All language subtitles for Intergalactic - 01x02 - Episode 2.ION10.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,682 --> 00:00:04,502 I've written you up for a commendation. 2 00:00:04,602 --> 00:00:06,222 Ah! 3 00:00:06,322 --> 00:00:08,382 First dad, now me. 4 00:00:08,481 --> 00:00:10,181 Ash Harper, I learned about your old man at school. 5 00:00:10,281 --> 00:00:12,101 It's nice to meet you. 6 00:00:12,201 --> 00:00:14,061 I request the immediate release of my daughter. 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,460 The procedures are quite clear. 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,460 Priority arrest warrant for Sergeant Wendell. 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,180 All force necessary. 10 00:00:19,280 --> 00:00:20,060 Get this connected! 11 00:00:20,160 --> 00:00:21,940 I'm calling home! 12 00:00:22,039 --> 00:00:23,739 A different prisoner was due to be transferred. 13 00:00:23,839 --> 00:00:26,099 Emma Greaves managed to take her place. 14 00:00:26,199 --> 00:00:27,139 Get her back. 15 00:00:27,239 --> 00:00:29,819 Please don't make me do this! 16 00:00:36,437 --> 00:00:38,437 I'm here. 17 00:00:46,276 --> 00:00:50,496 Atmospheric entry complete. 18 00:00:50,595 --> 00:00:52,055 What the hell was that? 19 00:00:52,155 --> 00:00:53,415 We're coming in too fast! 20 00:00:53,515 --> 00:00:56,565 Alert, attitude warning. 21 00:01:04,113 --> 00:01:06,093 Slow her down, pig! 22 00:01:06,193 --> 00:01:07,413 I can't hold her! 23 00:01:07,513 --> 00:01:08,893 Well you have to! 24 00:01:08,992 --> 00:01:10,492 When we're crashing 25 00:01:10,592 --> 00:01:14,132 you'd better tell me we're crashing. 26 00:01:14,232 --> 00:01:16,292 We're caught in Pau-Rosa's grav field 27 00:01:16,391 --> 00:01:18,371 because your coordinates were off. 28 00:01:18,471 --> 00:01:21,291 This is where you wanted to go. 29 00:01:23,790 --> 00:01:26,970 - Warning, impact. - 5,000 metres. 30 00:01:27,070 --> 00:01:28,290 Warning, impact! 31 00:01:28,390 --> 00:01:29,370 3,000, 32 00:01:29,469 --> 00:01:31,469 1,000, Harper! 33 00:01:41,348 --> 00:01:43,348 Whoa! 34 00:02:07,624 --> 00:02:09,624 Whoa! 35 00:02:14,463 --> 00:02:16,463 Oh God. 36 00:02:19,902 --> 00:02:21,902 That was close. 37 00:02:26,101 --> 00:02:28,101 Whew! 38 00:02:31,140 --> 00:02:33,520 ShroudTech's down, 39 00:02:33,620 --> 00:02:36,560 port thrust completely screwed. 40 00:02:38,979 --> 00:02:40,879 Hey! 41 00:03:40,210 --> 00:03:42,210 Oh fuck! 42 00:03:42,690 --> 00:03:44,690 Ah! 43 00:03:47,329 --> 00:03:48,349 What are you doing? 44 00:03:48,449 --> 00:03:51,229 Are you trying to bring your Fed mates to my door? 45 00:03:51,329 --> 00:03:54,029 We got business on this planet bitch 46 00:03:54,128 --> 00:03:56,248 and you're not gonna stop us! 47 00:03:57,128 --> 00:03:58,308 Just let me help you! 48 00:03:58,408 --> 00:03:59,388 I can help you! 49 00:03:59,487 --> 00:04:00,547 Don't shoot her! 50 00:04:00,647 --> 00:04:01,387 Yet. 51 00:04:01,487 --> 00:04:02,307 Look, she's right. 52 00:04:02,407 --> 00:04:04,407 We need the cop to fly us out of here. 53 00:04:05,367 --> 00:04:07,367 You want to kill her, wait. 54 00:04:13,365 --> 00:04:14,705 Take out her con-chip. 55 00:04:14,805 --> 00:04:15,745 No! 56 00:04:15,845 --> 00:04:16,585 No! 57 00:04:16,685 --> 00:04:17,745 No, no! 58 00:04:17,845 --> 00:04:19,615 Stay still. 59 00:04:19,724 --> 00:04:21,784 Ah! 60 00:04:21,884 --> 00:04:23,884 Ah! 61 00:04:25,724 --> 00:04:27,724 Ah! 62 00:04:28,203 --> 00:04:30,203 Get up! 63 00:04:38,922 --> 00:04:39,662 Comfy? 64 00:04:39,761 --> 00:04:40,621 No? 65 00:04:40,721 --> 00:04:42,721 Good. 66 00:04:43,201 --> 00:04:44,981 Why are the thermal controls down? 67 00:04:45,081 --> 00:04:46,821 And don't give me any of your "I don't know" bullshit, 68 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 because I'm tired of saving your life. 69 00:04:52,680 --> 00:04:53,940 Sand in the filters. 70 00:04:54,039 --> 00:04:54,979 There you go. 71 00:04:55,079 --> 00:04:57,919 Who said they don't teach you anything in fascist school? 