All language subtitles for Intergalactic.S01E02.WEBRip.x264-ION10.Hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,682 --> 00:00:04,502
I've written you up
for a commendation.
2
00:00:04,602 --> 00:00:06,222
Ah!
3
00:00:06,322 --> 00:00:08,382
First dad, now me.
4
00:00:08,481 --> 00:00:10,257
Ash Harper, I learned about
your old man at school.
5
00:00:10,281 --> 00:00:12,101
It's nice to meet you.
6
00:00:12,201 --> 00:00:14,121
I request the immediate
release of my daughter.
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,480
The procedures are quite clear.
8
00:00:15,560 --> 00:00:17,460
Priority arrest warrant
for Sergeant Wendell.
9
00:00:17,560 --> 00:00:19,180
All force necessary.
10
00:00:19,280 --> 00:00:20,060
Get this connected!
11
00:00:20,160 --> 00:00:21,940
I'm calling home!
12
00:00:22,039 --> 00:00:23,815
[Rebecca] A different prisoner
was due to be transferred.
13
00:00:23,839 --> 00:00:26,099
Emma Greaves managed
to take her place.
14
00:00:26,199 --> 00:00:27,199
Get her back.
15
00:00:27,239 --> 00:00:29,819
Please don't make me do this!
16
00:00:29,918 --> 00:00:32,838
(engines whirring)
17
00:00:36,437 --> 00:00:38,437
I'm here.
18
00:00:41,796 --> 00:00:44,636
(engines roaring)
19
00:00:46,276 --> 00:00:50,496
- [Automated Voice]
- Atmospheric entry complete.
20
00:00:50,595 --> 00:00:52,055
[Tula] What the hell was that?
21
00:00:52,155 --> 00:00:53,415
We're coming in too fast!
22
00:00:53,515 --> 00:00:56,565
- [Automated Voice]
- Alert, attitude warning.
23
00:00:56,674 --> 00:00:59,994
(warning alarm beeping)
24
00:01:04,113 --> 00:01:06,093
[Tula] Slow her down, pig!
25
00:01:06,193 --> 00:01:07,413
I can't hold her!
26
00:01:07,513 --> 00:01:08,893
Well you have to!
27
00:01:08,992 --> 00:01:10,492
When we're crashing
28
00:01:10,592 --> 00:01:14,132
you'd better tell
me we're crashing.
29
00:01:14,232 --> 00:01:16,292
[Ash] We're caught in
Pau-Rosa's grav field
30
00:01:16,391 --> 00:01:18,371
because your
coordinates were off.
31
00:01:18,471 --> 00:01:21,291
This is where you wanted to go.
32
00:01:21,391 --> 00:01:23,691
(engines roaring)
33
00:01:23,790 --> 00:01:26,970
- Warning, impact.
- 5,000 metres.
34
00:01:27,070 --> 00:01:28,366
[Automated Voice]
Warning, impact!
35
00:01:28,390 --> 00:01:29,390
3,000,
36
00:01:29,469 --> 00:01:31,469
1,000, Harper!
37
00:01:33,269 --> 00:01:35,949
(metal banging)
38
00:01:38,188 --> 00:01:41,248
(dramatic music playing)
39
00:01:41,348 --> 00:01:43,348
Whoa!
40
00:02:07,624 --> 00:02:09,624
Whoa!
41
00:02:12,223 --> 00:02:14,363
(laughter)
42
00:02:14,463 --> 00:02:16,463
[Verona] Oh God.
43
00:02:19,902 --> 00:02:21,902
That was close.
44
00:02:26,101 --> 00:02:28,101
Whew!
45
00:02:31,140 --> 00:02:33,520
ShroudTech's down,
46
00:02:33,620 --> 00:02:36,560
port thrust completely screwed.
47
00:02:36,660 --> 00:02:38,880
(dramatic music plays)
48
00:02:38,979 --> 00:02:40,879
[Verona] Hey!
49
00:02:40,979 --> 00:02:44,579
(dramatic music continues)
50
00:03:32,691 --> 00:03:35,771
(footsteps thumping)
51
00:03:40,210 --> 00:03:42,210
Oh fuck!
52
00:03:42,690 --> 00:03:44,690
Ah!
53
00:03:47,329 --> 00:03:48,349
What are you doing?
54
00:03:48,449 --> 00:03:51,229
Are you trying to bring
your Fed mates to my door?
55
00:03:51,329 --> 00:03:54,029
We got business on
this planet bitch
56
00:03:54,128 --> 00:03:56,248
and you're not gonna stop us!
57
00:03:57,128 --> 00:03:58,308
Just let me help you!
58
00:03:58,408 --> 00:03:59,408
I can help you!
59
00:03:59,487 --> 00:04:00,547
Don't shoot her!
60
00:04:00,647 --> 00:04:01,387
Yet.
61
00:04:01,487 --> 00:04:02,307
Look, she's right.
62
00:04:02,407 --> 00:04:04,407
We need the cop to
fly us out of here.
63
00:04:05,367 --> 00:04:07,367
You want to kill her, wait.
64
00:04:13,365 --> 00:04:14,705
Take out her con-chip.
65
00:04:14,805 --> 00:04:15,805
No!
66
00:04:15,845 --> 00:04:16,585
No!
67
00:04:16,685 --> 00:04:17,745
No, no!
68
00:04:17,845 --> 00:04:19,615
[Genevieve] Stay still.
69
00:04:19,724 --> 00:04:21,784
Ah! (Flesh squishing)
70
00:04:21,884 --> 00:04:23,884
Ah!
71
00:04:25,724 --> 00:04:27,724
Ah!
72
00:04:28,203 --> 00:04:30,203
Get up!
73
00:04:31,883 --> 00:04:34,403
(chip cracks)
74
00:04:38,922 --> 00:04:39,662
Comfy?
75
00:04:39,761 --> 00:04:40,621
No?
76
00:04:40,721 --> 00:04:42,721
Good.
77
00:04:43,201 --> 00:04:44,981
Why are the thermal
controls down?
78
00:04:45,081 --> 00:04:46,896
And don't give me any of
your "I don't know" bullshit,
79
00:04:46,920 --> 00:04:48,920
because I'm tired
of saving your life.
80
00:04:52,680 --> 00:04:53,940
Sand in the filters.
81
00:04:54,039 --> 00:04:55,039
There you go.
82
00:04:55,079 --> 00:04:57,919
Who said they don't teach you
anything in fascist school?
83
00:05:00,958 --> 00:05:02,418
You'd better fix this.
