. Thank you very much. 531 00:34:09,714 --> 00:34:11,250 Thank you, thank you. 532 00:34:13,134 --> 00:34:18,128 I'd like to sing a few songs tonight from the Simon & Garfunkel songbook. 533 00:34:18,640 --> 00:34:21,302 Hey, I'm glad you like them, too. 534 00:34:22,310 --> 00:34:26,019 So you just call out your favorite Simon & Garfunkel songs and... 535 00:34:26,106 --> 00:34:27,391 Fascination. 536 00:34:27,482 --> 00:34:29,063 That old black magic. 537 00:34:29,150 --> 00:34:30,310 That's amore. 538 00:34:30,485 --> 00:34:31,770 The yellow Rose of Texas. 539 00:34:32,112 --> 00:34:33,227 Memories. 540 00:34:33,321 --> 00:34:34,811 Ymca. 541 00:34:35,448 --> 00:34:38,815 Thank you very much. Now, see if you remember this one. 542 00:34:44,416 --> 00:34:45,952 As time goes by. 543 00:34:49,296 --> 00:34:50,627 This guy keeps on playing. 544 00:34:50,714 --> 00:34:52,796 What about that's amore? Yeah! 545 00:34:57,887 --> 00:34:59,343 That's amore. 546 00:36:51,668 --> 00:36:54,205 Ladies and gentlemen, Lyle Rogers! 547 00:36:54,295 --> 00:36:55,501 Thank you, I'm Chuck Clarke. 548 00:36:59,467 --> 00:37:01,048 How did you get here? It's not Monday. 549 00:37:01,136 --> 00:37:03,627 I met this guy in ishtar who had pull at the embassy. 550 00:37:04,514 --> 00:37:07,551 Lyle, listen to that hand! We're a hit! 551 00:37:18,653 --> 00:37:21,395 I am Ahmad bin Ali. I'm the caid of assari. 552 00:37:21,489 --> 00:37:24,105 It was I that called out for the yellow Rose of Texas. 553 00:37:24,534 --> 00:37:27,651 Perhaps you would care to entertain at my worthless palace. 554 00:37:27,996 --> 00:37:29,702 - I just loved you. - Thank you. Thank you. 555 00:37:29,789 --> 00:37:31,825 I bet we could have any woman in this club. 556 00:37:34,335 --> 00:37:36,576 Not me. Women don't like me. 557 00:37:38,339 --> 00:37:39,942 Maybe I'll just go to sleep now, I don't know. 558 00:37:39,966 --> 00:37:41,627 Yeah, why don't you get some sleep? 559 00:37:41,718 --> 00:37:43,438 I think I'm gonna drive around for a while, 560 00:37:43,470 --> 00:37:45,006 try to come down off this high. 561 00:37:45,138 --> 00:37:47,003 Tomorrow night, we'll sing our songs. 562 00:38:33,019 --> 00:38:34,259 Hold it, buddy! 563 00:38:35,396 --> 00:38:37,637 All right, pal. What do you think you're doing? 564 00:38:38,233 --> 00:38:39,513 What is that? What have you got? 565 00:38:42,403 --> 00:38:44,189 You're the guy who stole Chuck's passport. 566 00:38:44,489 --> 00:38:45,899 I found it. 567 00:38:46,115 --> 00:38:48,948 Then when I asked around, I was told that the owner was staying here. 568 00:38:49,035 --> 00:38:50,991 What do you think I am, boy? A fool? 569 00:38:51,079 --> 00:38:53,536 Don't try it, don't try it! I'll kill you in a fight. 570 00:38:53,623 --> 00:38:56,365 Boy, you're soft, pal. You are soft. 571 00:38:57,460 --> 00:38:58,575 I'm telling the truth. 572 00:38:59,379 --> 00:39:02,291 You think I'm a big, dumb hick American, don't you? 573 00:39:03,383 --> 00:39:05,590 Now I'm gonna turn you over to the police, boy! 574 00:39:06,177 --> 00:39:07,905 They'll put me in jail. My family will starve. 575 00:39:07,929 --> 00:39:10,129 Don't hand me that crap. I don't believe a word of it... 576 00:39:17,313 --> 00:39:18,928 Oh, my god. 577 00:39:23,903 --> 00:39:27,361 Get away from me, boy. Get away. Stay back. Stay back! 578 00:39:27,532 --> 00:39:28,772 I'm warning you. 579 00:39:30,326 --> 00:39:32,429 Now, I didn't hit you hard because I'm bigger than you are, 580 00:39:32,453 --> 00:39:33,943 but don't try it again. 581 00:39:34,122 --> 00:39:36,989 How old are you, 15? What, your voice is still changing. 582 00:39:37,083 --> 00:39:38,414 You're just a kid. 583 00:39:38,710 --> 00:39:42,043 What kind of life is this, breaking into hotel rooms, robbing people, 584 00:39:42,130 --> 00:39:43,791 kissing guys on the mouth? 585 00:39:43,923 --> 00:39:46,163 Don't you think you ought to be trying something younger? 586 00:39:46,843 --> 00:39:49,459 Yes, but poverty has made me old. 587 00:39:55,476 --> 00:39:57,808 I don't have a lot of cash, but why don't you take this? 588 00:39:58,563 --> 00:40:00,770 And buy yourself something that's fun. 589 00:40:00,940 --> 00:40:03,477 Get yourself a nice kite or a fishing pole. 590 00:40:03,568 --> 00:40:05,048 Did your daddy ever take you fishing? 591 00:40:05,278 --> 00:40:06,768 My father is dead. 592 00:40:08,615 --> 00:40:10,355 I have no one to protect me. 593 00:40:10,533 --> 00:40:12,865 That's tough for a boy, not having a father. 594 00:40:13,661 --> 00:40:15,526 - Here, get up. - Listen to me. 595 00:40:15,663 --> 00:40:20,032 Your roommate is a CIA agent. The room may be wired. 596 00:40:20,335 --> 00:40:23,202 He gave me his passport in ishtar. 597 00:40:23,546 --> 00:40:25,411 - Are these breasts? - Listen to me. 598 00:40:25,632 --> 00:40:28,374 You have seen ishtar, you have see the poverty, 599 00:40:28,509 --> 00:40:30,465 the injustice, the death squads. 600 00:40:30,803 --> 00:40:36,048 These are the things the CIA supports by keeping emir Yousef in power. 601 00:40:36,684 --> 00:40:38,390 For god's sake! 602 00:40:38,937 --> 00:40:40,222 Forget my body. 603 00:40:41,606 --> 00:40:44,939 I am begging you to give me the chance to overthrow a tyrant. 604 00:40:53,868 --> 00:40:55,233 Please. 605 00:40:59,248 --> 00:41:00,863 You are kind. 606 00:41:01,793 --> 00:41:04,626 The privation and torture of thousands can end 607 00:41:04,754 --> 00:41:07,746 if you will return the contents of my suitcase to me. 608 00:41:09,801 --> 00:41:10,836 Where are they? 609 00:41:11,386 --> 00:41:12,421 In there. 610 00:41:13,346 --> 00:41:16,509 I gave them to your roommate when we exchanged jackets. 611 00:41:16,849 --> 00:41:18,805 No, no, no, you got that all wrong. 612 00:41:18,893 --> 00:41:21,885 Chuck bought that jacket and he lost his passport. 613 00:41:21,980 --> 00:41:24,722 And he's not a CIA agent, he's a songwriter. 614 00:41:24,899 --> 00:41:27,231 Yes, then why am I wearing his jacket? 615 00:41:27,735 --> 00:41:30,067 Look at it, it is his jacket. 616 00:41:30,238 --> 00:41:31,569 Where did I get his passport? 617 00:41:31,864 --> 00:41:34,446 How did he get to Morocco in only 24 hours? 618 00:41:34,617 --> 00:41:37,404 Why is he accepting money from the CIA? 619 00:41:38,621 --> 00:41:40,532 Boy, you got a lot of tricks, don't you? 620 00:41:40,665 --> 00:41:42,747 First you're a guy and you got Chuck's passport. 621 00:41:42,875 --> 00:41:44,555 Then you're a girl and you got his jacket. 622 00:41:45,753 --> 00:41:49,587 That is a warning. I beg you, say nothing of this visit. 623 00:41:49,757 --> 00:41:51,338 It means my life. 624 00:41:51,759 --> 00:41:56,753 If you decide I'm telling the truth, go to the camel market in shali benimal. 625 00:41:56,848 --> 00:41:57,883 Shali benimal? 626 00:41:57,974 --> 00:41:59,134 - And find mohamad. - Mohamad. 627 00:41:59,350 --> 00:42:02,638 Tell him that you wish to buy a blind camel. 628 00:42:02,854 --> 00:42:04,334 - A blind camel. - He will contact me. 629 00:42:05,857 --> 00:42:07,222 Contact you? 630 00:42:07,859 --> 00:42:10,896 The dome of the emir's palace in ishtar is gold. 631 00:42:10,987 --> 00:42:13,103 The people have never seen a refrigerator. 632 00:42:19,412 --> 00:42:24,907 Shali benimal. Ask for mohamad. Tell him I wanna buy a blind camel. 633 00:42:25,293 --> 00:42:26,703 A blind camel. 634 00:42:29,130 --> 00:42:30,791 Good evening, sir. 635 00:42:43,144 --> 00:42:46,477 I'm sorry. I turned left on mukamal haifa boulevard, but I ended up on... 636 00:42:46,564 --> 00:42:48,475 It's only been an hour, it's all right. 637 00:42:48,691 --> 00:42:50,022 I'm sorry. 638 00:42:50,526 --> 00:42:53,893 Tens, fives, ones. As you requested. 639 00:42:56,699 --> 00:43:01,489 I feel a little funny not telling Lyle about this. You know what I mean? 640 00:43:01,746 --> 00:43:03,327 Where do I say I got the money from? 641 00:43:03,790 --> 00:43:05,030 Don't tell him about the money. 642 00:43:07,168 --> 00:43:08,954 I would never hold out on Lyle. 643 00:43:09,087 --> 00:43:10,327 You're holding out on him now. 644 00:43:10,505 --> 00:43:12,149 You didn't tell him you were coming to this meeting. 645 00:43:12,173 --> 00:43:13,525 You told him you were going for a drive. 646 00:43:13,549 --> 00:43:15,164 Well, yeah, that's because... 647 00:43:16,803 --> 00:43:19,010 - How do you know what I told him? - The pen. 648 00:43:21,474 --> 00:43:23,510 - What, this pen? - It's a microphone. 649 00:43:25,436 --> 00:43:27,097 You bugged me? Yeah. 650 00:43:30,399 --> 00:43:33,857 I had to, Chuck. We had to make sure you didn't know what was involved 651 00:43:33,945 --> 00:43:35,856 when you helped shirra assel get out of ishtar. 652 00:43:36,239 --> 00:43:38,525 - Shirra? Assel? - Chuck. 653 00:43:38,950 --> 00:43:42,738 Shirra assel arrived in Marrakech last night using your passport. 654 00:43:43,079 --> 00:43:45,070 Please, don't deny it. 655 00:43:45,873 --> 00:43:47,864 Miss assel is a left-wing agent. 656 00:43:48,751 --> 00:43:51,242 Her brother was killed three days ago when he found a map 657 00:43:51,337 --> 00:43:53,202 that could destabilize the entire middle east. 658 00:43:53,339 --> 00:43:56,672 It could certainly cost us ishtar and we can't afford that, Chuck, 659 00:43:56,759 --> 00:43:59,626 especially since Morocco signed a pact with gaddafi. 660 00:44:01,889 --> 00:44:03,220 Is that near here? 661 00:44:05,518 --> 00:44:07,725 Gaddafi's a person. He rules Libya. 