All language subtitles for Initiation.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,328 --> 00:01:08,633 [overlapping voices] 4 00:01:09,895 --> 00:01:11,071 [woman] Stop! 5 00:01:16,946 --> 00:01:18,687 [indistinct chatter] 6 00:01:36,183 --> 00:01:38,141 [girl screams faintly] 7 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 [faint pounding] 8 00:01:40,187 --> 00:01:41,492 [girl screams] 9 00:01:41,536 --> 00:01:43,190 [loud pounding] 10 00:01:43,233 --> 00:01:44,452 [laughing] 11 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 Run! 12 00:01:48,195 --> 00:01:49,587 Grow up, El. 13 00:01:49,631 --> 00:01:51,285 Yeah, those are house property. 14 00:01:51,328 --> 00:01:52,808 [indistinct chatter] 15 00:01:52,851 --> 00:01:55,158 -[man 1] Hey, beautiful. -[man 2] Hey, slow down. 16 00:01:55,202 --> 00:01:58,161 -Aah! -Hey, Beau, Beau. Put me down. 17 00:01:58,205 --> 00:02:00,598 I'’m just giving the pledge a head start. 18 00:02:02,731 --> 00:02:03,949 Don'’t you dare. 19 00:02:05,429 --> 00:02:07,605 -[laughter] -Hey. Don'’t look at her. 20 00:02:07,649 --> 00:02:09,346 -Do not look at her. -Bro... 21 00:02:09,390 --> 00:02:12,262 You have to earn the right to look at a Kap-- 22 00:02:12,306 --> 00:02:15,439 -Sucker! -[man] Did I hear you laugh? 23 00:02:15,483 --> 00:02:17,702 That profile picture isn'’t even you, honey. 24 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 Bye! 25 00:02:19,661 --> 00:02:21,489 -[all] Bye! -Where'’s Kylie? Where's Kylie? 26 00:02:21,532 --> 00:02:23,230 [girls laughing] 27 00:02:23,273 --> 00:02:26,320 [Shayleen] If you get me wet, I will murder you. 28 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 -Hey, sorry, sis. -No! 29 00:02:27,799 --> 00:02:29,584 -[squealing] -[overlapped shouting] 30 00:02:29,627 --> 00:02:31,151 -Come here. -No, no, no! 31 00:02:31,194 --> 00:02:32,587 [all laughing] 32 00:02:34,241 --> 00:02:35,416 Whoo! 33 00:02:35,459 --> 00:02:37,374 [Dylan] We got five kegs. 34 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 Ten handles. 35 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 [Beau] Sorry for the interruption, Dylan. 36 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 We have a little disciplining to do. 37 00:02:44,816 --> 00:02:47,167 We got to make an example out of you, Alvin. 38 00:02:47,210 --> 00:02:50,648 Now, your pussy long face. Keep that on. 39 00:02:50,692 --> 00:02:53,173 Boys, it'’s real simple. 40 00:02:53,216 --> 00:02:54,696 Don'’t talk back to your brothers. 41 00:02:54,739 --> 00:02:56,132 Back to business. 42 00:02:56,176 --> 00:02:58,395 Guys, in true Sig Nu Pi tradition... 43 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 Top comment. 44 00:03:05,141 --> 00:03:07,230 You guys got to know which girls are sluts. 45 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 An exclamation point? 46 00:03:11,408 --> 00:03:12,714 Yes, an exclamation point, Alvin. 47 00:03:12,757 --> 00:03:14,194 Two holes are better than one. 48 00:03:14,237 --> 00:03:15,586 [Dylan] They'’re better shaven. 49 00:03:15,630 --> 00:03:17,936 Guys, two in the pink, one in the stink. 50 00:03:17,980 --> 00:03:20,243 It'’s a stupid game. We said we'’d knock it off. 51 00:03:20,287 --> 00:03:23,290 Wes, you should know, no one likes sloppy seconds. 52 00:03:23,333 --> 00:03:26,293 Tag the ho'’s to protect the bros. 53 00:03:26,336 --> 00:03:28,773 Let'’s fucking drink. 54 00:03:28,817 --> 00:03:30,340 Sig Nu Pi! 55 00:03:30,384 --> 00:03:32,908 [all, chanting] Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 56 00:03:32,951 --> 00:03:35,389 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 57 00:03:35,432 --> 00:03:37,695 Sig Nu Pi! Sig Nu Pi! 58 00:03:37,739 --> 00:03:39,784 K-A-P-P-A. 59 00:03:39,828 --> 00:03:41,830 [all] Boop-boop-bee-doo! 60 00:03:41,873 --> 00:03:43,397 I'’d like everyone to take a moment 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,790 and find your big or little. 62 00:03:45,834 --> 00:03:47,227 I see you, girl. 63 00:03:47,270 --> 00:03:48,880 Okay, you two are buddies for the night. 64 00:03:48,924 --> 00:03:50,534 Yes, check in with them. 65 00:03:50,578 --> 00:03:52,275 Are they having a good time? Do they need water? 66 00:03:52,319 --> 00:03:54,016 Is their ass hanging out from their shorts 67 00:03:54,059 --> 00:03:55,931 while they make out with a rando against the wall? 68 00:03:55,974 --> 00:03:57,280 Maybe you should walk them home. 69 00:03:57,324 --> 00:03:58,716 -[all giggling] -Yes. 70 00:03:58,760 --> 00:04:00,065 Just don'’t leave the house tonight 71 00:04:00,109 --> 00:04:01,502 without checking in with your buddy. 72 00:04:01,545 --> 00:04:04,418 -Cool? -[all] Cool. 73 00:04:04,461 --> 00:04:06,289 And we love you all. 74 00:04:06,333 --> 00:04:10,337 And happy first homecoming to our Kappa newbies! 75 00:04:10,380 --> 00:04:12,382 [all cheering] 76 00:04:12,426 --> 00:04:13,818 [Shayleen] To honor. 77 00:04:13,862 --> 00:04:15,255 [all] To honor. 78 00:04:15,298 --> 00:04:17,300 If you can'’t cum in her, 79 00:04:17,344 --> 00:04:19,302 cum on her! 80 00:04:19,346 --> 00:04:21,261 [all cheering] 81 00:04:22,914 --> 00:04:25,395 [dance music throbbing] 82 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 ♪ Pulling out all the stops 83 00:04:29,312 --> 00:04:31,488 ♪ Skank bitches pulling off All the tops ♪ 84 00:04:31,532 --> 00:04:33,708 ♪ Mad snitches tipping off All the cops ♪ 85 00:04:33,751 --> 00:04:35,666 ♪ I gave up '’Cause I'm fucking up ♪ 86 00:04:35,710 --> 00:04:37,625 ♪ I gamble '’cause I'm drunk ♪ 87 00:04:37,668 --> 00:04:39,583 ♪ I got one like Donald Trump I bang on like a funk ♪ 88 00:04:44,588 --> 00:04:46,938 Um, serving redneck realness? 89 00:04:46,982 --> 00:04:48,679 White trash, not redneck. 90 00:04:48,723 --> 00:04:52,117 Got to raise the stakes, baby. Beers are for bitches. 91 00:04:52,161 --> 00:04:55,338 Not the pank drank! 92 00:04:55,382 --> 00:04:57,384 Oh, no, what is that? 93 00:04:57,427 --> 00:04:59,647 It'’s cheap vodka and artificial sweeteners. 94 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 A shit combo, but a minimal hangover. 95 00:05:01,257 --> 00:05:02,389 Yum! 96 00:05:03,607 --> 00:05:05,696 And it tastes like a fucking dumpster. 97 00:05:05,740 --> 00:05:07,481 -[laughs] -My girl'’s got such a refined taste. 98 00:05:07,524 --> 00:05:09,570 Hmm. Hey, are you sure that I can stay 99 00:05:09,613 --> 00:05:11,398 with you and Ellery tonight? 100 00:05:11,441 --> 00:05:13,574 Of course, but the hangover really isn'’t that bad. 101 00:05:13,617 --> 00:05:15,489 Oh, no, no. My dad'’s just being so extra. 102 00:05:15,532 --> 00:05:16,881 -I can'’t wait to move out. -[laughs] 103 00:05:16,925 --> 00:05:19,275 -Winter quarter, honey. -Ooh! 104 00:05:19,319 --> 00:05:20,798 Okay, bae, I got to focus. 105 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 -Yeah. -Okay, fine. I'’m going anyway. 106 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 -Bye! -Let'’s get it. 107 00:05:23,845 --> 00:05:25,150 -Hey. -[Dylan] Rules are, 108 00:05:25,194 --> 00:05:26,891 if you'’re playing this game, 109 00:05:26,935 --> 00:05:30,460 everyone drinks the pank drank. 110 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 Not the pank drank! 111 00:05:32,419 --> 00:05:33,637 Hey, she'’s getting it. 112 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 Hey, elbows. 113 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 All right. 114 00:05:37,293 --> 00:05:38,425 You got it. You got it. 115 00:05:39,948 --> 00:05:42,385 -Oh! -[Beau] Boys flick. Girls blow. 116 00:05:43,647 --> 00:05:45,519 Hmm. You want to play that game. 117 00:05:45,562 --> 00:05:46,955 [Beau] Give it a shot. 118 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Mm! 119 00:05:53,309 --> 00:05:55,267 -Like a champ. -[laughs] 120 00:05:55,311 --> 00:05:57,357 Yeah, that tastes so gross. 121 00:05:57,400 --> 00:05:58,749 [Beau] What the hell is that? 122 00:05:58,793 --> 00:06:00,360 [Kylie] Yeah, like a dumpster. 123 00:06:00,403 --> 00:06:03,232 Okay, this one or this one? 124 00:06:03,275 --> 00:06:05,016 -Um... -This is what I want. 125 00:06:05,060 --> 00:06:07,758 No. You'’d better pray Dad doesn'’t see that photo. 126 00:06:07,802 --> 00:06:09,238 -Are you serious? -Whatever. 127 00:06:09,281 --> 00:06:11,545 He doesn'’t even look at my stuff anyways. 128 00:06:11,588 --> 00:06:14,025 But I'’m in the picture. He always gives me shit for stuff like that. 129 00:06:14,069 --> 00:06:15,984 [groans] 130 00:06:16,027 --> 00:06:18,029 It'’s just weed, and I'’m the one smoking it, 131 00:06:18,073 --> 00:06:20,380 so I think it'’s okay. 132 00:06:20,423 --> 00:06:22,425 You know, you went off on your little internship, 133 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 and you came back a total druggie. 134 00:06:26,037 --> 00:06:28,518 -I'’m not smoking crack, Wes. -Not yet. 135 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 [laughing] You are so full of shit. 136 00:06:30,128 --> 00:06:32,566 -[laughing] -Oh, my God. 137 00:06:32,609 --> 00:06:34,132 -Here, come on. -Okay, fine. 138 00:06:34,176 --> 00:06:35,873 -Give it to me for a sec. -You just-- Exactly. 139 00:06:35,917 --> 00:06:37,440 [scoffs] Just use it. 140 00:06:37,484 --> 00:06:39,834 See, this one is just so much better. 141 00:06:39,877 --> 00:06:42,314 And look, no weed. 142 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 All right, that was my second choice. 143 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 All right. 144 00:06:46,057 --> 00:06:47,581 Okay. 145 00:06:47,624 --> 00:06:49,191 -Don'’t need to see that. -[laughs] 146 00:06:49,234 --> 00:06:51,846 It'’s just this girl I'm texting, you know. 147 00:06:51,889 --> 00:06:53,717 Mm-hmm. Cool. 148 00:06:53,761 --> 00:06:55,850 [sighs] 149 00:06:55,893 --> 00:06:59,680 Wes, I actually have a really important question to ask you. 150 00:06:59,723 --> 00:07:01,029 Okay, one sec. 151 00:07:04,598 --> 00:07:05,816 [burps] 152 00:07:07,731 --> 00:07:09,733 [laughs] What is it? 153 00:07:09,777 --> 00:07:12,301 Come on, what'’s up? 154 00:07:12,344 --> 00:07:14,564 Hey, you good? 155 00:07:14,608 --> 00:07:16,566 What should my caption be? 156 00:07:16,610 --> 00:07:18,046 [laughs] 157 00:07:18,089 --> 00:07:19,656 It'’s really fucking stressing me out. 158 00:07:19,700 --> 00:07:21,441 [both laugh] 159 00:07:21,484 --> 00:07:23,181 I-I don'’t know. 160 00:07:23,225 --> 00:07:24,618 Um... 161 00:07:25,706 --> 00:07:27,490 Crack is wack. 162 00:07:27,534 --> 00:07:29,318 -You'’re such a-- -Crack is wack. 163 00:07:29,361 --> 00:07:31,233 -Dad would so appreciate that. -You'’re such a shit. 164 00:07:31,276 --> 00:07:32,930 I like that. That'’s really good. 165 00:07:32,974 --> 00:07:34,541 -Okay, I'’m going to post it. -You know what? 166 00:07:34,584 --> 00:07:36,281 I'’m going to go get one. Do you want anything? 