All language subtitles for Intergalactic.S01E02.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,682 --> 00:00:04,502 I've written you up for a commendation. 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,222 Ah! 3 00:00:06,322 --> 00:00:08,382 First dad, now me. 4 00:00:08,481 --> 00:00:10,257 Ash Harper, I learned about your old man at school. 5 00:00:10,281 --> 00:00:12,101 It's nice to meet you. 6 00:00:12,201 --> 00:00:14,121 I request the immediate release of my daughter. 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,480 The procedures are quite clear. 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,460 Priority arrest warrant for Sergeant Wendell. 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,180 All force necessary. 10 00:00:19,280 --> 00:00:20,060 Get this connected! 11 00:00:20,160 --> 00:00:21,940 I'm calling home! 12 00:00:22,039 --> 00:00:23,815 [Rebecca] A different prisoner was due to be transferred. 13 00:00:23,839 --> 00:00:26,099 Emma Greaves managed to take her place. 14 00:00:26,199 --> 00:00:27,199 Get her back. 15 00:00:27,239 --> 00:00:29,819 Please don't make me do this! 16 00:00:29,918 --> 00:00:32,838 (engines whirring) 17 00:00:36,437 --> 00:00:38,437 I'm here. 18 00:00:41,796 --> 00:00:44,636 (engines roaring) 19 00:00:46,276 --> 00:00:50,496 - [Automated Voice] - Atmospheric entry complete. 20 00:00:50,595 --> 00:00:52,055 [Tula] What the hell was that? 21 00:00:52,155 --> 00:00:53,415 We're coming in too fast! 22 00:00:53,515 --> 00:00:56,565 - [Automated Voice] - Alert, attitude warning. 23 00:00:56,674 --> 00:00:59,994 (warning alarm beeping) 24 00:01:04,113 --> 00:01:06,093 [Tula] Slow her down, pig! 25 00:01:06,193 --> 00:01:07,413 I can't hold her! 26 00:01:07,513 --> 00:01:08,893 Well you have to! 27 00:01:08,992 --> 00:01:10,492 When we're crashing 28 00:01:10,592 --> 00:01:14,132 you'd better tell me we're crashing. 29 00:01:14,232 --> 00:01:16,292 [Ash] We're caught in Pau-Rosa's grav field 30 00:01:16,391 --> 00:01:18,371 because your coordinates were off. 31 00:01:18,471 --> 00:01:21,291 This is where you wanted to go. 32 00:01:21,391 --> 00:01:23,691 (engines roaring) 33 00:01:23,790 --> 00:01:26,970 - Warning, impact. - 5,000 metres. 34 00:01:27,070 --> 00:01:28,366 [Automated Voice] Warning, impact! 35 00:01:28,390 --> 00:01:29,390 3,000, 36 00:01:29,469 --> 00:01:31,469 1,000, Harper! 37 00:01:33,269 --> 00:01:35,949 (metal banging) 38 00:01:38,188 --> 00:01:41,248 (dramatic music playing) 39 00:01:41,348 --> 00:01:43,348 Whoa! 40 00:02:07,624 --> 00:02:09,624 Whoa! 41 00:02:12,223 --> 00:02:14,363 (laughter) 42 00:02:14,463 --> 00:02:16,463 [Verona] Oh God. 43 00:02:19,902 --> 00:02:21,902 That was close. 44 00:02:26,101 --> 00:02:28,101 Whew! 45 00:02:31,140 --> 00:02:33,520 ShroudTech's down, 46 00:02:33,620 --> 00:02:36,560 port thrust completely screwed. 47 00:02:36,660 --> 00:02:38,880 (dramatic music plays) 48 00:02:38,979 --> 00:02:40,879 [Verona] Hey! 49 00:02:40,979 --> 00:02:44,579 (dramatic music continues) 50 00:03:32,691 --> 00:03:35,771 (footsteps thumping) 51 00:03:40,210 --> 00:03:42,210 Oh fuck! 52 00:03:42,690 --> 00:03:44,690 Ah! 53 00:03:47,329 --> 00:03:48,349 What are you doing? 54 00:03:48,449 --> 00:03:51,229 Are you trying to bring your Fed mates to my door? 55 00:03:51,329 --> 00:03:54,029 We got business on this planet bitch 56 00:03:54,128 --> 00:03:56,248 and you're not gonna stop us! 57 00:03:57,128 --> 00:03:58,308 Just let me help you! 58 00:03:58,408 --> 00:03:59,408 I can help you! 59 00:03:59,487 --> 00:04:00,547 Don't shoot her! 60 00:04:00,647 --> 00:04:01,387 Yet. 61 00:04:01,487 --> 00:04:02,307 Look, she's right. 62 00:04:02,407 --> 00:04:04,407 We need the cop to fly us out of here. 63 00:04:05,367 --> 00:04:07,367 You want to kill her, wait. 64 00:04:13,365 --> 00:04:14,705 Take out her con-chip. 65 00:04:14,805 --> 00:04:15,805 No! 66 00:04:15,845 --> 00:04:16,585 No! 67 00:04:16,685 --> 00:04:17,745 No, no! 68 00:04:17,845 --> 00:04:19,615 [Genevieve] Stay still. 69 00:04:19,724 --> 00:04:21,784 Ah! (Flesh squishing) 70 00:04:21,884 --> 00:04:23,884 Ah! 71 00:04:25,724 --> 00:04:27,724 Ah! 72 00:04:28,203 --> 00:04:30,203 Get up! 73 00:04:31,883 --> 00:04:34,403 (chip cracks) 74 00:04:38,922 --> 00:04:39,662 Comfy? 75 00:04:39,761 --> 00:04:40,621 No? 76 00:04:40,721 --> 00:04:42,721 Good. 77 00:04:43,201 --> 00:04:44,981 Why are the thermal controls down? 78 00:04:45,081 --> 00:04:46,896 And don't give me any of your "I don't know" bullshit, 79 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 because I'm tired of saving your life. 80 00:04:52,680 --> 00:04:53,940 Sand in the filters. 81 00:04:54,039 --> 00:04:55,039 There you go. 82 00:04:55,079 --> 00:04:57,919 Who said they don't teach you anything in fascist school? 83 00:05:00,958 --> 00:05:02,418 You'd better fix this. 84 00:05:02,518 --> 00:05:04,098 Fix it quick 85 00:05:04,198 --> 00:05:05,838 because when I get back we need to shift. 