662 00:44:09,689 --> 00:44:11,020 Oh, yeah. 663 00:44:12,233 --> 00:44:14,724 But that's near here, isn't it? 664 00:44:15,486 --> 00:44:16,726 Libya? 665 00:44:17,822 --> 00:44:19,904 Yeah, Libya's near here. Yeah. 666 00:44:21,784 --> 00:44:24,742 Every intelligence agency that has ties to the middle east 667 00:44:24,829 --> 00:44:26,365 is interested in this map. 668 00:44:26,664 --> 00:44:30,202 We strongly believe that shirra assel has it, 669 00:44:30,293 --> 00:44:32,955 and we've got to find her quickly before they do. 670 00:44:33,921 --> 00:44:36,253 Here's the thing, Jim. I don't know where she is. 671 00:44:36,549 --> 00:44:38,505 I believe you, Chuck, I believe you. 672 00:44:38,885 --> 00:44:40,921 But we think your roommate does. 673 00:44:41,679 --> 00:44:44,671 Lyle? Rogers? Yes. 674 00:44:45,057 --> 00:44:48,766 We have reason to believe that Lyle Rogers is a left-wing agent. 675 00:44:48,978 --> 00:44:52,015 Jim, get off this road. You're heading straight for wa-wa land. 676 00:44:53,858 --> 00:44:57,271 Chuck, while I was waiting for you here, 677 00:44:57,445 --> 00:45:00,528 shirra assel was spotted leaving your hotel room. 678 00:45:00,948 --> 00:45:03,735 When she left, her clothes were torn, her shirt was out, 679 00:45:03,826 --> 00:45:04,866 she was breathing heavily. 680 00:45:05,369 --> 00:45:08,532 We feel fairly certain that there was a sexual encounter 681 00:45:08,623 --> 00:45:10,238 between shirra assel and Lyle. 682 00:45:10,333 --> 00:45:14,292 And that Lyle was recruited as a left-wing agent when they... 683 00:45:15,963 --> 00:45:18,955 Don't be silly. Lyle's not a communist. He's from the south. 684 00:45:19,508 --> 00:45:21,339 And I don't think she's that kind of girl. 685 00:45:22,470 --> 00:45:23,926 She's a suspected terrorist. 686 00:45:24,513 --> 00:45:26,549 Granted, but that doesn't mean she sleeps around. 687 00:45:27,308 --> 00:45:29,578 And how come you don't know what happened in that hotel room? 688 00:45:29,602 --> 00:45:30,682 Why didn't you bug it? 689 00:45:30,770 --> 00:45:31,805 - We couldn't. - Why? 690 00:45:32,146 --> 00:45:33,886 Who booked you in there, anyway? 691 00:45:34,148 --> 00:45:35,263 Our hotel? Yeah. 692 00:45:35,733 --> 00:45:37,974 Marty freed, our agent. 693 00:45:41,447 --> 00:45:43,483 Marty freed, independent agent. 694 00:45:46,202 --> 00:45:47,783 What do you know about him? 695 00:45:49,664 --> 00:45:51,529 What do you know about Mr. freed? 696 00:45:55,836 --> 00:45:57,997 Here's the money. I don't think I wanna do this. 697 00:45:58,881 --> 00:46:01,793 You just think it over, you decide what you wanna tell me. 698 00:46:01,968 --> 00:46:04,880 Here's a beeper. You can get in touch with me just by using that. 699 00:46:04,971 --> 00:46:07,383 - It's solid silver. - Well, I'm not gonna be using... 700 00:46:08,432 --> 00:46:10,138 Solid silver? 701 00:47:28,763 --> 00:47:32,262 I go to the camel market in shali benimal, I ask for mohamad 702 00:47:32,433 --> 00:47:34,515 and tell him I wanna buy a blind camel. 703 00:47:34,769 --> 00:47:36,305 He will contact her. 704 00:47:36,437 --> 00:47:39,804 I go to the camel market in shali benimal, ask for mohamad 705 00:47:39,899 --> 00:47:42,390 and tell him I wanna buy a blind camel. He will contact her. 706 00:48:18,020 --> 00:48:19,020 I was... 707 00:48:19,814 --> 00:48:21,645 I was wondering who lived here. 708 00:48:22,358 --> 00:48:26,567 You ever wonder that about old houses? Who lives in them? 709 00:48:26,654 --> 00:48:28,235 I was just coming back to get you. 710 00:48:28,614 --> 00:48:30,730 I just ran out to get you. 711 00:48:30,825 --> 00:48:31,940 I was going for a walk. 712 00:48:33,202 --> 00:48:35,722 I thought you wanted to take the car because the keys were gone. 713 00:48:40,584 --> 00:48:42,199 Well, let's... 714 00:48:43,504 --> 00:48:44,869 Let's walk. 715 00:48:59,186 --> 00:49:02,849 It's funny, isn't it? You never appreciate your own country till you leave it. 716 00:49:03,441 --> 00:49:05,432 - Where'd you go? - Just looking. 717 00:49:05,526 --> 00:49:06,561 I'm talking to you. 718 00:49:07,027 --> 00:49:08,233 I hear you. 719 00:49:08,362 --> 00:49:11,149 You know that in Russia communists can't go into business. 720 00:49:11,949 --> 00:49:15,817 Did you know that in ishtar the dome of the emir's palace is gold? 721 00:49:17,163 --> 00:49:19,074 And the people have never seen a refrigerator? 722 00:49:19,331 --> 00:49:22,573 Did you know that gaddafi has signed a pact with Morocco? 723 00:49:22,877 --> 00:49:25,869 I can't believe these men may control the fate of the middle east. 724 00:49:26,130 --> 00:49:27,711 And I'll tell you another thing. 725 00:49:27,882 --> 00:49:29,372 - Spices for the mind? - No. 726 00:49:30,050 --> 00:49:31,790 - Kif? Hashish? - No thanks. 727 00:49:31,886 --> 00:49:33,877 - Hashish? - Good stuff, yes. 728 00:49:33,971 --> 00:49:35,131 No, no thanks. 729 00:49:35,222 --> 00:49:38,089 Need a guide? I'm Abdul. Whatever you think it's worth. 730 00:49:38,350 --> 00:49:41,057 - No, thanks. - I have a sister in the United States. 731 00:49:41,437 --> 00:49:43,331 - You know Philadelphia? - Think we're turning here. 732 00:49:43,355 --> 00:49:45,562 You need a guide? Whatever you think it's worth. 733 00:49:47,318 --> 00:49:49,900 This is the old city. Don't look at the shopkeepers! 734 00:49:50,029 --> 00:49:52,645 Don't advise us. We don't want to be advised. 735 00:49:52,740 --> 00:49:53,980 We're not paying you, okay? 736 00:49:55,743 --> 00:49:58,029 My uncle sells rugs in the next souk. 737 00:49:58,329 --> 00:49:59,535 I can get you a price. 738 00:49:59,747 --> 00:50:02,864 Don't hustle me. I'm from New York. I'm in show business. 739 00:50:07,588 --> 00:50:10,546 The kgb is here. I recognize two agents. 740 00:50:12,176 --> 00:50:14,417 - The ones dressed as texans? - No. 741 00:50:15,429 --> 00:50:17,090 The ones dressed as arabs. 742 00:50:17,181 --> 00:50:19,012 The ones dressed as texans are arab agents. 743 00:50:22,728 --> 00:50:25,811 I also recognize two guys from turkish intelligence. 744 00:50:25,940 --> 00:50:29,478 - In the Hawaiian shirts? - No, Bermuda shorts. 745 00:50:31,195 --> 00:50:33,811 The ones in the Hawaiian shirts are tourists. 746 00:50:34,156 --> 00:50:36,996 It's too bad you don't have a girl. These would make such nice presents. 747 00:50:37,034 --> 00:50:38,194 Yeah? 748 00:50:38,410 --> 00:50:40,696 - Who you gonna give yours to? - My mother. 749 00:50:41,205 --> 00:50:42,536 25 dirham more. 750 00:50:42,998 --> 00:50:45,284 Too bad you can't afford something better for your mother. 751 00:50:45,501 --> 00:50:47,867 You ought to try socking some money away. 752 00:50:48,003 --> 00:50:50,540 Behave normally. We have guns pointed at your back. 753 00:50:50,881 --> 00:50:52,837 No, don't put your hands up, you idiot! 754 00:50:53,008 --> 00:50:55,090 Walk out casually talking to us. Come on. 755 00:50:55,177 --> 00:50:58,635 Red-fez-alert. Birds are being netted. Hunters unknown. 756 00:50:58,973 --> 00:51:00,588 Repeat, hunters unknown. 757 00:51:05,604 --> 00:51:08,971 - Where are you from? - Ponder, Texas. 758 00:51:09,692 --> 00:51:11,899 I'm from near there. You know Vermont? 759 00:51:14,989 --> 00:51:16,195 You all right? 760 00:51:17,783 --> 00:51:19,148 Come on! 761 00:51:24,748 --> 00:51:26,830 - Coming through. Excuse me. - We're coming through. 762 00:51:26,959 --> 00:51:29,075 This is the residential section. You're hired! 763 00:51:29,169 --> 00:51:31,273 You get us out of here alive, you'll get double your price. 764 00:51:31,297 --> 00:51:33,162 Whatever you think it's worth. 765 00:51:52,401 --> 00:51:53,436 Oh, my god! 766 00:51:55,404 --> 00:51:57,690 This is the shop of my uncle, the rug dealer. 767 00:51:59,617 --> 00:52:00,902 Let's go. 768 00:52:34,109 --> 00:52:36,441 Come, my friends. Quickly, this way. 769 00:52:37,071 --> 00:52:41,064 When they find out you are not in rugs, they may come back. 770 00:52:43,494 --> 00:52:45,985 Go! Quickly! Go, go! 771 00:53:16,318 --> 00:53:18,024 Abdul, hold my legs! 772 00:53:29,373 --> 00:53:31,534 My car is parked at the other end of the Medina. 773 00:53:35,462 --> 00:53:37,828 Come on, come on, hurry! 774 00:53:43,554 --> 00:53:45,385 Where are we going? 775 00:53:45,806 --> 00:53:47,967 The camel market, shali benimal! 776 00:53:50,769 --> 00:53:54,978 Attention. Attention. A military curfew is in effect throughout ishtar. 777 00:53:55,065 --> 00:53:58,899 All persons on the streets after dark are subject to search and arrest. 778 00:54:03,532 --> 00:54:04,692 Jim Harrison. 779 00:54:04,992 --> 00:54:07,449 - Your excellency. - My old friend. Good to see you. 780 00:54:07,619 --> 00:54:09,234 - How nice to see you. - Good to see you. 781 00:54:09,413 --> 00:54:10,413 - Mint tea? - No, thanks. 782 00:54:10,497 --> 00:54:11,612 - Kahwa? - No, thanks. 783 00:54:11,707 --> 00:54:12,787 - Pepsi-cola? - No. 784 00:54:12,958 --> 00:54:14,994 Thanks for your overwhelming hospitality. 785 00:54:15,085 --> 00:54:16,245 Please be seated. 786 00:54:16,336 --> 00:54:18,622 I've got a helicopter waiting. May I speak briskly? 787 00:54:18,714 --> 00:54:20,250 Please. 788 00:54:22,301 --> 00:54:25,885 A little while ago, your men tried to kill two Americans in Marrakech. 789 00:54:26,180 --> 00:54:30,298 What? I am shocked and saddened. Who were they? 790 00:54:30,434 --> 00:54:33,767 They were your men. They were using the kalashnikov rifles we sold you. 791 00:54:34,021 --> 00:54:35,977 No, no, I mean, who were the Americans? 