72 00:05:00,958 --> 00:05:02,418 You'd better fix this. 73 00:05:02,518 --> 00:05:04,098 Fix it quick 74 00:05:04,198 --> 00:05:05,778 because when I get back we need to shift. 75 00:05:05,878 --> 00:05:06,658 Back from where? 76 00:05:06,758 --> 00:05:08,758 It's none of your business pig! 77 00:05:09,437 --> 00:05:11,437 Aren't you late? 78 00:05:16,756 --> 00:05:19,816 Oi, laughing boy, where do you keep the tools on this crate? 79 00:05:19,916 --> 00:05:20,736 Well I don't know. 80 00:05:20,835 --> 00:05:21,655 Just 81 00:05:21,755 --> 00:05:23,775 well that's a maintenance job really, isn't it? 82 00:05:23,875 --> 00:05:25,935 I just lock people up. 83 00:05:26,035 --> 00:05:28,005 How's that going? 84 00:05:29,314 --> 00:05:32,294 Get this fucking ShroudTech up and . 85 00:05:32,394 --> 00:05:33,174 Fuck are you doing? 86 00:05:33,274 --> 00:05:36,374 Please don't hit me, please, don't. 87 00:05:36,473 --> 00:05:38,473 You want to live? 88 00:05:39,033 --> 00:05:40,213 Yeah. 89 00:05:40,313 --> 00:05:43,393 Clear that dead meat off this ship. 90 00:05:44,952 --> 00:05:46,952 It's starting to honk. 91 00:05:48,431 --> 00:05:50,431 Yeah. 92 00:05:58,070 --> 00:05:59,810 I know. 93 00:05:59,910 --> 00:06:01,910 She's all heart. 94 00:06:09,388 --> 00:06:11,388 Mama wants you. 95 00:06:12,788 --> 00:06:14,288 We're going into town. 96 00:06:14,388 --> 00:06:17,408 Solander town, oh, the thrills! 97 00:06:17,507 --> 00:06:19,087 Light lunch, quick, 98 00:06:19,187 --> 00:06:21,127 quick spin around the shops. 99 00:06:21,227 --> 00:06:22,407 We've got business. 100 00:06:22,506 --> 00:06:24,506 Indeed we do. 101 00:06:25,746 --> 00:06:27,526 Now you need to get changed out of those 102 00:06:27,626 --> 00:06:29,966 or you're going to stand out like a dog's balls. 103 00:06:30,065 --> 00:06:32,525 So come on. 104 00:06:32,625 --> 00:06:35,125 Sad rags to glad rags! 105 00:06:38,344 --> 00:06:39,524 No, 106 00:06:39,624 --> 00:06:41,624 no, 107 00:06:41,984 --> 00:06:43,984 err, no. 108 00:06:45,143 --> 00:06:47,143 Oh hello. 109 00:06:48,543 --> 00:06:51,543 Marcia . 110 00:06:57,621 --> 00:06:59,621 You want me to make you pretty Genny? 111 00:07:11,579 --> 00:07:13,579 There you go. 112 00:07:15,659 --> 00:07:18,279 It's not like Marcia needs it now. 113 00:07:21,058 --> 00:07:24,018 I mean it's not like we were mates, was it? 114 00:07:25,897 --> 00:07:28,737 Still, you've got to give people a send-off, haven't you? 115 00:07:31,096 --> 00:07:33,456 A bit of respect at the end. 116 00:08:24,369 --> 00:08:26,229 Who are you? 117 00:08:26,328 --> 00:08:27,948 Get away from me! 118 00:08:28,048 --> 00:08:29,388 Get away from me! 119 00:08:29,488 --> 00:08:30,748 Quiet! 120 00:08:30,848 --> 00:08:33,288 We need to get off this ship. 121 00:08:56,444 --> 00:08:58,644 Listen, there's a comms tower . 122 00:09:21,080 --> 00:09:21,840 We've raided the suspect's house. 123 00:09:21,920 --> 00:09:22,860 No sign of Wendell, 124 00:09:22,960 --> 00:09:26,140 but we have found evidence of revolutionary material. 125 00:09:26,239 --> 00:09:28,239 Wendell's ARC, a rebel. 126 00:09:29,279 --> 00:09:30,979 We need to raise the threat level. 127 00:09:31,079 --> 00:09:32,459 Increase security measures, 128 00:09:32,559 --> 00:09:34,559 root out any more infiltration. 129 00:09:37,278 --> 00:09:39,858 It seems they want your daughter to hold her to ransom. 130 00:09:39,957 --> 00:09:41,957 We need to find Wendell. 131 00:11:06,865 --> 00:11:08,315 Oi, I was here first! 132 00:11:08,424 --> 00:11:09,844 If anyone's nicking this ride, it's me! 133 00:11:09,944 --> 00:11:11,644 I'm the pirate, Nantu, born and bred, 134 00:11:11,744 --> 00:11:14,244 seventh gen so I've got first dibs on this, yeah? 135 00:11:14,344 --> 00:11:15,044 First dibs? 136 00:11:15,143 --> 00:11:15,883 Yeah, exactly. 137 00:11:15,983 --> 00:11:17,843 So be a good girl, go and nick your own wheels, yeah? 138 00:11:17,943 --> 00:11:19,943 Get off me! 139 00:11:21,782 --> 00:11:23,202 Look, you're lucky, 140 00:11:23,302 --> 00:11:25,682 because I don't make a habit of hitting girls. 