86 00:05:05,878 --> 00:05:06,658 Back from where? 87 00:05:06,758 --> 00:05:08,758 It's none of your business pig! 88 00:05:09,437 --> 00:05:11,437 Aren't you late? 89 00:05:16,756 --> 00:05:19,816 Oi, laughing boy, where do you keep the tools on this crate? 90 00:05:19,916 --> 00:05:20,736 Well I don't know. 91 00:05:20,835 --> 00:05:21,655 Just 92 00:05:21,755 --> 00:05:23,775 well that's a maintenance job really, isn't it? 93 00:05:23,875 --> 00:05:25,935 I just lock people up. 94 00:05:26,035 --> 00:05:28,005 (laughing) How's that going? 95 00:05:28,114 --> 00:05:29,214 (footsteps thumping) 96 00:05:29,314 --> 00:05:32,294 Get this fucking ShroudTech up and (screaming). 97 00:05:32,394 --> 00:05:33,174 Fuck are you doing? 98 00:05:33,274 --> 00:05:36,374 Please don't hit me, please, don't. 99 00:05:36,473 --> 00:05:38,473 You want to live? 100 00:05:39,033 --> 00:05:40,213 Yeah. 101 00:05:40,313 --> 00:05:43,393 Clear that dead meat off this ship. 102 00:05:44,952 --> 00:05:46,952 It's starting to honk. 103 00:05:48,431 --> 00:05:50,431 Yeah. 104 00:05:58,070 --> 00:05:59,810 I know. 105 00:05:59,910 --> 00:06:01,910 She's all heart. 106 00:06:03,789 --> 00:06:07,029 (upbeat music playing) 107 00:06:09,388 --> 00:06:11,388 Mama wants you. 108 00:06:12,788 --> 00:06:14,288 We're going into town. 109 00:06:14,388 --> 00:06:17,408 Solander town, oh, the thrills! 110 00:06:17,507 --> 00:06:19,087 Light lunch, quick, 111 00:06:19,187 --> 00:06:21,127 quick spin around the shops. 112 00:06:21,227 --> 00:06:22,407 We've got business. 113 00:06:22,506 --> 00:06:24,506 (chuckles) Indeed we do. 114 00:06:25,746 --> 00:06:27,526 Now you need to get changed out of those 115 00:06:27,626 --> 00:06:29,966 or you're going to stand out like a dog's balls. 116 00:06:30,065 --> 00:06:32,525 So come on. 117 00:06:32,625 --> 00:06:35,125 Sad rags to glad rags! 118 00:06:35,225 --> 00:06:38,235 (Candy claps) 119 00:06:38,344 --> 00:06:39,524 No, 120 00:06:39,624 --> 00:06:41,624 no, 121 00:06:41,984 --> 00:06:43,984 err, no. 122 00:06:45,143 --> 00:06:47,143 Oh hello. 123 00:06:48,543 --> 00:06:51,543 Marcia (chuckling). 124 00:06:57,621 --> 00:06:59,621 You want me to make you pretty Genny? 125 00:07:01,661 --> 00:07:04,741 (slow music playing) 126 00:07:11,579 --> 00:07:13,579 There you go. 127 00:07:15,659 --> 00:07:18,279 It's not like Marcia needs it now. 128 00:07:18,378 --> 00:07:20,958 (chuckles) 129 00:07:21,058 --> 00:07:24,018 I mean it's not like we were mates, was it? 130 00:07:25,897 --> 00:07:28,737 Still, you've got to give people a send-off, haven't you? 131 00:07:31,096 --> 00:07:33,456 A bit of respect at the end. 132 00:07:43,455 --> 00:07:46,885 (dramatic music playing) 133 00:07:57,252 --> 00:08:00,092 (engines roaring) 134 00:08:13,250 --> 00:08:15,970 (dirt splatters) 135 00:08:24,369 --> 00:08:26,229 Who are you? 136 00:08:26,328 --> 00:08:27,948 Get away from me! 137 00:08:28,048 --> 00:08:29,388 (muffled) Get away from me! 138 00:08:29,488 --> 00:08:30,748 Quiet! 139 00:08:30,848 --> 00:08:33,288 We need to get off this ship. 140 00:08:40,006 --> 00:08:42,766 (metal clanking) 141 00:08:47,765 --> 00:08:50,845 (footsteps thumping) 142 00:08:56,444 --> 00:08:58,644 Listen, there's a comms tower (flesh thuds). 143 00:09:03,003 --> 00:09:05,423 (footsteps tapping) 144 00:09:05,522 --> 00:09:08,922 (dramatic music playing) 145 00:09:12,281 --> 00:09:15,121 (explosion bangs) 146 00:09:18,801 --> 00:09:20,981 (footsteps stomping) 147 00:09:21,080 --> 00:09:21,840 [Captain Harris] We've raided the suspect's house. 148 00:09:21,920 --> 00:09:22,920 No sign of Wendell, 149 00:09:22,960 --> 00:09:26,140 but we have found evidence of revolutionary material. 150 00:09:26,239 --> 00:09:28,239 Wendell's ARC, a rebel. 151 00:09:29,279 --> 00:09:30,979 We need to raise the threat level. 152 00:09:31,079 --> 00:09:32,459 Increase security measures, 153 00:09:32,559 --> 00:09:34,559 root out any more infiltration. 154 00:09:37,278 --> 00:09:39,858 It seems they want your daughter to hold her to ransom. 155 00:09:39,957 --> 00:09:41,957 We need to find Wendell. 156 00:09:45,277 --> 00:09:50,277 (footsteps tapping) (doors buzzing) 157 00:09:53,315 --> 00:09:56,315 (workers clamouring) 158 00:10:01,394 --> 00:10:04,474 (truck engine roars) 159 00:10:19,992 --> 00:10:23,672 (suspenseful music playing) 160 00:10:28,790 --> 00:10:32,350 (chain link fence rattles) 161 00:10:34,549 --> 00:10:38,389 (suspenseful music continues) 162 00:10:50,827 --> 00:10:54,167 (car engine roars) 163 00:10:54,267 --> 00:10:58,107 (suspenseful music continues) 164 00:11:06,865 --> 00:11:08,315 Oi, I was here first! 165 00:11:08,424 --> 00:11:09,920 If anyone's nicking this ride, it's me! 166 00:11:09,944 --> 00:11:11,644 I'm the pirate, Nantu, born and bred, 167 00:11:11,744 --> 00:11:14,244 seventh gen so I've got first dibs on this, yeah? 168 00:11:14,344 --> 00:11:15,044 First dibs? 169 00:11:15,143 --> 00:11:15,883 Yeah, exactly. 