167 00:07:36,325 --> 00:07:37,457 -Mm-mm. -All right. 168 00:07:39,633 --> 00:07:41,765 Dad'’s totally going to call your phone. 169 00:07:43,332 --> 00:07:46,248 Okay I'’m posting it. Get ready. 170 00:07:46,291 --> 00:07:47,989 -[overlapping chatter] -Excuse me! 171 00:07:50,208 --> 00:07:51,949 Yo, Kai-kai. 172 00:07:51,993 --> 00:07:53,603 Hello, ladies. 173 00:07:53,647 --> 00:07:55,910 [both laughing] 174 00:07:55,953 --> 00:07:58,478 -You little... -Oh, I have to pee. 175 00:07:58,521 --> 00:08:00,654 Hey, use the-- Use the upstairs bathroom. 176 00:08:00,697 --> 00:08:02,090 -Oh. -Sig royalty only. 177 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 I'’m royalty? 178 00:08:03,570 --> 00:08:05,441 -[snickers] -I expect that back. 179 00:08:06,573 --> 00:08:07,748 Hi, babe! 180 00:08:07,791 --> 00:08:09,532 Hey. Oh, yep, she'’s done. 181 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 I'’m ready to go. 182 00:08:11,316 --> 00:08:13,188 I think I'’m to start checking in with everyone. 183 00:08:13,231 --> 00:08:16,539 Okay, yeah. We, cannot have any transports. 184 00:08:16,583 --> 00:08:18,106 Mm-hmm. Preach. 185 00:08:18,149 --> 00:08:19,716 I'’m going to do a once around, 186 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 and we can start taking girls home if we need to. 187 00:08:21,544 --> 00:08:23,851 I love you. You got that? 188 00:08:23,894 --> 00:08:25,461 [Malik] I got it. Always got it. 189 00:08:25,505 --> 00:08:26,767 Oh, you going this way. 190 00:08:28,725 --> 00:08:30,858 All right, I know y'’all are going to keep partying, 191 00:08:30,901 --> 00:08:34,252 but, yup, I got lab in the morning. 192 00:08:34,296 --> 00:08:35,732 Eff my life. 193 00:08:35,776 --> 00:08:37,081 Okay, hey... 194 00:08:37,125 --> 00:08:38,605 Come on, bud. 195 00:08:38,648 --> 00:08:40,171 [Ellery] You guys have a good time tonight? 196 00:08:42,130 --> 00:08:43,305 You'’re good, dude. 197 00:08:45,612 --> 00:08:49,398 [Ellery] Party people, thank you so much. 198 00:08:49,441 --> 00:08:51,356 Good? Okay, cool. 199 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 [hip-hop music playing] 200 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 Yo, yo, yo, let'’s bounce. 201 00:09:01,584 --> 00:09:02,759 I'’ll walk you home. 202 00:09:02,803 --> 00:09:04,195 Great. Um... 203 00:09:04,239 --> 00:09:05,414 Ready? 204 00:09:07,808 --> 00:09:09,505 I forgot to check in with Kylie. 205 00:09:09,549 --> 00:09:11,594 -One sec. -We will wait. 206 00:09:11,638 --> 00:09:13,465 [groans] 207 00:09:13,509 --> 00:09:14,641 Okay. 208 00:09:16,425 --> 00:09:17,557 [Ellery] Kylie! 209 00:09:22,605 --> 00:09:23,780 '’Sup? 210 00:09:23,824 --> 00:09:25,608 [Dylan] What'’s up? 211 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 -Whoa, okay. -What'’s the password? 212 00:09:27,697 --> 00:09:29,786 Password is move, Dylan. 213 00:09:29,830 --> 00:09:31,483 Okay, but no. 214 00:09:31,527 --> 00:09:33,268 Dylan, I'’m tired. Is Kylie in there? 215 00:09:33,311 --> 00:09:34,965 -Ellery, I don'’t know what-- -[knocking on door] 216 00:09:35,009 --> 00:09:36,793 Kylie! Let'’s go, babe. I'’m tired. 217 00:09:38,708 --> 00:09:40,449 -Hey. -'’Sup. Is Kylie in here? 218 00:09:40,492 --> 00:09:42,756 -Come on in. -Dude, why didn'’t you call me 219 00:09:42,799 --> 00:09:44,758 if she was passed out? 220 00:09:46,281 --> 00:09:48,675 [Wes] Ugh. That'’s so bright. 221 00:09:48,718 --> 00:09:50,198 Thanks for coming out. 222 00:09:50,241 --> 00:09:52,374 She took one hit and was passed the fuck out. 223 00:09:52,417 --> 00:09:54,637 -I can see that. -Yo, you done with this? 224 00:09:54,681 --> 00:09:56,944 -Yeah, yeah. Thanks, bro. -Yeah. You'’re welcome. 225 00:09:56,987 --> 00:09:58,467 Girl. 226 00:09:58,510 --> 00:10:00,425 Why was the door locked? 227 00:10:00,469 --> 00:10:02,471 I didn'’t know it was. 228 00:10:02,514 --> 00:10:03,777 Ugh. Wes? 229 00:10:05,300 --> 00:10:07,302 I-- I didn'’t lock anything. 230 00:10:07,345 --> 00:10:08,825 -Let'’s sit up. -[moans] 231 00:10:08,869 --> 00:10:10,697 Okay, can you put your feet down on the ground? 232 00:10:10,740 --> 00:10:12,307 We'’re going to get up and go. 233 00:10:13,787 --> 00:10:15,658 Okay, can you put your feet down? 234 00:10:15,702 --> 00:10:17,442 Hey, hey. You good, bro? 235 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 Yeah. Yeah, man. 236 00:10:19,923 --> 00:10:21,272 I'’m going to get your shoes-- 237 00:10:21,316 --> 00:10:22,970 No, no. I got it. I got it. I got it. 238 00:10:23,013 --> 00:10:24,754 Here, let me-- Let me call y'’all a ride. 239 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 No, no. It'’s fine. 240 00:10:26,060 --> 00:10:27,757 Are you okay? 241 00:10:27,801 --> 00:10:29,977 I just don'’t know why you got her so fucked up. 242 00:10:30,020 --> 00:10:31,979 -El, she'’s fine. -[Ellery] No, she'’s not. 243 00:10:32,022 --> 00:10:33,676 Just stand up girl, okay? 244 00:10:33,720 --> 00:10:35,373 Wes? Wes? 245 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 Wes, don'’t forget your phone, bro. 246 00:10:37,506 --> 00:10:38,855 [Wes] Thanks. 247 00:10:38,899 --> 00:10:41,553 [Ellery] We'’re going to walk. Ready? 248 00:10:41,597 --> 00:10:42,816 Here we go. 249 00:10:42,859 --> 00:10:44,644 Yo, Wes. 250 00:10:44,687 --> 00:10:45,819 Wes? 251 00:10:47,690 --> 00:10:49,649 I got it. Yeah, I got you. 252 00:10:49,692 --> 00:10:51,738 Thanks for coming, bro. I think she'’s gone. 253 00:10:51,781 --> 00:10:53,391 Is she okay? 254 00:10:53,435 --> 00:10:54,654 Let'’s just go. 255 00:10:56,177 --> 00:10:57,831 Where does she live? 256 00:10:57,874 --> 00:11:00,137 [Ellery] She'’s crashing at our place tonight. 257 00:11:00,181 --> 00:11:01,486 Have a good night y'’all. 258 00:11:36,521 --> 00:11:38,175 [snoring lightly] 259 00:11:50,840 --> 00:11:52,668 -[phone alarm chiming] -[phone buzzing] 260 00:11:59,457 --> 00:12:00,763 [tap water runs] 261 00:12:07,727 --> 00:12:08,902 [laughs] 262 00:12:19,826 --> 00:12:21,001 [camera shutter clicks] 263 00:12:43,501 --> 00:12:44,807 [knock on door] 264 00:12:52,902 --> 00:12:54,164 What'’s wrong? 265 00:12:54,208 --> 00:12:55,905 Have you talked to Kylie yet? 266 00:12:55,949 --> 00:12:57,907 You mean this morning? 267 00:12:57,951 --> 00:12:59,387 Yeah. 268 00:12:59,430 --> 00:13:00,736 No. 269 00:13:00,780 --> 00:13:02,825 She just came in the kitchen 270 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 and told me she thinks something happened to her 271 00:13:04,827 --> 00:13:06,742 in Beau'’s room last night. 272 00:13:08,352 --> 00:13:11,660 It sounded a lot like last year. 273 00:13:13,357 --> 00:13:14,532 That girl. 274 00:13:16,796 --> 00:13:19,102 She-- Did she, like... 275 00:13:19,146 --> 00:13:21,452 s-say who? 276 00:13:22,976 --> 00:13:24,542 She doesn'’t remember. 277 00:13:27,763 --> 00:13:29,199 What are you going to do? 278 00:13:34,117 --> 00:13:35,858 -[scoffs] -[turns water on] 279 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 ♪ Pull up to the party 280 00:13:37,294 --> 00:13:39,166 ♪ You know I'’m looking clean ♪ 281 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 ♪ Swagger so mean I'’m betting in my jeans ♪ 282 00:13:40,645 --> 00:13:41,995 Hey, girl. 283 00:13:44,475 --> 00:13:46,042 Alvin, keep that chicken head on. 284 00:13:48,828 --> 00:13:50,786 [indistinct chatter] 285 00:13:55,443 --> 00:13:56,618 [knocks] 286 00:13:59,882 --> 00:14:01,449 Hey. Hey, what'’s up? 287 00:14:01,492 --> 00:14:04,017 I messaged you. 288 00:14:04,060 --> 00:14:05,714 Yeah, I'’m sorry. 289 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 Uh, can we chat? 290 00:14:07,150 --> 00:14:09,152 Um, yeah. I got to go in a sec, though. 291 00:14:09,196 --> 00:14:11,328 -That'’s cool. -All right. 292 00:14:11,372 --> 00:14:13,417 Hey, man, can we have the room for a couple of minutes? 293 00:14:13,461 --> 00:14:15,506 Is that cool? All right, thanks. 294 00:14:17,726 --> 00:14:19,554 -You want any coffee? -Nah. 295 00:14:23,253 --> 00:14:25,038 So, about your message. 296 00:14:25,081 --> 00:14:26,735 I just want to let you know that everything 297 00:14:26,778 --> 00:14:27,997 has been taken care of. 298 00:14:28,041 --> 00:14:30,130 What does that mean? 299 00:14:30,173 --> 00:14:32,175 Beau was fucking with me. 300 00:14:33,437 --> 00:14:35,962 Okay, but I told your frat 301 00:14:36,005 --> 00:14:37,920 not to post that shit with Kappas. 302 00:14:37,964 --> 00:14:39,617 -Yeah, I know. -And I was in the photo too, 303 00:14:39,661 --> 00:14:41,010 so that'’s fucking gross, Wes. 304 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 Okay, okay, well, I deleted it, 305 00:14:42,490 --> 00:14:44,448 so I don'’t know what to say. 306 00:14:44,492 --> 00:14:46,624 Why don'’t you go talk to Beau. He was the one who posted it. 307 00:14:46,668 --> 00:14:47,930 -Mm-hmm. -Seriously. 308 00:14:50,237 --> 00:14:51,934 So, wait, what were y'’all doing in there? 309 00:14:51,978 --> 00:14:54,154 You were just hanging out? 310 00:14:54,197 --> 00:14:55,938 When? 311 00:14:55,982 --> 00:14:57,940 Mm, after the party? 312 00:14:57,984 --> 00:14:59,724 -3:00 a.m. -After the party? 313 00:14:59,768 --> 00:15:01,857 I don'’t know. I was in bed by 2:30. 314 00:15:01,901 --> 00:15:04,773 No, Wes, you were in his room. 315 00:15:06,035 --> 00:15:07,558 Actually, I was in here. 316 00:15:07,602 --> 00:15:08,951 Asleep. 317 00:15:08,995 --> 00:15:11,475 No, you were in Beau'’s room, 318 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 and you were super drunk, 319 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 and I texted you afterwards, 320 00:15:14,217 --> 00:15:15,871 so you can check it. 321 00:15:15,915 --> 00:15:17,742 Okay. Whatever. 322 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 Hello? 323 00:15:21,311 --> 00:15:23,096 Give me my phone. I'’m gonna be late to practice. 324 00:15:23,139 --> 00:15:25,533 Are you going to talk to me about this? 325 00:15:25,576 --> 00:15:28,275 Okay, just give me my phone, please. 