84
00:05:02,518 --> 00:05:04,098
Fix it quick
85
00:05:04,198 --> 00:05:05,838
because when I get
back we need to shift.
86
00:05:05,878 --> 00:05:06,658
Back from where?
87
00:05:06,758 --> 00:05:08,758
It's none of your business pig!
88
00:05:09,437 --> 00:05:11,437
Aren't you late?
89
00:05:16,756 --> 00:05:19,816
Oi, laughing boy, where do you
keep the tools on this crate?
90
00:05:19,916 --> 00:05:20,736
Well I don't know.
91
00:05:20,835 --> 00:05:21,655
Just
92
00:05:21,755 --> 00:05:23,775
well that's a maintenance
job really, isn't it?
93
00:05:23,875 --> 00:05:25,935
I just lock people up.
94
00:05:26,035 --> 00:05:28,005
(laughing) How's that going?
95
00:05:28,114 --> 00:05:29,214
(footsteps thumping)
96
00:05:29,314 --> 00:05:32,294
Get this fucking ShroudTech
up and (screaming).
97
00:05:32,394 --> 00:05:33,174
Fuck are you doing?
98
00:05:33,274 --> 00:05:36,374
Please don't hit
me, please, don't.
99
00:05:36,473 --> 00:05:38,473
You want to live?
100
00:05:39,033 --> 00:05:40,213
Yeah.
101
00:05:40,313 --> 00:05:43,393
Clear that dead
meat off this ship.
102
00:05:44,952 --> 00:05:46,952
It's starting to honk.
103
00:05:48,431 --> 00:05:50,431
Yeah.
104
00:05:58,070 --> 00:05:59,810
I know.
105
00:05:59,910 --> 00:06:01,910
She's all heart.
106
00:06:03,789 --> 00:06:07,029
(upbeat music playing)
107
00:06:09,388 --> 00:06:11,388
Mama wants you.
108
00:06:12,788 --> 00:06:14,288
We're going into town.
109
00:06:14,388 --> 00:06:17,408
Solander town, oh, the thrills!
110
00:06:17,507 --> 00:06:19,087
Light lunch, quick,
111
00:06:19,187 --> 00:06:21,127
quick spin around the shops.
112
00:06:21,227 --> 00:06:22,407
We've got business.
113
00:06:22,506 --> 00:06:24,506
(chuckles) Indeed we do.
114
00:06:25,746 --> 00:06:27,526
Now you need to get
changed out of those
115
00:06:27,626 --> 00:06:29,966
or you're going to stand
out like a dog's balls.
116
00:06:30,065 --> 00:06:32,525
So come on.
117
00:06:32,625 --> 00:06:35,125
Sad rags to glad rags!
118
00:06:35,225 --> 00:06:38,235
(Candy claps)
119
00:06:38,344 --> 00:06:39,524
No,
120
00:06:39,624 --> 00:06:41,624
no,
121
00:06:41,984 --> 00:06:43,984
err, no.
122
00:06:45,143 --> 00:06:47,143
Oh hello.
123
00:06:48,543 --> 00:06:51,543
Marcia (chuckling).
124
00:06:57,621 --> 00:06:59,621
You want me to make
you pretty Genny?
125
00:07:01,661 --> 00:07:04,741
(slow music playing)
126
00:07:11,579 --> 00:07:13,579
There you go.
127
00:07:15,659 --> 00:07:18,279
It's not like
Marcia needs it now.
128
00:07:18,378 --> 00:07:20,958
(chuckles)
129
00:07:21,058 --> 00:07:24,018
I mean it's not like
we were mates, was it?
130
00:07:25,897 --> 00:07:28,737
Still, you've got to give
people a send-off, haven't you?
131
00:07:31,096 --> 00:07:33,456
A bit of respect at the end.
132
00:07:43,455 --> 00:07:46,885
(dramatic music playing)
133
00:07:57,252 --> 00:08:00,092
(engines roaring)
134
00:08:13,250 --> 00:08:15,970
(dirt splatters)
135
00:08:24,369 --> 00:08:26,229
Who are you?
136
00:08:26,328 --> 00:08:27,948
Get away from me!
137
00:08:28,048 --> 00:08:29,388
(muffled) Get away from me!
138
00:08:29,488 --> 00:08:30,748
Quiet!
139
00:08:30,848 --> 00:08:33,288
We need to get off this ship.
140
00:08:40,006 --> 00:08:42,766
(metal clanking)
141
00:08:47,765 --> 00:08:50,845
(footsteps thumping)
142
00:08:56,444 --> 00:08:58,644
Listen, there's a comms
tower (flesh thuds).
143
00:09:03,003 --> 00:09:05,423
(footsteps tapping)
144
00:09:05,522 --> 00:09:08,922
(dramatic music playing)
145
00:09:12,281 --> 00:09:15,121
(explosion bangs)
146
00:09:18,801 --> 00:09:20,981
(footsteps stomping)
147
00:09:21,080 --> 00:09:21,840
[Captain Harris] We've
raided the suspect's house.
148
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
No sign of Wendell,
149
00:09:22,960 --> 00:09:26,140
but we have found evidence
of revolutionary material.
150
00:09:26,239 --> 00:09:28,239
Wendell's ARC, a rebel.
151
00:09:29,279 --> 00:09:30,979
We need to raise
the threat level.
152
00:09:31,079 --> 00:09:32,459
Increase security measures,
153
00:09:32,559 --> 00:09:34,559
root out any more infiltration.
154
00:09:37,278 --> 00:09:39,858
It seems they want your
daughter to hold her to ransom.
155
00:09:39,957 --> 00:09:41,957
We need to find Wendell.
156
00:09:45,277 --> 00:09:50,277
(footsteps tapping)
(doors buzzing)
157
00:09:53,315 --> 00:09:56,315
(workers clamouring)
158
00:10:01,394 --> 00:10:04,474
(truck engine roars)
159
00:10:19,992 --> 00:10:23,672
(suspenseful music playing)
160
00:10:28,790 --> 00:10:32,350
(chain link fence rattles)
161
00:10:34,549 --> 00:10:38,389
(suspenseful music continues)
162
00:10:50,827 --> 00:10:54,167
(car engine roars)
163
00:10:54,267 --> 00:10:58,107
(suspenseful music continues)
164
00:11:06,865 --> 00:11:08,315
Oi, I was here first!
165
00:11:08,424 --> 00:11:09,920
If anyone's nicking
this ride, it's me!
166
00:11:09,944 --> 00:11:11,644
I'm the pirate,
Nantu, born and bred,
167
00:11:11,744 --> 00:11:14,244
seventh gen so I've got
first dibs on this, yeah?