170 00:11:15,983 --> 00:11:17,919 So be a good girl, go and nick your own wheels, yeah? 171 00:11:17,943 --> 00:11:19,943 Get off me! 172 00:11:21,782 --> 00:11:23,202 Look, you're lucky, 173 00:11:23,302 --> 00:11:25,682 because I don't make a habit of hitting girls. 174 00:11:25,782 --> 00:11:26,842 That's unfortunate. 175 00:11:26,942 --> 00:11:29,422 (flesh thuds) 176 00:11:32,461 --> 00:11:35,821 (Echo and Ash grunting) 177 00:11:37,980 --> 00:11:39,280 Oh! 178 00:11:39,380 --> 00:11:40,476 Where did you learn to fight like that? 179 00:11:40,500 --> 00:11:42,160 Police Academy Combat Skills. 180 00:11:42,259 --> 00:11:44,259 - Top of my class! - Ooh! 181 00:11:45,019 --> 00:11:48,419 (dramatic music playing) 182 00:11:50,298 --> 00:11:53,138 (engine rumbling) 183 00:11:54,578 --> 00:11:58,018 (dramatic music playing) 184 00:12:02,656 --> 00:12:05,096 (Echo thuds) 185 00:12:08,016 --> 00:12:10,776 (metal clinking) 186 00:12:18,974 --> 00:12:22,374 (dramatic music playing) 187 00:12:28,813 --> 00:12:32,373 (engine rumbles from afar) 188 00:12:35,692 --> 00:12:39,372 (dramatic music continues) 189 00:13:33,043 --> 00:13:38,043 (footsteps thudding) (dramatic music continues) 190 00:13:44,402 --> 00:13:47,862 I'm guessing you weren't top of the class in navigation. 191 00:13:47,961 --> 00:13:49,701 (Echo laughs) 192 00:13:49,801 --> 00:13:51,441 [Ash] Look, I just need to make a call. 193 00:13:51,521 --> 00:13:53,521 You want to know where town is, ooh. 194 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 Give us a lift. 195 00:14:03,759 --> 00:14:06,759 (distant clamouring) 196 00:14:16,317 --> 00:14:17,817 Are you hungry sweets? 197 00:14:17,917 --> 00:14:19,297 What is it? 198 00:14:19,396 --> 00:14:22,856 The deep fried, dirty taste of freedom! 199 00:14:22,956 --> 00:14:24,776 I'm good thanks. 200 00:14:24,876 --> 00:14:27,056 Right you, 201 00:14:27,155 --> 00:14:29,155 enough of the creepy crawlies. 202 00:14:30,475 --> 00:14:33,785 And you, wipe that shit off your face. 203 00:14:36,434 --> 00:14:38,434 We're here to do business. 204 00:14:46,112 --> 00:14:48,052 Let us in. 205 00:14:48,152 --> 00:14:49,612 She's expecting us. 206 00:14:49,712 --> 00:14:50,892 Not on the list. 207 00:14:50,992 --> 00:14:53,052 You know what, 208 00:14:53,151 --> 00:14:56,811 why don't you take your list and shove it right up 209 00:14:56,911 --> 00:15:00,591 (speaking foreign language) 210 00:15:08,469 --> 00:15:09,569 (chuckling) 211 00:15:09,669 --> 00:15:11,669 Oh, we're in sweets. 212 00:15:17,388 --> 00:15:21,028 (suspenseful music playing) 213 00:15:45,144 --> 00:15:47,284 You're late. 214 00:15:47,383 --> 00:15:49,383 Where's my package? 215 00:15:50,503 --> 00:15:52,403 So I'm assuming it's in her. 216 00:15:52,503 --> 00:15:54,503 Nah, nah, nah. 217 00:15:55,582 --> 00:15:57,582 She ain't no mule, 218 00:15:58,702 --> 00:16:00,702 she's my daughter. 219 00:16:01,261 --> 00:16:04,021 (Zeeda sniggers) 220 00:16:05,581 --> 00:16:07,941 Candy Skov-King, enchante. 221 00:16:09,500 --> 00:16:12,060 Time for a little pass the parcel. 222 00:16:16,099 --> 00:16:19,539 (dramatic music playing) 223 00:16:25,658 --> 00:16:27,658 Have a drink. 224 00:16:32,537 --> 00:16:34,437 Don't get too comfortable. 225 00:16:34,537 --> 00:16:37,077 Told you, just want the coordinates to Arcadia. 226 00:16:37,176 --> 00:16:39,796 You help me, I'll be out of your hair by sundown. 227 00:16:39,896 --> 00:16:41,896 It's two suns sweetie, 228 00:16:43,335 --> 00:16:45,475 it's a complicated world. 229 00:16:45,575 --> 00:16:47,595 (chuckles) 230 00:16:47,695 --> 00:16:50,405 (wind whistling) 231 00:16:54,574 --> 00:16:57,874 (machine parts clinking) 232 00:16:57,973 --> 00:16:59,389 Right Harper, the filters are clear. 233 00:16:59,413 --> 00:17:01,413 Is the light back on? 234 00:17:03,652 --> 00:17:05,472 Harper? 235 00:17:05,572 --> 00:17:08,112 Where the fuck is Harper, did you see her go? 236 00:17:08,212 --> 00:17:09,032 No. 237 00:17:09,131 --> 00:17:10,031 - Well, I mean- - Shit! 238 00:17:10,131 --> 00:17:11,231 I've been doing this. 239 00:17:11,331 --> 00:17:12,951 I'm not very good at multitasking. 240 00:17:13,051 --> 00:17:15,511 Do you know what, you are genuinely the shittest excuse 241 00:17:15,611 --> 00:17:18,111 for a human being that I have ever. 242 00:17:18,210 --> 00:17:19,950 Sorry, I wasn't, 243 00:17:20,050 --> 00:17:22,050 well I mean. 244 00:17:22,450 --> 00:17:25,010 (engine roars) 245 00:17:26,769 --> 00:17:27,549 So you're a bent cop? 246 00:17:27,649 --> 00:17:28,649 What? 247 00:17:28,729 --> 00:17:29,469 I didn't say that. 248 00:17:29,568 --> 00:17:30,308 Yeah you did. 249 00:17:30,408 --> 00:17:31,408 Police academy. 250 00:17:31,488 --> 00:17:32,268 So what was it? 251 00:17:32,368 --> 00:17:33,428 On the take? 252 00:17:33,528 --> 00:17:34,268 Hand in the till? 253 00:17:34,368 --> 00:17:35,108 Sleep with a witness? 