141 00:11:25,782 --> 00:11:26,842 That's unfortunate. 142 00:11:37,980 --> 00:11:39,280 Oh! 143 00:11:39,380 --> 00:11:40,420 Where did you learn to fight like that? 144 00:11:40,500 --> 00:11:42,160 Police Academy Combat Skills. 145 00:11:42,259 --> 00:11:44,259 - Top of my class! - Ooh! 146 00:13:44,402 --> 00:13:47,862 I'm guessing you weren't top of the class in navigation. 147 00:13:49,801 --> 00:13:51,421 Look, I just need to make a call. 148 00:13:51,521 --> 00:13:53,521 You want to know where town is, ooh. 149 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 Give us a lift. 150 00:14:16,317 --> 00:14:17,817 Are you hungry sweets? 151 00:14:17,917 --> 00:14:19,297 What is it? 152 00:14:19,396 --> 00:14:22,856 The deep fried, dirty taste of freedom! 153 00:14:22,956 --> 00:14:24,776 I'm good thanks. 154 00:14:24,876 --> 00:14:27,056 Right you, 155 00:14:27,155 --> 00:14:29,155 enough of the creepy crawlies. 156 00:14:30,475 --> 00:14:33,785 And you, wipe that shit off your face. 157 00:14:36,434 --> 00:14:38,434 We're here to do business. 158 00:14:46,112 --> 00:14:48,052 Let us in. 159 00:14:48,152 --> 00:14:49,612 She's expecting us. 160 00:14:49,712 --> 00:14:50,892 Not on the list. 161 00:14:50,992 --> 00:14:53,052 You know what, 162 00:14:53,151 --> 00:14:56,811 why don't you take your list and shove it right up- 163 00:15:09,669 --> 00:15:11,669 Oh, we're in sweets. 164 00:15:45,144 --> 00:15:47,284 You're late. 165 00:15:47,383 --> 00:15:49,383 Where's my package? 166 00:15:50,503 --> 00:15:52,403 So I'm assuming it's in her. 167 00:15:52,503 --> 00:15:54,503 Nah, nah, nah. 168 00:15:55,582 --> 00:15:57,582 She ain't no mule, 169 00:15:58,702 --> 00:16:00,702 she's my daughter. 170 00:16:05,581 --> 00:16:07,941 Candy Skov-King, enchante. 171 00:16:09,500 --> 00:16:12,060 Time for a little pass the parcel. 172 00:16:25,658 --> 00:16:27,658 Have a drink. 173 00:16:32,537 --> 00:16:34,437 Don't get too comfortable. 174 00:16:34,537 --> 00:16:37,077 Told you, just want the coordinates to Arcadia. 175 00:16:37,176 --> 00:16:39,796 You help me, I'll be out of your hair by sundown. 176 00:16:39,896 --> 00:16:41,896 It's two suns sweetie, 177 00:16:43,335 --> 00:16:45,475 it's a complicated world. 178 00:16:57,973 --> 00:16:59,313 Right Harper, the filters are clear. 179 00:16:59,413 --> 00:17:01,413 Is the light back on? 180 00:17:03,652 --> 00:17:05,472 Harper? 181 00:17:05,572 --> 00:17:08,112 Where the fuck is Harper, did you see her go? 182 00:17:08,212 --> 00:17:09,032 No. 183 00:17:09,131 --> 00:17:10,031 - Well, I mean- - Shit! 184 00:17:10,131 --> 00:17:11,231 I've been doing this. 185 00:17:11,331 --> 00:17:12,951 I'm not very good at multitasking. 186 00:17:13,051 --> 00:17:15,511 Do you know what, you are genuinely the shittest excuse 187 00:17:15,611 --> 00:17:18,111 for a human being that I have ever- 188 00:17:18,210 --> 00:17:19,950 Sorry, I wasn't, 189 00:17:20,050 --> 00:17:22,050 well I mean. 190 00:17:26,769 --> 00:17:27,549 So you're a bent cop? 191 00:17:27,649 --> 00:17:28,629 What? 192 00:17:28,729 --> 00:17:29,469 I didn't say that. 193 00:17:29,568 --> 00:17:30,308 Yeah you did. 194 00:17:30,408 --> 00:17:31,388 Police academy. 195 00:17:31,488 --> 00:17:32,268 So what was it? 196 00:17:32,368 --> 00:17:33,428 On the take? 197 00:17:33,528 --> 00:17:34,268 Hand in the till? 198 00:17:34,368 --> 00:17:35,108 Sleep with a witness? 199 00:17:35,208 --> 00:17:35,908 Ooh! 200 00:17:36,008 --> 00:17:37,508 Miscarriage of justice actually. 201 00:17:37,607 --> 00:17:39,827 I'm a Commonworld Sky Cop trained pilot. 202 00:17:39,927 --> 00:17:40,907 Not a very good one. 203 00:17:41,007 --> 00:17:41,747 What? 204 00:17:41,847 --> 00:17:43,427 I saw you crash your ship into the forest, 205 00:17:43,526 --> 00:17:44,406 assuming that was you of course. 206 00:17:44,486 --> 00:17:47,346 That wasn't a crash, it was a textbook controlled landing. 