326 00:15:28,318 --> 00:15:30,668 Why are you being so insane right now? 327 00:15:30,712 --> 00:15:32,844 I fucking knew you were blacked out last night. 328 00:15:32,888 --> 00:15:34,803 -I wasn'’t blacked out. -Oh, really? 329 00:15:34,846 --> 00:15:37,632 You clearly don'’t remember being physically present in a room. 330 00:15:37,675 --> 00:15:39,677 -So, what does that constitute? -Okay, you know what? 331 00:15:39,721 --> 00:15:41,462 I can let go and have a good time just like you. 332 00:15:41,505 --> 00:15:42,898 Okay, but I don'’t black out, 333 00:15:42,942 --> 00:15:44,334 and maybe if you would get off your phone 334 00:15:44,378 --> 00:15:45,683 for, like, five minutes-- 335 00:15:45,727 --> 00:15:47,294 Oh, my God, you sound just like Mom. 336 00:15:47,337 --> 00:15:49,035 Why are you being such a fucking asshole right now? 337 00:15:49,078 --> 00:15:50,819 Wow. 338 00:15:50,862 --> 00:15:52,560 Wow. You know, I have somewhere to fucking be, okay? 339 00:15:52,603 --> 00:15:53,953 Okay, okay. 340 00:15:53,996 --> 00:15:55,519 [scoffs] 341 00:15:55,563 --> 00:15:56,999 What the fuck? 342 00:16:05,051 --> 00:16:07,053 I could go with you to file a report. 343 00:16:07,096 --> 00:16:10,534 Okay, realistically, what am I going to say? 344 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 "Hi, I think I was assaulted, 345 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 but I was too drunk to really remember." 346 00:16:15,017 --> 00:16:16,758 Yes. 347 00:16:16,801 --> 00:16:19,239 No, that sounds so stupid. 348 00:16:19,282 --> 00:16:22,285 They can'’t do anything about it unless you do. 349 00:16:23,895 --> 00:16:26,376 I know, I just-- I really-- I don'’t know what to do, okay? 350 00:16:27,856 --> 00:16:29,379 I'’m just walking you through options. 351 00:16:29,423 --> 00:16:30,859 You know you don'’t have to do anything. 352 00:16:33,296 --> 00:16:37,431 Are you sure you don'’t remember anything else? 353 00:16:38,562 --> 00:16:40,782 Hey. 354 00:16:43,611 --> 00:16:46,353 Um, I had to tell Ellery this morning. 355 00:16:46,396 --> 00:16:48,050 It'’s kind of protocol. 356 00:16:48,094 --> 00:16:50,966 But I promise you, I didn'’t tell anyone else. 357 00:16:51,010 --> 00:16:54,578 It'’s fine. We don't even really need to talk about it anymore. 358 00:16:54,622 --> 00:16:57,842 We can talk about it however long you need to. 359 00:16:57,886 --> 00:16:59,540 Yeah, girl, if you need anything... 360 00:16:59,583 --> 00:17:01,455 [cell phone rings] 361 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 [Shayleen] I'’m so sorry. 362 00:17:03,196 --> 00:17:04,414 Malik has the worst timing. 363 00:17:04,458 --> 00:17:06,068 Just, uh, give me one sec. 364 00:17:08,331 --> 00:17:09,593 Hey, babe. 365 00:17:14,033 --> 00:17:15,164 [door closes] 366 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 God, it'’s hot in here, right? 367 00:17:18,863 --> 00:17:20,039 A little. 368 00:17:22,650 --> 00:17:23,868 [cell phone chimes] 369 00:17:30,527 --> 00:17:32,138 My dad'’s going to kill me. 370 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 What? 371 00:17:34,662 --> 00:17:36,272 No, he'’s not. 372 00:17:36,316 --> 00:17:37,665 [door closes] 373 00:17:37,708 --> 00:17:39,101 [Shayleen, sighing] Sorry, babes. 374 00:17:39,145 --> 00:17:41,799 Yeah, I got to get home. 375 00:17:41,843 --> 00:17:43,845 Oh, um, okay. 376 00:17:45,281 --> 00:17:47,109 -Just text us. -[Kylie] Yeah. 377 00:17:47,153 --> 00:17:48,806 [door closes] 378 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 [sighs softly] 379 00:17:54,029 --> 00:17:56,162 What did Beau say? 380 00:17:57,902 --> 00:17:59,208 I didn'’t talk to Beau. 381 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 I talked to Wes. 382 00:18:03,169 --> 00:18:06,998 Kappa should be prepared if this gets out. 383 00:18:07,042 --> 00:18:08,696 Yeah, got it. 384 00:18:08,739 --> 00:18:11,829 I can ask Malik if he hears anything from the guys 385 00:18:11,873 --> 00:18:13,875 -or at practice... -No, no, no. 386 00:18:13,918 --> 00:18:16,225 Let'’s just wait, see what she does. 387 00:18:16,269 --> 00:18:19,054 Are you sure? Because Malik wouldn'’t tell people-- 388 00:18:19,098 --> 00:18:20,969 Yeah, Shayleen, I'’m sure, okay? 389 00:18:21,012 --> 00:18:22,144 [scoffs] 390 00:18:24,190 --> 00:18:26,235 All right, um... 391 00:18:26,279 --> 00:18:30,109 well, have fun at work or whatever. 392 00:18:32,894 --> 00:18:34,156 [sighs] 393 00:19:18,331 --> 00:19:20,071 -[phone chimes] -Ahem, I noticed you were, uh, 394 00:19:20,115 --> 00:19:22,161 looking up graduate programs earlier. 395 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 What schools are you looking at? 396 00:19:24,206 --> 00:19:26,034 Um, I'’m just looking, 397 00:19:26,077 --> 00:19:27,992 because I'’m going to work at a lab first. 398 00:19:28,036 --> 00:19:29,733 Oh, I see. Yeah, okay. 399 00:19:29,777 --> 00:19:31,822 Well, if you need a rec or anything... 400 00:19:31,866 --> 00:19:33,128 Oh, thanks, Tyler. 401 00:19:33,172 --> 00:19:34,869 Um, cool. 402 00:19:36,262 --> 00:19:37,785 It'’s, uh, getting dark. 403 00:19:37,828 --> 00:19:40,309 Do you want me to walk you home or anything? 404 00:19:40,353 --> 00:19:42,093 -Sorry, what? -[laughs] Oh! I-- 405 00:19:42,137 --> 00:19:44,531 It'’s getting dark, do you want me to walk you home? 406 00:19:44,574 --> 00:19:47,098 -Oh, no, I'’m good. Thank you. -Are you sure? 407 00:19:47,142 --> 00:19:50,493 -I live right behind Greek Row. -Awesome, but I'’m good. 408 00:19:50,537 --> 00:19:52,452 Thank you, though. 409 00:19:52,495 --> 00:19:54,149 -Get home safe. -Yeah. 410 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 -[Tyler] Yeah, okay. -[Ellery] Have a good night. 411 00:19:55,977 --> 00:19:57,152 [Tyler] Okay. 412 00:19:58,327 --> 00:20:00,242 Hey, have a good night. 413 00:20:00,286 --> 00:20:02,201 [sirens wailing distantly] 414 00:20:09,599 --> 00:20:11,122 [cell phone chimes] 415 00:20:27,748 --> 00:20:29,097 Come on, let'’s go! 416 00:20:29,140 --> 00:20:31,142 Solid leg, Moore. 417 00:20:31,186 --> 00:20:32,666 Let'’s go, Scott. Go, go, go! 418 00:20:34,058 --> 00:20:36,191 Dig, dig, dig! 419 00:20:36,235 --> 00:20:37,584 Let'’s go, Scott. Come on, come on. 420 00:20:37,627 --> 00:20:40,021 Let'’s go. Come on, dig, dig! 421 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 Dig, dig. Come on. 422 00:20:41,631 --> 00:20:43,459 Let'’s go. Let's go, Scott. 423 00:20:43,503 --> 00:20:45,418 Come on, dig, dig. Come on. 424 00:20:47,333 --> 00:20:49,726 You just cost your team a three-second lead. 425 00:20:53,252 --> 00:20:54,427 Get out. 426 00:20:54,470 --> 00:20:55,950 Get on the deck. 427 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 Let'’s go, come on. 428 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 On the deck. 429 00:20:59,606 --> 00:21:01,172 All right, give me 50. Everybody. 430 00:21:05,873 --> 00:21:08,223 On the deck. Let'’s go, let's move. 431 00:21:08,267 --> 00:21:09,616 You want to join us, Scott? 432 00:21:13,750 --> 00:21:15,709 When one of you fail, all of you fail. 433 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 When one of your teammates fucks up, 434 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 it'’s your job to get him to pull his head out of his ass 435 00:21:21,628 --> 00:21:23,586 and get it together. 436 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 Because there is no second place, Scott. 437 00:21:33,335 --> 00:21:35,163 You finish up. 438 00:21:38,906 --> 00:21:41,082 -[breathing heavily] -Shower! Change! 439 00:22:11,199 --> 00:22:12,461 What'’s going on? 440 00:22:14,071 --> 00:22:15,421 You got something on your mind? 441 00:22:17,248 --> 00:22:20,077 Nah, I'’m just a little tired right now, I think. 442 00:22:20,121 --> 00:22:21,949 I'’ll be ready for next week, though. 443 00:22:21,992 --> 00:22:24,343 Well, may I remind you that we do not rise 444 00:22:24,386 --> 00:22:26,301 to our level of ambition. 445 00:22:26,345 --> 00:22:28,825 We sink to the level of our training. 446 00:22:28,869 --> 00:22:31,524 Did you get that out of your playbook? 447 00:22:31,567 --> 00:22:33,526 Look at me in the fucking eyes when I'’m talking to you. 448 00:22:36,746 --> 00:22:38,531 This is about Olympic qualifying. 449 00:22:38,574 --> 00:22:40,359 This is the year. 450 00:22:40,402 --> 00:22:41,751 Got it. 451 00:22:41,795 --> 00:22:43,884 Yeah. 452 00:22:43,927 --> 00:22:46,495 I don'’t want to see your face on my pool deck ever again, 453 00:22:46,539 --> 00:22:48,584 with a performance like that. 454 00:22:48,628 --> 00:22:50,064 Do you understand that? 455 00:22:53,589 --> 00:22:55,156 Don'’t forget that. 456 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 Fucking punk! 457 00:23:14,958 --> 00:23:16,133 Hey, Wes. 458 00:23:17,308 --> 00:23:18,527 Wes. 459 00:23:19,746 --> 00:23:20,921 Yo. 460 00:23:22,401 --> 00:23:24,359 Just get some rest tonight. 461 00:23:24,403 --> 00:23:26,492 You'’ll show up tomorrow. You always do. Don'’t question. 462 00:23:26,535 --> 00:23:28,319 Thanks, man. 463 00:23:28,363 --> 00:23:31,453 I just need a break from, like, everything right now. 464 00:23:31,497 --> 00:23:33,020 What'’s going on? 465 00:23:34,413 --> 00:23:36,023 I'’m just tired. 466 00:23:36,066 --> 00:23:38,417 Yeah? Well, um, maybe you should cool down 467 00:23:38,460 --> 00:23:39,853 on all the partying you'’ve been doing. 468 00:23:41,463 --> 00:23:42,769 What? 469 00:23:42,812 --> 00:23:44,771 Look, I'’m not trying to start shit, 470 00:23:44,814 --> 00:23:46,816 but, bro, you were wasted on Saturday. 471 00:23:48,339 --> 00:23:49,602 [scoffs] 472 00:23:49,645 --> 00:23:51,386 But you'’re not trying to start shit? 473 00:23:51,430 --> 00:23:52,779 Okay, whatever, man. 474 00:23:52,822 --> 00:23:54,824 Wes, Wes, no, no, no. Not whatever. 475 00:23:54,868 --> 00:23:56,565 Look, bro, your head isn'’t in it, 476 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 and you'’re dragging the rest of the fellas down with you. 477 00:23:58,741 --> 00:24:00,439 I had an off day. 478 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 It happens. 479 00:24:01,701 --> 00:24:03,485 Wes, it'’s not about that. 480 00:24:03,529 --> 00:24:05,618 You'’re acting like this isn'’t important anymore. 481 00:24:05,661 --> 00:24:07,707 If it'’s not, you should just quit. 482 00:24:07,750 --> 00:24:09,360 [scoffs] 483 00:24:09,404 --> 00:24:11,493 You know, I could. 484 00:24:11,537 --> 00:24:14,191 But I don'’t think you'd be fast enough to step up and anchor. 