254 00:17:35,208 --> 00:17:35,908 Ooh! 255 00:17:36,008 --> 00:17:37,508 Miscarriage of justice actually. 256 00:17:37,607 --> 00:17:39,827 I'm a Commonworld Sky Cop trained pilot. 257 00:17:39,927 --> 00:17:40,927 Not a very good one. 258 00:17:41,007 --> 00:17:41,747 What? 259 00:17:41,847 --> 00:17:43,502 I saw you crash your ship into the forest, 260 00:17:43,526 --> 00:17:44,406 assuming that was you of course. 261 00:17:44,486 --> 00:17:47,346 That wasn't a crash, it was a textbook controlled landing. 262 00:17:47,446 --> 00:17:48,746 Oh! 263 00:17:48,846 --> 00:17:50,846 It looked like a crash to me. 264 00:17:52,565 --> 00:17:54,145 You might want to park round the back. 265 00:17:54,245 --> 00:17:55,825 Main street gets a little bit lairy. 266 00:17:55,925 --> 00:17:57,695 Avoiding someone? 267 00:17:57,804 --> 00:17:58,820 A bit of a ruck last night as it happens. 268 00:17:58,844 --> 00:18:01,944 It started with a card game, ended in death threats. 269 00:18:02,044 --> 00:18:04,144 So yeah, I ain't sticking around. 270 00:18:04,243 --> 00:18:05,299 Don't fancy getting choked. 271 00:18:05,323 --> 00:18:07,323 Neither do I, I'm going home. 272 00:18:09,123 --> 00:18:10,123 Take your clothes off. 273 00:18:10,203 --> 00:18:11,823 Really? 274 00:18:11,922 --> 00:18:13,202 I mean I'm flattered, obviously. 275 00:18:13,242 --> 00:18:15,502 I need your clothes, I can't go out in this. 276 00:18:15,602 --> 00:18:17,182 (laughs) 277 00:18:17,281 --> 00:18:18,661 Nah, no chance. 278 00:18:18,761 --> 00:18:19,857 You're not having my threads love. 279 00:18:19,881 --> 00:18:22,521 You want my wheels, give me your pants. 280 00:18:27,400 --> 00:18:30,000 (engine roars) 281 00:18:35,479 --> 00:18:38,879 (dramatic music playing) 282 00:19:18,912 --> 00:19:20,252 (Candy screaming) 283 00:19:20,352 --> 00:19:24,372 You don't get 13 bags out without the squeak. 284 00:19:24,472 --> 00:19:26,472 Let's talk. 285 00:19:33,870 --> 00:19:36,690 I need to make a call, an emergency call to Earth. 286 00:19:36,790 --> 00:19:38,210 (speaking foreign language) 287 00:19:38,310 --> 00:19:40,130 Sorry, I don't understand. 288 00:19:40,229 --> 00:19:41,609 Emergency, yeah? 289 00:19:41,709 --> 00:19:43,729 I don't have any money. 290 00:19:43,829 --> 00:19:45,829 No money, no call. 291 00:19:49,588 --> 00:19:52,668 (indistinct chatter) 292 00:20:04,146 --> 00:20:05,766 (door clicks) 293 00:20:05,866 --> 00:20:08,706 (machine beeping) 294 00:20:10,505 --> 00:20:13,935 (dramatic music playing) 295 00:20:15,384 --> 00:20:16,284 Where is my daughter 296 00:20:16,384 --> 00:20:18,604 and what the fuck have you done with her? 297 00:20:18,704 --> 00:20:21,364 The ARC will resist the might of the Commonworld. 298 00:20:21,463 --> 00:20:23,923 You're her boss, her commanding officer. 299 00:20:24,023 --> 00:20:27,283 She trusted you, respected you, and you framed her, why? 300 00:20:27,382 --> 00:20:28,682 Why did you do it? 301 00:20:28,782 --> 00:20:32,162 We will disrupt military, technological, 302 00:20:32,262 --> 00:20:35,482 and political infrastructures that aim to suppress 303 00:20:35,581 --> 00:20:37,401 the free will of the people, 304 00:20:37,501 --> 00:20:38,341 both on Earth- You're a terrorist. 305 00:20:38,421 --> 00:20:41,281 And the wider galactic communities. 306 00:20:41,380 --> 00:20:43,380 Ma'am, a word. 307 00:20:45,180 --> 00:20:46,560 (footsteps tapping) 308 00:20:46,660 --> 00:20:49,180 (door buzzes) 309 00:20:50,219 --> 00:20:51,359 Mum? 310 00:20:51,459 --> 00:20:52,599 Oh, thank god. 311 00:20:52,699 --> 00:20:53,559 Ash? 312 00:20:53,659 --> 00:20:55,319 Were are you, are you alright? 313 00:20:55,418 --> 00:20:56,518 I'm okay. 314 00:20:56,618 --> 00:20:58,438 We're on Pau Rosa, we crash landed. 315 00:20:58,538 --> 00:20:59,298 I didn't get the coordinates 316 00:20:59,378 --> 00:21:01,238 but we're somewhere in the Southern Desert. 317 00:21:01,337 --> 00:21:02,997 [Rebecca] We're locating you now. 318 00:21:03,097 --> 00:21:04,637 Mum, please come and get me, please! 319 00:21:04,737 --> 00:21:05,477 We will. 320 00:21:05,577 --> 00:21:06,317 Darling, of course. 321 00:21:06,417 --> 00:21:07,997 Are you safe, have they hurt you? 322 00:21:08,096 --> 00:21:09,556 No, I'm okay, I've got away, 323 00:21:09,656 --> 00:21:11,016 but I think Tula, the gang leader, 324 00:21:11,096 --> 00:21:12,232 is trying to get them to Arcadia. 325 00:21:12,256 --> 00:21:14,556 Officer Harper, this is Dr Lee, can you hear me? 326 00:21:14,655 --> 00:21:15,355 Sir? 327 00:21:15,455 --> 00:21:16,555 Where is Emma Greaves? 328 00:21:16,655 --> 00:21:17,915 She's our primary concern. 329 00:21:18,015 --> 00:21:22,305 Prisoner 99450, she's a psychiatric inmate, white hair. 330 00:21:22,414 --> 00:21:23,634 Yeah. 331 00:21:23,734 --> 00:21:25,350 Yeah I know her, she was trying to kill me. 332 00:21:25,374 --> 00:21:26,834 Harper, listen to me, 333 00:21:26,934 --> 00:21:29,194 Emma Greaves is an enemy of the state. 