207 00:17:47,446 --> 00:17:48,746 Oh! 208 00:17:48,846 --> 00:17:50,846 It looked like a crash to me. 209 00:17:52,565 --> 00:17:54,145 You might want to park round the back. 210 00:17:54,245 --> 00:17:55,825 Main street gets a little bit lairy. 211 00:17:55,925 --> 00:17:57,695 Avoiding someone? 212 00:17:57,804 --> 00:17:58,764 A bit of a ruck last night as it happens. 213 00:17:58,844 --> 00:18:01,944 It started with a card game, ended in death threats. 214 00:18:02,044 --> 00:18:04,144 So yeah, I ain't sticking around. 215 00:18:04,243 --> 00:18:05,223 Don't fancy getting choked. 216 00:18:05,323 --> 00:18:07,323 Neither do I, I'm going home. 217 00:18:09,123 --> 00:18:10,103 Take your clothes off. 218 00:18:10,203 --> 00:18:11,823 Really? 219 00:18:11,922 --> 00:18:13,142 I mean I'm flattered, obviously. 220 00:18:13,242 --> 00:18:15,502 I need your clothes, I can't go out in this. 221 00:18:17,281 --> 00:18:18,661 Nah, no chance. 222 00:18:18,761 --> 00:18:19,781 You're not having my threads love. 223 00:18:19,881 --> 00:18:22,521 You want my wheels, give me your pants. 224 00:19:20,352 --> 00:19:24,372 You don't get 13 bags out without the squeak. 225 00:19:24,472 --> 00:19:26,472 Let's talk. 226 00:19:33,870 --> 00:19:36,690 I need to make a call, an emergency call to Earth. 227 00:19:38,310 --> 00:19:40,130 Sorry, I don't understand. 228 00:19:40,229 --> 00:19:41,609 Emergency, yeah? 229 00:19:41,709 --> 00:19:43,729 I don't have any money. 230 00:19:43,829 --> 00:19:45,829 No money, no call. 231 00:20:15,384 --> 00:20:16,284 Where is my daughter 232 00:20:16,384 --> 00:20:18,604 and what the fuck have you done with her? 233 00:20:18,704 --> 00:20:21,364 The ARC will resist the might of the Commonworld. 234 00:20:21,463 --> 00:20:23,923 You're her boss, her commanding officer. 235 00:20:24,023 --> 00:20:27,283 She trusted you, respected you, and you framed her, why? 236 00:20:27,382 --> 00:20:28,682 Why did you do it? 237 00:20:28,782 --> 00:20:32,162 We will disrupt military, technological, 238 00:20:32,262 --> 00:20:35,482 and political infrastructures that aim to suppress 239 00:20:35,581 --> 00:20:37,401 the free will of the people, 240 00:20:37,501 --> 00:20:38,341 - both on Earth- - You're a terrorist. 241 00:20:38,421 --> 00:20:41,281 And the wider galactic communities. 242 00:20:41,380 --> 00:20:43,380 Ma'am, a word. 243 00:20:50,219 --> 00:20:51,359 Mum? 244 00:20:51,459 --> 00:20:52,599 Oh, thank god. 245 00:20:52,699 --> 00:20:53,559 Ash? 246 00:20:53,659 --> 00:20:55,319 Were are you, are you alright? 247 00:20:55,418 --> 00:20:56,518 I'm okay. 248 00:20:56,618 --> 00:20:58,438 We're on Pau Rosa, we crash landed. 249 00:20:58,538 --> 00:20:59,298 I didn't get the coordinates 250 00:20:59,378 --> 00:21:01,238 but we're somewhere in the Southern Desert. 251 00:21:01,337 --> 00:21:02,997 We're locating you now. 252 00:21:03,097 --> 00:21:04,637 Mum, please come and get me, please! 253 00:21:04,737 --> 00:21:05,477 We will. 254 00:21:05,577 --> 00:21:06,317 Darling, of course. 255 00:21:06,417 --> 00:21:07,997 Are you safe, have they hurt you? 256 00:21:08,096 --> 00:21:09,556 No, I'm okay, I've got away, 257 00:21:09,656 --> 00:21:10,996 but I think Tula, the gang leader, 258 00:21:11,096 --> 00:21:12,156 is trying to get them to Arcadia. 259 00:21:12,256 --> 00:21:14,556 Officer Harper, this is Dr Lee, can you hear me? 260 00:21:14,655 --> 00:21:15,355 Sir? 261 00:21:15,455 --> 00:21:16,555 Where is Emma Greaves? 262 00:21:16,655 --> 00:21:17,915 She's our primary concern. 263 00:21:18,015 --> 00:21:22,305 Prisoner 99450, she's a psychiatric inmate, white hair. 264 00:21:22,414 --> 00:21:23,634 Yeah. 265 00:21:23,734 --> 00:21:25,274 Yeah I know her, she was trying to kill me. 266 00:21:25,374 --> 00:21:26,834 Harper, listen to me, 267 00:21:26,934 --> 00:21:29,194 Emma Greaves is an enemy of the state. 