792 00:54:36,064 --> 00:54:38,100 Your excellency, must we go through this? 793 00:54:38,233 --> 00:54:40,019 These men are pawns. 794 00:54:40,444 --> 00:54:43,527 Their only use is as a link to shirra assel and the map. 795 00:54:43,655 --> 00:54:46,397 Jim, I know nothing of any of this. 796 00:54:46,700 --> 00:54:49,658 However, when two Americans on their way to Marrakech 797 00:54:49,870 --> 00:54:52,532 arrive in ishtar by way of air canary 798 00:54:52,706 --> 00:54:57,496 and within minutes make contact with the most hunted fugitive in the country 799 00:54:57,669 --> 00:55:00,832 and give her a passport, I would hardly call them pawns. 800 00:55:01,173 --> 00:55:04,381 - They're pawns. - Soon, their escape will be called a miracle! 801 00:55:04,760 --> 00:55:07,672 Next, they will be hailed as the two messengers of god. 802 00:55:08,055 --> 00:55:10,512 - Your excellency... - You do not understand. 803 00:55:10,599 --> 00:55:11,714 Please, be seated. 804 00:55:11,809 --> 00:55:15,973 What you are dealing with here, these are fanatical devout shiites 805 00:55:16,063 --> 00:55:18,554 for whom this map is a sign to rise up against me. 806 00:55:18,732 --> 00:55:20,222 Your excellency. 807 00:55:21,235 --> 00:55:22,235 May I speak? 808 00:55:22,402 --> 00:55:23,402 Please. 809 00:55:23,570 --> 00:55:27,483 Your excellency, what good will it do if we neutralize these two Americans? 810 00:55:27,574 --> 00:55:30,316 - The map will still exist. - Yes, but they won't. 811 00:55:32,079 --> 00:55:33,079 I see. 812 00:55:33,205 --> 00:55:37,164 Once the people see that god does not work miracles for those who oppose me 813 00:55:37,251 --> 00:55:40,163 but that they are executed as ordinary political prisoners... 814 00:55:40,254 --> 00:55:42,711 No. If two Americans die, 815 00:55:43,465 --> 00:55:44,955 it has to be unofficially. 816 00:55:45,509 --> 00:55:49,252 Congress will have a fit if they find out there's another CIA hit list. 817 00:55:52,474 --> 00:55:54,430 How they die is unimportant, 818 00:55:55,018 --> 00:55:59,512 as long as their bodies do not disappear, I want no more rumors. 819 00:55:59,815 --> 00:56:02,727 And it has to be done by next weekend. 820 00:56:02,985 --> 00:56:05,772 I am planning to meet with gaddafi on Wednesday. 821 00:56:05,863 --> 00:56:07,069 He calls me every day. 822 00:56:07,573 --> 00:56:10,406 The United States government will not be blackmailed. 823 00:56:10,701 --> 00:56:13,568 However, I see no difficulty in meeting your timetable. 824 00:56:25,507 --> 00:56:28,670 Here we are. Camel market. Shali benimal. 825 00:56:29,011 --> 00:56:30,717 I'll be back in a while. 826 00:56:30,804 --> 00:56:32,214 All right, I'll be here. 827 00:56:35,267 --> 00:56:36,267 Where are you going? 828 00:56:36,310 --> 00:56:39,052 I wanna keep an eye on him, make sure he doesn't get into trouble. 829 00:56:47,654 --> 00:56:49,519 Sorry. Excuse me. 830 00:56:51,533 --> 00:56:52,648 Excuse me. 831 00:56:54,703 --> 00:56:58,321 Sorry, I can't talk that. Excuse me, is this a hotel? 832 00:57:09,176 --> 00:57:10,176 Mohamad? 833 00:57:10,260 --> 00:57:11,625 - I am mohamad. - I am mohamad. 834 00:57:12,179 --> 00:57:15,546 You're kidding? You're mohamad? First time up, I hit a home run. 835 00:57:15,891 --> 00:57:17,847 I wanna buy a blind camel. 836 00:57:24,358 --> 00:57:25,894 I'm American. Do you speak english? 837 00:57:26,193 --> 00:57:27,433 - English? - English? 838 00:57:37,537 --> 00:57:40,654 I am speaking english. You tell me, I tell him. 839 00:57:40,749 --> 00:57:43,866 Thank you. Would you tell him I want to buy a blind camel? 840 00:57:53,053 --> 00:57:54,543 A blind camel. 841 00:58:00,227 --> 00:58:01,933 He will find you a blind camel. 842 00:58:02,062 --> 00:58:05,725 He also knows of a camel which has a crippled leg and no teeth. 843 00:58:06,149 --> 00:58:08,435 He will sell you both for a special price. 844 00:58:09,319 --> 00:58:10,684 Would you like a dead camel? 845 00:58:11,071 --> 00:58:13,983 No, no. Just tell him I wanna buy a blind camel. 846 00:58:14,074 --> 00:58:15,530 He'll know what I mean. 847 00:58:30,215 --> 00:58:34,128 So your friend told you about mohamad and you, no doubt, told the CIA. 848 00:58:34,386 --> 00:58:35,967 That's what I thought might happen. 849 00:58:39,016 --> 00:58:40,927 - I've been looking for you. - Why? 850 00:58:41,643 --> 00:58:44,601 Is your life in danger again? What do you need this time, a donor heart? 851 00:58:45,230 --> 00:58:47,266 I want the contents of my suitcase. 852 00:58:47,607 --> 00:58:48,892 Sure. Here. 853 00:58:49,609 --> 00:58:52,100 It's in my room at the Chez Casablanca. Help yourself. 854 00:58:52,487 --> 00:58:54,694 Don't play with me. I'm not such a fool! 855 00:58:54,865 --> 00:58:57,093 Half an hour after you left this morning, I broke into your room 856 00:58:57,117 --> 00:58:59,278 and I stole the suitcase. The map was not in it. 857 00:58:59,494 --> 00:59:00,700 Is that where the map was? 858 00:59:00,787 --> 00:59:03,620 Gave it to Jim Harrison, didn't you? CIA has it? 859 00:59:03,707 --> 00:59:05,413 No, I didn't tell them about the suitcase. 860 00:59:05,584 --> 00:59:08,064 You're lying. You went through the suitcase, you found the map! 861 00:59:08,128 --> 00:59:09,968 You found the map! You gave it to Jim Harrison! 862 00:59:10,088 --> 00:59:13,205 Hey, shoot me or lower your voice and stop throwing Jim Harrison up to me. 863 00:59:13,300 --> 00:59:14,790 The only reason Jim Harrison hired me 864 00:59:14,885 --> 00:59:16,685 was because you recruited Lyle as a communist. 865 00:59:16,803 --> 00:59:20,512 I gave you my passport. I carried all your stuff out of ishtar. 866 00:59:20,599 --> 00:59:23,306 Why didn't you recruit me as a communist? Wasn't I good enough? 867 00:59:24,811 --> 00:59:26,122 I don't know what you're talking about. 868 00:59:26,146 --> 00:59:28,979 Yeah, yeah, yeah. Look, forget it. What's done is done. 869 00:59:29,649 --> 00:59:33,517 Lyle is your communist, so go bother him. I don't care anymore. 870 00:59:34,696 --> 00:59:36,106 Can you be telling the truth? 871 00:59:36,281 --> 00:59:39,239 Hey, you have a right to pick who you want. 872 00:59:39,618 --> 00:59:43,861 It's a free country. No thanks to you and Lyle. 873 00:59:44,039 --> 00:59:45,245 My god. 874 00:59:45,624 --> 00:59:47,034 Oh, my god. 875 00:59:47,542 --> 00:59:49,498 You are telling the truth. 876 00:59:49,836 --> 00:59:51,747 - Listen to me. - Hey, don't sit on the bed. 877 00:59:51,838 --> 00:59:52,953 It's too late for that now. 878 00:59:54,508 --> 00:59:59,172 The things in that suitcase, they came from my brother's room. 879 01:00:00,514 --> 01:00:03,176 I packed them the night he was killed. 880 01:00:04,267 --> 01:00:07,634 He called me on the phone. 881 01:00:08,522 --> 01:00:11,855 When I got to his room, he was dead. Poor Omar. 882 01:00:12,109 --> 01:00:13,815 He was smiling. 883 01:00:15,237 --> 01:00:18,604 I knew... I knew he was smiling 884 01:00:18,698 --> 01:00:22,031 because he had hidden the map where no one could find it. 885 01:00:25,539 --> 01:00:27,530 He was smiling at me. 886 01:00:29,751 --> 01:00:31,742 It was our last secret. 887 01:00:32,879 --> 01:00:36,497 I knew from what he said on the phone that he had hidden the map 888 01:00:37,509 --> 01:00:39,249 somewhere in his things. 889 01:00:40,470 --> 01:00:44,054 I grabbed them all, I put them in his suitcase 890 01:00:44,683 --> 01:00:46,674 and I put on his clothes 891 01:00:46,977 --> 01:00:48,683 so I would look like a boy 892 01:00:49,479 --> 01:00:51,060 and I ran. 893 01:00:53,275 --> 01:00:55,561 I was hunted almost from the start. 894 01:00:55,902 --> 01:00:59,895 I never even had a chance to look through the things I had packed. 895 01:01:01,700 --> 01:01:04,863 When I met you at the airport, you were my last hope. 896 01:01:05,495 --> 01:01:07,952 Gee, I wish there was something I could do. 897 01:01:08,081 --> 01:01:12,245 There is. Please tell no one I don't have the map. 898 01:01:12,669 --> 01:01:14,000 It means my life. 899 01:01:15,714 --> 01:01:17,375 That means your life, too? 900 01:01:17,507 --> 01:01:20,340 I am a member of the party that opposes the emir. 901 01:01:21,011 --> 01:01:23,593 It means the life of anyone in ishtar. 902 01:01:24,181 --> 01:01:27,173 Without the map, I'll be killed on sight. 903 01:01:27,309 --> 01:01:29,595 No kidding? Does the CIA know this? 904 01:01:30,687 --> 01:01:32,097 Hawk, 905 01:01:33,106 --> 01:01:36,439 this is an ancient, devious world, 906 01:01:36,693 --> 01:01:40,026 and you come from a young country. 907 01:01:41,239 --> 01:01:45,027 Promise me you will keep my secret without trying to understand it? 908 01:01:45,577 --> 01:01:48,068 Sure. If it means your life. 909 01:01:48,955 --> 01:01:50,365 Perhaps... 910 01:01:51,750 --> 01:01:54,116 Maybe one day we will meet again. 911 01:01:54,419 --> 01:01:57,126 One day? Are you kidding? We'll meet every day. 912 01:01:57,214 --> 01:01:58,420 It's only the beginning. 913 01:01:59,841 --> 01:02:01,456 You're a true American. 914 01:02:03,970 --> 01:02:05,881 I knew you were a nice girl. 915 01:02:23,823 --> 01:02:26,155 Chuck? Hi. 916 01:02:26,785 --> 01:02:30,369 I bought a few things. Here's a hand-dyed tuareg gown here. 917 01:02:30,497 --> 01:02:32,453 This is a keffiyeh, like this is a keffiyeh, 918 01:02:32,540 --> 01:02:35,657 and here is a red scarf I got for practically nothing. 919 01:02:35,752 --> 01:02:37,083 What are you doing with a camel? 