168
00:11:14,344 --> 00:11:15,044
First dibs?
169
00:11:15,143 --> 00:11:15,883
Yeah, exactly.
170
00:11:15,983 --> 00:11:17,919
So be a good girl, go and
nick your own wheels, yeah?
171
00:11:17,943 --> 00:11:19,943
Get off me!
172
00:11:21,782 --> 00:11:23,202
Look, you're lucky,
173
00:11:23,302 --> 00:11:25,682
because I don't make a
habit of hitting girls.
174
00:11:25,782 --> 00:11:26,842
That's unfortunate.
175
00:11:26,942 --> 00:11:29,422
(flesh thuds)
176
00:11:32,461 --> 00:11:35,821
(Echo and Ash grunting)
177
00:11:37,980 --> 00:11:39,280
Oh!
178
00:11:39,380 --> 00:11:40,476
Where did you learn
to fight like that?
179
00:11:40,500 --> 00:11:42,160
Police Academy Combat Skills.
180
00:11:42,259 --> 00:11:44,259
- Top of my class!
- Ooh!
181
00:11:45,019 --> 00:11:48,419
(dramatic music playing)
182
00:11:50,298 --> 00:11:53,138
(engine rumbling)
183
00:11:54,578 --> 00:11:58,018
(dramatic music playing)
184
00:12:02,656 --> 00:12:05,096
(Echo thuds)
185
00:12:08,016 --> 00:12:10,776
(metal clinking)
186
00:12:18,974 --> 00:12:22,374
(dramatic music playing)
187
00:12:28,813 --> 00:12:32,373
(engine rumbles from afar)
188
00:12:35,692 --> 00:12:39,372
(dramatic music continues)
189
00:13:33,043 --> 00:13:38,043
(footsteps thudding)
(dramatic music continues)
190
00:13:44,402 --> 00:13:47,862
I'm guessing you weren't top
of the class in navigation.
191
00:13:47,961 --> 00:13:49,701
(Echo laughs)
192
00:13:49,801 --> 00:13:51,441
[Ash] Look, I just
need to make a call.
193
00:13:51,521 --> 00:13:53,521
You want to know
where town is, ooh.
194
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
Give us a lift.
195
00:14:03,759 --> 00:14:06,759
(distant clamouring)
196
00:14:16,317 --> 00:14:17,817
Are you hungry sweets?
197
00:14:17,917 --> 00:14:19,297
What is it?
198
00:14:19,396 --> 00:14:22,856
The deep fried, dirty
taste of freedom!
199
00:14:22,956 --> 00:14:24,776
I'm good thanks.
200
00:14:24,876 --> 00:14:27,056
Right you,
201
00:14:27,155 --> 00:14:29,155
enough of the creepy crawlies.
202
00:14:30,475 --> 00:14:33,785
And you, wipe that
shit off your face.
203
00:14:36,434 --> 00:14:38,434
We're here to do business.
204
00:14:46,112 --> 00:14:48,052
Let us in.
205
00:14:48,152 --> 00:14:49,612
She's expecting us.
206
00:14:49,712 --> 00:14:50,892
Not on the list.
207
00:14:50,992 --> 00:14:53,052
You know what,
208
00:14:53,151 --> 00:14:56,811
why don't you take your
list and shove it right up
209
00:14:56,911 --> 00:15:00,591
(speaking foreign language)
210
00:15:08,469 --> 00:15:09,569
(chuckling)
211
00:15:09,669 --> 00:15:11,669
Oh, we're in sweets.
212
00:15:17,388 --> 00:15:21,028
(suspenseful music playing)
213
00:15:45,144 --> 00:15:47,284
You're late.
214
00:15:47,383 --> 00:15:49,383
Where's my package?
215
00:15:50,503 --> 00:15:52,403
So I'm assuming it's in her.
216
00:15:52,503 --> 00:15:54,503
Nah, nah, nah.
217
00:15:55,582 --> 00:15:57,582
She ain't no mule,
218
00:15:58,702 --> 00:16:00,702
she's my daughter.
219
00:16:01,261 --> 00:16:04,021
(Zeeda sniggers)
220
00:16:05,581 --> 00:16:07,941
Candy Skov-King, enchante.
221
00:16:09,500 --> 00:16:12,060
Time for a little
pass the parcel.
222
00:16:16,099 --> 00:16:19,539
(dramatic music playing)
223
00:16:25,658 --> 00:16:27,658
Have a drink.
224
00:16:32,537 --> 00:16:34,437
Don't get too comfortable.
225
00:16:34,537 --> 00:16:37,077
Told you, just want the
coordinates to Arcadia.
226
00:16:37,176 --> 00:16:39,796
You help me, I'll be out
of your hair by sundown.
227
00:16:39,896 --> 00:16:41,896
It's two suns sweetie,
228
00:16:43,335 --> 00:16:45,475
it's a complicated world.
229
00:16:45,575 --> 00:16:47,595
(chuckles)
230
00:16:47,695 --> 00:16:50,405
(wind whistling)
231
00:16:54,574 --> 00:16:57,874
(machine parts clinking)
232
00:16:57,973 --> 00:16:59,389
Right Harper, the
filters are clear.
233
00:16:59,413 --> 00:17:01,413
Is the light back on?
234
00:17:03,652 --> 00:17:05,472
Harper?
235
00:17:05,572 --> 00:17:08,112
Where the fuck is Harper,
did you see her go?
236
00:17:08,212 --> 00:17:09,032
No.
237
00:17:09,131 --> 00:17:10,031
- Well, I mean- - Shit!
238
00:17:10,131 --> 00:17:11,231
I've been doing this.
239
00:17:11,331 --> 00:17:12,951
I'm not very good
at multitasking.
240
00:17:13,051 --> 00:17:15,511
Do you know what, you are
genuinely the shittest excuse
241
00:17:15,611 --> 00:17:18,111
for a human being
that I have ever.
242
00:17:18,210 --> 00:17:19,950
Sorry, I wasn't,
243
00:17:20,050 --> 00:17:22,050
well I mean.
244
00:17:22,450 --> 00:17:25,010
(engine roars)
245
00:17:26,769 --> 00:17:27,549
So you're a bent cop?
246
00:17:27,649 --> 00:17:28,649
What?
247
00:17:28,729 --> 00:17:29,469
I didn't say that.
248
00:17:29,568 --> 00:17:30,308
Yeah you did.
249
00:17:30,408 --> 00:17:31,408
Police academy.
250
00:17:31,488 --> 00:17:32,268
So what was it?