268 00:21:29,293 --> 00:21:31,313 We need to know where she is. 269 00:21:31,413 --> 00:21:32,673 I know where she is. 270 00:21:32,773 --> 00:21:37,773 I left her near the ship. 271 00:21:48,890 --> 00:21:50,750 Well then you need to go back, 272 00:21:50,850 --> 00:21:52,070 find her. 273 00:21:52,170 --> 00:21:54,170 Sir, I can't. 274 00:21:54,730 --> 00:21:57,710 I can't go back to the Hemlock. 275 00:21:57,809 --> 00:21:59,989 Dr Greaves must be recaptured. 276 00:22:00,089 --> 00:22:02,629 She's dangerous, a threat to Commonworld security. 277 00:22:02,728 --> 00:22:05,168 Ash, I know you can do this. 278 00:22:10,847 --> 00:22:13,347 I'll try, but I'll need backup, she's dangerous. 279 00:22:13,447 --> 00:22:15,307 We cannot wait. 280 00:22:15,407 --> 00:22:17,507 If Dr Greaves falls into enemy hands, 281 00:22:17,606 --> 00:22:20,066 the consequences will be more terrible than we can imagine. 282 00:22:20,166 --> 00:22:21,346 She's ARC, Ash. 283 00:22:21,446 --> 00:22:23,666 And these are the terrorists responsible 284 00:22:23,765 --> 00:22:25,765 for your father's death. 285 00:22:40,003 --> 00:22:42,003 I'll do it. 286 00:22:43,202 --> 00:22:45,202 I'll apprehend her. 287 00:22:46,082 --> 00:22:47,902 Don't let her leave Pau Rosa. 288 00:22:48,002 --> 00:22:50,902 Our Jupiter cruisers will be with you as soon as possible 289 00:22:51,001 --> 00:22:53,001 and then we'll bring you home. 290 00:23:46,833 --> 00:23:48,893 That's it? 291 00:23:48,993 --> 00:23:50,493 This has got the way to Arcadia? 292 00:23:50,593 --> 00:23:52,973 Coordinates, secret routes. 293 00:23:53,072 --> 00:23:55,612 Every gangster in the galaxy is after this Tula. 294 00:23:55,712 --> 00:23:57,212 Ah ah ah! 295 00:23:57,312 --> 00:23:59,752 Let's just wait until your golden goose is empty. 296 00:24:12,509 --> 00:24:15,809 What's your pan for Arcadia? 297 00:24:15,909 --> 00:24:17,169 Gonna rebuild. 298 00:24:17,269 --> 00:24:18,489 Well maybe I'll join you 299 00:24:18,588 --> 00:24:21,088 after I've squeezed the last few dollars out of this hole. 300 00:24:21,188 --> 00:24:24,028 Pau Rosa is dying on its arse taking most of us with it. 301 00:24:36,306 --> 00:24:37,766 You ripped one, you ripped one! 302 00:24:37,866 --> 00:24:38,606 Stop it! 303 00:24:38,706 --> 00:24:40,706 Shut up bitch! 304 00:24:47,944 --> 00:24:52,844 Shut up! 305 00:24:52,943 --> 00:24:54,603 Genny, 306 00:24:54,703 --> 00:24:55,443 help. 307 00:24:55,543 --> 00:24:57,543 Opiate overdose. 308 00:24:59,542 --> 00:25:01,542 Get off her! 309 00:25:09,101 --> 00:25:11,101 Candy, wake up! 310 00:25:11,861 --> 00:25:13,861 Hypoxia. 311 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Hypercarbia. 312 00:25:18,060 --> 00:25:19,440 What? 313 00:25:19,540 --> 00:25:20,240 What? 314 00:25:20,339 --> 00:25:22,339 It's an antidote. 315 00:25:26,618 --> 00:25:28,618 Candy. 316 00:25:36,137 --> 00:25:37,237 What do I do? 317 00:25:37,337 --> 00:25:39,117 Candy, where do I put it? 318 00:25:39,217 --> 00:25:41,217 Candy! 319 00:25:41,536 --> 00:25:42,996 Candy! 320 00:26:13,972 --> 00:26:15,672 What the hell have you done to my men? 321 00:26:15,771 --> 00:26:19,511 What the hell have you done to my property? 322 00:26:19,611 --> 00:26:22,231 I knew I should never have trusted you. 323 00:26:22,330 --> 00:26:24,070 No you shouldn't. 324 00:26:24,170 --> 00:26:26,510 No! 325 00:26:26,610 --> 00:26:29,230 There's nothing on it you twat. 326 00:26:29,329 --> 00:26:32,029 Do you really think by some miracle I had the coordinates 327 00:26:32,129 --> 00:26:34,129 to Arcadia, I'd give them to you? 328 00:26:35,568 --> 00:26:39,008 Now fuck off out of my bar, my town, my planet. 329 00:27:45,918 --> 00:27:47,918 Shit. 330 00:27:48,438 --> 00:27:50,918 It's getting wild out there. 331 00:28:17,193 --> 00:28:19,953 It's been a shitter of a day, eh? 332 00:28:24,672 --> 00:28:27,892 I said it's been a shitter of a day, hasn't it this place? 333 00:28:27,992 --> 00:28:29,012 It's terrifying. 334 00:28:29,112 --> 00:28:30,572 Sorry, I think you might be a bit confused. 