334 00:21:29,293 --> 00:21:31,313 We need to know where she is. 335 00:21:31,413 --> 00:21:32,673 I know where she is. 336 00:21:32,773 --> 00:21:37,773 I left her near the ship. 337 00:21:39,412 --> 00:21:42,532 (slow music playing) 338 00:21:48,890 --> 00:21:50,750 [Dr Lee] Well then you need to go back, 339 00:21:50,850 --> 00:21:52,070 find her. 340 00:21:52,170 --> 00:21:54,170 Sir, I can't. 341 00:21:54,730 --> 00:21:57,710 I can't go back to the Hemlock. 342 00:21:57,809 --> 00:21:59,989 [Dr Lee] Dr Greaves must be recaptured. 343 00:22:00,089 --> 00:22:02,629 She's dangerous, a threat to Commonworld security. 344 00:22:02,728 --> 00:22:05,168 Ash, I know you can do this. 345 00:22:10,847 --> 00:22:13,347 I'll try, but I'll need backup, she's dangerous. 346 00:22:13,447 --> 00:22:15,307 We cannot wait. 347 00:22:15,407 --> 00:22:17,507 If Dr Greaves falls into enemy hands, 348 00:22:17,606 --> 00:22:20,066 the consequences will be more terrible than we can imagine. 349 00:22:20,166 --> 00:22:21,346 She's ARC, Ash. 350 00:22:21,446 --> 00:22:23,666 And these are the terrorists responsible 351 00:22:23,765 --> 00:22:25,765 for your father's death. 352 00:22:40,003 --> 00:22:42,003 I'll do it. 353 00:22:43,202 --> 00:22:45,202 I'll apprehend her. 354 00:22:46,082 --> 00:22:47,902 Don't let her leave Pau Rosa. 355 00:22:48,002 --> 00:22:50,902 Our Jupiter cruisers will be with you as soon as possible 356 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 and then we'll bring you home. 357 00:22:55,121 --> 00:22:57,101 (dramatic music playing) 358 00:22:57,200 --> 00:23:00,360 (electronics beeping) 359 00:23:04,359 --> 00:23:07,959 (dramatic music continues) 360 00:23:29,756 --> 00:23:32,516 (engine roaring) 361 00:23:43,554 --> 00:23:46,734 (dramatic music playing) 362 00:23:46,833 --> 00:23:48,893 That's it? 363 00:23:48,993 --> 00:23:50,493 This has got the way to Arcadia? 364 00:23:50,593 --> 00:23:52,973 Coordinates, secret routes. 365 00:23:53,072 --> 00:23:55,612 Every gangster in the galaxy is after this Tula. 366 00:23:55,712 --> 00:23:57,212 Ah ah ah! 367 00:23:57,312 --> 00:23:59,752 Let's just wait until your golden goose is empty. 368 00:24:00,911 --> 00:24:03,751 (Candy screaming) 369 00:24:12,509 --> 00:24:15,809 [Zeeda] What's your pan for Arcadia? 370 00:24:15,909 --> 00:24:17,169 Gonna rebuild. 371 00:24:17,269 --> 00:24:18,489 Well maybe I'll join you 372 00:24:18,588 --> 00:24:21,088 after I've squeezed the last few dollars out of this hole. 373 00:24:21,188 --> 00:24:24,028 Pau Rosa is dying on its arse taking most of us with it. 374 00:24:36,306 --> 00:24:37,766 You ripped one, you ripped one! 375 00:24:37,866 --> 00:24:38,606 Stop it! 376 00:24:38,706 --> 00:24:40,706 Shut up bitch! 377 00:24:41,025 --> 00:24:43,865 (Candy screaming) 378 00:24:47,944 --> 00:24:52,844 [Troy] Shut up! 379 00:24:52,943 --> 00:24:54,603 Genny, (door slams) 380 00:24:54,703 --> 00:24:55,443 Help. 381 00:24:55,543 --> 00:24:57,543 Opiate overdose. 382 00:24:59,542 --> 00:25:01,542 Get off her! 383 00:25:04,782 --> 00:25:09,002 (Troy and colleague thud) 384 00:25:09,101 --> 00:25:11,101 Candy, wake up! 385 00:25:11,861 --> 00:25:13,861 Hypoxia. 386 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Hypercarbia. 387 00:25:18,060 --> 00:25:19,440 What? 388 00:25:19,540 --> 00:25:20,240 What? 389 00:25:20,339 --> 00:25:22,339 It's an antidote. 390 00:25:26,618 --> 00:25:28,618 Candy. 391 00:25:36,137 --> 00:25:37,237 What do I do? 392 00:25:37,337 --> 00:25:39,117 Candy, where do I put it? 393 00:25:39,217 --> 00:25:41,217 Candy! 394 00:25:41,536 --> 00:25:42,996 Candy! 395 00:25:43,096 --> 00:25:45,256 (panting) 396 00:25:49,215 --> 00:25:52,615 (dramatic music playing) 397 00:26:08,852 --> 00:26:11,452 (Candy coughs) 398 00:26:13,972 --> 00:26:15,747 [Zeeda] What the hell have you done to my men? 399 00:26:15,771 --> 00:26:19,511 What the hell have you done to my property? 400 00:26:19,611 --> 00:26:22,231 I knew I should never have trusted you. 401 00:26:22,330 --> 00:26:24,070 No you shouldn't. 402 00:26:24,170 --> 00:26:26,510 No! (Device cracks) 403 00:26:26,610 --> 00:26:29,230 There's nothing on it you twat. 404 00:26:29,329 --> 00:26:32,029 Do you really think by some miracle I had the coordinates 405 00:26:32,129 --> 00:26:34,129 to Arcadia, I'd give them to you? 406 00:26:35,568 --> 00:26:39,008 Now fuck off out of my bar, my town, my planet. 407 00:26:43,847 --> 00:26:46,607 (Candy groaning) 408 00:26:54,846 --> 00:26:57,226 (dramatic music playing) 409 00:26:57,325 --> 00:27:00,245 (thunder rumbling) 410 00:27:01,365 --> 00:27:04,515 (electronics beeping) 411 00:27:10,283 --> 00:27:13,443 (thunder intensifies) 412 00:27:15,363 --> 00:27:18,963 (dramatic music continues) 413 00:27:31,880 --> 00:27:34,440 (car chugging) 414 00:27:37,279 --> 00:27:40,279 (footsteps tapping) 415 00:27:45,918 --> 00:27:47,918 Shit. 416 00:27:48,438 --> 00:27:50,918 It's getting wild out there. 