251
00:17:32,368 --> 00:17:33,428
On the take?
252
00:17:33,528 --> 00:17:34,268
Hand in the till?
253
00:17:34,368 --> 00:17:35,108
Sleep with a witness?
254
00:17:35,208 --> 00:17:35,908
Ooh!
255
00:17:36,008 --> 00:17:37,508
Miscarriage of justice actually.
256
00:17:37,607 --> 00:17:39,827
I'm a Commonworld Sky
Cop trained pilot.
257
00:17:39,927 --> 00:17:40,927
Not a very good one.
258
00:17:41,007 --> 00:17:41,747
What?
259
00:17:41,847 --> 00:17:43,502
I saw you crash your
ship into the forest,
260
00:17:43,526 --> 00:17:44,406
assuming that was you of course.
261
00:17:44,486 --> 00:17:47,346
That wasn't a crash, it was a
textbook controlled landing.
262
00:17:47,446 --> 00:17:48,746
Oh!
263
00:17:48,846 --> 00:17:50,846
It looked like a crash to me.
264
00:17:52,565 --> 00:17:54,145
You might want to
park round the back.
265
00:17:54,245 --> 00:17:55,825
Main street gets a
little bit lairy.
266
00:17:55,925 --> 00:17:57,695
Avoiding someone?
267
00:17:57,804 --> 00:17:58,820
A bit of a ruck last
night as it happens.
268
00:17:58,844 --> 00:18:01,944
It started with a card game,
ended in death threats.
269
00:18:02,044 --> 00:18:04,144
So yeah, I ain't
sticking around.
270
00:18:04,243 --> 00:18:05,299
Don't fancy getting choked.
271
00:18:05,323 --> 00:18:07,323
Neither do I, I'm going home.
272
00:18:09,123 --> 00:18:10,123
Take your clothes off.
273
00:18:10,203 --> 00:18:11,823
Really?
274
00:18:11,922 --> 00:18:13,202
I mean I'm flattered, obviously.
275
00:18:13,242 --> 00:18:15,502
I need your clothes, I
can't go out in this.
276
00:18:15,602 --> 00:18:17,182
(laughs)
277
00:18:17,281 --> 00:18:18,661
Nah, no chance.
278
00:18:18,761 --> 00:18:19,857
You're not having
my threads love.
279
00:18:19,881 --> 00:18:22,521
You want my wheels,
give me your pants.
280
00:18:27,400 --> 00:18:30,000
(engine roars)
281
00:18:35,479 --> 00:18:38,879
(dramatic music playing)
282
00:19:18,912 --> 00:19:20,252
(Candy screaming)
283
00:19:20,352 --> 00:19:24,372
You don't get 13 bags
out without the squeak.
284
00:19:24,472 --> 00:19:26,472
Let's talk.
285
00:19:33,870 --> 00:19:36,690
I need to make a call, an
emergency call to Earth.
286
00:19:36,790 --> 00:19:38,210
(speaking foreign language)
287
00:19:38,310 --> 00:19:40,130
Sorry, I don't understand.
288
00:19:40,229 --> 00:19:41,609
Emergency, yeah?
289
00:19:41,709 --> 00:19:43,729
I don't have any money.
290
00:19:43,829 --> 00:19:45,829
No money, no call.
291
00:19:49,588 --> 00:19:52,668
(indistinct chatter)
292
00:20:04,146 --> 00:20:05,766
(door clicks)
293
00:20:05,866 --> 00:20:08,706
(machine beeping)
294
00:20:10,505 --> 00:20:13,935
(dramatic music playing)
295
00:20:15,384 --> 00:20:16,284
Where is my daughter
296
00:20:16,384 --> 00:20:18,604
and what the fuck have
you done with her?
297
00:20:18,704 --> 00:20:21,364
The ARC will resist the
might of the Commonworld.
298
00:20:21,463 --> 00:20:23,923
You're her boss, her
commanding officer.
299
00:20:24,023 --> 00:20:27,283
She trusted you, respected
you, and you framed her, why?
300
00:20:27,382 --> 00:20:28,682
Why did you do it?
301
00:20:28,782 --> 00:20:32,162
We will disrupt
military, technological,
302
00:20:32,262 --> 00:20:35,482
and political infrastructures
that aim to suppress
303
00:20:35,581 --> 00:20:37,401
the free will of the people,
304
00:20:37,501 --> 00:20:38,341
both on Earth-
You're a terrorist.
305
00:20:38,421 --> 00:20:41,281
And the wider
galactic communities.
306
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
Ma'am, a word.
307
00:20:45,180 --> 00:20:46,560
(footsteps tapping)
308
00:20:46,660 --> 00:20:49,180
(door buzzes)
309
00:20:50,219 --> 00:20:51,359
Mum?
310
00:20:51,459 --> 00:20:52,599
Oh, thank god.
311
00:20:52,699 --> 00:20:53,559
Ash?
312
00:20:53,659 --> 00:20:55,319
Were are you, are you alright?
313
00:20:55,418 --> 00:20:56,518
I'm okay.
314
00:20:56,618 --> 00:20:58,438
We're on Pau Rosa,
we crash landed.
315
00:20:58,538 --> 00:20:59,298
I didn't get the coordinates
316
00:20:59,378 --> 00:21:01,238
but we're somewhere in
the Southern Desert.
317
00:21:01,337 --> 00:21:02,997
[Rebecca] We're
locating you now.
318
00:21:03,097 --> 00:21:04,637
Mum, please come
and get me, please!
319
00:21:04,737 --> 00:21:05,477
We will.
320
00:21:05,577 --> 00:21:06,317
Darling, of course.
321
00:21:06,417 --> 00:21:07,997
Are you safe, have
they hurt you?
322
00:21:08,096 --> 00:21:09,556
No, I'm okay, I've got away,
323
00:21:09,656 --> 00:21:11,016
but I think Tula,
the gang leader,
324
00:21:11,096 --> 00:21:12,232
is trying to get
them to Arcadia.
325
00:21:12,256 --> 00:21:14,556
Officer Harper, this is
Dr Lee, can you hear me?
326
00:21:14,655 --> 00:21:15,355
Sir?
327
00:21:15,455 --> 00:21:16,555
Where is Emma Greaves?
328
00:21:16,655 --> 00:21:17,915
She's our primary concern.
329
00:21:18,015 --> 00:21:22,305
Prisoner 99450, she's a
psychiatric inmate, white hair.
330
00:21:22,414 --> 00:21:23,634
Yeah.