485 00:24:15,932 --> 00:24:17,325 [laughs] 486 00:24:17,368 --> 00:24:18,805 Yeah, fuck you, Wes. 487 00:24:20,241 --> 00:24:21,416 Fuck you. 488 00:24:28,641 --> 00:24:30,207 [professor] That'’s not perfect, of course. 489 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Because when I take the slope of that one, 490 00:24:32,340 --> 00:24:36,475 this factor, this power, this exponent, 491 00:24:36,518 --> 00:24:39,869 "N plus N" will come down. 492 00:24:39,913 --> 00:24:43,569 Just as N came down here, N plus 1 will come down. 493 00:24:43,612 --> 00:24:47,268 And therefore, I'’d better divide by N plus 1, 494 00:24:47,311 --> 00:24:49,531 so that when I do take the slope 495 00:24:49,575 --> 00:24:51,577 and when I do go to number two-- 496 00:24:51,620 --> 00:24:53,056 [Beau] Hey, Kylie, do you smoke? 497 00:24:53,100 --> 00:24:54,667 [Kylie] I'’ll take a hit. 498 00:24:54,710 --> 00:24:56,320 [Beau] Want to see the presidential suite? 499 00:24:56,364 --> 00:24:57,670 [Wes] There'’s a mesmerizing light 500 00:24:57,713 --> 00:25:00,324 that'’s, like, so calming. 501 00:25:00,368 --> 00:25:01,717 [Kylie] I want to see. 502 00:25:01,761 --> 00:25:04,851 [Wes] Come here, sit closer. 503 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 [Beau] Come on, take a hit. 504 00:25:06,592 --> 00:25:08,419 [sharp inhaling] 505 00:25:08,463 --> 00:25:10,552 [Wes] Thanks. 506 00:25:10,596 --> 00:25:12,511 [Kylie coughing] 507 00:25:15,644 --> 00:25:18,560 [Beau] Just relax. It'’s okay. 508 00:25:18,604 --> 00:25:20,780 -You'’re okay, Kylie. -[Kylie] What? 509 00:25:20,823 --> 00:25:22,912 -[Ellery] She'’s such a slut. -[Kylie] I was sending a text. 510 00:25:22,956 --> 00:25:25,306 [Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 511 00:25:28,178 --> 00:25:30,180 Did you see the post? 512 00:25:30,224 --> 00:25:32,008 [Ellery] She got tagged. Look at her. 513 00:25:33,140 --> 00:25:35,011 [Beau] Just relax. 514 00:25:43,846 --> 00:25:46,545 [overlapped murmuring] 515 00:25:46,588 --> 00:25:49,156 [Beau] She'’s such a slut. Heard she slept with Wes Scott. 516 00:25:49,199 --> 00:25:51,375 Did you see that? The photo on her profile. 517 00:25:51,419 --> 00:25:52,638 She got tagged. 518 00:25:52,681 --> 00:25:54,335 Oh, my God. 519 00:25:54,378 --> 00:25:55,554 She'’s such a slut. 520 00:25:57,643 --> 00:25:59,775 [professor] Another is sines and cosines, 521 00:25:59,819 --> 00:26:01,777 if you can fit it in to that. 522 00:26:01,821 --> 00:26:03,649 Another is out of the X or... 523 00:26:11,091 --> 00:26:12,309 [typing] 524 00:26:18,838 --> 00:26:20,927 Your brother is so famous. 525 00:26:22,232 --> 00:26:24,408 [tapping on keyboard] 526 00:26:24,452 --> 00:26:25,584 Eh. 527 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 The world stage. 528 00:26:29,718 --> 00:26:31,546 That is huge. 529 00:26:32,678 --> 00:26:33,809 He'’s killing it. 530 00:26:35,811 --> 00:26:38,292 Uh, what are you working on? 531 00:26:38,335 --> 00:26:39,859 Just logging a few orders. 532 00:26:40,947 --> 00:26:42,426 [laughs] Neato. 533 00:26:46,953 --> 00:26:50,478 Well, um, I am headed home. 534 00:26:52,523 --> 00:26:54,308 Uh, cool. 535 00:26:54,351 --> 00:26:56,179 I'’m going to finish this up, and then I'’ll head on. 536 00:26:57,528 --> 00:26:58,704 Oh. 537 00:26:58,747 --> 00:27:01,620 Um...okay. 538 00:27:11,717 --> 00:27:15,677 When you log your hours, uh, there'’s no overtime. 539 00:27:15,721 --> 00:27:17,461 We don'’t have the budget for it. 540 00:27:17,505 --> 00:27:19,159 I would prefer if you just came in-- 541 00:27:19,202 --> 00:27:21,248 Tyler, I know there'’s no overtime. 542 00:27:21,291 --> 00:27:23,729 I will totally clock out. 543 00:27:25,774 --> 00:27:27,080 Okay. 544 00:27:27,123 --> 00:27:28,516 Okay. 545 00:27:31,998 --> 00:27:33,869 Are you sequencing something? 546 00:27:33,913 --> 00:27:35,392 Yes. 547 00:27:35,436 --> 00:27:37,612 A few requests that came in this afternoon. 548 00:27:39,396 --> 00:27:40,789 From whom? 549 00:27:40,833 --> 00:27:42,922 Um... 550 00:27:42,965 --> 00:27:45,707 I don'’t remember, but I could check for you. 551 00:27:45,751 --> 00:27:47,448 No, no, no. It'’s, uh... 552 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 It'’s cool. 553 00:27:50,886 --> 00:27:52,235 -You sure? -Yeah, yeah. 554 00:27:53,454 --> 00:27:54,673 Just... 555 00:27:54,716 --> 00:27:56,065 just hurry up. 556 00:27:56,109 --> 00:27:58,372 Turn off the lights when you leave. 557 00:27:58,415 --> 00:27:59,634 You got it. 558 00:28:01,680 --> 00:28:02,855 Good night. 559 00:28:06,467 --> 00:28:07,729 [door closes] 560 00:28:15,911 --> 00:28:17,173 [door closes] 561 00:28:52,382 --> 00:28:55,255 Check out this last photo. It'’s on fire. 562 00:28:56,343 --> 00:28:57,518 Yo, bro. 563 00:28:59,912 --> 00:29:01,478 Yo. Bro. 564 00:29:04,568 --> 00:29:06,396 Hey, '’sup? 565 00:29:06,440 --> 00:29:08,529 Monday Funday. I texted you. 566 00:29:08,572 --> 00:29:10,183 Yeah, have fun. 567 00:29:11,488 --> 00:29:13,273 Bro, everyone does Monday Funday. 568 00:29:13,316 --> 00:29:14,622 Not tonight. 569 00:29:15,841 --> 00:29:17,233 What the fuck is wrong with you? 570 00:29:22,151 --> 00:29:23,805 I don'’t know, man. 571 00:29:23,849 --> 00:29:25,764 You tell me. 572 00:29:39,299 --> 00:29:40,517 '’Sup? 573 00:29:40,561 --> 00:29:42,041 Hey! What'’s up? 574 00:29:42,084 --> 00:29:43,694 I texted you. 575 00:29:44,783 --> 00:29:46,959 Yeah. I just... 576 00:29:47,002 --> 00:29:48,743 had my phone off all day, you know? 577 00:29:48,787 --> 00:29:50,571 Why? 578 00:29:50,614 --> 00:29:53,008 Trying to find some peace of mind from you fuckers. 579 00:29:53,052 --> 00:29:54,836 [feigns sobbing] 580 00:29:54,880 --> 00:29:57,752 Oh, my God, you'’re ridiculous. 581 00:30:01,277 --> 00:30:02,757 You rolling with us? 582 00:30:02,801 --> 00:30:04,803 Nah, I'’m going to stay in tonight. 583 00:30:04,846 --> 00:30:06,065 You cool? 584 00:30:06,108 --> 00:30:08,110 Yeah, just tired. 585 00:30:08,154 --> 00:30:09,764 You sure? 586 00:30:09,808 --> 00:30:13,986 I left Thai in the secret fridge if you want some. 587 00:30:14,029 --> 00:30:15,248 Thanks, man. 588 00:30:15,291 --> 00:30:16,727 Goodbye, my love! 589 00:30:43,232 --> 00:30:44,451 [music blaring] 590 00:30:47,149 --> 00:30:49,021 [shower running] 591 00:30:53,939 --> 00:30:55,810 [furniture scraping and thudding] 592 00:31:54,913 --> 00:31:57,785 Yo, why is there a fucking couch in front of the door? 593 00:32:05,662 --> 00:32:06,837 Yo? 594 00:32:17,109 --> 00:32:18,284 Yo! 595 00:32:32,820 --> 00:32:34,648 [police sirens wailing distantly] 596 00:32:55,930 --> 00:32:57,105 Shit! 597 00:32:58,280 --> 00:33:00,282 What the fuck, Dylan? 598 00:33:00,326 --> 00:33:01,980 Dude, I thought you were out with the guys. 599 00:33:02,023 --> 00:33:04,243 You scared the fuck out of me. 600 00:33:04,286 --> 00:33:06,723 Why'’d you dress up like a fucking psycho? 601 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Yo, can you help me move this couch? 602 00:33:12,860 --> 00:33:14,688 [steps creaking] 603 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 -[hammer thuds] -[grunts and yelps] 604 00:33:21,651 --> 00:33:22,870 Fuck! Ah! 605 00:33:22,913 --> 00:33:24,176 [panting] 606 00:33:25,394 --> 00:33:27,005 Aah! 607 00:33:30,573 --> 00:33:31,879 [knife unsheathes] 608 00:33:31,922 --> 00:33:34,012 [whimpering] 609 00:33:36,188 --> 00:33:37,841 Help! 610 00:33:37,885 --> 00:33:40,279 [screaming] 611 00:33:40,322 --> 00:33:42,368 [crying] 612 00:33:44,065 --> 00:33:45,284 [panting] 613 00:33:57,383 --> 00:33:59,211 [grunts and screams] 614 00:34:47,041 --> 00:34:48,869 -[loud music blaring] -[indistinct chatter] 615 00:35:19,856 --> 00:35:21,902 [distant chatter] 616 00:35:21,945 --> 00:35:24,122 [Ellery] I just don'’t know why you got her so fucked up. 617 00:35:24,165 --> 00:35:26,298 [Wes] I don'’t know what to say. You should go talk to Beau... 618 00:35:44,794 --> 00:35:46,405 [doorknob rattling] 619 00:35:47,884 --> 00:35:49,582 [distant banging] 620 00:36:14,259 --> 00:36:15,738 [rattles doorknob] 621 00:36:15,782 --> 00:36:17,566 [bottles clatter] 622 00:36:20,178 --> 00:36:21,744 Yo, Beau. 623 00:36:21,788 --> 00:36:24,007 You left too? We should have cruise-pooled. 624 00:36:24,051 --> 00:36:25,705 Dude, the door'’s blocked. No one'’s answering. 625 00:36:25,748 --> 00:36:27,359 I just tried to get in through a window. 626 00:36:27,402 --> 00:36:29,926 What the fuck, man? It'’s not budging. 627 00:36:29,970 --> 00:36:31,537 Come help me. 628 00:36:33,191 --> 00:36:34,366 [grunts] 629 00:36:35,454 --> 00:36:36,672 [both groan] 630 00:36:36,716 --> 00:36:39,197 Dude, what the fuck? 631 00:36:39,240 --> 00:36:41,068 Who the shit that put that here? 632 00:36:42,809 --> 00:36:44,027 Oh! 633 00:36:45,420 --> 00:36:46,987 Oh, shit. 634 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 Yo! 635 00:36:54,037 --> 00:36:55,604 Dude, what the fuck is this? 636 00:36:55,648 --> 00:36:57,215 Is that blood? 637 00:37:25,373 --> 00:37:27,462 [police sirens wailing distantly] 638 00:37:35,862 --> 00:37:38,212 [vehicle engine idling] 639 00:37:43,783 --> 00:37:46,264 -[engine turns off] -[vehicle doors slam] 640 00:38:02,584 --> 00:38:03,759 [cell phone beeps] 641 00:38:06,371 --> 00:38:08,155 [knocking on door] 642 00:38:21,560 --> 00:38:23,431 [cell phone rings] 643 00:38:34,137 --> 00:38:36,357 Hi. Miss Ellery Scott? 644 00:38:36,401 --> 00:38:38,098 Yes? 645 00:38:38,141 --> 00:38:40,187 My name is Adam Tahan. 646 00:38:40,230 --> 00:38:42,276 I'’m the university chief. 647 00:38:42,320 --> 00:38:46,802 This is Officer Rico Martinez, Hillsboro PD, violent crimes. 648 00:38:46,846 --> 00:38:48,326 Violent crimes? 649 00:38:48,369 --> 00:38:49,979 Yes, Miss Scott... 650 00:38:50,023 --> 00:38:53,766 we'’d like to ask you to, um, gather up your things 651 00:38:53,809 --> 00:38:55,115 and if you could-- 652 00:38:55,158 --> 00:38:56,421 If you could come with us. 653 00:38:58,597 --> 00:39:00,512 I'’m-- Is everything okay? 654 00:39:02,078 --> 00:39:03,515 Something'’s happened with your brother. 655 00:39:03,558 --> 00:39:05,386 My brother? 656 00:39:05,430 --> 00:39:08,128 We just found him at his fraternity. 657 00:39:08,171 --> 00:39:09,347 He'’s dead. 658 00:39:16,354 --> 00:39:17,529 Wait... 659 00:39:17,572 --> 00:39:18,791 [exhales] 660 00:39:18,834 --> 00:39:21,228 Um...no. 661 00:39:21,271 --> 00:39:24,057 He-- Uh, he just texted me. 662 00:39:24,100 --> 00:39:26,059 I'’m sorry, Miss Scott. 