920 01:02:37,170 --> 01:02:40,253 That's a long story. He's another one of the things I bought. 921 01:02:40,382 --> 01:02:41,747 What do you mean? Well... 922 01:02:41,841 --> 01:02:43,069 - You bought a camel? - Well, yeah... 923 01:02:43,093 --> 01:02:45,333 Well, no, I didn't actually buy him, they sold him to me. 924 01:02:46,888 --> 01:02:49,880 Come on, buddy. Easy, boy. Easy, boy. 925 01:02:50,350 --> 01:02:52,341 What the hell's the matter with him? Is he blind? 926 01:02:52,435 --> 01:02:55,848 Well, yeah, he is, but he's in perfect condition. 927 01:02:56,022 --> 01:02:58,183 They used him for drawing well water up a track. 928 01:02:58,275 --> 01:02:59,936 Lyle, are you crazy? 929 01:03:00,026 --> 01:03:04,110 I'm not supposed to have him permanently, I don't think. It's just... 930 01:03:04,281 --> 01:03:05,566 I think it's, kind of, a sign. 931 01:03:05,782 --> 01:03:08,148 Lyle, get rid of the camel, let's get you out of the sun. 932 01:03:08,243 --> 01:03:10,780 Well, the sun can't hurt me, I got my keffiyeh. 933 01:03:11,538 --> 01:03:14,621 Oh, god. I got a feeling something went wrong 934 01:03:14,708 --> 01:03:16,323 and now I own a blind camel. 935 01:03:17,127 --> 01:03:18,867 - Lyle. - I own a blind camel. 936 01:03:19,004 --> 01:03:21,461 Lyle, put this over your face. Keep your head down. 937 01:03:21,548 --> 01:03:23,288 Keep walking and don't talk loud. 938 01:03:24,009 --> 01:03:26,125 Why? What's the matter? 939 01:03:32,142 --> 01:03:35,259 - What are they doing here? - I think they're looking for us. 940 01:03:35,437 --> 01:03:38,554 - I think you're right. - Give me that scarf. 941 01:03:39,649 --> 01:03:40,764 Okay. 942 01:03:42,110 --> 01:03:43,771 Take it behind the hump and put it on. 943 01:03:43,945 --> 01:03:45,481 Hold her steady. 944 01:03:45,739 --> 01:03:48,071 I can't hold her too tight because it hurts her tooth. 945 01:03:48,325 --> 01:03:50,566 Loosen the rope. Loosen the rope. Don't let her scream. 946 01:03:50,660 --> 01:03:51,820 Yeah, okay. 947 01:03:55,248 --> 01:03:56,579 You all right? 948 01:03:57,959 --> 01:03:59,165 Are you all right? 949 01:03:59,336 --> 01:04:00,826 Yeah, fine. 950 01:04:05,216 --> 01:04:08,834 Here, take this gown and take it behind that building there and put it on. 951 01:04:08,928 --> 01:04:12,170 The guy that sold you that camel has probably described you down to your socks. 952 01:04:12,474 --> 01:04:13,759 Give me the rope. 953 01:04:15,894 --> 01:04:18,476 You gotta hold it down. He doesn't like it when you hold it up. 954 01:04:18,563 --> 01:04:19,678 He's got a bad tooth. 955 01:04:20,065 --> 01:04:21,771 Will you go? 956 01:04:39,209 --> 01:04:41,871 - How much for the camel? - Jim! 957 01:04:41,961 --> 01:04:44,828 Keep your voice down. Point at the camel as we speak. 958 01:04:44,923 --> 01:04:46,959 - How did you find us? - The beeper. 959 01:04:47,175 --> 01:04:48,836 You mean this thing is a bug, too? 960 01:04:49,052 --> 01:04:51,384 Only at close range. We use it basically to track with. 961 01:04:51,638 --> 01:04:56,052 The men in straw hats are members of emir Yousef's army. 962 01:04:56,184 --> 01:04:57,640 They're trying to kill you. 963 01:04:57,727 --> 01:04:59,388 I thought emir Yousef was our guy? 964 01:04:59,479 --> 01:05:01,265 He is. He is, 965 01:05:01,398 --> 01:05:05,391 but he doesn't like the idea of your friend dealing with a known communist. 966 01:05:08,321 --> 01:05:10,607 Don't touch his mouth. One of his teeth is bad. 967 01:05:16,371 --> 01:05:19,659 Jim, I'd like to go over the shirra assel situation with you. 968 01:05:19,833 --> 01:05:23,291 As one agent to another, I've heard the emir is a prick. 969 01:05:23,461 --> 01:05:26,624 Really? Well, we'll have to look into that. 970 01:05:27,048 --> 01:05:31,166 But the main thing is to get you out of town before you're recognized. 971 01:05:31,511 --> 01:05:32,988 Do you know anything about the desert? 972 01:05:33,012 --> 01:05:35,845 Yeah. That's where Las Vegas is. Cute, huh? 973 01:05:37,225 --> 01:05:40,433 That is cute, yeah. "That's where Las Vegas is." 974 01:05:40,687 --> 01:05:42,894 That's a good one. I'll have to remember that. 975 01:05:43,231 --> 01:05:44,516 You can stop pointing now. 976 01:05:44,858 --> 01:05:46,223 Stand up. 977 01:05:47,694 --> 01:05:49,650 There's two canteens and a compass in here. 978 01:05:49,737 --> 01:05:51,523 Two canteens, compass. 979 01:05:52,699 --> 01:05:56,442 You and Lyle walk out of town, walk southeast. 980 01:05:56,536 --> 01:05:57,776 Southeast. 981 01:05:58,872 --> 01:06:02,330 In a couple of hours, you'll run into the harridan oasis. 982 01:06:02,417 --> 01:06:03,623 Harridan oasis. 983 01:06:03,710 --> 01:06:06,326 How do we know... You'll know it. You can't miss it. 984 01:06:06,421 --> 01:06:09,379 We'll pick you up there. Move the camel. 985 01:06:09,466 --> 01:06:11,081 Move the camel. 986 01:06:11,551 --> 01:06:14,839 - The camel. Move the camel. - Move the camel. Where? 987 01:06:14,971 --> 01:06:16,677 Anywhere. He's on my foot. 988 01:06:20,643 --> 01:06:21,883 Sorry. 989 01:06:22,020 --> 01:06:23,664 What the hell's the matter with that camel? 990 01:06:23,688 --> 01:06:25,394 Is he blind? Yeah. 991 01:06:26,232 --> 01:06:29,816 Jim, I'd like to go over these directions with you once more 992 01:06:29,903 --> 01:06:31,234 before Lyle comes back. 993 01:06:32,530 --> 01:06:35,738 He promised he would say nothing. He gave me his word. 994 01:06:35,950 --> 01:06:38,692 And 20 minutes later, Jim Harrison appeared here? 995 01:06:39,370 --> 01:06:41,281 Shirra, we have no choice. 996 01:06:41,748 --> 01:06:44,410 It is a pity you told him we don't have the map, but you did. 997 01:06:50,340 --> 01:06:51,625 God help me. 998 01:06:51,758 --> 01:06:54,795 Shirra, do you dare risk all our lives for them? 999 01:06:55,512 --> 01:06:56,877 - No. - It is terrible 1000 01:06:56,971 --> 01:06:58,552 to send two men into the desert to die. 1001 01:06:58,681 --> 01:07:02,094 No, it is better to kill two men than 200. 1002 01:07:04,312 --> 01:07:06,018 But it is much harder. 1003 01:07:18,034 --> 01:07:20,525 Do not turn around. Take these. 1004 01:07:21,079 --> 01:07:24,321 Give me the cloth. I'll wrap it around your head as we speak. 1005 01:07:24,999 --> 01:07:26,955 Your life is in danger. 1006 01:07:27,460 --> 01:07:30,577 Take your friend and start walking into the desert. 1007 01:07:30,797 --> 01:07:32,458 Drop the beads as you go. 1008 01:07:32,674 --> 01:07:35,040 When you cannot see the town anymore, stop. 1009 01:07:35,426 --> 01:07:39,010 Wait until night and then follow the beads back. 1010 01:07:39,347 --> 01:07:42,384 They are golamine beads. They glow in the dark. 1011 01:07:43,893 --> 01:07:45,724 Could I have a map instead? 1012 01:07:46,437 --> 01:07:47,973 There is no map of the desert. 1013 01:07:48,314 --> 01:07:50,475 Everyone uses golamine beads. 1014 01:07:51,150 --> 01:07:54,358 How do you know they'll stay there? What about birds and wind? 1015 01:07:54,612 --> 01:07:57,979 The birds in the desert eat only flesh and there is no wind. 1016 01:07:58,324 --> 01:08:00,155 Will you still be here when we get back? 1017 01:08:00,285 --> 01:08:02,492 Yes, I will be here. Go quickly, now. 1018 01:08:02,662 --> 01:08:04,527 I think about you all the time. 1019 01:08:04,831 --> 01:08:07,664 Sometimes I imagine you dressed like a girl. 1020 01:08:07,959 --> 01:08:10,245 - We're walking along... - We'll talk about it tonight. 1021 01:08:10,503 --> 01:08:11,663 Go now. 1022 01:08:25,727 --> 01:08:27,137 It is done. 1023 01:08:38,364 --> 01:08:40,070 How come you're dropping beads? 1024 01:08:40,241 --> 01:08:42,698 How come you're dropping beads? Your necklace is too heavy? 1025 01:08:42,994 --> 01:08:45,634 No, I'm making a trail. That's what they do when they come out here 1026 01:08:45,663 --> 01:08:48,405 they drop these beads, and then, when it gets dark, they shine 1027 01:08:48,499 --> 01:08:50,490 and they can follow them all the way back to town. 1028 01:08:50,668 --> 01:08:52,533 What if they want to just go forward? 1029 01:08:52,670 --> 01:08:55,537 Oh, well, then the beads don't help. 1030 01:08:58,343 --> 01:08:59,503 You bought a compass? Yeah. 1031 01:08:59,677 --> 01:09:01,258 - When? - When I got the canteens. 1032 01:09:01,471 --> 01:09:02,881 You bought canteens? Yeah. 1033 01:09:03,056 --> 01:09:07,595 Take one sip at a time. That water has to last you about another 48 minutes. 1034 01:09:07,810 --> 01:09:11,553 - Why? What happens in 48 minutes? - We run out of water. 1035 01:09:11,898 --> 01:09:13,138 No, seriously, though, 1036 01:09:13,274 --> 01:09:16,482 I hear there's an oasis 1037 01:09:16,569 --> 01:09:19,606 about an hour and a half outside of shali benimal. Come on. 1038 01:09:19,822 --> 01:09:22,342 I don't think it's smart to keep walking out here in the desert. 1039 01:09:22,408 --> 01:09:25,741 We'll be there in a minute. If you're tired, ride the camel. 1040 01:09:26,954 --> 01:09:27,954 Ride it? 1041 01:09:28,748 --> 01:09:30,158 How do I get up on it? 1042 01:09:30,333 --> 01:09:33,075 Here, I'll give you a boost. 1043 01:09:35,838 --> 01:09:38,045 This way, boy! This way, boy! 1044 01:09:38,424 --> 01:09:40,255 This way, boy! This way! 1045 01:09:43,554 --> 01:09:45,340 How long before they're inoperative? 1046 01:09:45,431 --> 01:09:48,594 Well, they're going southeast, so the sun's gonna get stronger. 1047 01:09:49,102 --> 01:09:52,594 By tonight, they'll be out of water, miles from the well. 1048 01:09:52,772 --> 01:09:55,263 Tomorrow morning, they should stop moving. 