331
00:21:23,734 --> 00:21:25,350
Yeah I know her, she
was trying to kill me.
332
00:21:25,374 --> 00:21:26,834
Harper, listen to me,
333
00:21:26,934 --> 00:21:29,194
Emma Greaves is an
enemy of the state.
334
00:21:29,293 --> 00:21:31,313
We need to know where she is.
335
00:21:31,413 --> 00:21:32,673
I know where she is.
336
00:21:32,773 --> 00:21:37,773
I left her near the ship.
337
00:21:39,412 --> 00:21:42,532
(slow music playing)
338
00:21:48,890 --> 00:21:50,750
[Dr Lee] Well then
you need to go back,
339
00:21:50,850 --> 00:21:52,070
find her.
340
00:21:52,170 --> 00:21:54,170
Sir, I can't.
341
00:21:54,730 --> 00:21:57,710
I can't go back to the Hemlock.
342
00:21:57,809 --> 00:21:59,989
[Dr Lee] Dr Greaves
must be recaptured.
343
00:22:00,089 --> 00:22:02,629
She's dangerous, a threat
to Commonworld security.
344
00:22:02,728 --> 00:22:05,168
Ash, I know you can do this.
345
00:22:10,847 --> 00:22:13,347
I'll try, but I'll need
backup, she's dangerous.
346
00:22:13,447 --> 00:22:15,307
We cannot wait.
347
00:22:15,407 --> 00:22:17,507
If Dr Greaves falls
into enemy hands,
348
00:22:17,606 --> 00:22:20,066
the consequences will be more
terrible than we can imagine.
349
00:22:20,166 --> 00:22:21,346
She's ARC, Ash.
350
00:22:21,446 --> 00:22:23,666
And these are the
terrorists responsible
351
00:22:23,765 --> 00:22:25,765
for your father's death.
352
00:22:40,003 --> 00:22:42,003
I'll do it.
353
00:22:43,202 --> 00:22:45,202
I'll apprehend her.
354
00:22:46,082 --> 00:22:47,902
Don't let her leave Pau Rosa.
355
00:22:48,002 --> 00:22:50,902
Our Jupiter cruisers will be
with you as soon as possible
356
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
and then we'll bring you home.
357
00:22:55,121 --> 00:22:57,101
(dramatic music playing)
358
00:22:57,200 --> 00:23:00,360
(electronics beeping)
359
00:23:04,359 --> 00:23:07,959
(dramatic music continues)
360
00:23:29,756 --> 00:23:32,516
(engine roaring)
361
00:23:43,554 --> 00:23:46,734
(dramatic music playing)
362
00:23:46,833 --> 00:23:48,893
That's it?
363
00:23:48,993 --> 00:23:50,493
This has got the way to Arcadia?
364
00:23:50,593 --> 00:23:52,973
Coordinates, secret routes.
365
00:23:53,072 --> 00:23:55,612
Every gangster in the
galaxy is after this Tula.
366
00:23:55,712 --> 00:23:57,212
Ah ah ah!
367
00:23:57,312 --> 00:23:59,752
Let's just wait until your
golden goose is empty.
368
00:24:00,911 --> 00:24:03,751
(Candy screaming)
369
00:24:12,509 --> 00:24:15,809
[Zeeda] What's your
pan for Arcadia?
370
00:24:15,909 --> 00:24:17,169
Gonna rebuild.
371
00:24:17,269 --> 00:24:18,489
Well maybe I'll join you
372
00:24:18,588 --> 00:24:21,088
after I've squeezed the last
few dollars out of this hole.
373
00:24:21,188 --> 00:24:24,028
Pau Rosa is dying on its arse
taking most of us with it.
374
00:24:36,306 --> 00:24:37,766
You ripped one, you ripped one!
375
00:24:37,866 --> 00:24:38,606
Stop it!
376
00:24:38,706 --> 00:24:40,706
Shut up bitch!
377
00:24:41,025 --> 00:24:43,865
(Candy screaming)
378
00:24:47,944 --> 00:24:52,844
[Troy] Shut up!
379
00:24:52,943 --> 00:24:54,603
Genny, (door slams)
380
00:24:54,703 --> 00:24:55,443
Help.
381
00:24:55,543 --> 00:24:57,543
Opiate overdose.
382
00:24:59,542 --> 00:25:01,542
Get off her!
383
00:25:04,782 --> 00:25:09,002
(Troy and colleague thud)
384
00:25:09,101 --> 00:25:11,101
Candy, wake up!
385
00:25:11,861 --> 00:25:13,861
Hypoxia.
386
00:25:14,700 --> 00:25:16,700
Hypercarbia.
387
00:25:18,060 --> 00:25:19,440
What?
388
00:25:19,540 --> 00:25:20,240
What?
389
00:25:20,339 --> 00:25:22,339
It's an antidote.
390
00:25:26,618 --> 00:25:28,618
Candy.
391
00:25:36,137 --> 00:25:37,237
What do I do?
392
00:25:37,337 --> 00:25:39,117
Candy, where do I put it?
393
00:25:39,217 --> 00:25:41,217
Candy!
394
00:25:41,536 --> 00:25:42,996
Candy!
395
00:25:43,096 --> 00:25:45,256
(panting)
396
00:25:49,215 --> 00:25:52,615
(dramatic music playing)
397
00:26:08,852 --> 00:26:11,452
(Candy coughs)
398
00:26:13,972 --> 00:26:15,747
[Zeeda] What the hell
have you done to my men?
399
00:26:15,771 --> 00:26:19,511
What the hell have you
done to my property?
400
00:26:19,611 --> 00:26:22,231
I knew I should never
have trusted you.
401
00:26:22,330 --> 00:26:24,070
No you shouldn't.
402
00:26:24,170 --> 00:26:26,510
No! (Device cracks)
403
00:26:26,610 --> 00:26:29,230
There's nothing on it you twat.
404
00:26:29,329 --> 00:26:32,029
Do you really think by some
miracle I had the coordinates
405
00:26:32,129 --> 00:26:34,129
to Arcadia, I'd
give them to you?
406
00:26:35,568 --> 00:26:39,008
Now fuck off out of my
bar, my town, my planet.
407
00:26:43,847 --> 00:26:46,607
(Candy groaning)
408
00:26:54,846 --> 00:26:57,226
(dramatic music playing)
409
00:26:57,325 --> 00:27:00,245
(thunder rumbling)
410
00:27:01,365 --> 00:27:04,515
(electronics beeping)
411
00:27:10,283 --> 00:27:13,443
(thunder intensifies)
412
00:27:15,363 --> 00:27:18,963
(dramatic music continues)
413
00:27:31,880 --> 00:27:34,440
(car chugging)
414
00:27:37,279 --> 00:27:40,279
(footsteps tapping)
415
00:27:45,918 --> 00:27:47,918
Shit.