417 00:27:57,276 --> 00:28:00,196 (thunder rumbling) 418 00:28:17,193 --> 00:28:19,953 It's been a shitter of a day, eh? 419 00:28:23,033 --> 00:28:24,573 (indistinct) 420 00:28:24,672 --> 00:28:27,892 I said it's been a shitter of a day, hasn't it this place? 421 00:28:27,992 --> 00:28:29,012 It's terrifying. 422 00:28:29,112 --> 00:28:30,647 Sorry, I think you might be a bit confused. 423 00:28:30,671 --> 00:28:32,891 Just because I didn't let you get shot by Tula 424 00:28:32,991 --> 00:28:35,171 does not mean you get to do this. 425 00:28:35,271 --> 00:28:35,971 Do what? 426 00:28:36,071 --> 00:28:38,291 This talking, friends. 427 00:28:38,390 --> 00:28:40,530 I'm a con, you're a screw. 428 00:28:40,630 --> 00:28:42,630 Opposite sides. 429 00:28:44,789 --> 00:28:46,769 You still here? 430 00:28:46,869 --> 00:28:47,969 Do you know what? 431 00:28:48,069 --> 00:28:49,609 Just so you know, 432 00:28:49,709 --> 00:28:52,509 right, I never wanted to be a screw. 433 00:28:54,028 --> 00:28:56,208 I just, I wasn't very good at school. 434 00:28:56,308 --> 00:28:58,108 My stepdad said it would be a good opportunity 435 00:28:58,147 --> 00:28:59,767 and a chance to travel. 436 00:28:59,867 --> 00:29:01,927 Yeah, well your stepdad sounds like a dick. 437 00:29:02,027 --> 00:29:03,167 He is. 438 00:29:03,267 --> 00:29:05,747 A massive, massive dick. 439 00:29:06,706 --> 00:29:07,886 But do you know what? 440 00:29:07,986 --> 00:29:11,126 I'm starting to think that maybe he's right about me. 441 00:29:11,226 --> 00:29:13,966 I am useless, I've got no guts. 442 00:29:14,065 --> 00:29:16,045 I mean why haven't I even ran away yet? 443 00:29:16,145 --> 00:29:18,135 All good questions. 444 00:29:18,624 --> 00:29:20,204 What even is this place? 445 00:29:20,304 --> 00:29:21,924 The Jewel of Aurea. 446 00:29:22,024 --> 00:29:23,324 It's worse than Bolton. 447 00:29:23,424 --> 00:29:25,444 Horrible dust everywhere, it's bollocks. 448 00:29:25,543 --> 00:29:27,883 Yes, it is bollocks. 449 00:29:27,983 --> 00:29:29,643 Everything they told you, 450 00:29:29,743 --> 00:29:32,183 everything they taught you is a lie. 451 00:29:34,782 --> 00:29:36,478 You know the only difference between you and me 452 00:29:36,502 --> 00:29:39,922 is that you bought the uniform, believed the bullshit. 453 00:29:40,021 --> 00:29:42,021 So what do I do now? 454 00:29:44,581 --> 00:29:46,281 (sighs) 455 00:29:46,380 --> 00:29:48,320 You want to know what to do? 456 00:29:48,420 --> 00:29:52,880 Calm down, go back outside, finish your hole 457 00:29:52,979 --> 00:29:54,979 and let me learn how to fly this crate. 458 00:29:56,379 --> 00:29:58,879 - [Automated Voice] - Alert, proximity warning. 459 00:29:58,979 --> 00:30:01,039 Alert, proximity warning. 460 00:30:01,138 --> 00:30:03,278 (alarm beeping) 461 00:30:03,378 --> 00:30:06,198 Oh no, is it another ship? 462 00:30:06,297 --> 00:30:07,837 It's a drone. 463 00:30:07,937 --> 00:30:09,437 It's a Commonwealth scout drone. 464 00:30:09,537 --> 00:30:12,777 Well how did they know where we were? 465 00:30:14,736 --> 00:30:17,296 (wind howling) 466 00:30:26,934 --> 00:30:29,774 (machine beeping) 467 00:30:34,093 --> 00:30:37,533 (dramatic music playing) 468 00:30:56,610 --> 00:31:00,150 Before we recommence, I have some news. 469 00:31:00,250 --> 00:31:02,990 Four Commonworld Jupiter Cruisers have been dispatched 470 00:31:03,089 --> 00:31:06,109 to Pau Rosa to pick up Dr. Emma Greaves and my daughter. 471 00:31:06,209 --> 00:31:08,069 So your plan, 472 00:31:08,168 --> 00:31:11,228 the ARC's plan, has failed. 473 00:31:11,328 --> 00:31:14,888 You don't get it, do you Arch-Marshall? 474 00:31:16,407 --> 00:31:20,447 This isn't about me, you, the leader, 475 00:31:21,406 --> 00:31:23,606 it's about the survival of Aurea. 476 00:31:25,126 --> 00:31:27,426 You torture, rape, enslave 477 00:31:27,526 --> 00:31:30,066 all under the guise of ecological salvation. 478 00:31:30,165 --> 00:31:32,065 We are saving Mother Earth! 479 00:31:32,165 --> 00:31:34,555 By destroying the universe! 480 00:31:35,524 --> 00:31:37,340 You're on the wrong side of history Arch-Marshall. 481 00:31:37,364 --> 00:31:40,924 The people will see what you are. 482 00:31:42,803 --> 00:31:46,303 Maybe one day, even Ash. 483 00:31:46,403 --> 00:31:48,403 My daughter will never turn. 484 00:31:48,842 --> 00:31:52,042 She is loyal to the Commonworld and she is loyal to me. 485 00:31:55,161 --> 00:31:58,561 (dramatic music playing) 486 00:32:00,601 --> 00:32:02,661 What the hell happened to her? 487 00:32:02,760 --> 00:32:04,780 A trying day. 488 00:32:04,880 --> 00:32:06,740 Ah! 489 00:32:06,840 --> 00:32:09,180 Uh, Genny, 490 00:32:09,279 --> 00:32:11,219 darling be a dear, 491 00:32:11,319 --> 00:32:13,319 pass me that last bag. 492 00:32:14,239 --> 00:32:17,979 (dramatic music continues) 493 00:32:18,078 --> 00:32:19,518 Tula, have you got the coordinates 494 00:32:19,598 --> 00:32:20,738 because we've got to shift. 