663 00:39:26,102 --> 00:39:28,017 Um... 664 00:39:28,061 --> 00:39:29,410 I'’m going to call him. 665 00:39:29,454 --> 00:39:30,629 What? 666 00:39:31,717 --> 00:39:32,979 [Tahan clears throat] 667 00:39:33,022 --> 00:39:34,589 [phone line rings] 668 00:39:34,633 --> 00:39:36,330 [Wes, on voicemail] Talking to the best. 669 00:39:36,374 --> 00:39:38,158 You know it'’s Wes. Hang up and message me. 670 00:39:41,466 --> 00:39:43,076 -Miss Scott, if you could-- -Umm, wait. 671 00:39:43,119 --> 00:39:44,817 -Sorry, just get-- -[phone line rings] 672 00:39:44,860 --> 00:39:46,862 Talking to the best, you know it'’s Wes. 673 00:39:46,906 --> 00:39:48,560 Hang up and message me. 674 00:39:48,603 --> 00:39:51,301 Look, Miss Scott, I'’m sorry. 675 00:39:51,345 --> 00:39:53,260 Wait, hang on. I-- 676 00:39:53,303 --> 00:39:54,827 Talking to the best, you know it'’s Wes... 677 00:39:54,870 --> 00:39:56,306 Oh, my God. 678 00:39:56,350 --> 00:39:57,830 [gasps] 679 00:39:57,873 --> 00:39:59,571 -[phone line rings] -[sighs] 680 00:39:59,614 --> 00:40:01,703 Miss Scott, your brother is dead. 681 00:40:01,747 --> 00:40:03,531 I'’m going to call my dad. I'’m going to-- 682 00:40:03,575 --> 00:40:04,967 [gasps and stammers] 683 00:40:05,011 --> 00:40:06,708 [sobbing] Wait... 684 00:40:06,752 --> 00:40:08,231 Wait, what? 685 00:40:08,275 --> 00:40:09,929 This is-- Wait, no, I'’m just-- 686 00:40:09,972 --> 00:40:12,845 Let me-- Let me-- Let me just call him. 687 00:40:12,888 --> 00:40:14,455 Talking to the best, you know it'’s Wes. 688 00:40:14,499 --> 00:40:15,717 Hang up and message me. 689 00:40:15,761 --> 00:40:17,502 I don'’t want to come with you! 690 00:40:17,545 --> 00:40:19,155 [sobbing] I want to talk to my brother. 691 00:40:26,772 --> 00:40:28,426 We have one victim, 692 00:40:28,469 --> 00:40:30,340 and are still looking for a suspect. 693 00:40:30,384 --> 00:40:32,430 Please call us if you have any information. 694 00:40:32,473 --> 00:40:35,433 Now, the Whiton University chancellor, Dr. Bruce Van Horn, 695 00:40:35,476 --> 00:40:37,173 would like to say a few words. 696 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Thanks for coming. 697 00:40:46,313 --> 00:40:49,664 Tonight has been one of the most difficult nights 698 00:40:49,708 --> 00:40:51,187 of my career. 699 00:40:53,102 --> 00:40:57,411 Wes Scott was a shining example of the university'’s core values. 700 00:40:59,544 --> 00:41:01,502 He embodied everything that we want 701 00:41:01,546 --> 00:41:03,765 out of our student athletes. 702 00:41:03,809 --> 00:41:06,507 Hard work. Discipline. Intensity. 703 00:41:07,726 --> 00:41:09,075 I was very fortunate 704 00:41:09,118 --> 00:41:11,338 that I knew Wes personally. 705 00:41:12,731 --> 00:41:15,777 The university will cooperate fully 706 00:41:15,821 --> 00:41:19,564 with our own police department, as well as the City PD, 707 00:41:19,607 --> 00:41:20,913 so that we can... 708 00:41:22,697 --> 00:41:26,875 so that we can bring justice for Wes. 709 00:41:29,356 --> 00:41:30,488 Thank you. 710 00:41:33,752 --> 00:41:35,841 -I need to say something. -Oh. Yes, please. 711 00:41:37,625 --> 00:41:39,497 I just want to take a moment 712 00:41:39,540 --> 00:41:43,239 to reflect on what a special individual Wes was. 713 00:41:43,283 --> 00:41:47,548 Just yesterday, we were discussing his Olympic dream, 714 00:41:47,592 --> 00:41:49,071 and, um... 715 00:41:50,899 --> 00:41:52,727 well, to see that taken away from him is... 716 00:41:56,688 --> 00:41:58,559 I just hope his legacy lives on. 717 00:42:00,605 --> 00:42:02,563 Thank you. That'’s all for now. 718 00:42:02,607 --> 00:42:04,260 [reporters clamoring] 719 00:42:06,654 --> 00:42:08,526 [Dad, over phone] It really looks like we could get 720 00:42:08,569 --> 00:42:11,354 only one call until tomorrow morning. 721 00:42:11,398 --> 00:42:13,531 I'’ll let you know if we get anything sooner. 722 00:42:13,574 --> 00:42:16,621 Keep your phone with you in case Mom or I call. 723 00:42:16,664 --> 00:42:18,013 And stay with the police. 724 00:42:18,057 --> 00:42:20,276 Be strong, baby. I love you. 725 00:42:20,320 --> 00:42:21,713 You too. 726 00:42:25,630 --> 00:42:27,545 -[sighs] -[indistinct radio chatter] 727 00:42:29,634 --> 00:42:32,288 He said he'’s going to call you when he gets to the airport. 728 00:42:33,681 --> 00:42:35,335 Okay. 729 00:42:35,378 --> 00:42:38,120 Want to sit over here while we wait? 730 00:42:42,908 --> 00:42:44,779 [crying] 731 00:43:07,802 --> 00:43:10,283 Listen, how long is this going to take? 732 00:43:10,326 --> 00:43:12,111 [Fitzgerald] Not long. 733 00:43:20,946 --> 00:43:22,556 -Here we go. -[Beau] Hey. 734 00:43:27,300 --> 00:43:29,650 -Fitzgerald? -Yeah? 735 00:43:31,565 --> 00:43:33,654 That'’s my student, this is my campus, 736 00:43:33,698 --> 00:43:35,482 which means that I will be in there 737 00:43:35,525 --> 00:43:37,615 for every minute of your questioning. 738 00:43:39,268 --> 00:43:40,574 By all means. 739 00:43:43,577 --> 00:43:44,796 After you. 740 00:43:47,712 --> 00:43:49,191 -Detective? -Yeah? 741 00:43:49,235 --> 00:43:50,671 [clears throat] 742 00:43:50,715 --> 00:43:52,151 So, Evidence Collection dropped this off. 743 00:43:52,194 --> 00:43:55,110 I wanted you to see it before they process it. 744 00:44:00,768 --> 00:44:02,074 Thank you. 745 00:44:03,075 --> 00:44:05,686 Um, Miss Scott, 746 00:44:05,730 --> 00:44:07,079 you can wait here. 747 00:44:07,122 --> 00:44:08,515 There'’s a little more privacy. 748 00:44:08,558 --> 00:44:09,864 What was that? 749 00:44:09,908 --> 00:44:11,518 [Tahan] This is my office. 750 00:44:12,650 --> 00:44:14,086 Can I get you anything? 751 00:44:19,265 --> 00:44:20,527 [door closes] 752 00:44:25,967 --> 00:44:29,101 Miss Scott, you thirsty? 753 00:44:30,189 --> 00:44:31,581 You should drink some water. 754 00:44:36,325 --> 00:44:38,545 Do you have any friends coming to pick you up? 755 00:44:40,634 --> 00:44:42,810 My friend Shayleen. 756 00:44:42,854 --> 00:44:44,507 And Malik. 757 00:44:44,551 --> 00:44:45,683 Okay. 758 00:44:46,727 --> 00:44:48,511 Well, if you want to... 759 00:44:48,555 --> 00:44:50,557 Do you want to lay down? 760 00:44:50,600 --> 00:44:52,864 I can bring her back when she gets here. 761 00:44:55,431 --> 00:44:57,346 Okay. 762 00:44:57,390 --> 00:45:00,132 I'’ll be outside if you need anything. 763 00:45:00,175 --> 00:45:01,699 Did you find him? 764 00:45:07,008 --> 00:45:08,575 No. 765 00:45:08,618 --> 00:45:10,185 His fraternity brothers. 766 00:45:11,665 --> 00:45:14,059 I was the first officer on scene, though. 767 00:45:15,016 --> 00:45:16,452 Was he alive when--? 768 00:45:16,496 --> 00:45:18,063 Was he alive when you found him? 769 00:45:21,153 --> 00:45:22,371 No. 770 00:45:24,199 --> 00:45:25,505 Was it bad? 771 00:45:27,246 --> 00:45:29,814 It was bad. Oh, my God. 772 00:45:33,774 --> 00:45:34,949 [sobbing] 773 00:45:34,993 --> 00:45:36,864 [Fitzgerald] Now, Mr. Vaughn. 774 00:45:36,908 --> 00:45:38,823 Beau. 775 00:45:38,866 --> 00:45:42,870 If this is the Sigma Nu Pi house... 776 00:45:42,914 --> 00:45:44,263 here'’s the front door. 777 00:45:44,306 --> 00:45:47,483 These are the bushes along the front. 778 00:45:47,527 --> 00:45:50,182 Can you draw the exact path that you walked 779 00:45:50,225 --> 00:45:52,793 with Mr. Davenport before entering? 780 00:45:52,837 --> 00:45:54,926 So I came up to the front door. 781 00:45:54,969 --> 00:45:57,276 Like I said, it wouldn'’t open and no one was answering. 782 00:45:57,319 --> 00:45:59,017 So I came around to the side. 783 00:45:59,060 --> 00:46:00,409 There'’s a window right here. 784 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 Tried to get in, but it was locked. 785 00:46:02,150 --> 00:46:04,849 So I came around to the front, and there was Dylan. 786 00:46:04,892 --> 00:46:08,635 So you were at this spot when you saw Mr. Davenport? 787 00:46:08,678 --> 00:46:10,680 Yeah. 788 00:46:10,724 --> 00:46:12,247 You sure? 789 00:46:12,291 --> 00:46:14,772 Yes, I'’m sure. 790 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Have you seen this hammer before? 791 00:46:24,782 --> 00:46:25,957 No. 792 00:46:26,000 --> 00:46:27,393 Do you recognize it? 793 00:46:27,436 --> 00:46:29,134 He said he'’s never seen it before. 794 00:46:29,177 --> 00:46:31,745 This was found in the exact spot you just said you were. 795 00:46:31,789 --> 00:46:33,791 -Okay, that'’s enough. -Did you see anyone else around? 796 00:46:33,834 --> 00:46:35,531 No, but I-I-I wasn'’t-- 797 00:46:35,575 --> 00:46:37,664 Why did you come back before your other friends? 798 00:46:37,707 --> 00:46:40,188 Do not answer that. We are done with the questions. 799 00:46:40,232 --> 00:46:41,842 Mr. Vaughn, listen to me. 800 00:46:41,886 --> 00:46:44,889 Your son is involved in a very serious situation. 801 00:46:44,932 --> 00:46:48,806 No, I see what'’s happening here. We are done. 802 00:46:48,849 --> 00:46:52,200 I can'’t believe y'all called me out of work for this bullshit. 803 00:46:52,244 --> 00:46:54,812 Let'’s get the hell out of here, Beau. 804 00:46:56,901 --> 00:46:58,250 [door opens] 805 00:46:58,293 --> 00:47:00,513 This is bullshit! 806 00:47:00,556 --> 00:47:02,515 I spent all this money, for what? 807 00:47:02,558 --> 00:47:04,299 -Fuck this! -Oh, thanks. 808 00:47:04,343 --> 00:47:06,693 Can you send this to Forensics? Thanks. 809 00:47:09,522 --> 00:47:12,655 This is a fucking shit show, okay? 810 00:47:12,699 --> 00:47:14,309 I'’ll be in touch in the morning. 811 00:47:14,353 --> 00:47:16,050 We have a lot of important alumni here this week. 812 00:47:16,094 --> 00:47:17,878 Get this done! 813 00:47:19,358 --> 00:47:20,533 One second. 814 00:47:30,543 --> 00:47:35,722 Ellery, I want you to know how sorry I am about Wes. 815 00:47:35,765 --> 00:47:39,682 You can'’t imagine how many times I pictured him 816 00:47:39,726 --> 00:47:42,076 representing this school on the Olympic podium. 817 00:47:44,600 --> 00:47:46,951 You know that you can come to me with anything, right? 818 00:47:48,866 --> 00:47:50,084 Your brother did. 819 00:47:53,261 --> 00:47:55,046 Now, get some rest. 820 00:48:02,923 --> 00:48:05,404 -[knock on door] -Ellery, hi. 821 00:48:05,447 --> 00:48:07,885 You need some sleep. Let'’s get you home, okay? 822 00:48:09,408 --> 00:48:10,713 Come on. 823 00:48:24,466 --> 00:48:26,904 [inhales and sighs] 824 00:48:45,748 --> 00:48:47,402 [cell phone rings] 825 00:48:57,456 --> 00:48:58,979 Hey, babe, what'’s up? 826 00:48:59,023 --> 00:49:00,546 [Malik, over phone] Hey, babe. 827 00:49:00,589 --> 00:49:01,808 How'’s she holding up? 828 00:49:01,851 --> 00:49:03,810 Not good. 829 00:49:03,853 --> 00:49:06,421 Her parents won'’t get here until tonight, so it'’s hard. 830 00:49:07,814 --> 00:49:09,947 -Are you at the gym? -Yeah. 831 00:49:09,990 --> 00:49:11,644 Just going to work out, clear my head. 832 00:49:11,687 --> 00:49:12,993 You going to class tonight? 