1049 01:09:55,650 --> 01:10:00,019 And by tomorrow afternoon, they should be dead. 1050 01:10:01,989 --> 01:10:03,650 That's a funny pattern. Are they drunk? 1051 01:10:03,866 --> 01:10:06,073 No, the camel's blind. 1052 01:10:07,745 --> 01:10:10,077 - You're kidding? - No. 1053 01:10:20,633 --> 01:10:21,964 You okay? Yeah. 1054 01:10:22,135 --> 01:10:23,591 You comfortable? Yeah. 1055 01:10:23,886 --> 01:10:25,672 Okay? Yeah. 1056 01:10:28,266 --> 01:10:33,477 I can't understand. We should've hit that oasis seven minutes ago. 1057 01:10:33,813 --> 01:10:35,474 I can't even see the town anymore. 1058 01:10:35,606 --> 01:10:38,598 No, we can't stop now. We're gonna hit it any minute. 1059 01:10:38,776 --> 01:10:40,641 Come on, now. Come on. 1060 01:10:41,070 --> 01:10:43,070 - We'll be there in minutes. - Ireally got to stop. 1061 01:10:43,239 --> 01:10:46,151 Want some water? Let me give you a little water. 1062 01:10:47,160 --> 01:10:48,741 Wait, wait. What's the matter? 1063 01:10:48,828 --> 01:10:50,068 It's... what's the matter? 1064 01:10:50,163 --> 01:10:51,824 It's hot today. 1065 01:10:52,498 --> 01:10:54,621 Chuck! 1066 01:10:55,460 --> 01:10:56,791 Chuck! 1067 01:10:59,255 --> 01:11:00,370 What happened? 1068 01:11:03,843 --> 01:11:07,836 Hold on, hawk! Hold on! I'm coming. 1069 01:11:09,515 --> 01:11:10,550 Oh, no! 1070 01:11:18,816 --> 01:11:20,522 Oh, no! 1071 01:11:22,987 --> 01:11:26,479 Chuck! Chuck, get up! 1072 01:11:27,950 --> 01:11:32,193 No, no, no, no! No, no, no! Not dead. Just resting! 1073 01:11:34,415 --> 01:11:37,703 Bad bird! Bad! Bad! Bad! 1074 01:11:39,796 --> 01:11:41,332 Hold on, hawk. 1075 01:11:42,757 --> 01:11:45,294 Hold on, I'm coming. I'm coming. 1076 01:11:48,054 --> 01:11:49,965 Oh, no. 1077 01:11:51,057 --> 01:11:52,843 Hawk, hold on, I'm coming. 1078 01:11:59,982 --> 01:12:01,688 Are you crazy? I'm moving. 1079 01:12:03,694 --> 01:12:04,900 Hawk. 1080 01:12:08,032 --> 01:12:11,365 Just wait a minute. Here. Just drink a little bit of this. 1081 01:12:16,749 --> 01:12:21,584 Don't spill it, hawk. Don't spill it. Come on, that's it. All right. Okay. 1082 01:12:21,671 --> 01:12:24,788 Is this the oasis? 1083 01:12:25,258 --> 01:12:29,001 Does this look like an oasis to you? Yeah. Look at the birds. 1084 01:12:31,264 --> 01:12:33,880 Are those vultures? Yeah. You fainted. 1085 01:12:33,975 --> 01:12:35,385 They thought you were dead. 1086 01:12:35,476 --> 01:12:38,092 You mean they're here on spec? Yeah. 1087 01:12:38,187 --> 01:12:43,022 I think it's very important not to let yourself get too run down when you come out here. 1088 01:12:43,109 --> 01:12:46,693 We just can't afford to walk around looking for an oasis. Do you understand? 1089 01:12:46,779 --> 01:12:51,148 I don't understand it. It was just an hour and a half outside of shali benimal. 1090 01:12:51,242 --> 01:12:53,528 - You can't miss it. - Who told you that? 1091 01:12:54,954 --> 01:12:58,242 - Who told you that? - I can't remember. 1092 01:12:59,041 --> 01:13:01,874 Well, we missed it. So here's to my beads. 1093 01:13:01,961 --> 01:13:04,873 Wait, wait, wait, wait. Are you crazy? That's our only water. 1094 01:13:04,964 --> 01:13:08,081 So what? We're gonna be back in shali benimal in a little while. 1095 01:13:08,175 --> 01:13:10,382 It's gonna be night. You don't need water at night. 1096 01:13:10,469 --> 01:13:13,802 Lyle. Lyle, are you sure it's safe to count on a lot of beads in the desert 1097 01:13:13,890 --> 01:13:15,551 for a trail? Yeah. 1098 01:13:15,641 --> 01:13:18,428 - What if there's a big wind? - There is no wind in the desert. 1099 01:13:18,519 --> 01:13:22,103 - Who told you that? - I can't remember. 1100 01:13:25,026 --> 01:13:26,391 I see. 1101 01:13:28,404 --> 01:13:31,146 - To the beads. - To the beads. 1102 01:13:37,371 --> 01:13:41,535 We will leave for ishtar tomorrow morning, and you are coming with us, professor. 1103 01:13:41,626 --> 01:13:43,992 Hasad and I will take over the transmitter 1104 01:13:44,086 --> 01:13:46,498 and we'll broadcast as the two messengers of god 1105 01:13:46,589 --> 01:13:51,800 and promise the shiites that if they rise up, the emir will fall as prophesied. 1106 01:13:51,886 --> 01:13:54,093 - I see. - You will be there to verify it. 1107 01:13:54,180 --> 01:13:56,512 It'll be rather difficult to do without the map, won't it? 1108 01:13:56,599 --> 01:13:59,261 By the time we are asked to produce it, ishtar will be ours. 1109 01:13:59,352 --> 01:14:01,308 You'll be slaughtered. 1110 01:14:01,395 --> 01:14:03,932 A few hundred guerrillas and a mob of angry shiites 1111 01:14:04,023 --> 01:14:06,143 against an army trained and equipped by the Americans? 1112 01:14:06,192 --> 01:14:07,853 You underestimate us, professor. 1113 01:14:07,944 --> 01:14:10,811 We have a network of mercenaries, tribesmen, 1114 01:14:10,905 --> 01:14:13,112 all starting for ishtar tonight. Armed? 1115 01:14:13,199 --> 01:14:15,690 The desert is filled with dealers in black-market arms. 1116 01:14:16,077 --> 01:14:17,237 They will be armed. 1117 01:14:17,328 --> 01:14:19,614 Well, you appear to have thought of everything. 1118 01:14:19,705 --> 01:14:23,118 Except the possibility that the two Americans will survive 1119 01:14:23,209 --> 01:14:24,949 and let out that you don't have the map. 1120 01:14:25,044 --> 01:14:27,456 I have thought of that, too. 1121 01:14:27,546 --> 01:14:30,913 That is why I put a price of 20,000 dirham on their heads this afternoon. 1122 01:14:31,717 --> 01:14:35,084 If they survive the desert, they will not survive that. 1123 01:14:35,179 --> 01:14:37,465 - You are a murderer. - And what are you? 1124 01:14:37,556 --> 01:14:39,968 Or do you think a bullet is crueler than what they face now? 1125 01:14:50,528 --> 01:14:55,272 - I don't see any beads shining, do you? - Well, it isn't dark yet. 1126 01:15:00,454 --> 01:15:01,944 Oh, my god! What? 1127 01:15:02,039 --> 01:15:03,779 - We're gonna miss our show! - Oh, no! 1128 01:15:03,874 --> 01:15:05,739 Oh, yes! Yes! 1129 01:15:05,835 --> 01:15:10,078 - Shit! - Yes. Well, well, well. 1130 01:15:10,172 --> 01:15:14,336 That is it, isn't it? Now we're gonna get blackballed at the Chez Casablanca. 1131 01:15:14,427 --> 01:15:16,027 We're never gonna work in Morocco again. 1132 01:15:16,053 --> 01:15:18,009 They're gonna call Marty, word's gonna get out. 1133 01:15:18,097 --> 01:15:20,679 We will never get another booking. What have you done? 1134 01:15:20,766 --> 01:15:23,553 - What have I done? You're blaming me? - Yes, I am! 1135 01:15:23,644 --> 01:15:25,680 - On me? - On you! You're a spy. 1136 01:15:25,771 --> 01:15:27,290 That's how come everybody's trying to kill us. 1137 01:15:27,314 --> 01:15:31,307 This is a joke. You think those guys are after us because they think I'm a spy, huh? 1138 01:15:31,402 --> 01:15:35,020 Those guys are after us because they think that you know where shirra assel's map is! 1139 01:15:35,114 --> 01:15:37,105 - Who is shirra assel smap? - Come on! 1140 01:15:37,199 --> 01:15:38,479 Don't play sucker games with me! 1141 01:15:38,534 --> 01:15:41,096 You're not selling watered-down gas to some schmuck in ponder, Texas! 1142 01:15:41,120 --> 01:15:43,452 This is the hawk talking! What? You think I don't know 1143 01:15:43,539 --> 01:15:46,781 that you spent a half-hour with shirra assel in our hotel room? 1144 01:15:46,876 --> 01:15:50,994 Is she the guy with your jacket and your passport that you told me you lost in ishtar? 1145 01:15:51,088 --> 01:15:53,625 Yeah. And I suppose you don't know what her name is? 1146 01:15:53,716 --> 01:15:55,707 - I don't. - And you don't know about the map? 1147 01:15:55,801 --> 01:15:57,041 - What map? - "What map?" 1148 01:15:57,136 --> 01:15:59,656 The map that could lose us ishtar and enflame the whole middle east. 1149 01:15:59,680 --> 01:16:02,480 Well, that's your department. You're the guy taking money from the CIA. 1150 01:16:02,558 --> 01:16:03,638 That money is for us. 1151 01:16:03,726 --> 01:16:06,204 - That money is for the... - The money's for us? Well, I don't want it! 1152 01:16:06,228 --> 01:16:07,539 I don't think it's right to take money 1153 01:16:07,563 --> 01:16:10,100 for keeping a guy like the emir of ishtar in power. 1154 01:16:10,191 --> 01:16:11,681 - He's a bad guy. - Knock it off. 1155 01:16:11,776 --> 01:16:13,812 Brown-nosing the commies won't get you my girl. 1156 01:16:13,903 --> 01:16:16,861 Your girl? How did she get to be your girl? 1157 01:16:16,947 --> 01:16:18,232 Let me tell you something! 1158 01:16:18,324 --> 01:16:22,112 If she's anybody's girl, it's the guy you're sitting in back of! 1159 01:16:24,580 --> 01:16:27,037 You poor putz! 1160 01:16:27,124 --> 01:16:28,989 Don't you have any sense of reality? 1161 01:16:29,085 --> 01:16:31,747 Do you really think you can get a girl away from... 1162 01:16:31,837 --> 01:16:33,793 - What are you crying about? - Cry? 1163 01:16:33,881 --> 01:16:35,997 - Was I too tough on you? - I'm not crying! 1164 01:16:36,092 --> 01:16:38,253 A piece of sand blew in my eye! 1165 01:16:38,344 --> 01:16:43,509 Cry? You don't get it. She likes me. She gave me the golamine beads. She told... 1166 01:16:44,266 --> 01:16:46,257 A piece of sand blew in my eye? 1167 01:16:47,269 --> 01:16:48,509 What does this mean? 1168 01:16:48,604 --> 01:16:51,596 This must be one of them once-in-a-lifetime things, 1169 01:16:51,690 --> 01:16:52,850 like the glaciers melting. 