495 00:32:20,838 --> 00:32:21,858 I've got nothing. 496 00:32:21,958 --> 00:32:24,018 What do you mean you've got nothing? 497 00:32:24,117 --> 00:32:26,017 You haven't got the route to Arcadia? 498 00:32:26,117 --> 00:32:28,677 No one knows the fucking way! 499 00:32:30,436 --> 00:32:32,616 Okay. 500 00:32:32,716 --> 00:32:33,936 Okay. 501 00:32:34,036 --> 00:32:35,976 Well, we can figure that out later 502 00:32:36,075 --> 00:32:37,495 but we have got to get off Pau Rosa 503 00:32:37,595 --> 00:32:38,851 because either we are about to get swallowed up 504 00:32:38,875 --> 00:32:41,935 by this storm or blown out of the sky by the Commonworld. 505 00:32:42,035 --> 00:32:43,965 Where's the pig? 506 00:32:44,074 --> 00:32:45,774 Gone. 507 00:32:45,874 --> 00:32:46,974 What? 508 00:32:47,074 --> 00:32:49,814 To give the Commonworld our exact location, 509 00:32:49,913 --> 00:32:51,093 hence the drones. 510 00:32:51,193 --> 00:32:53,053 You lost the pilot! 511 00:32:53,153 --> 00:32:54,413 You let her escape! 512 00:32:54,513 --> 00:32:55,733 Probably not in any position 513 00:32:55,833 --> 00:32:57,913 to start playing the blame game here Tula! 514 00:32:58,872 --> 00:33:00,932 Fuck! 515 00:33:01,032 --> 00:33:03,952 (Candy whimpering) 516 00:33:16,789 --> 00:33:19,009 [Automated Voice] Ignition failure. 517 00:33:19,109 --> 00:33:20,609 [Verona] Fuck! 518 00:33:20,709 --> 00:33:23,449 What now, why aren't we taking off? 519 00:33:23,548 --> 00:33:24,328 What's wrong? 520 00:33:24,428 --> 00:33:25,428 I don't know Tula. 521 00:33:25,468 --> 00:33:26,208 Why not? 522 00:33:26,308 --> 00:33:28,308 I don't know Tula! 523 00:33:37,706 --> 00:33:39,706 Is that you and Mum are even now? 524 00:33:42,866 --> 00:33:44,866 The size of my habit sweets, 525 00:33:47,505 --> 00:33:49,505 that's a debt I'll never pay off. 526 00:33:50,984 --> 00:33:54,384 (dramatic music playing) 527 00:34:03,543 --> 00:34:06,223 (storm rumbles) 528 00:34:23,180 --> 00:34:24,880 You did this! 529 00:34:24,979 --> 00:34:26,639 You called the Commonworld! 530 00:34:26,739 --> 00:34:27,839 Don't. 531 00:34:27,939 --> 00:34:29,939 Don't shoot me. 532 00:34:31,978 --> 00:34:34,238 I would never shoot you. 533 00:34:34,338 --> 00:34:36,338 I would never hurt you. 534 00:34:39,897 --> 00:34:41,437 We need to get off the planet. 535 00:34:41,537 --> 00:34:43,037 No, just stay here, wait it out! 536 00:34:43,137 --> 00:34:45,877 If we don't move, we'll die. 537 00:34:45,976 --> 00:34:49,576 (dramatic music continues) 538 00:34:58,015 --> 00:35:00,925 (thunder rumbling) 539 00:35:12,412 --> 00:35:13,132 Where the fuck did you come from? 540 00:35:13,212 --> 00:35:15,352 And where the fuck have you been? 541 00:35:15,452 --> 00:35:16,628 Second thoughts, don't answer that, 542 00:35:16,652 --> 00:35:18,108 just get in the pilot seat and get us out of here. 543 00:35:18,132 --> 00:35:19,752 I'm commandeering this ship. 544 00:35:19,851 --> 00:35:20,551 What? 545 00:35:20,651 --> 00:35:22,951 I want the rest of you to leave. 546 00:35:23,051 --> 00:35:23,791 I don't need you. 547 00:35:23,891 --> 00:35:24,691 The fuck you're taking our ship. 548 00:35:24,771 --> 00:35:25,787 Who the hell do you think you are? 549 00:35:25,811 --> 00:35:26,811 Look, let's just go. 550 00:35:26,850 --> 00:35:28,146 We can find shelter in the woods. 551 00:35:28,170 --> 00:35:30,470 We wouldn't survive, the ground is subsiding. 552 00:35:30,570 --> 00:35:31,870 We need to stay on this ship. 553 00:35:31,970 --> 00:35:32,710 No chance. 554 00:35:32,810 --> 00:35:34,630 Harper, get on the bridge! 555 00:35:34,729 --> 00:35:36,729 You take one more step. 556 00:35:37,169 --> 00:35:37,909 (gun bangs) 557 00:35:38,009 --> 00:35:39,425 Look, let's just go, it's not safe. 558 00:35:39,449 --> 00:35:41,309 She's going to kill us. 559 00:35:41,408 --> 00:35:43,408 She won't kill me. 560 00:35:44,328 --> 00:35:46,628 She will let me on. 561 00:35:46,727 --> 00:35:48,027 I'm serious. 562 00:35:48,127 --> 00:35:48,827 Back away. 563 00:35:48,927 --> 00:35:50,927 Back away or I will shoot you! 564 00:35:54,686 --> 00:35:56,746 You really are mad. 565 00:35:56,846 --> 00:36:01,846 [Ash] No! (Gun bangs) 566 00:36:02,565 --> 00:36:04,385 Shit, shit! 567 00:36:04,485 --> 00:36:05,945 What the fuck! 568 00:36:06,045 --> 00:36:07,255 I said, I said, I told her, 569 00:36:07,364 --> 00:36:09,704 she just kept coming! 570 00:36:09,804 --> 00:36:12,404 (guns banging) 571 00:36:15,483 --> 00:36:18,403 (engines whirring) 572 00:36:29,001 --> 00:36:31,461 (slow music playing) 573 00:36:31,561 --> 00:36:33,561 Look. 574 00:36:35,720 --> 00:36:37,340 [Tula] What? 575 00:36:37,440 --> 00:36:39,440 What? 576 00:36:40,040 --> 00:36:41,540 What is she? 577 00:36:41,639 --> 00:36:43,639 She's a witch! 578 00:36:44,159 --> 00:36:47,339 [Automated Voice] Caution, initialising gangplank. 