833 00:49:13,037 --> 00:49:15,169 Um, I don'’t know. 834 00:49:15,213 --> 00:49:16,866 I skipped this morning to stay here, 835 00:49:16,910 --> 00:49:20,174 so I guess I'’ll just see how she'’s feeling. 836 00:49:20,218 --> 00:49:21,741 -Why? -I just don'’t want you 837 00:49:21,784 --> 00:49:23,438 walking around alone at night. 838 00:49:23,482 --> 00:49:26,398 There'’s patrol cars on every corner. 839 00:49:26,441 --> 00:49:29,531 Yeah, I would just feel better if you were with me. 840 00:49:29,575 --> 00:49:31,316 Well, look, they should release us around 5:30. 841 00:49:31,359 --> 00:49:35,320 So just let me know if you go to class or not. 842 00:49:35,363 --> 00:49:38,018 Okay, I'’ll text you either way. 843 00:49:38,062 --> 00:49:40,107 I'’ll see you soon. Be safe. 844 00:49:40,151 --> 00:49:41,761 I will. Bye. 845 00:49:43,981 --> 00:49:45,243 [doorbell rings] 846 00:49:57,516 --> 00:49:59,605 Hey. Sorry. 847 00:49:59,648 --> 00:50:02,260 One of the officers is here asking for you. 848 00:50:17,405 --> 00:50:18,798 Officer? 849 00:50:20,321 --> 00:50:24,064 Hey, I'’m sorry to bother you, Miss Scott, 850 00:50:24,108 --> 00:50:26,893 but we'’ve been trying to get a hold of you all morning, 851 00:50:26,936 --> 00:50:28,982 and all the calls have been going straight to voicemail. 852 00:50:29,026 --> 00:50:31,115 And your parents even called the station. 853 00:50:33,900 --> 00:50:36,468 Oh, shit. I, um... 854 00:50:36,511 --> 00:50:38,513 I put it on silent. 855 00:50:38,557 --> 00:50:40,646 -Sorry. -Well, I'’d... 856 00:50:40,689 --> 00:50:43,214 I'’d freak out too if I couldn't get a hold of my daughter. 857 00:50:43,257 --> 00:50:44,824 Yeah. 858 00:50:44,867 --> 00:50:46,565 Well, the reason we were calling 859 00:50:46,608 --> 00:50:48,610 is because we'’d like to schedule an interview for you 860 00:50:48,654 --> 00:50:50,917 -with Detective Fitzgerald. -Me? 861 00:50:50,960 --> 00:50:52,962 Would tomorrow afternoon be okay? 862 00:50:53,006 --> 00:50:54,355 Um... 863 00:50:57,054 --> 00:50:59,578 Can I talk to my parents about that? 864 00:50:59,621 --> 00:51:02,494 Of course. I totally understand. 865 00:51:02,537 --> 00:51:05,627 We'’ll get in touch with you tomorrow morning then? 866 00:51:05,671 --> 00:51:07,194 Okay. 867 00:51:09,501 --> 00:51:11,416 Oh, and Miss Scott... 868 00:51:13,766 --> 00:51:15,202 you have my word that I'’m going to find 869 00:51:15,246 --> 00:51:17,030 the person responsible for this. 870 00:51:18,945 --> 00:51:20,077 Yeah. 871 00:51:24,168 --> 00:51:25,343 [door opens] 872 00:51:25,386 --> 00:51:27,127 -[phone buzzes] -[sobs] 873 00:51:27,171 --> 00:51:28,346 [Ellery, over phone] Hello? 874 00:51:28,389 --> 00:51:29,869 Hello there. 875 00:51:29,912 --> 00:51:32,001 I'’m Dana Thompson with Student Affairs. 876 00:51:32,045 --> 00:51:33,742 Dr. Van Horn'’s assistant. 877 00:51:33,786 --> 00:51:36,658 I'’m so sorry for your loss. 878 00:51:36,702 --> 00:51:40,053 He'’s checking in, and he wanted to know 879 00:51:40,097 --> 00:51:43,535 if you could stop by his office before he'’s gone for the day? 880 00:51:43,578 --> 00:51:48,061 Between 6:00 and 6:30? 881 00:51:48,105 --> 00:51:50,324 Can I come another day? 882 00:51:50,368 --> 00:51:52,892 He did say that it was very important. 883 00:51:52,935 --> 00:51:54,894 I'’m so sorry. 884 00:51:54,937 --> 00:51:56,113 Okay. 885 00:51:57,201 --> 00:51:58,854 Um, I'’ll come by. 886 00:51:58,898 --> 00:52:00,291 Thank you. 887 00:52:00,334 --> 00:52:01,901 I'’ll let him know. 888 00:52:05,034 --> 00:52:06,993 What'’s going on? 889 00:52:07,036 --> 00:52:10,301 Dr. Van Horn wants me to come by his office today. 890 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 -[sighs] -Why? 891 00:52:14,261 --> 00:52:16,742 Uh, his assistant said it was important. 892 00:52:18,222 --> 00:52:19,701 Well, I'’m going to come with you, 893 00:52:19,745 --> 00:52:21,181 and Malik is walking us. 894 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 And we can meet him on the way. 895 00:52:24,228 --> 00:52:26,926 I don'’t want those fucking flowers up here. 896 00:52:26,969 --> 00:52:29,102 No problem. 897 00:52:29,146 --> 00:52:34,629 Um, the girls just wanted to do something nice for you. 898 00:52:34,673 --> 00:52:36,718 [phone chimes and vibrates] 899 00:52:39,765 --> 00:52:42,028 -[knocking on door] -Come in. 900 00:52:43,334 --> 00:52:44,552 Somebody left these at the door. 901 00:52:44,596 --> 00:52:45,988 Just leave them outside, 902 00:52:46,032 --> 00:52:47,207 and just come in and close the door. 903 00:52:51,820 --> 00:52:53,082 Man, I'’ve got a headache. 904 00:52:54,736 --> 00:52:56,956 I can-- I can go grab you a coffee. 905 00:52:56,999 --> 00:52:58,523 No, I just-- 906 00:52:58,566 --> 00:53:00,307 I need to get out of this house. 907 00:53:00,351 --> 00:53:02,527 Yeah, we can go get a coffee, 908 00:53:02,570 --> 00:53:05,312 and you should probably eat something too. 909 00:53:05,356 --> 00:53:06,922 And what'’re you up to? 910 00:53:06,966 --> 00:53:08,968 Oh, I-I have class. I just came by to-- 911 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 [Ellery] Hey, Kylie, I... 912 00:53:11,623 --> 00:53:13,973 You forgot your shorts at homecoming. 913 00:53:14,016 --> 00:53:15,192 Thanks. 914 00:53:16,541 --> 00:53:18,456 Well, we'’re heading to campus too, 915 00:53:18,499 --> 00:53:21,023 so why don'’t we just all go together? 916 00:53:22,634 --> 00:53:25,245 Um, yeah. Yeah, cool. 917 00:53:27,726 --> 00:53:29,206 [Ellery sighs] 918 00:53:47,049 --> 00:53:49,400 [Fitzgerald] So your statement says 919 00:53:49,443 --> 00:53:52,272 the last time you saw Mr. Vaughn and Mr. Scott together 920 00:53:52,316 --> 00:53:54,187 was late Saturday, early Sunday? 921 00:53:55,319 --> 00:53:56,537 Is... 922 00:53:56,581 --> 00:53:57,799 is Beau in trouble? 923 00:53:57,843 --> 00:53:59,540 Why do you ask that? 924 00:53:59,584 --> 00:54:02,151 Well, they were asking a lot of questions about him, 925 00:54:02,195 --> 00:54:06,112 and I told them I thought he was acting weird. 926 00:54:06,155 --> 00:54:07,592 What do you mean by weird? 927 00:54:07,635 --> 00:54:10,203 I just can'’t stop seeing Beau 928 00:54:10,247 --> 00:54:12,379 coming from the side of the house. 929 00:54:12,423 --> 00:54:13,641 [indistinct chatter] 930 00:54:13,685 --> 00:54:16,209 And then I saw Wes, and... 931 00:54:17,950 --> 00:54:20,866 I don'’t know, it just left a... left a strange feeling. 932 00:54:27,829 --> 00:54:29,657 I don'’t know. 933 00:54:31,616 --> 00:54:35,533 Last year when Wes got our fraternity in trouble... 934 00:54:35,576 --> 00:54:37,404 What happened last year? 935 00:54:37,448 --> 00:54:40,581 He'’s the reason that we were on social probation. 936 00:54:44,977 --> 00:54:46,239 Beau wanted him out. 937 00:54:50,374 --> 00:54:52,245 [Fitzgerald] How do you know he wanted him out? 938 00:54:52,289 --> 00:54:53,942 Told me. 939 00:54:56,380 --> 00:54:59,034 Tell me about their interactions together Saturday night. 940 00:55:00,384 --> 00:55:01,907 Beau and Wes were... 941 00:55:01,950 --> 00:55:06,346 were acting cool, but I know... 942 00:55:07,913 --> 00:55:09,480 I know Beau messed with Wes. 943 00:55:09,523 --> 00:55:10,829 Messed with him how? 944 00:55:10,872 --> 00:55:12,439 Took him to Beau'’s room. 945 00:55:12,483 --> 00:55:13,745 Just the two of them? 946 00:55:13,788 --> 00:55:16,487 There was a... a girl with them. 947 00:55:16,530 --> 00:55:19,054 -Who was the girl? -I'’m not good with names. 948 00:55:19,098 --> 00:55:20,360 I just met her that night. 949 00:55:20,404 --> 00:55:21,753 You were in the room with them? 950 00:55:21,796 --> 00:55:23,537 Oh, no. No. 951 00:55:23,581 --> 00:55:25,757 I... 952 00:55:25,800 --> 00:55:29,891 I was following them in there, but um, Beau locked the door. 953 00:55:29,935 --> 00:55:32,372 -Why? -Does that sometimes. 954 00:55:32,416 --> 00:55:35,332 He just locks you out? 955 00:55:35,375 --> 00:55:37,290 Or whatever. 956 00:55:37,334 --> 00:55:38,987 We'’re...we're cool. 957 00:55:39,031 --> 00:55:41,686 Are you always the sucker who just keeps watch? 958 00:55:47,431 --> 00:55:49,520 How did he mess with Wes? 959 00:55:50,869 --> 00:55:52,610 Beau took his phone. 960 00:55:52,653 --> 00:55:56,265 Started posting some stuff on that girl'’s account. 961 00:55:56,309 --> 00:56:00,139 We'’ve had some issues of cyberbullying on campus. 962 00:56:00,182 --> 00:56:03,447 Uh, boys calling out girls on social media 963 00:56:03,490 --> 00:56:04,970 after hooking up with them. 964 00:56:05,013 --> 00:56:07,364 It'’s...it's a crude game. 965 00:56:07,407 --> 00:56:08,974 What do they post? 966 00:56:10,758 --> 00:56:12,586 An exclamation point. 967 00:56:15,502 --> 00:56:17,156 May I uh, may I go to the restroom? 968 00:56:20,115 --> 00:56:23,031 Or how much longer do you think this will take? 969 00:56:24,424 --> 00:56:26,818 We'’re done. For now. 970 00:56:28,341 --> 00:56:30,430 Oh, and thanks again for your cooperation. 971 00:56:30,474 --> 00:56:32,432 Thank you. 972 00:56:32,476 --> 00:56:34,826 [door opens] 973 00:56:34,869 --> 00:56:37,394 -[knocks] -[Tahan] Come on in, officers. 974 00:56:37,437 --> 00:56:39,744 Detective, we dug these up for you. 975 00:56:39,787 --> 00:56:41,049 Thank you. 976 00:56:41,093 --> 00:56:42,921 [door closes] 977 00:56:42,964 --> 00:56:44,966 Oh, so you knew about this game? 978 00:56:45,010 --> 00:56:48,535 Well, not much goes on in this campus that I don'’t know about. 979 00:56:53,366 --> 00:56:55,020 Like the fact that Mr. Scott 980 00:56:55,063 --> 00:56:58,458 was involved in a sexual assault accusation last year? 981 00:56:58,502 --> 00:57:01,330 [Tahan] He had some fingers pointed at him in an incident. 982 00:57:01,374 --> 00:57:05,465 Turned it into a, "he said, she said" and case was dropped. 983 00:57:05,509 --> 00:57:08,207 Look, trust me, a Title IX representative 984 00:57:08,250 --> 00:57:09,469 thoroughly investigated it. 985 00:57:09,513 --> 00:57:11,123 But the school looked into it? 986 00:57:11,166 --> 00:57:13,473 The Student Affairs office handles these cases. 