335 00:28:30,671 --> 00:28:32,891 Just because I didn't let you get shot by Tula 336 00:28:32,991 --> 00:28:35,171 does not mean you get to do this. 337 00:28:35,271 --> 00:28:35,971 Do what? 338 00:28:36,071 --> 00:28:38,291 This talking, friends. 339 00:28:38,390 --> 00:28:40,530 I'm a con, you're a screw. 340 00:28:40,630 --> 00:28:42,630 Opposite sides. 341 00:28:44,789 --> 00:28:46,769 You still here? 342 00:28:46,869 --> 00:28:47,969 Do you know what? 343 00:28:48,069 --> 00:28:49,609 Just so you know, 344 00:28:49,709 --> 00:28:52,509 right, I never wanted to be a screw. 345 00:28:54,028 --> 00:28:56,208 I just, I wasn't very good at school. 346 00:28:56,308 --> 00:28:58,048 My stepdad said it would be a good opportunity 347 00:28:58,147 --> 00:28:59,767 and a chance to travel. 348 00:28:59,867 --> 00:29:01,927 Yeah, well your stepdad sounds like a dick. 349 00:29:02,027 --> 00:29:03,167 He is. 350 00:29:03,267 --> 00:29:05,747 A massive, massive dick. 351 00:29:06,706 --> 00:29:07,886 But do you know what? 352 00:29:07,986 --> 00:29:11,126 I'm starting to think that maybe he's right about me. 353 00:29:11,226 --> 00:29:13,966 I am useless, I've got no guts. 354 00:29:14,065 --> 00:29:16,045 I mean why haven't I even ran away yet? 355 00:29:16,145 --> 00:29:18,135 All good questions. 356 00:29:18,624 --> 00:29:20,204 What even is this place? 357 00:29:20,304 --> 00:29:21,924 The Jewel of Aurea. 358 00:29:22,024 --> 00:29:23,324 It's worse than Bolton. 359 00:29:23,424 --> 00:29:25,444 Horrible dust everywhere, it's bollocks. 360 00:29:25,543 --> 00:29:27,883 Yes, it is bollocks. 361 00:29:27,983 --> 00:29:29,643 Everything they told you, 362 00:29:29,743 --> 00:29:32,183 everything they taught you is a lie. 363 00:29:34,782 --> 00:29:36,402 You know the only difference between you and me 364 00:29:36,502 --> 00:29:39,922 is that you bought the uniform, believed the bullshit. 365 00:29:40,021 --> 00:29:42,021 So what do I do now? 366 00:29:46,380 --> 00:29:48,320 You want to know what to do? 367 00:29:48,420 --> 00:29:52,880 Calm down, go back outside, finish your hole 368 00:29:52,979 --> 00:29:54,979 and let me learn how to fly this crate. 369 00:29:56,379 --> 00:29:58,879 Alert, proximity warning. 370 00:29:58,979 --> 00:30:01,039 Alert, proximity warning. 371 00:30:03,378 --> 00:30:06,198 Oh no, is it another ship? 372 00:30:06,297 --> 00:30:07,837 It's a drone. 373 00:30:07,937 --> 00:30:09,437 It's a Commonwealth scout drone. 374 00:30:09,537 --> 00:30:12,777 Well how did they know where we were? 375 00:30:56,610 --> 00:31:00,150 Before we recommence, I have some news. 376 00:31:00,250 --> 00:31:02,990 Four Commonworld Jupiter Cruisers have been dispatched 377 00:31:03,089 --> 00:31:06,109 to Pau Rosa to pick up Dr. Emma Greaves and my daughter. 378 00:31:06,209 --> 00:31:08,069 So your plan, 379 00:31:08,168 --> 00:31:11,228 the ARC's plan, has failed. 380 00:31:11,328 --> 00:31:14,888 You don't get it, do you Arch-Marshall? 381 00:31:16,407 --> 00:31:20,447 This isn't about me, you, the leader, 382 00:31:21,406 --> 00:31:23,606 it's about the survival of Aurea. 383 00:31:25,126 --> 00:31:27,426 You torture, rape, enslave 384 00:31:27,526 --> 00:31:30,066 all under the guise of ecological salvation- 385 00:31:30,165 --> 00:31:32,065 We are saving Mother Earth! 386 00:31:32,165 --> 00:31:34,555 By destroying the universe! 387 00:31:35,524 --> 00:31:37,264 You're on the wrong side of history Arch-Marshall. 388 00:31:37,364 --> 00:31:40,924 The people will see what you are. 389 00:31:42,803 --> 00:31:46,303 Maybe one day, even Ash. 390 00:31:46,403 --> 00:31:48,403 My daughter will never turn. 391 00:31:48,842 --> 00:31:52,042 She is loyal to the Commonworld and she is loyal to me. 392 00:32:00,601 --> 00:32:02,661 What the hell happened to her? 393 00:32:02,760 --> 00:32:04,780 A trying day. 394 00:32:04,880 --> 00:32:06,740 Ah! 395 00:32:06,840 --> 00:32:09,180 Uh, Genny, 396 00:32:09,279 --> 00:32:11,219 darling be a dear, 397 00:32:11,319 --> 00:32:13,319 pass me that last bag. 398 00:32:18,078 --> 00:32:19,498 Tula, have you got the coordinates 399 00:32:19,598 --> 00:32:20,738 because we've got to shift. 