416
00:27:48,438 --> 00:27:50,918
It's getting wild out there.
417
00:27:57,276 --> 00:28:00,196
(thunder rumbling)
418
00:28:17,193 --> 00:28:19,953
It's been a shitter
of a day, eh?
419
00:28:23,033 --> 00:28:24,573
(indistinct)
420
00:28:24,672 --> 00:28:27,892
I said it's been a shitter of
a day, hasn't it this place?
421
00:28:27,992 --> 00:28:29,012
It's terrifying.
422
00:28:29,112 --> 00:28:30,647
Sorry, I think you
might be a bit confused.
423
00:28:30,671 --> 00:28:32,891
Just because I didn't
let you get shot by Tula
424
00:28:32,991 --> 00:28:35,171
does not mean you
get to do this.
425
00:28:35,271 --> 00:28:35,971
Do what?
426
00:28:36,071 --> 00:28:38,291
This talking, friends.
427
00:28:38,390 --> 00:28:40,530
I'm a con, you're a screw.
428
00:28:40,630 --> 00:28:42,630
Opposite sides.
429
00:28:44,789 --> 00:28:46,769
You still here?
430
00:28:46,869 --> 00:28:47,969
Do you know what?
431
00:28:48,069 --> 00:28:49,609
Just so you know,
432
00:28:49,709 --> 00:28:52,509
right, I never
wanted to be a screw.
433
00:28:54,028 --> 00:28:56,208
I just, I wasn't
very good at school.
434
00:28:56,308 --> 00:28:58,108
My stepdad said it would
be a good opportunity
435
00:28:58,147 --> 00:28:59,767
and a chance to travel.
436
00:28:59,867 --> 00:29:01,927
Yeah, well your stepdad
sounds like a dick.
437
00:29:02,027 --> 00:29:03,167
He is.
438
00:29:03,267 --> 00:29:05,747
A massive, massive dick.
439
00:29:06,706 --> 00:29:07,886
But do you know what?
440
00:29:07,986 --> 00:29:11,126
I'm starting to think that
maybe he's right about me.
441
00:29:11,226 --> 00:29:13,966
I am useless, I've got no guts.
442
00:29:14,065 --> 00:29:16,045
I mean why haven't
I even ran away yet?
443
00:29:16,145 --> 00:29:18,135
All good questions.
444
00:29:18,624 --> 00:29:20,204
What even is this place?
445
00:29:20,304 --> 00:29:21,924
The Jewel of Aurea.
446
00:29:22,024 --> 00:29:23,324
It's worse than Bolton.
447
00:29:23,424 --> 00:29:25,444
Horrible dust everywhere,
it's bollocks.
448
00:29:25,543 --> 00:29:27,883
Yes, it is bollocks.
449
00:29:27,983 --> 00:29:29,643
Everything they told you,
450
00:29:29,743 --> 00:29:32,183
everything they
taught you is a lie.
451
00:29:34,782 --> 00:29:36,478
You know the only difference
between you and me
452
00:29:36,502 --> 00:29:39,922
is that you bought the
uniform, believed the bullshit.
453
00:29:40,021 --> 00:29:42,021
So what do I do now?
454
00:29:44,581 --> 00:29:46,281
(sighs)
455
00:29:46,380 --> 00:29:48,320
You want to know what to do?
456
00:29:48,420 --> 00:29:52,880
Calm down, go back
outside, finish your hole
457
00:29:52,979 --> 00:29:54,979
and let me learn how
to fly this crate.
458
00:29:56,379 --> 00:29:58,879
- [Automated Voice]
- Alert, proximity warning.
459
00:29:58,979 --> 00:30:01,039
Alert, proximity warning.
460
00:30:01,138 --> 00:30:03,278
(alarm beeping)
461
00:30:03,378 --> 00:30:06,198
Oh no, is it another ship?
462
00:30:06,297 --> 00:30:07,837
It's a drone.
463
00:30:07,937 --> 00:30:09,437
It's a Commonwealth scout drone.
464
00:30:09,537 --> 00:30:12,777
Well how did they
know where we were?
465
00:30:14,736 --> 00:30:17,296
(wind howling)
466
00:30:26,934 --> 00:30:29,774
(machine beeping)
467
00:30:34,093 --> 00:30:37,533
(dramatic music playing)
468
00:30:56,610 --> 00:31:00,150
Before we recommence,
I have some news.
469
00:31:00,250 --> 00:31:02,990
Four Commonworld Jupiter
Cruisers have been dispatched
470
00:31:03,089 --> 00:31:06,109
to Pau Rosa to pick up Dr. Emma
Greaves and my daughter.
471
00:31:06,209 --> 00:31:08,069
So your plan,
472
00:31:08,168 --> 00:31:11,228
the ARC's plan, has failed.
473
00:31:11,328 --> 00:31:14,888
You don't get it, do
you Arch-Marshall?
474
00:31:16,407 --> 00:31:20,447
This isn't about
me, you, the leader,
475
00:31:21,406 --> 00:31:23,606
it's about the
survival of Aurea.
476
00:31:25,126 --> 00:31:27,426
You torture, rape, enslave
477
00:31:27,526 --> 00:31:30,066
all under the guise of
ecological salvation.
478
00:31:30,165 --> 00:31:32,065
We are saving Mother Earth!
479
00:31:32,165 --> 00:31:34,555
By destroying the universe!
480
00:31:35,524 --> 00:31:37,340
You're on the wrong side
of history Arch-Marshall.
481
00:31:37,364 --> 00:31:40,924
The people will
see what you are.
482
00:31:42,803 --> 00:31:46,303
Maybe one day, even Ash.
483
00:31:46,403 --> 00:31:48,403
My daughter will never turn.
484
00:31:48,842 --> 00:31:52,042
She is loyal to the Commonworld
and she is loyal to me.
485
00:31:55,161 --> 00:31:58,561
(dramatic music playing)
486
00:32:00,601 --> 00:32:02,661
What the hell happened to her?
487
00:32:02,760 --> 00:32:04,780
A trying day.
488
00:32:04,880 --> 00:32:06,740
Ah!
489
00:32:06,840 --> 00:32:09,180
Uh, Genny,
490
00:32:09,279 --> 00:32:11,219
darling be a dear,
491
00:32:11,319 --> 00:32:13,319
pass me that last bag.