1170 01:17:10,209 --> 01:17:12,370 - This way, boy. This way. - Easy, fella. Easy. 1171 01:17:12,461 --> 01:17:13,997 This way! 1172 01:17:45,578 --> 01:17:47,489 Easy, fella. Easy. 1173 01:17:52,459 --> 01:17:56,077 This son of a bitch! Now he's tired. 1174 01:17:59,425 --> 01:18:01,290 My hips are locked. 1175 01:18:04,221 --> 01:18:05,927 Don't do that. Hey. 1176 01:18:06,015 --> 01:18:08,615 Don't wipe your face with that. The dye's coming off on your skin. 1177 01:18:09,602 --> 01:18:12,594 - Who's gonna see me? - That's not the point. 1178 01:18:12,688 --> 01:18:16,431 - Dye is carcinogenic. - You're right. 1179 01:18:17,943 --> 01:18:20,059 - Lyle. - It's gonna be a scorcher. 1180 01:18:20,154 --> 01:18:23,021 Lyle, Lyle. Look. Look. 1181 01:18:27,661 --> 01:18:29,447 Get down. 1182 01:18:32,750 --> 01:18:34,286 Could that be a mirage? 1183 01:18:34,376 --> 01:18:38,369 - We both see it. How could it be a mirage? - You're right. 1184 01:18:43,260 --> 01:18:44,260 Lyle. 1185 01:18:45,554 --> 01:18:50,173 Lyle, go down to that truck and try to get us some water. 1186 01:18:50,267 --> 01:18:52,849 But be careful, because they may be looking for us. 1187 01:18:52,937 --> 01:18:55,519 So act like an arab. Are you listening to me? 1188 01:18:55,606 --> 01:18:56,891 And whatever you do, don't talk. 1189 01:18:56,982 --> 01:19:00,725 - How can I ask for water? - Use hand gestures. Be inventive. 1190 01:19:00,819 --> 01:19:03,481 - You do it. - I can't. Look how I'm dressed. 1191 01:19:04,323 --> 01:19:09,909 Lyle, what is the big deal? Go on, you're just gonna ask for some water. 1192 01:19:09,995 --> 01:19:13,579 We lost our canteens. Attaboy! Attaboy. 1193 01:19:40,359 --> 01:19:41,359 Hey, you! 1194 01:19:43,946 --> 01:19:46,688 You, on the top! 1195 01:19:47,658 --> 01:19:51,071 Yeah! Are you the auctioneer? 1196 01:19:53,914 --> 01:19:56,872 Are you the auctioneer? Yes. 1197 01:19:56,959 --> 01:19:59,041 You understand english? 1198 01:20:00,713 --> 01:20:04,331 Do you understand english? Yes. 1199 01:20:04,425 --> 01:20:07,132 Great. We're in business. 1200 01:20:07,928 --> 01:20:10,260 - Two kalashnikovs. - Right. 1201 01:20:10,347 --> 01:20:14,431 These babies should bring us a pretty good price. 1202 01:20:14,518 --> 01:20:16,600 We start soon, huh, yes? 1203 01:20:21,233 --> 01:20:22,598 Here's our boy. 1204 01:20:23,235 --> 01:20:25,226 His name 1s hakir. 1205 01:20:26,488 --> 01:20:28,444 Thank god you're here. 1206 01:20:28,532 --> 01:20:32,320 Listen, hakir. These berbers are all from different tribes with different dialects. 1207 01:20:32,411 --> 01:20:35,619 They don't understand arabic or each other. We don't understand them. 1208 01:20:35,706 --> 01:20:38,493 I hope to god you do. Yes. 1209 01:20:38,584 --> 01:20:42,577 - I understand all berber dialects. - Very good. 1210 01:20:42,671 --> 01:20:48,041 Now, we pay you 200 dirham for the job. One hundred now and 100 later. 1211 01:20:50,179 --> 01:20:51,419 Hakir. 1212 01:21:01,106 --> 01:21:02,937 This is not arabic. 1213 01:21:04,234 --> 01:21:07,977 I speak no arabic. I am a berber from the north of here. 1214 01:21:08,113 --> 01:21:12,277 Early on, I was sent by my tribe to trade with other tribes 1215 01:21:12,409 --> 01:21:15,492 the delft of our hills. 1216 01:21:15,579 --> 01:21:18,867 There, I learned from each tribe his dialect. 1217 01:21:18,957 --> 01:21:23,542 - And where did you learn english? - We had much delft. 1218 01:21:23,629 --> 01:21:28,623 Even as you come here to trade, my sahkaro sent me there. 1219 01:21:30,344 --> 01:21:32,255 You know Philadelphia? 1220 01:21:53,826 --> 01:21:55,942 All right, go on, then. 1221 01:21:56,829 --> 01:22:02,825 Hakir, we want you to close your eyes and put your hands by your side, 1222 01:22:03,627 --> 01:22:08,087 and tell these men that their camels have been stolen. 1223 01:22:10,551 --> 01:22:12,337 Pardon, I don't... 1224 01:22:12,428 --> 01:22:16,797 With your eyes closed, and no gestures of any kind, 1225 01:22:16,890 --> 01:22:20,803 tell this bunch, on the other side of the truck, 1226 01:22:20,894 --> 01:22:24,261 you saw their camels being stolen, huh? 1227 01:22:24,356 --> 01:22:26,347 - Do it! - Surely. 1228 01:22:29,194 --> 01:22:32,436 - What was I supposed to say again? - Do it. 1229 01:22:45,586 --> 01:22:46,701 Come on! 1230 01:23:00,476 --> 01:23:03,968 - They understood something. - They understood everything. 1231 01:23:04,062 --> 01:23:06,223 Some say, "oh, my god. What?" 1232 01:23:06,315 --> 01:23:09,182 Still others say, "but I just saw my camel. He was fine." 1233 01:23:09,276 --> 01:23:12,393 And still others say, "what did he say?" 1234 01:23:13,071 --> 01:23:16,814 I'm sorry, old man, but a translator who speaks all berber dialects 1235 01:23:16,909 --> 01:23:18,615 and english but no arabic? 1236 01:23:18,702 --> 01:23:21,489 - I don't believe it. This man is a fake. - Oh, no. 1237 01:23:21,580 --> 01:23:23,946 Well, they don't seem to think so. 1238 01:23:24,041 --> 01:23:25,952 Hakir, look. 1239 01:23:26,043 --> 01:23:30,753 Tell these wallahs that our weapons come straight from the saharawi desert. 1240 01:23:31,256 --> 01:23:34,419 Tell them the Americans give the ishtari new weapons, 1241 01:23:34,510 --> 01:23:37,877 but these are better because they've already been tested in battle. 1242 01:23:37,971 --> 01:23:40,508 Keep hitting the used-is-better-than-new idea. 1243 01:23:40,599 --> 01:23:43,762 - Used is better than new. - Yeah. They'll buy it. Go on, sell them. 1244 01:23:53,987 --> 01:23:55,787 They say they could hardly believe their ears. 1245 01:23:55,864 --> 01:23:59,322 Do you really expect them to swallow such nach-nach? 1246 01:23:59,409 --> 01:24:02,401 Still others just shrug and question your sanity. 1247 01:24:03,288 --> 01:24:05,620 First the camels and then this. 1248 01:24:05,707 --> 01:24:08,414 - Tough crew, eh? - Very tough. Berbers. 1249 01:24:14,299 --> 01:24:16,130 Now what? 1250 01:24:18,428 --> 01:24:20,108 They wonder when the water will be passed. 1251 01:24:20,138 --> 01:24:22,379 Wonder when the water will be passed? 1252 01:24:22,474 --> 01:24:26,808 Screw the water! We're not selling water! Start the bidding! 1253 01:24:39,116 --> 01:24:42,404 Five? Five? Five? 1254 01:24:42,494 --> 01:24:45,531 - Five! - I got five! 1255 01:24:45,622 --> 01:24:47,988 Six? I got six? I got six! 1256 01:24:52,087 --> 01:24:55,045 This one! Tell them about this one! 1257 01:24:58,802 --> 01:25:00,588 Eight thousand. Eight thousand. 1258 01:25:01,054 --> 01:25:02,669 Kareem Abdul, Kareem Abdul... 1259 01:25:03,307 --> 01:25:04,307 Abdul-jabbar! 1260 01:25:10,105 --> 01:25:12,096 Twelve. Twelve thousand. 1261 01:25:16,361 --> 01:25:20,104 He's got it. Is that 12? Let him have it. 1262 01:25:20,198 --> 01:25:22,109 Here, here. 1263 01:25:25,829 --> 01:25:29,413 Jim, you called it. Hasn't moved in almost 20 minutes. 1264 01:25:30,834 --> 01:25:32,370 Right on schedule. 1265 01:25:32,461 --> 01:25:35,578 - How's your foot? - Good, good. Better, thanks. 1266 01:25:38,133 --> 01:25:39,464 011-401. 1267 01:25:39,551 --> 01:25:41,837 This is circuit-breaker. Come in, 011-401. 1268 01:25:41,928 --> 01:25:44,840 I read you, circuit-breaker. This is 011-401. 1269 01:25:44,931 --> 01:25:48,970 The expiration date is nearly due on those packages and the sender wants an ID. 1270 01:25:49,061 --> 01:25:52,679 So track them with the chopper, and try to fly where you won't be seen. 1271 01:25:52,773 --> 01:25:57,016 Because the ishtari have American choppers that they're picking off gunrunners with, 1272 01:25:57,110 --> 01:25:59,522 and we don't want to be associated with that. 1273 01:25:59,613 --> 01:26:01,228 I think we've hit some gunrunners. 1274 01:26:03,575 --> 01:26:07,284 Something must be wrong with the beeper. This can't be their location. 1275 01:26:07,371 --> 01:26:10,488 - We've been sighted. - Look at them go. 1276 01:26:12,542 --> 01:26:14,624 Son of a bitch! “What? 1277 01:26:14,711 --> 01:26:15,746 It's them! 1278 01:26:16,463 --> 01:26:19,000 - Let's get the hell out of here! - They don't look dead to me. 1279 01:26:19,091 --> 01:26:22,174 - Let's go. - American chopper, come here! Come here! 1280 01:26:22,260 --> 01:26:25,093 - Hey! - Don't go away! No! 1281 01:26:25,180 --> 01:26:28,092 Shit! They didn't see us. 1282 01:26:35,107 --> 01:26:37,348 Shit. 1283 01:26:37,442 --> 01:26:39,398 We didn't get any water. 1284 01:26:40,112 --> 01:26:41,318 Yeah, but we got these. 1285 01:26:41,405 --> 01:26:43,771 I bet you these babies are worth a couple of canteens. 1286 01:26:44,700 --> 01:26:49,069 You want to drag these around till we find somebody with water? 1287 01:26:49,162 --> 01:26:52,199 Lyle, that chopper was looking for us. I'll bet you anything. 1288 01:26:52,290 --> 01:26:56,499 The CIA knows we're lost, because we didn't show up at the oasis. 1289 01:26:56,586 --> 01:27:00,704 If we can just stay alive for a couple days, they'll find us. 1290 01:27:01,466 --> 01:27:03,736 Then we can get out of here and go home. Wouldn't that be great? 1291 01:27:03,760 --> 01:27:05,920 - Get out of here and go home. - Yeah, I wanna go home. 1292 01:27:12,227 --> 01:27:16,345 Attention. Attention. A military curfew is in effect throughout ishtar. 1293 01:27:16,648 --> 01:27:18,559 All persons on the streets after dark... 1294 01:27:18,650 --> 01:27:20,231 It has to be official! 1295 01:27:20,318 --> 01:27:21,933 Your excellency, I assure you, 1296 01:27:22,028 --> 01:27:25,065 the CIA is doing everything in its power to keep you safe. 1297 01:27:25,157 --> 01:27:27,899 We have 25,000 American advisers. 