987 00:57:13,517 --> 00:57:15,301 Dr. Van Horn? 988 00:57:16,433 --> 00:57:17,564 Detective... 989 00:57:19,044 --> 00:57:22,264 remember, you are dealing with legacy now. 990 00:57:22,308 --> 00:57:26,660 Mr. Scott is very well-liked by this university. 991 00:57:26,704 --> 00:57:28,706 I can see that. 992 00:57:28,749 --> 00:57:30,272 [keys rattle] 993 00:57:30,316 --> 00:57:32,797 I'’m going to shuttle the fraternity. 994 00:57:32,840 --> 00:57:34,363 Give me a buzz if you need anything. 995 00:57:34,407 --> 00:57:36,148 Turn the lights off when you'’re done. 996 00:57:37,671 --> 00:57:39,456 Hey, Rico, tell me something good, please. 997 00:57:39,499 --> 00:57:41,588 CSI is going to wrap up in the crime scene 998 00:57:41,632 --> 00:57:42,850 by this evening. 999 00:57:42,894 --> 00:57:44,330 Forensics called, 1000 00:57:44,373 --> 00:57:45,853 couldn'’t find any blood on the hammer. 1001 00:57:45,897 --> 00:57:48,769 -Shocker. Any prints? -Nothing yet. 1002 00:57:48,813 --> 00:57:52,599 And I couldn'’t get his sister's schedule for tomorrow afternoon. 1003 00:57:52,643 --> 00:57:54,645 I'’m going to check back in with her tomorrow morning 1004 00:57:54,688 --> 00:57:56,516 -after her parents get here. -All right. 1005 00:57:56,560 --> 00:57:59,345 Well, keep tabs on the house until CSI clears. 1006 00:57:59,388 --> 00:58:01,347 And dig into these for me, will you? 1007 00:58:01,390 --> 00:58:02,696 Make sure I didn'’t miss anything. 1008 00:58:04,785 --> 00:58:06,526 You good? 1009 00:58:06,570 --> 00:58:07,832 Yeah, I will be. 1010 00:58:43,389 --> 00:58:45,391 [door opens] 1011 00:58:47,436 --> 00:58:48,786 [door closes] 1012 00:58:50,788 --> 00:58:52,746 Sorry, man. 1013 00:58:52,790 --> 00:58:54,531 [approaching footsteps] 1014 00:58:56,228 --> 00:58:57,664 -[pounding on stall door] -[gasps] 1015 00:58:57,708 --> 00:58:59,187 Yo, someone'’s in here. 1016 00:59:02,321 --> 00:59:04,105 [receding footsteps] 1017 00:59:07,805 --> 00:59:09,633 What the fuck, man? 1018 00:59:09,676 --> 00:59:11,983 Ow! Fuck! Oh, shit! 1019 00:59:17,510 --> 00:59:18,946 [grunts] 1020 00:59:20,644 --> 00:59:22,384 No, please! 1021 00:59:25,692 --> 00:59:27,825 [blade pierces] 1022 00:59:33,918 --> 00:59:35,789 [whirring] 1023 00:59:46,147 --> 00:59:48,933 [door opens and closes] 1024 01:00:06,254 --> 01:00:08,169 How'’s your head? 1025 01:00:08,213 --> 01:00:09,649 It'’s okay. 1026 01:00:13,261 --> 01:00:14,611 [cell phone chimes] 1027 01:00:22,706 --> 01:00:25,099 Hey, Kylie, um, I need to tell you something. 1028 01:00:26,797 --> 01:00:27,972 Okay? 1029 01:00:31,889 --> 01:00:34,587 Someone accused Wes of something last year and he... 1030 01:00:36,067 --> 01:00:37,634 said he didn'’t remember. 1031 01:00:37,677 --> 01:00:39,113 And... 1032 01:00:41,768 --> 01:00:43,509 that'’s what he said about the other night. 1033 01:00:48,296 --> 01:00:49,994 I just felt like you... 1034 01:00:50,037 --> 01:00:51,299 [sobs] 1035 01:00:51,343 --> 01:00:53,258 ...like you needed to know. 1036 01:00:54,999 --> 01:00:56,827 I'’m so sorry, Kylie. 1037 01:01:05,313 --> 01:01:07,707 -[Shayleen] Yo. -What'’s up? 1038 01:01:07,751 --> 01:01:11,015 So, Malik just wasted our time. 1039 01:01:11,058 --> 01:01:12,843 Where is he? 1040 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Well, he just texted me that he'’s really sorry, 1041 01:01:15,759 --> 01:01:18,457 but the coach had to keep him. 1042 01:01:18,500 --> 01:01:19,893 Let'’s just roll. 1043 01:01:19,937 --> 01:01:21,460 Yeah. 1044 01:01:21,503 --> 01:01:23,767 We can, uh, stop by your class on the way. 1045 01:01:23,810 --> 01:01:26,421 Yeah, I'’m just going to skip. It'’s Film Lit. 1046 01:01:26,465 --> 01:01:28,467 I slept through that whole class. You'’re fine. 1047 01:01:28,510 --> 01:01:31,513 Plus, now we can all get food together? 1048 01:01:41,654 --> 01:01:43,917 [sobs softly] 1049 01:01:43,961 --> 01:01:45,353 [cell phone chimes] 1050 01:01:52,230 --> 01:01:54,841 [Beau] They'’re putting us up in some shithole dorm. 1051 01:01:54,885 --> 01:01:57,714 [Brett, over phone] Well, how many fucking nights are you going to be there? 1052 01:01:57,757 --> 01:01:59,454 -The rest of the week. -What the hell? 1053 01:01:59,498 --> 01:02:00,717 It'’s going to take that long? 1054 01:02:00,760 --> 01:02:02,588 Yeah. I don'’t know. 1055 01:02:02,631 --> 01:02:04,764 Now guys are telling me they want to move out of the house. 1056 01:02:04,808 --> 01:02:06,505 Oh, that'’s bullshit. 1057 01:02:06,548 --> 01:02:08,681 Where'’s their fucking loyalty, Beau? 1058 01:02:08,725 --> 01:02:10,422 I don'’t want to talk about it. 1059 01:02:11,771 --> 01:02:13,425 Listen, it'’s a damn shame 1060 01:02:13,468 --> 01:02:15,340 the way the school'’s treating you right now. 1061 01:02:15,383 --> 01:02:17,472 They'’re not going to get away with this, son. 1062 01:02:17,516 --> 01:02:19,344 Not on my damn watch. 1063 01:02:19,387 --> 01:02:21,694 In fact, they'’re all going to regret this shit. 1064 01:02:21,738 --> 01:02:23,652 Just focus your mind on something else. 1065 01:02:23,696 --> 01:02:24,871 [car engine idling] 1066 01:02:24,915 --> 01:02:26,133 My ride'’s here. 1067 01:02:26,177 --> 01:02:27,961 I'’ll call you later. 1068 01:02:28,005 --> 01:02:30,790 Remember, Beau, not a fucking word. 1069 01:02:30,834 --> 01:02:32,270 I know! 1070 01:02:32,313 --> 01:02:34,315 Don'’t you fucking "I know" me, boy. 1071 01:02:34,359 --> 01:02:36,622 I'’m serious. Watch it. 1072 01:02:36,665 --> 01:02:38,798 They'’re going to try to get in your head. 1073 01:02:38,842 --> 01:02:40,844 Just lay low in your fucking dorm 1074 01:02:40,887 --> 01:02:43,847 until I can sort this shitstorm out. 1075 01:02:43,890 --> 01:02:45,109 Okay. 1076 01:02:45,152 --> 01:02:46,675 Bye. 1077 01:02:50,854 --> 01:02:53,770 [song] ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 1078 01:02:53,813 --> 01:02:56,120 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 1079 01:02:56,163 --> 01:02:58,862 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 1080 01:02:58,905 --> 01:03:01,821 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 1081 01:03:01,865 --> 01:03:03,910 ♪ Bitch, that'’s where I fuck ♪ 1082 01:03:03,954 --> 01:03:06,086 ♪ I'’m bougie, I'm bougie I don'’t give a fuck ♪ 1083 01:03:06,130 --> 01:03:08,088 ♪ Floogies go through me Like drink in a cup ♪ 1084 01:03:08,132 --> 01:03:10,569 ♪ They store me some groupies In my kinda truck ♪ 1085 01:03:10,612 --> 01:03:12,963 ♪ Kickbacks and orgies Yeah, there'’s where I fuck ♪ 1086 01:03:18,142 --> 01:03:20,666 [Alvin] Found him in the dining room, nearly decapitated. 1087 01:03:20,709 --> 01:03:22,755 Shh, here he comes. 1088 01:03:24,975 --> 01:03:26,324 Yo, this dorm is a fucking shithole. 1089 01:03:26,367 --> 01:03:28,282 Where'’s the bathroom? 1090 01:03:28,326 --> 01:03:30,067 Around the corner. 1091 01:03:30,110 --> 01:03:31,503 We all sharing one? 1092 01:03:31,546 --> 01:03:32,721 Yeah, it sucks. 1093 01:03:38,771 --> 01:03:39,946 Are you all right, man? 1094 01:03:41,034 --> 01:03:42,644 Yeah. I'’m good. 1095 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 You don'’t need anything, or...? 1096 01:03:46,387 --> 01:03:48,868 No, no. I'’m-- I'm good. 1097 01:03:48,912 --> 01:03:50,435 -All right. -Hey... 1098 01:03:50,478 --> 01:03:52,089 let'’s round up the boys, all right? 1099 01:03:52,132 --> 01:03:53,873 Meeting. Thirty minutes. 1100 01:03:58,095 --> 01:03:59,487 [man 1] All right, let'’s do this. 1101 01:03:59,531 --> 01:04:00,880 [man 2] Has anyone seen Dylan? 1102 01:04:00,924 --> 01:04:03,143 [loud music and raucous voices muffled] 1103 01:04:10,629 --> 01:04:11,891 [unbuckles belt] 1104 01:04:59,983 --> 01:05:01,941 [music plays over computer] 1105 01:05:10,907 --> 01:05:12,952 [door closes] 1106 01:05:12,996 --> 01:05:14,954 [music playing continuous] 1107 01:05:14,998 --> 01:05:16,434 [moans softly] 1108 01:05:20,133 --> 01:05:21,352 [Beau muttering] 1109 01:05:21,395 --> 01:05:23,528 [moaning over laptop] 1110 01:05:27,140 --> 01:05:28,533 [Beau] Yeah! Yeah! Oh, fuck. 1111 01:05:30,013 --> 01:05:31,623 [laughs and grunts] 1112 01:05:31,666 --> 01:05:33,016 [gasps] 1113 01:05:35,496 --> 01:05:37,020 [grunting and moaning] 1114 01:05:39,979 --> 01:05:42,721 -[exhaling sharply] -[table thumping] 1115 01:05:42,764 --> 01:05:45,115 [woman moaning and screaming over computer] 1116 01:05:49,249 --> 01:05:50,424 [groans] 1117 01:05:51,948 --> 01:05:54,167 [sighs] 1118 01:05:54,211 --> 01:05:55,473 [screams] 1119 01:05:55,516 --> 01:05:58,084 [muffled shrieks] 1120 01:05:59,433 --> 01:06:01,131 [coughing] 1121 01:06:03,655 --> 01:06:05,613 [whimpering and panting] 1122 01:06:08,834 --> 01:06:10,749 [grunts and groans] 1123 01:06:19,062 --> 01:06:20,237 -[Beau screams] -[drill whirs] 1124 01:06:35,948 --> 01:06:37,645 [indistinct chattering] 1125 01:06:39,299 --> 01:06:40,822 [phone pings] 1126 01:06:51,094 --> 01:06:52,312 [door opens] 1127 01:06:53,835 --> 01:06:55,315 Miss Scott? 1128 01:06:55,359 --> 01:06:56,664 Perfect. 1129 01:06:56,708 --> 01:06:58,753 They just got back to his office. 1130 01:06:58,797 --> 01:07:00,190 Okay. 1131 01:07:00,233 --> 01:07:02,061 I bet you'’re eager to get home too. 1132 01:07:04,542 --> 01:07:05,978 Follow me. 1133 01:07:22,995 --> 01:07:24,127 [door closes] 1134 01:07:29,175 --> 01:07:31,177 I'’m so sorry. 1135 01:07:31,221 --> 01:07:32,657 I tried calling you. 1136 01:07:33,745 --> 01:07:35,138 Where'’s the bathroom? 1137 01:07:35,181 --> 01:07:37,227 -It'’s right down here. -Thank you. 1138 01:07:37,270 --> 01:07:39,751 All right, Bruce. I'’ll see you tomorrow. 1139 01:07:39,794 --> 01:07:41,100 -Good night, Dana. -Good night. 1140 01:07:43,146 --> 01:07:46,149 Look, I-I don'’t want to take up a whole bunch of your time. 1141 01:07:46,192 --> 01:07:49,108 I just wanted to talk about some private matters, 1142 01:07:49,152 --> 01:07:50,501 if that'’s okay with you ladies? 1143 01:07:50,544 --> 01:07:52,242 It won'’t take long. 1144 01:07:52,285 --> 01:07:54,287 We'’ll be in the courtyard. 1145 01:07:54,331 --> 01:07:55,810 Yeah. 1146 01:07:58,161 --> 01:08:00,946 Please, come in. Have a seat. 1147 01:08:12,175 --> 01:08:13,828 [cell phone pings] 1148 01:08:18,616 --> 01:08:20,487 It got dark fast. 1149 01:08:22,141 --> 01:08:23,751 There'’s no way for me to charge my phone? 