492
00:32:14,239 --> 00:32:17,979
(dramatic music continues)
493
00:32:18,078 --> 00:32:19,518
Tula, have you got
the coordinates
494
00:32:19,598 --> 00:32:20,738
because we've got to shift.
495
00:32:20,838 --> 00:32:21,858
I've got nothing.
496
00:32:21,958 --> 00:32:24,018
What do you mean
you've got nothing?
497
00:32:24,117 --> 00:32:26,017
You haven't got the
route to Arcadia?
498
00:32:26,117 --> 00:32:28,677
No one knows the fucking way!
499
00:32:30,436 --> 00:32:32,616
Okay.
500
00:32:32,716 --> 00:32:33,936
Okay.
501
00:32:34,036 --> 00:32:35,976
Well, we can figure
that out later
502
00:32:36,075 --> 00:32:37,495
but we have got to
get off Pau Rosa
503
00:32:37,595 --> 00:32:38,851
because either we are
about to get swallowed up
504
00:32:38,875 --> 00:32:41,935
by this storm or blown out of
the sky by the Commonworld.
505
00:32:42,035 --> 00:32:43,965
Where's the pig?
506
00:32:44,074 --> 00:32:45,774
Gone.
507
00:32:45,874 --> 00:32:46,974
What?
508
00:32:47,074 --> 00:32:49,814
To give the Commonworld
our exact location,
509
00:32:49,913 --> 00:32:51,093
hence the drones.
510
00:32:51,193 --> 00:32:53,053
You lost the pilot!
511
00:32:53,153 --> 00:32:54,413
You let her escape!
512
00:32:54,513 --> 00:32:55,733
Probably not in any position
513
00:32:55,833 --> 00:32:57,913
to start playing the
blame game here Tula!
514
00:32:58,872 --> 00:33:00,932
Fuck!
515
00:33:01,032 --> 00:33:03,952
(Candy whimpering)
516
00:33:16,789 --> 00:33:19,009
[Automated Voice]
Ignition failure.
517
00:33:19,109 --> 00:33:20,609
[Verona] Fuck!
518
00:33:20,709 --> 00:33:23,449
What now, why aren't
we taking off?
519
00:33:23,548 --> 00:33:24,328
What's wrong?
520
00:33:24,428 --> 00:33:25,428
I don't know Tula.
521
00:33:25,468 --> 00:33:26,208
Why not?
522
00:33:26,308 --> 00:33:28,308
I don't know Tula!
523
00:33:37,706 --> 00:33:39,706
Is that you and
Mum are even now?
524
00:33:42,866 --> 00:33:44,866
The size of my habit sweets,
525
00:33:47,505 --> 00:33:49,505
that's a debt I'll
never pay off.
526
00:33:50,984 --> 00:33:54,384
(dramatic music playing)
527
00:34:03,543 --> 00:34:06,223
(storm rumbles)
528
00:34:23,180 --> 00:34:24,880
You did this!
529
00:34:24,979 --> 00:34:26,639
You called the Commonworld!
530
00:34:26,739 --> 00:34:27,839
Don't.
531
00:34:27,939 --> 00:34:29,939
Don't shoot me.
532
00:34:31,978 --> 00:34:34,238
I would never shoot you.
533
00:34:34,338 --> 00:34:36,338
I would never hurt you.
534
00:34:39,897 --> 00:34:41,437
We need to get off the planet.
535
00:34:41,537 --> 00:34:43,037
No, just stay here, wait it out!
536
00:34:43,137 --> 00:34:45,877
If we don't move, we'll die.
537
00:34:45,976 --> 00:34:49,576
(dramatic music continues)
538
00:34:58,015 --> 00:35:00,925
(thunder rumbling)
539
00:35:12,412 --> 00:35:13,132
Where the fuck
did you come from?
540
00:35:13,212 --> 00:35:15,352
And where the fuck
have you been?
541
00:35:15,452 --> 00:35:16,628
Second thoughts,
don't answer that,
542
00:35:16,652 --> 00:35:18,108
just get in the pilot seat
and get us out of here.
543
00:35:18,132 --> 00:35:19,752
I'm commandeering this ship.
544
00:35:19,851 --> 00:35:20,551
What?
545
00:35:20,651 --> 00:35:22,951
I want the rest of you to leave.
546
00:35:23,051 --> 00:35:23,791
I don't need you.
547
00:35:23,891 --> 00:35:24,691
The fuck you're taking our ship.
548
00:35:24,771 --> 00:35:25,787
Who the hell do
you think you are?
549
00:35:25,811 --> 00:35:26,811
Look, let's just go.
550
00:35:26,850 --> 00:35:28,146
We can find shelter
in the woods.
551
00:35:28,170 --> 00:35:30,470
We wouldn't survive,
the ground is subsiding.
552
00:35:30,570 --> 00:35:31,870
We need to stay on this ship.
553
00:35:31,970 --> 00:35:32,710
No chance.
554
00:35:32,810 --> 00:35:34,630
Harper, get on the bridge!
555
00:35:34,729 --> 00:35:36,729
You take one more step.
556
00:35:37,169 --> 00:35:37,909
(gun bangs)
557
00:35:38,009 --> 00:35:39,425
Look, let's just
go, it's not safe.
558
00:35:39,449 --> 00:35:41,309
She's going to kill us.
559
00:35:41,408 --> 00:35:43,408
She won't kill me.
560
00:35:44,328 --> 00:35:46,628
She will let me on.
561
00:35:46,727 --> 00:35:48,027
I'm serious.
562
00:35:48,127 --> 00:35:48,827
Back away.
563
00:35:48,927 --> 00:35:50,927
Back away or I will shoot you!
564
00:35:54,686 --> 00:35:56,746
You really are mad.
565
00:35:56,846 --> 00:36:01,846
[Ash] No! (Gun bangs)
566
00:36:02,565 --> 00:36:04,385
Shit, shit!
567
00:36:04,485 --> 00:36:05,945
What the fuck!
568
00:36:06,045 --> 00:36:07,255
I said, I said, I told her,
569
00:36:07,364 --> 00:36:09,704
she just kept coming!
570
00:36:09,804 --> 00:36:12,404
(guns banging)
571
00:36:15,483 --> 00:36:18,403
(engines whirring)
572
00:36:29,001 --> 00:36:31,461
(slow music playing)
573
00:36:31,561 --> 00:36:33,561
Look.
574
00:36:35,720 --> 00:36:37,340
[Tula] What?
575
00:36:37,440 --> 00:36:39,440
What?