1298 01:27:27,993 --> 01:27:31,485 The CIA! The CIA did everything in its power 1299 01:27:31,580 --> 01:27:34,492 to keep anwar sadat and the shah safe. How safe were they? 1300 01:27:36,042 --> 01:27:37,998 Are the two American messengers of god dead yet? 1301 01:27:38,503 --> 01:27:39,743 - I can check. - Yes, check. 1302 01:27:39,838 --> 01:27:41,499 I want to announce their death tonight. 1303 01:27:41,840 --> 01:27:44,923 Your excellency, the announcement of the death of these two men... 1304 01:27:45,010 --> 01:27:48,594 Who have made me look foolish and strengthened the belief that 1305 01:27:48,680 --> 01:27:50,841 god has a hand in my overthrow... What of them? 1306 01:27:51,266 --> 01:27:54,679 We would like their deaths to appear as from natural causes. 1307 01:27:54,978 --> 01:27:57,310 A bullet in the desert is not unnatural. 1308 01:27:57,522 --> 01:28:00,514 Especially when there are so many gunrunners and mercenaries about. 1309 01:28:01,401 --> 01:28:05,861 Jim, the enemy of my enemies is my friend. 1310 01:28:06,823 --> 01:28:10,441 Now, these two men are my enemies, just as Libya is yours. 1311 01:28:12,537 --> 01:28:15,119 - Tonight. - Yes, your excellency. 1312 01:28:27,385 --> 01:28:28,545 Water. 1313 01:28:30,180 --> 01:28:31,920 My lips are on fire. 1314 01:28:33,475 --> 01:28:35,887 With my desire 1315 01:28:36,394 --> 01:28:37,725 for you 1316 01:28:39,272 --> 01:28:40,603 good song. 1317 01:28:41,107 --> 01:28:46,898 So let me drink some Walter 1318 01:28:48,406 --> 01:28:51,569 oh, let me drink some wine 1319 01:28:52,160 --> 01:28:55,027 if you're not my daughter 1320 01:28:55,413 --> 01:28:57,904 will you still be mine? 1321 01:29:29,114 --> 01:29:32,572 What have I done with my life, Lyle? 1322 01:29:32,951 --> 01:29:35,943 Not now, Chuck. Not now. Not now. 1323 01:29:37,289 --> 01:29:40,577 No children. No wife. 1324 01:29:41,334 --> 01:29:44,792 Chuck, this isn't really a good time to get depressed. 1325 01:29:44,880 --> 01:29:47,542 You're right. I don't know what's wrong with me. 1326 01:29:47,674 --> 01:29:49,380 Look at the upside. “What? 1327 01:29:49,467 --> 01:29:51,958 We're not living lives of quiet desperation. 1328 01:29:53,054 --> 01:29:56,387 I guess I just have the blues. Yeah. 1329 01:29:58,852 --> 01:30:00,183 Hey. “What? 1330 01:30:00,395 --> 01:30:03,808 All the folks that don't have money 1331 01:30:04,316 --> 01:30:07,103 are they poor? Well, sure 1332 01:30:07,193 --> 01:30:08,193 good rhyme. 1333 01:30:08,278 --> 01:30:11,361 But that's not poverty, baby 1334 01:30:11,990 --> 01:30:15,903 that's not the thought of the have not blues 1335 01:30:15,994 --> 01:30:17,200 take it! 1336 01:30:17,329 --> 01:30:20,196 They have not got soles on their shoes 1337 01:30:20,290 --> 01:30:22,656 but I have not got you 1338 01:30:22,876 --> 01:30:23,876 yeah. 1339 01:30:23,960 --> 01:30:27,498 This is some of our best work. You got a pencil? 1340 01:30:27,881 --> 01:30:30,793 Come on now, Lyle. Get a pencil. 1341 01:30:34,220 --> 01:30:36,336 Hey, I wonder if we're here. 1342 01:30:39,267 --> 01:30:41,758 Don't lose it, Lyle. Lyle? 1343 01:30:41,853 --> 01:30:43,093 This is really interesting. 1344 01:30:43,188 --> 01:30:44,428 I'm not depressed anymore. 1345 01:30:44,522 --> 01:30:47,138 It shows you where you are in terms of the sun. 1346 01:30:47,400 --> 01:30:50,608 I mean, you don't know much about where you are in terms of where you are... 1347 01:30:50,695 --> 01:30:54,028 Lyle, don't scare me. You're all I have. 1348 01:30:54,157 --> 01:30:57,115 No, so help me, the lining of your jacket's a map. 1349 01:30:57,202 --> 01:30:58,237 Look at it. “What? 1350 01:30:59,371 --> 01:31:02,738 You got the east there, the sun coming up. The west right there. 1351 01:31:03,583 --> 01:31:05,369 - It is a map. - Well, yeah! 1352 01:31:05,961 --> 01:31:07,371 This must be the map. 1353 01:31:07,545 --> 01:31:10,287 Shirra's map. The map that everyone's been looking for. 1354 01:31:10,382 --> 01:31:13,465 You mean, the map that could cost us ishtar and enflame the middle east? 1355 01:31:13,551 --> 01:31:15,542 - Yeah. - In the lining of a jacket? 1356 01:31:15,887 --> 01:31:19,129 Schmuck. It's not the real lining. Someone sewed it in. 1357 01:31:19,724 --> 01:31:22,136 Look at this thread, it's all sloppy and crooked. 1358 01:31:22,227 --> 01:31:24,843 Shirra's brother must've sewed it in. 1359 01:31:26,231 --> 01:31:28,392 Can I give it to her with you? 1360 01:31:28,650 --> 01:31:29,730 Yeah. 1361 01:31:31,987 --> 01:31:35,070 That means we can't tell the CIA about it. 1362 01:31:35,991 --> 01:31:37,671 - Well, it's not their map. - It's her map. 1363 01:31:37,742 --> 01:31:39,824 - Yeah. - She's gone through enough. 1364 01:31:39,911 --> 01:31:44,120 Boy, she must've gone through a lot if she found out about that wind. 1365 01:31:44,207 --> 01:31:45,287 Yeah. 1366 01:31:46,042 --> 01:31:48,374 That was a weird one. Yeah. 1367 01:31:49,421 --> 01:31:51,912 No one. No one even mentioned it 1368 01:31:52,298 --> 01:31:54,084 during the auction. 1369 01:31:55,760 --> 01:31:58,547 And they didn't shine. What didn't? 1370 01:31:58,847 --> 01:32:01,964 - The beads. They didn't shine. - How would you know? 1371 01:32:02,058 --> 01:32:05,767 They were probably in Kansas five minutes after the wind hit. 1372 01:32:05,854 --> 01:32:08,061 No, but the beads on my necklace didn't shine. 1373 01:32:08,148 --> 01:32:10,139 They're the ones I was dropping. 1374 01:32:10,233 --> 01:32:11,348 That's right. 1375 01:32:12,235 --> 01:32:15,443 I don't remember them shining last night. 1376 01:32:18,158 --> 01:32:21,776 In fact, I remember them not shining. 1377 01:32:24,914 --> 01:32:26,120 Gee. 1378 01:32:42,015 --> 01:32:43,630 We're approaching the target. Over. 1379 01:32:43,933 --> 01:32:46,800 Come in as low as you can. They'll hold still for you. 1380 01:32:47,312 --> 01:32:49,672 I want those bullets to look like they came from the ground. 1381 01:32:52,817 --> 01:32:55,524 - They're coming into range. - Take her down. 1382 01:33:02,243 --> 01:33:03,733 - Hey! - They see us! 1383 01:33:03,870 --> 01:33:05,531 He's landing! 1384 01:33:11,169 --> 01:33:12,284 Right here! 1385 01:33:20,428 --> 01:33:21,588 Hey! 1386 01:33:25,350 --> 01:33:27,841 - He's pointing a gun at us. - No, he's not pointing it at us. 1387 01:33:27,936 --> 01:33:30,552 He's just riding shotgun in case there's trouble. 1388 01:33:31,106 --> 01:33:34,143 - He's aiming at us. - Will you stop being paranoid! 1389 01:33:34,692 --> 01:33:35,727 Run! 1390 01:33:37,195 --> 01:33:39,686 Get away! Run! Run! Run! 1391 01:33:40,365 --> 01:33:41,759 They're splitting. Go for the one in blue. 1392 01:33:41,783 --> 01:33:43,063 The other's just standing there. 1393 01:33:43,451 --> 01:33:44,691 What's happening? 1394 01:33:45,203 --> 01:33:47,535 Run, smuck! They're trying to kill us! 1395 01:33:48,331 --> 01:33:50,572 You mean those pricks are trying to kill us, too? 1396 01:33:50,917 --> 01:33:52,782 Run! Run in a crooked line! 1397 01:33:54,087 --> 01:33:55,497 Run! Keep running! 1398 01:33:56,214 --> 01:33:57,329 Gol 1399 01:33:57,549 --> 01:33:58,549 run! 1400 01:34:05,640 --> 01:34:08,222 Oh, my god! I don't believe this is happening. 1401 01:34:08,434 --> 01:34:10,220 You're too high. Come down. 1402 01:34:10,562 --> 01:34:13,599 No one's gonna measure whether the guy who shot them was six foot or 16! 1403 01:34:13,690 --> 01:34:14,930 Are you serious? 1404 01:34:15,024 --> 01:34:17,305 Two Americans shot in a desert? Of course they'll measure. 1405 01:34:17,402 --> 01:34:19,484 This goes in here. 1406 01:34:19,571 --> 01:34:20,731 Turn it over. Turn it over. 1407 01:34:21,406 --> 01:34:23,067 I wish this gun was mounted. 1408 01:34:25,243 --> 01:34:27,575 - What the... - Jesus Christ! They're firing at us! 1409 01:34:29,247 --> 01:34:30,783 Great shot! 1410 01:34:30,957 --> 01:34:33,869 I used to hunt every day before the tire factory opened. 1411 01:34:34,502 --> 01:34:36,584 They're using an automatic rifle. We've been hit. 1412 01:34:36,963 --> 01:34:38,169 Back off and take cover. 1413 01:34:38,256 --> 01:34:42,590 I'm sending in a battle gunship. Over and out. 1414 01:34:43,553 --> 01:34:45,089 Son of a bitch. 1415 01:34:45,221 --> 01:34:47,241 - What's the matter with you, bitch? - Come on, now, get up! 1416 01:34:47,265 --> 01:34:49,410 - You idiot! You wanna get killed? - Come on, move! Move! 1417 01:34:49,434 --> 01:34:51,120 - We're trying to save your ass! - Move! Move! 1418 01:34:51,144 --> 01:34:53,305 - Get up! Get up! - Forget it, Chuck. Come here. 1419 01:34:53,396 --> 01:34:55,682 - They're gonna come back and kill us. - Chuck, come on. 1420 01:34:55,773 --> 01:34:59,561 - That big, dumb, stupid-ass camel! - Let's move these. 1421 01:34:59,652 --> 01:35:02,519 He'd rather just sit there than move! 1422 01:35:02,614 --> 01:35:04,775 When you ask him, he'd rather get shot! 1423 01:35:05,200 --> 01:35:07,407 Actually, I kind of admire that. 1424 01:35:07,493 --> 01:35:08,528 Me, too. Yeah. 1425 01:35:09,370 --> 01:35:10,610 Oh, boy. 1426 01:35:17,295 --> 01:35:19,502 Here they come. Here they come. 1427 01:35:19,589 --> 01:35:21,454 There's two of them now. 1428 01:35:22,926 --> 01:35:24,403 - What should I take? - Take the m1, take the m1. 1429 01:35:24,427 --> 01:35:26,187 - What's that? This one? - Right there. Yeah. 1430 01:35:28,139 --> 01:35:29,139 Isn't this amazing? 1431 01:35:30,225 --> 01:35:31,965 Nothing ever happened to us. 1432 01:35:32,060 --> 01:35:34,517 I mean, Willa left me, I played a couple clubs... 