400 00:32:20,838 --> 00:32:21,858 I've got nothing. 401 00:32:21,958 --> 00:32:24,018 What do you mean you've got nothing? 402 00:32:24,117 --> 00:32:26,017 You haven't got the route to Arcadia? 403 00:32:26,117 --> 00:32:28,677 No one knows the fucking way! 404 00:32:30,436 --> 00:32:32,616 Okay. 405 00:32:32,716 --> 00:32:33,936 Okay. 406 00:32:34,036 --> 00:32:35,976 Well, we can figure that out later 407 00:32:36,075 --> 00:32:37,495 but we have got to get off Pau Rosa 408 00:32:37,595 --> 00:32:38,795 because either we are about to get swallowed up 409 00:32:38,875 --> 00:32:41,935 by this storm or blown out of the sky by the Commonworld. 410 00:32:42,035 --> 00:32:43,965 Where's the pig? 411 00:32:44,074 --> 00:32:45,774 Gone. 412 00:32:45,874 --> 00:32:46,974 What? 413 00:32:47,074 --> 00:32:49,814 To give the Commonworld our exact location, 414 00:32:49,913 --> 00:32:51,093 hence the drones. 415 00:32:51,193 --> 00:32:53,053 You lost the pilot! 416 00:32:53,153 --> 00:32:54,413 You let her escape! 417 00:32:54,513 --> 00:32:55,733 Probably not in any position 418 00:32:55,833 --> 00:32:57,913 to start playing the blame game here Tula! 419 00:32:58,872 --> 00:33:00,932 Fuck! 420 00:33:16,789 --> 00:33:19,009 Ignition failure. 421 00:33:19,109 --> 00:33:20,609 Fuck! 422 00:33:20,709 --> 00:33:23,449 What now, why aren't we taking off? 423 00:33:23,548 --> 00:33:24,328 What's wrong? 424 00:33:24,428 --> 00:33:25,368 I don't know Tula. 425 00:33:25,468 --> 00:33:26,208 Why not? 426 00:33:26,308 --> 00:33:28,308 I don't know Tula! 427 00:33:37,706 --> 00:33:39,706 Is that you and Mum are even now? 428 00:33:42,866 --> 00:33:44,866 The size of my habit sweets, 429 00:33:47,505 --> 00:33:49,505 that's a debt I'll never pay off. 430 00:34:23,180 --> 00:34:24,880 You did this! 431 00:34:24,979 --> 00:34:26,639 You called the Commonworld! 432 00:34:26,739 --> 00:34:27,839 Don't. 433 00:34:27,939 --> 00:34:29,939 Don't shoot me. 434 00:34:31,978 --> 00:34:34,238 I would never shoot you. 435 00:34:34,338 --> 00:34:36,338 I would never hurt you. 436 00:34:39,897 --> 00:34:41,437 We need to get off the planet. 437 00:34:41,537 --> 00:34:43,037 No, just stay here, wait it out! 438 00:34:43,137 --> 00:34:45,877 If we don't move, we'll die. 439 00:35:12,412 --> 00:35:13,132 Where the fuck did you come from? 440 00:35:13,212 --> 00:35:15,352 And where the fuck have you been? 441 00:35:15,452 --> 00:35:16,552 Second thoughts, don't answer that, 442 00:35:16,652 --> 00:35:18,032 just get in the pilot seat and get us out of here. 443 00:35:18,132 --> 00:35:19,752 I'm commandeering this ship. 444 00:35:19,851 --> 00:35:20,551 What? 445 00:35:20,651 --> 00:35:22,951 I want the rest of you to leave. 446 00:35:23,051 --> 00:35:23,791 I don't need you. 447 00:35:23,891 --> 00:35:24,691 The fuck you're taking our ship. 448 00:35:24,771 --> 00:35:25,711 Who the hell do you think you are? 449 00:35:25,811 --> 00:35:26,751 Look, let's just go. 450 00:35:26,850 --> 00:35:28,070 We can find shelter in the woods. 451 00:35:28,170 --> 00:35:30,470 We wouldn't survive, the ground is subsiding. 452 00:35:30,570 --> 00:35:31,870 We need to stay on this ship. 453 00:35:31,970 --> 00:35:32,710 No chance. 454 00:35:32,810 --> 00:35:34,630 Harper, get on the bridge! 455 00:35:34,729 --> 00:35:36,729 You take one more step. 456 00:35:38,009 --> 00:35:39,349 Look, let's just go, it's not safe. 457 00:35:39,449 --> 00:35:41,309 She's going to kill us. 458 00:35:41,408 --> 00:35:43,408 She won't kill me. 459 00:35:44,328 --> 00:35:46,628 She will let me on. 460 00:35:46,727 --> 00:35:48,027 I'm serious. 461 00:35:48,127 --> 00:35:48,827 Back away. 462 00:35:48,927 --> 00:35:50,927 Back away or I will shoot you! 463 00:35:54,686 --> 00:35:56,746 You really are mad. 464 00:35:56,846 --> 00:36:01,846 No! 465 00:36:02,565 --> 00:36:04,385 Shit, shit! 466 00:36:04,485 --> 00:36:05,945 What the fuck! 467 00:36:06,045 --> 00:36:07,255 I said, I said, I told her, 468 00:36:07,364 --> 00:36:09,704 she just kept coming! 