576
00:36:40,040 --> 00:36:41,540
What is she?
577
00:36:41,639 --> 00:36:43,639
She's a witch!
578
00:36:44,159 --> 00:36:47,339
[Automated Voice] Caution,
initialising gangplank.
579
00:36:47,439 --> 00:36:49,179
Who's doing this?
580
00:36:49,278 --> 00:36:52,678
(dramatic music playing)
581
00:36:56,677 --> 00:36:57,417
[Tula] The screw!
582
00:36:57,517 --> 00:36:59,517
Drew, no, look!
583
00:36:59,917 --> 00:37:02,557
(alarm blaring)
584
00:37:05,436 --> 00:37:08,096
(Drew grunts)
585
00:37:08,196 --> 00:37:09,976
Right, lock her up,
586
00:37:10,075 --> 00:37:11,455
and the snitch.
587
00:37:11,555 --> 00:37:13,715
I'm going to find out who's
messing with our ship.
588
00:37:20,834 --> 00:37:24,274
(dramatic music playing)
589
00:37:44,590 --> 00:37:46,530
Get in!
590
00:37:46,630 --> 00:37:49,470
(cell doors buzz)
591
00:37:54,029 --> 00:37:57,429
(dramatic music playing)
592
00:38:01,628 --> 00:38:02,848
Oh hey.
593
00:38:02,947 --> 00:38:04,207
Who the fuck are you?
594
00:38:04,307 --> 00:38:05,047
Ooh!
595
00:38:05,147 --> 00:38:06,147
Hitchhiker sweets.
596
00:38:06,187 --> 00:38:08,487
Terrible hair and
his own agenda.
597
00:38:08,587 --> 00:38:10,587
Yeah, the agenda's
about to save your arse.
598
00:38:11,706 --> 00:38:13,326
Oh!
599
00:38:13,426 --> 00:38:14,766
You've got about one minute
600
00:38:14,866 --> 00:38:17,366
before four Jupiter
cruisers are in your face.
601
00:38:17,465 --> 00:38:20,445
- [Automated Voice]
- Alert, proximity warning.
602
00:38:20,545 --> 00:38:21,545
Alert, proximity warning.
603
00:38:21,625 --> 00:38:24,635
Give me one good reason
why I should not kill you
604
00:38:24,744 --> 00:38:25,744
right now.
605
00:38:25,784 --> 00:38:27,240
Lightning's busted
one of your thrusters,
606
00:38:27,264 --> 00:38:29,084
that's why you can't take off.
607
00:38:29,184 --> 00:38:31,264
I'm the only one that's
going to get you out of this.
608
00:38:31,343 --> 00:38:32,563
Yeah?
609
00:38:32,663 --> 00:38:33,799
How are you going to do that?
610
00:38:33,823 --> 00:38:36,563
I'll just do it on one
thruster, ride the turbulence.
611
00:38:36,663 --> 00:38:38,523
(Candy hisses)
612
00:38:38,622 --> 00:38:40,162
(alarm beeping)
613
00:38:40,262 --> 00:38:42,662
You got company and then some.
614
00:38:44,821 --> 00:38:48,221
(dramatic music playing)
615
00:39:00,979 --> 00:39:04,279
(engine whirring)
616
00:39:04,378 --> 00:39:06,878
We're about to surf the waves.
617
00:39:06,978 --> 00:39:10,578
(dramatic music continues)
618
00:39:21,456 --> 00:39:24,296
(engines roaring)
619
00:39:29,095 --> 00:39:32,685
(dramatic music continues)
620
00:39:52,611 --> 00:39:55,611
(footsteps tapping)
621
00:39:59,890 --> 00:40:00,890
Have we got them?
622
00:40:00,930 --> 00:40:02,226
Your daughter's been identified
623
00:40:02,250 --> 00:40:04,230
by one of the drone's cameras.
624
00:40:04,330 --> 00:40:06,330
She was with Emma Greaves.
625
00:40:07,129 --> 00:40:08,869
Where is she now?
626
00:40:08,969 --> 00:40:12,429
There was some sort of
altercation on the ground.
627
00:40:12,528 --> 00:40:13,268
No.
628
00:40:13,368 --> 00:40:15,064
The Hemlock has left
with them still on board
629
00:40:15,088 --> 00:40:17,148
- before we could intercept.
- No.
630
00:40:17,248 --> 00:40:18,708
You said you would
bring her home.
631
00:40:18,808 --> 00:40:21,948
And we will, once she's
completed her mission.
632
00:40:22,047 --> 00:40:25,507
Your daughter is a true
servant of the Commonworld.
633
00:40:25,607 --> 00:40:27,607
Be proud.
634
00:40:57,562 --> 00:41:00,862
I know you've been
told to capture me.
635
00:41:00,961 --> 00:41:02,961
It will not happen.
636
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
There is a plan for us.
637
00:41:19,599 --> 00:41:21,799
(beeping)
638
00:41:36,316 --> 00:41:39,716
(dramatic music playing)
639
00:42:02,912 --> 00:42:05,232
(gun bangs)
640
00:42:09,791 --> 00:42:12,631
(explosion bangs)
641
00:42:13,751 --> 00:42:17,311
(dramatic music continues)
642
00:42:28,908 --> 00:42:32,068
(electronics beeping)
643
00:42:33,988 --> 00:42:36,828
I'll kill anyone who stands
in the way of my escape.
644
00:42:39,347 --> 00:42:41,347
You ruined my plans for freedom.
645
00:42:42,506 --> 00:42:44,506
What are you talking about!
646
00:42:46,466 --> 00:42:48,466
Ah, fuck it, I don't care.
647
00:42:48,786 --> 00:42:50,046
Shoot her.
648
00:42:50,145 --> 00:42:51,485
Don't do this!
649
00:42:51,585 --> 00:42:53,585
You cannot kill me.
650
00:42:54,985 --> 00:42:57,055
We can chuck you out
the airlock though.
651
00:42:58,264 --> 00:43:00,264
Genevieve.
652
00:43:03,343 --> 00:43:05,343
You will not touch her or me
653
00:43:06,183 --> 00:43:08,123
because I am Dr. Emma Greaves,
654
00:43:08,223 --> 00:43:10,003
former lead scientist
for the Commonworld
655
00:43:10,102 --> 00:43:12,102
and founder member of the A-R-C,
656
00:43:13,582 --> 00:43:15,582
and I know the way to Arcadia.
657
00:43:17,541 --> 00:43:20,941
(dramatic music playing)
658
00:44:03,135 --> 00:44:06,605
(lighthearted tune plays)
42790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.