579 00:36:47,439 --> 00:36:49,179 Who's doing this? 580 00:36:49,278 --> 00:36:52,678 (dramatic music playing) 581 00:36:56,677 --> 00:36:57,417 [Tula] The screw! 582 00:36:57,517 --> 00:36:59,517 Drew, no, look! 583 00:36:59,917 --> 00:37:02,557 (alarm blaring) 584 00:37:05,436 --> 00:37:08,096 (Drew grunts) 585 00:37:08,196 --> 00:37:09,976 Right, lock her up, 586 00:37:10,075 --> 00:37:11,455 and the snitch. 587 00:37:11,555 --> 00:37:13,715 I'm going to find out who's messing with our ship. 588 00:37:20,834 --> 00:37:24,274 (dramatic music playing) 589 00:37:44,590 --> 00:37:46,530 Get in! 590 00:37:46,630 --> 00:37:49,470 (cell doors buzz) 591 00:37:54,029 --> 00:37:57,429 (dramatic music playing) 592 00:38:01,628 --> 00:38:02,848 Oh hey. 593 00:38:02,947 --> 00:38:04,207 Who the fuck are you? 594 00:38:04,307 --> 00:38:05,047 Ooh! 595 00:38:05,147 --> 00:38:06,147 Hitchhiker sweets. 596 00:38:06,187 --> 00:38:08,487 Terrible hair and his own agenda. 597 00:38:08,587 --> 00:38:10,587 Yeah, the agenda's about to save your arse. 598 00:38:11,706 --> 00:38:13,326 Oh! 599 00:38:13,426 --> 00:38:14,766 You've got about one minute 600 00:38:14,866 --> 00:38:17,366 before four Jupiter cruisers are in your face. 601 00:38:17,465 --> 00:38:20,445 - [Automated Voice] - Alert, proximity warning. 602 00:38:20,545 --> 00:38:21,545 Alert, proximity warning. 603 00:38:21,625 --> 00:38:24,635 Give me one good reason why I should not kill you 604 00:38:24,744 --> 00:38:25,744 right now. 605 00:38:25,784 --> 00:38:27,240 Lightning's busted one of your thrusters, 606 00:38:27,264 --> 00:38:29,084 that's why you can't take off. 607 00:38:29,184 --> 00:38:31,264 I'm the only one that's going to get you out of this. 608 00:38:31,343 --> 00:38:32,563 Yeah? 609 00:38:32,663 --> 00:38:33,799 How are you going to do that? 610 00:38:33,823 --> 00:38:36,563 I'll just do it on one thruster, ride the turbulence. 611 00:38:36,663 --> 00:38:38,523 (Candy hisses) 612 00:38:38,622 --> 00:38:40,162 (alarm beeping) 613 00:38:40,262 --> 00:38:42,662 You got company and then some. 614 00:38:44,821 --> 00:38:48,221 (dramatic music playing) 615 00:39:00,979 --> 00:39:04,279 (engine whirring) 616 00:39:04,378 --> 00:39:06,878 We're about to surf the waves. 617 00:39:06,978 --> 00:39:10,578 (dramatic music continues) 618 00:39:21,456 --> 00:39:24,296 (engines roaring) 619 00:39:29,095 --> 00:39:32,685 (dramatic music continues) 620 00:39:52,611 --> 00:39:55,611 (footsteps tapping) 621 00:39:59,890 --> 00:40:00,890 Have we got them? 622 00:40:00,930 --> 00:40:02,226 Your daughter's been identified 623 00:40:02,250 --> 00:40:04,230 by one of the drone's cameras. 624 00:40:04,330 --> 00:40:06,330 She was with Emma Greaves. 625 00:40:07,129 --> 00:40:08,869 Where is she now? 626 00:40:08,969 --> 00:40:12,429 There was some sort of altercation on the ground. 627 00:40:12,528 --> 00:40:13,268 No. 628 00:40:13,368 --> 00:40:15,064 The Hemlock has left with them still on board 629 00:40:15,088 --> 00:40:17,148 - before we could intercept. - No. 630 00:40:17,248 --> 00:40:18,708 You said you would bring her home. 631 00:40:18,808 --> 00:40:21,948 And we will, once she's completed her mission. 632 00:40:22,047 --> 00:40:25,507 Your daughter is a true servant of the Commonworld. 633 00:40:25,607 --> 00:40:27,607 Be proud. 634 00:40:57,562 --> 00:41:00,862 I know you've been told to capture me. 635 00:41:00,961 --> 00:41:02,961 It will not happen. 636 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 There is a plan for us. 637 00:41:19,599 --> 00:41:21,799 (beeping) 638 00:41:36,316 --> 00:41:39,716 (dramatic music playing) 639 00:42:02,912 --> 00:42:05,232 (gun bangs) 640 00:42:09,791 --> 00:42:12,631 (explosion bangs) 641 00:42:13,751 --> 00:42:17,311 (dramatic music continues) 642 00:42:28,908 --> 00:42:32,068 (electronics beeping) 643 00:42:33,988 --> 00:42:36,828 I'll kill anyone who stands in the way of my escape. 644 00:42:39,347 --> 00:42:41,347 You ruined my plans for freedom. 645 00:42:42,506 --> 00:42:44,506 What are you talking about! 646 00:42:46,466 --> 00:42:48,466 Ah, fuck it, I don't care. 647 00:42:48,786 --> 00:42:50,046 Shoot her. 648 00:42:50,145 --> 00:42:51,485 Don't do this! 649 00:42:51,585 --> 00:42:53,585 You cannot kill me. 650 00:42:54,985 --> 00:42:57,055 We can chuck you out the airlock though. 651 00:42:58,264 --> 00:43:00,264 Genevieve. 652 00:43:03,343 --> 00:43:05,343 You will not touch her or me 653 00:43:06,183 --> 00:43:08,123 because I am Dr. Emma Greaves, 654 00:43:08,223 --> 00:43:10,003 former lead scientist for the Commonworld 655 00:43:10,102 --> 00:43:12,102 and founder member of the A-R-C, 656 00:43:13,582 --> 00:43:15,582 and I know the way to Arcadia. 657 00:43:17,541 --> 00:43:20,941 (dramatic music playing) 658 00:44:03,135 --> 00:44:06,605 (lighthearted tune plays) 42790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.