469 00:36:31,561 --> 00:36:33,561 Look. 470 00:36:35,720 --> 00:36:37,340 What? 471 00:36:37,440 --> 00:36:39,440 what? 472 00:36:40,040 --> 00:36:41,540 What is she? 473 00:36:41,639 --> 00:36:43,639 She's a witch! 474 00:36:44,159 --> 00:36:47,339 Caution, initialising gangplank. 475 00:36:47,439 --> 00:36:49,179 Who's doing this? 476 00:36:56,677 --> 00:36:57,417 The screw! 477 00:36:57,517 --> 00:36:59,517 Drew, no, look! 478 00:37:08,196 --> 00:37:09,976 Right, lock her up, 479 00:37:10,075 --> 00:37:11,455 and the snitch. 480 00:37:11,555 --> 00:37:13,715 I'm going to find out who's messing with our ship. 481 00:37:44,590 --> 00:37:46,530 Get in! 482 00:38:01,628 --> 00:38:02,848 Oh hey. 483 00:38:02,947 --> 00:38:04,207 Who the fuck are you? 484 00:38:04,307 --> 00:38:05,047 Ooh! 485 00:38:05,147 --> 00:38:06,087 Hitchhiker sweets. 486 00:38:06,187 --> 00:38:08,487 Terrible hair and his own agenda. 487 00:38:08,587 --> 00:38:10,587 Yeah, the agenda's about to save your arse. 488 00:38:11,706 --> 00:38:13,326 Oh! 489 00:38:13,426 --> 00:38:14,766 You've got about one minute 490 00:38:14,866 --> 00:38:17,366 before four Jupiter cruisers are in your face. 491 00:38:17,465 --> 00:38:20,445 Alert, proximity warning. 492 00:38:20,545 --> 00:38:21,525 Alert, proximity warning. 493 00:38:21,625 --> 00:38:24,635 Give me one good reason why I should not kill you 494 00:38:24,744 --> 00:38:25,684 right now. 495 00:38:25,784 --> 00:38:27,164 Lightning's busted one of your thrusters, 496 00:38:27,264 --> 00:38:29,084 that's why you can't take off. 497 00:38:29,184 --> 00:38:31,244 I'm the only one that's going to get you out of this. 498 00:38:31,343 --> 00:38:32,563 Yeah? 499 00:38:32,663 --> 00:38:33,723 How are you going to do that? 500 00:38:33,823 --> 00:38:36,563 I'll just do it on one thruster, ride the turbulence. 501 00:38:40,262 --> 00:38:42,662 You got company and then some. 502 00:39:04,378 --> 00:39:06,878 We're about to surf the waves. 503 00:39:59,890 --> 00:40:00,830 Have we got them? 504 00:40:00,930 --> 00:40:02,150 Your daughter's been identified 505 00:40:02,250 --> 00:40:04,230 by one of the drone's cameras. 506 00:40:04,330 --> 00:40:06,330 She was with Emma Greaves. 507 00:40:07,129 --> 00:40:08,869 Where is she now? 508 00:40:08,969 --> 00:40:12,429 There was some sort of altercation on the ground. 509 00:40:12,528 --> 00:40:13,268 No. 510 00:40:13,368 --> 00:40:14,988 The Hemlock has left with them still on board 511 00:40:15,088 --> 00:40:17,148 - before we could intercept. - No. 512 00:40:17,248 --> 00:40:18,708 You said you would bring her home. 513 00:40:18,808 --> 00:40:21,948 And we will, once she's completed her mission. 514 00:40:22,047 --> 00:40:25,507 Your daughter is a true servant of the Commonworld. 515 00:40:25,607 --> 00:40:27,607 Be proud. 516 00:40:57,562 --> 00:41:00,862 I know you've been told to capture me. 517 00:41:00,961 --> 00:41:02,961 It will not happen. 518 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 There is a plan for us. 519 00:42:33,988 --> 00:42:36,828 I'll kill anyone who stands in the way of my escape. 520 00:42:39,347 --> 00:42:41,347 You ruined my plans for freedom. 521 00:42:42,506 --> 00:42:44,506 What are you talking about! 522 00:42:46,466 --> 00:42:48,466 Ah, fuck it, I don't care. 523 00:42:48,786 --> 00:42:50,046 Shoot her. 524 00:42:50,145 --> 00:42:51,485 Don't do this! 525 00:42:51,585 --> 00:42:53,585 You cannot kill me. 526 00:42:54,985 --> 00:42:57,055 We can chuck you out the airlock though. 527 00:42:58,264 --> 00:43:00,264 Genevieve. 528 00:43:03,343 --> 00:43:05,343 You will not touch her or me 529 00:43:06,183 --> 00:43:08,123 because I am Dr. Emma Greaves, 530 00:43:08,223 --> 00:43:10,003 former lead scientist for the Commonworld 531 00:43:10,102 --> 00:43:12,102 and founder member of the A-R-C, 532 00:43:13,582 --> 00:43:15,582 and I know the way to Arcadia. 34773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.