1433 01:35:34,604 --> 01:35:37,016 - Nothing to write home about. - Right. 1434 01:35:37,106 --> 01:35:39,001 Now we're gonna die in the desert shooting helicopters. 1435 01:35:39,025 --> 01:35:41,562 That ain't poverty. That ain't poverty. 1436 01:35:41,653 --> 01:35:44,895 That ain't poverty, baby 1437 01:35:45,114 --> 01:35:48,151 folks have not got soles on their shoes 1438 01:35:48,243 --> 01:35:49,653 we didn't need a pencil. 1439 01:35:51,412 --> 01:35:52,973 There's a Jeep moving in towards the target. 1440 01:35:52,997 --> 01:35:56,581 Hold your fire till it passes. If it stops, neutralize it. Over. 1441 01:35:56,668 --> 01:35:58,579 I read you, slider. I read you. 1442 01:36:00,129 --> 01:36:01,335 Hey. 1443 01:36:01,756 --> 01:36:04,796 Now there's a guy who wants to kill us bad enough to drive across the desert. 1444 01:36:05,009 --> 01:36:07,529 What are you trying to do, make it look like a traffic accident? 1445 01:36:07,845 --> 01:36:10,757 Don't shoot! It's me, your guide. Abdul! 1446 01:36:11,182 --> 01:36:14,515 - Abdul? What are you doing here? - Looking for you. 1447 01:36:15,019 --> 01:36:19,353 I've been looking for you all night. Fortunately, I had a paying passenger. 1448 01:36:23,111 --> 01:36:26,524 - The Jeep stopped. - Shit. Well, take them all. 1449 01:36:26,614 --> 01:36:29,026 Be careful, one of them has got a rifle. 1450 01:36:29,909 --> 01:36:30,944 Go! 1451 01:36:33,913 --> 01:36:35,528 You stay with the machine gun. 1452 01:36:35,707 --> 01:36:37,743 What do I do? Just aim and fire. 1453 01:36:38,543 --> 01:36:40,183 Do you know how to use a grenade launcher? 1454 01:36:40,211 --> 01:36:42,577 - No. - This is the trigger. 1455 01:36:49,304 --> 01:36:53,343 Let them come in closer. When I give you the signal, stand and fire. 1456 01:36:54,142 --> 01:36:56,975 I have brought about your deaths. We will die together. 1457 01:37:01,733 --> 01:37:02,768 Now! 1458 01:37:12,076 --> 01:37:13,076 Holy shit! 1459 01:37:19,584 --> 01:37:25,079 Jim, I don't know what you had in mind, but this action is no longer covert. 1460 01:37:25,590 --> 01:37:29,583 We're now overtly firing on two Americans and god knows who else. 1461 01:37:30,053 --> 01:37:31,793 And they are armed to the teeth! 1462 01:37:31,888 --> 01:37:35,255 Get out, get out, get out. The mission's over. Just get out as quick, quick... 1463 01:37:35,350 --> 01:37:37,432 While we can still say we made a mistake. Get out. 1464 01:37:43,399 --> 01:37:46,562 - Fuck you! - Fuck you twice! 1465 01:37:46,903 --> 01:37:49,019 And two more from our friends! 1466 01:38:03,836 --> 01:38:08,580 Marty. Marty, if we agree to your terms, will we get the map? 1467 01:38:08,674 --> 01:38:10,380 I don't know anything about a map. 1468 01:38:10,468 --> 01:38:14,677 But if anything should happen to my clients, the map is up for grabs. 1469 01:38:14,764 --> 01:38:16,220 Here's the deal. 1470 01:38:16,307 --> 01:38:20,391 "One, social reforms in ishtar as dictated by shirra assel." 1471 01:38:20,478 --> 01:38:21,478 Right. 1472 01:38:21,521 --> 01:38:25,059 "Two, an immediate live-in-concert album 1473 01:38:25,149 --> 01:38:27,891 "for Rogers & Clarke at the Chez Casablanca 1474 01:38:27,985 --> 01:38:31,898 "to be financed and promoted worldwide by you." 1475 01:38:32,448 --> 01:38:34,279 Promote Rogers & Clarke worldwide? 1476 01:38:35,159 --> 01:38:36,365 No problem. Marty... 1477 01:38:36,452 --> 01:38:38,113 Let's work together as agents, Jim. 1478 01:38:38,204 --> 01:38:40,741 My pleasure. My pleasure. Talk to you soon. 1479 01:38:40,832 --> 01:38:42,447 It's a disaster. 1480 01:38:42,625 --> 01:38:44,411 The girl wants social reforms in ishtar, 1481 01:38:44,502 --> 01:38:46,146 which means we probably have to get rid of the emir. 1482 01:38:46,170 --> 01:38:47,272 But that's not the biggest problem. 1483 01:38:47,296 --> 01:38:49,378 We've got to actually back an album with these guys 1484 01:38:49,465 --> 01:38:52,502 and promote them worldwide! Hold on one second. 1485 01:38:53,261 --> 01:38:54,626 Sir? 1486 01:38:56,013 --> 01:38:59,505 We did not shoot at two Americans in the desert. We did not. 1487 01:39:00,017 --> 01:39:01,678 Who told you that? 1488 01:39:02,520 --> 01:39:05,512 The secretary of state? Well, how would he know? 1489 01:39:06,774 --> 01:39:09,128 Well, let me look into it. I'm gonna look into it right away. 1490 01:39:09,152 --> 01:39:10,858 I'll get right back to you. 1491 01:39:11,237 --> 01:39:13,006 Get general westlake to get the 7th battalion 1492 01:39:13,030 --> 01:39:15,191 as an enthusiastic audience for a live concert. 1493 01:39:15,700 --> 01:39:17,656 Tell him... no, no, no, don't tell him that. 1494 01:39:17,743 --> 01:39:20,485 Tell him, "general, we've found the map. 1495 01:39:20,580 --> 01:39:24,038 "But we don't know where it is. But we know who has it. 1496 01:39:24,125 --> 01:39:26,241 "Shirra assel and these two American entertainers 1497 01:39:26,335 --> 01:39:27,871 "who somebody shot at in the desert.” 1498 01:39:30,631 --> 01:39:32,622 And we've been able to make a deal, general, 1499 01:39:32,717 --> 01:39:36,551 but we need our own men here because if anything happens to them, 1500 01:39:36,804 --> 01:39:41,389 the map goes to the kgb, but if emir Yousef accepts shirra assel's reforms 1501 01:39:41,476 --> 01:39:44,934 and we back their albums, they promise not to sell it to anyone else. 1502 01:39:45,021 --> 01:39:46,056 Back their albums? 1503 01:39:46,314 --> 01:39:48,600 I'm shirra assel, their friend. 1504 01:39:49,192 --> 01:39:52,684 - I'm Abdul, their guide. - Marty freed. I'm their agent. 1505 01:39:53,070 --> 01:39:55,982 I'd like to get up, but I got such jet lag. 1506 01:39:58,868 --> 01:40:04,079 Ladies and gentlemen, by popular demand, Rogers & Clarke. 1507 01:40:05,082 --> 01:40:08,199 Applaud! Pick it up! Yeah! 1508 01:40:08,669 --> 01:40:10,500 Applaud! Come on, come on! 1509 01:40:11,047 --> 01:40:16,007 Hello, ishtar, you're more than a country you're a state of mind 1510 01:40:16,427 --> 01:40:21,512 hello, Morocco, you're equally pretty you're never gonna get left behind 1511 01:40:21,766 --> 01:40:24,132 - hello, romance - Hello, adventure 1512 01:40:25,436 --> 01:40:27,176 they wrote the music and the lyrics. 1513 01:40:27,271 --> 01:40:28,977 Most fun I've had so far 1514 01:40:29,774 --> 01:40:33,141 here in Morocco, I found the spirit of ishtar 1515 01:40:35,655 --> 01:40:39,113 mecca, mecca 1516 01:40:40,117 --> 01:40:44,201 I look to mecca and I see 1517 01:40:44,914 --> 01:40:50,125 the place where we live and the funny old tree 1518 01:40:50,711 --> 01:40:55,205 that we sat under when you first said to me 1519 01:40:55,299 --> 01:40:56,505 that's the single. 1520 01:40:57,385 --> 01:41:03,130 And a lawnmower can do all that it's amazing 1521 01:41:04,642 --> 01:41:07,725 I can see her standing in the backyard of my mind 1522 01:41:07,812 --> 01:41:08,927 she cracks her knuckles 1523 01:41:09,021 --> 01:41:11,603 and the scab that's on her knee won't go away 1524 01:41:12,483 --> 01:41:16,601 I can see the woman waiting in her eyes and I can see the love 1525 01:41:16,696 --> 01:41:19,733 but I can't see the Brooklyn Dodgers in la 1526 01:41:20,908 --> 01:41:26,244 I feel so small when I look at the stars 1527 01:41:28,165 --> 01:41:30,747 how big is Venus? 1528 01:41:32,670 --> 01:41:35,161 How big is Mars? 1529 01:41:36,757 --> 01:41:41,842 I feel so small when I look at the sky 1530 01:41:43,681 --> 01:41:47,265 how big is heaven? 1531 01:41:50,104 --> 01:41:53,141 How big am I? 1532 01:41:53,232 --> 01:41:54,267 Applaud! 1533 01:41:55,943 --> 01:41:57,149 Encore! 1534 01:41:57,612 --> 01:41:59,898 - Applaud! - Encore! 1535 01:42:00,865 --> 01:42:02,605 Thank you very much. Thank you. 1536 01:42:04,869 --> 01:42:06,905 Can you believe this? 1537 01:42:15,880 --> 01:42:18,246 And now, ladies and gentlemen, 1538 01:42:18,716 --> 01:42:23,836 this next song is for a very lovely lady of the left. 1539 01:42:25,556 --> 01:42:28,138 This is unbelievable. 1540 01:42:36,901 --> 01:42:38,357 What is it? 1541 01:42:39,528 --> 01:42:41,735 I think they're wonderful. 1542 01:42:42,740 --> 01:42:46,198 Telling the truth can be dangerous business 1543 01:42:46,661 --> 01:42:49,744 honest and popular don't go hand in hand 1544 01:42:50,539 --> 01:42:54,031 if you admit that you can play the accordion 1545 01:42:54,377 --> 01:42:57,585 no one will hire you in a rock 'n' roll band 1546 01:42:59,757 --> 01:43:03,875 but we can sing our hearts out 1547 01:43:03,969 --> 01:43:05,209 all night 1548 01:43:05,304 --> 01:43:08,171 and if we're lucky then no neighbors complain 1549 01:43:09,100 --> 01:43:11,136 nobody knows where the beginning part starts out 1550 01:43:11,227 --> 01:43:13,138 sing all right 1551 01:43:13,229 --> 01:43:16,813 but being human we can live with the pain 1552 01:43:17,483 --> 01:43:21,772 because life is the way 1553 01:43:21,862 --> 01:43:25,696 we audition for god 1554 01:43:25,783 --> 01:43:31,198 let us pray that we all get the job 1555 01:43:34,500 --> 01:43:38,334 crying out loud gets you pointed and laughed at 1556 01:43:38,421 --> 01:43:41,458 be like a baby only babies should cry 1557 01:43:42,299 --> 01:43:46,167 somebody tell me how that rumor got started 1558 01:43:46,262 --> 01:43:49,754 some things I know that only god knows why 1559 01:43:51,809 --> 01:43:54,221 but we can sing 116236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.