1150 01:08:23,795 --> 01:08:25,927 Um... 1151 01:08:25,971 --> 01:08:27,755 no, I don'’t think so. 1152 01:08:39,463 --> 01:08:44,076 Again, I'’m sorry that you have to be here today of all days, 1153 01:08:44,120 --> 01:08:46,687 but this information was just given to me, 1154 01:08:46,731 --> 01:08:50,387 and I felt that we should deal with it immediately. 1155 01:08:50,430 --> 01:08:52,737 Of course, I will take into consideration 1156 01:08:52,780 --> 01:08:56,610 that you'’ve just suffered a substantial loss. 1157 01:08:56,654 --> 01:08:58,264 But... 1158 01:08:59,526 --> 01:09:01,180 can you tell me... 1159 01:09:01,224 --> 01:09:03,051 ahem, what that is? 1160 01:09:04,357 --> 01:09:07,882 It'’s just a sequence. 1161 01:09:07,926 --> 01:09:13,149 This is an unauthorized use of university facilities and money. 1162 01:09:25,117 --> 01:09:26,945 [banging on door] 1163 01:09:28,903 --> 01:09:30,078 [Tyler] Come on! 1164 01:09:31,428 --> 01:09:32,864 Shit. 1165 01:09:34,474 --> 01:09:35,954 Fuck. 1166 01:09:39,262 --> 01:09:42,700 Hey, uh, do you know how we'’re supposed to get out of here? 1167 01:09:44,223 --> 01:09:45,442 The door. 1168 01:09:45,485 --> 01:09:46,747 [scoffs] 1169 01:09:46,791 --> 01:09:48,358 Oh, yeah. Okay. 1170 01:09:48,401 --> 01:09:49,881 Thanks. 1171 01:09:56,453 --> 01:09:58,237 Um, bathroom break? 1172 01:10:08,247 --> 01:10:11,032 [door creaks] 1173 01:10:11,076 --> 01:10:12,773 -[door closes] -[Shayleen] What a creep. 1174 01:10:14,297 --> 01:10:15,559 I really need to leave. 1175 01:10:15,602 --> 01:10:17,256 Oh, um, okay. 1176 01:10:17,300 --> 01:10:19,215 If you want to call a car, no pressure to wait. 1177 01:10:19,258 --> 01:10:21,129 I just don'’t have any service. 1178 01:10:21,173 --> 01:10:22,435 -I can call it. -[cell phone chimes] 1179 01:10:25,351 --> 01:10:26,918 [sighs] 1180 01:10:26,961 --> 01:10:29,225 Wi-Fi'’s weak too. 1181 01:10:31,052 --> 01:10:32,315 [exhales] 1182 01:10:33,403 --> 01:10:34,926 [cell phone chimes] 1183 01:10:36,536 --> 01:10:38,059 Hey, are you okay? 1184 01:10:39,452 --> 01:10:41,280 [panting] 1185 01:10:43,021 --> 01:10:45,763 Ellery just told me everything about Wes. 1186 01:10:45,806 --> 01:10:47,982 About what? 1187 01:10:48,026 --> 01:10:50,376 Did you know about last year? 1188 01:10:50,420 --> 01:10:52,465 Not a lot. 1189 01:10:56,774 --> 01:10:58,776 I really need to be alone right now, okay? 1190 01:10:58,819 --> 01:11:00,256 Okay. 1191 01:11:00,299 --> 01:11:01,518 I'’ll be in the courtyard. 1192 01:11:01,561 --> 01:11:03,215 [footsteps receding] 1193 01:11:04,347 --> 01:11:06,262 [panting] 1194 01:11:08,089 --> 01:11:09,743 [door closes] 1195 01:11:09,787 --> 01:11:11,267 [sobbing softly] 1196 01:11:23,627 --> 01:11:25,846 What were you sequencing? 1197 01:11:28,675 --> 01:11:30,808 It was a DNA test. 1198 01:11:30,851 --> 01:11:32,288 For what? 1199 01:11:34,115 --> 01:11:36,292 I was seeing if I could match someone'’s DNA 1200 01:11:36,335 --> 01:11:38,990 to this girl'’s shorts. 1201 01:11:40,383 --> 01:11:42,341 Why would you do that? 1202 01:11:42,385 --> 01:11:45,823 Because she said something happened to her 1203 01:11:45,866 --> 01:11:48,042 at our homecoming party. 1204 01:11:51,350 --> 01:11:53,831 Don'’t you think the proper protocol 1205 01:11:53,874 --> 01:11:57,922 would be encouraging your friend to report the incident? 1206 01:11:57,965 --> 01:12:01,534 This university takes these type of allegations very seriously, 1207 01:12:01,578 --> 01:12:05,146 and we conduct very thorough investigations. 1208 01:12:05,190 --> 01:12:07,323 I conducted the sequence... 1209 01:12:09,412 --> 01:12:11,370 because Wes was in the room. 1210 01:12:31,608 --> 01:12:33,958 I'’m sorry. I'’m really sorry. 1211 01:12:36,221 --> 01:12:37,701 I just, um... 1212 01:12:37,744 --> 01:12:39,616 I knew about last year and I-- 1213 01:12:39,659 --> 01:12:42,140 I just really wanted to know. 1214 01:12:49,495 --> 01:12:51,932 Have you told anyone else about this? 1215 01:12:51,976 --> 01:12:53,369 No one. 1216 01:12:53,412 --> 01:12:55,806 There could be a lot of damage done 1217 01:12:55,849 --> 01:12:58,896 if these allegations were to be made public. 1218 01:12:58,939 --> 01:13:02,116 Not to mention extremely embarrassing for your family 1219 01:13:02,160 --> 01:13:03,422 and the individual involved. 1220 01:13:03,466 --> 01:13:05,381 Have you thought about that? 1221 01:13:05,424 --> 01:13:07,295 I wasn'’t going to tell anyone. 1222 01:13:13,476 --> 01:13:18,655 Ellery, I am willing to keep this new information between us. 1223 01:13:20,613 --> 01:13:22,833 And I'’m hoping that I can rely on your discretion 1224 01:13:22,876 --> 01:13:24,269 to do the same. 1225 01:13:25,923 --> 01:13:27,751 You'’ve been through enough, 1226 01:13:27,794 --> 01:13:30,754 and this is something that if it were to spiral out of control, 1227 01:13:30,797 --> 01:13:32,408 could hurt all of us. 1228 01:13:34,279 --> 01:13:37,413 Plus, we wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation, 1229 01:13:37,456 --> 01:13:39,502 now would we? 1230 01:13:39,545 --> 01:13:42,418 -[knock on door] -[door opens] 1231 01:13:43,549 --> 01:13:45,290 Dr. Van Horn, I'’m so sorry. 1232 01:13:45,333 --> 01:13:47,248 Um, I'’m just trying to leave, 1233 01:13:47,292 --> 01:13:49,860 but the doors are locked or something. 1234 01:13:51,427 --> 01:13:52,993 Then go out back. 1235 01:13:53,037 --> 01:13:54,604 No, those are locked too. 1236 01:13:56,083 --> 01:13:57,476 [Van Horn] Has Dana left? 1237 01:13:57,520 --> 01:13:58,956 [Tyler] Yeah, she left already. 1238 01:14:01,567 --> 01:14:03,351 [Van Horn] Tyler, I'’ll be right there. 1239 01:14:03,395 --> 01:14:05,484 [Tyler] Okay. Thank you so much. 1240 01:14:05,528 --> 01:14:07,660 [door closes] 1241 01:14:15,407 --> 01:14:19,150 I'’m glad that we're on the same page with this. 1242 01:14:19,193 --> 01:14:22,806 I'’ll make sure that everything is cleared up in your program. 1243 01:14:26,505 --> 01:14:28,464 [door opens] 1244 01:14:28,507 --> 01:14:30,204 [Tyler] Again, I'’m so sorry. It'’s over here. 1245 01:14:30,248 --> 01:14:31,423 I was trying the door. 1246 01:14:33,381 --> 01:14:34,731 [sobbing softly] 1247 01:14:35,819 --> 01:14:37,473 You ready? 1248 01:14:38,604 --> 01:14:39,866 What'’s up? 1249 01:14:39,910 --> 01:14:41,564 I was-- Look, I just need to leave. 1250 01:14:41,607 --> 01:14:42,913 I'’m trying to call a car. 1251 01:14:42,956 --> 01:14:44,175 Oh, okay. 1252 01:14:44,218 --> 01:14:47,091 Um, well, where'’s Shayleen? 1253 01:14:47,134 --> 01:14:48,614 She'’s waiting in the courtyard. 1254 01:14:48,658 --> 01:14:50,442 Oh, well, let'’s just go get her. 1255 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 Yeah. 1256 01:14:53,706 --> 01:14:54,881 Shit! 1257 01:15:04,195 --> 01:15:05,588 I tried cutting it, but... 1258 01:15:14,901 --> 01:15:16,294 [sighs] 1259 01:15:31,091 --> 01:15:32,484 [phone line beeping] 1260 01:15:37,097 --> 01:15:38,577 [both grunt] 1261 01:15:41,885 --> 01:15:43,060 [yelling] 1262 01:15:49,632 --> 01:15:51,242 Oh, my God! 1263 01:15:53,331 --> 01:15:54,680 [both grunting] 1264 01:16:00,991 --> 01:16:02,514 [choking] 1265 01:16:04,690 --> 01:16:06,605 [gasps and pants] 1266 01:16:06,649 --> 01:16:08,651 -[drill whirs] -[flesh tearing] 1267 01:16:22,752 --> 01:16:23,927 [body thuds] 1268 01:16:30,237 --> 01:16:31,935 [both panting] 1269 01:16:37,375 --> 01:16:38,898 He fucking broke it. 1270 01:16:58,831 --> 01:17:00,093 [gasping softly] 1271 01:17:24,291 --> 01:17:25,684 [exhales softly] 1272 01:17:28,731 --> 01:17:29,993 [door closes] 1273 01:17:33,953 --> 01:17:35,694 [whispering] Okay. Come, come, come on. 1274 01:17:35,738 --> 01:17:37,783 Watch out. Shit. 1275 01:17:38,871 --> 01:17:40,220 Oh, my God. 1276 01:17:41,657 --> 01:17:43,223 [panting] 1277 01:17:43,267 --> 01:17:44,616 Oh, my God. 1278 01:17:48,402 --> 01:17:49,665 [gasps] 1279 01:17:56,976 --> 01:17:58,717 [footsteps approaching] 1280 01:18:00,806 --> 01:18:03,591 [whispering] We need to find Shayleen. 1281 01:18:13,253 --> 01:18:14,428 [whispers] Oh, my God. 1282 01:18:23,786 --> 01:18:25,701 [phone line rings] 1283 01:18:27,354 --> 01:18:28,921 -[phone line beeps] -Fuck. 1284 01:18:30,749 --> 01:18:32,708 [panting] 1285 01:19:01,475 --> 01:19:02,738 [gasps] 1286 01:19:20,886 --> 01:19:22,714 [panting] 1287 01:19:25,673 --> 01:19:27,284 Come on. Come on. 1288 01:19:27,327 --> 01:19:28,894 Come on. Come on. Come on. 1289 01:19:28,938 --> 01:19:30,330 [scoffs] 1290 01:19:34,813 --> 01:19:36,423 [panting] 1291 01:19:36,467 --> 01:19:38,817 -Wake up. Wake up. Wake up. -[groaning] 1292 01:19:38,861 --> 01:19:40,819 -Wake up. Wake up. -Huh? 1293 01:19:48,435 --> 01:19:49,697 [panting] 1294 01:20:05,844 --> 01:20:07,628 [phone line rings] 1295 01:20:15,941 --> 01:20:18,422 [operator, over phone] 911. What'’s your emergency? 1296 01:20:18,465 --> 01:20:19,815 [panting] 1297 01:20:21,077 --> 01:20:23,601 911? What'’s your emergency? 1298 01:20:25,777 --> 01:20:27,431 [whispering] Please, please, please send help. 1299 01:20:27,474 --> 01:20:30,260 Please. Whiton University, Send help. 1300 01:20:30,303 --> 01:20:33,437 Hello? What'’s your emergency? 1301 01:20:33,480 --> 01:20:34,873 -Hello? -Hello? 1302 01:20:34,917 --> 01:20:36,135 Hello? 1303 01:20:36,179 --> 01:20:38,442 -Hello. -[call disconnects] 1304 01:20:51,281 --> 01:20:52,891 [gasping softly] 1305 01:21:19,439 --> 01:21:21,920 [blade slices] 1306 01:21:24,488 --> 01:21:26,882 [groaning] 1307 01:21:37,805 --> 01:21:41,070 [Tyler sobbing] 1308 01:21:41,113 --> 01:21:42,854 [Tyler] No, no, no. Please! Please! Please! 1309 01:21:42,898 --> 01:21:45,944 Please! Please! Please! Please! Please stop that! 1310 01:21:45,988 --> 01:21:47,293 [Tyler sobbing] 1311 01:21:48,512 --> 01:21:50,079 [muffled screams] 1312 01:21:55,432 --> 01:21:57,173 [crying softly] 1313 01:21:58,565 --> 01:22:00,089 -[blows landing] -[muffled sobbing] 1314 01:22:07,531 --> 01:22:09,359 [screaming] 1315 01:22:22,720 --> 01:22:25,027 [breathing heavily] 1316 01:22:32,599 --> 01:22:33,861 [muffled screaming] 1317 01:22:33,905 --> 01:22:35,037 [screaming stops] 1318 01:23:00,845 --> 01:23:02,890 [breathing heavily] 1319 01:23:15,512 --> 01:23:17,209 [cell phone pings] 1320 01:23:18,732 --> 01:23:21,257 [killer] Hey! Stop! 1321 01:23:21,300 --> 01:23:22,867 Wait! 1322 01:23:22,910 --> 01:23:25,261 [screaming] 1323 01:23:27,045 --> 01:23:28,960 No! No! No! 1324 01:23:29,004 --> 01:23:30,179 No! No! 1325 01:23:30,222 --> 01:23:32,050 [panting and whimpering] 1326 01:23:33,834 --> 01:23:35,053 [screaming] 1327 01:23:35,097 --> 01:23:37,360 -Fuck you! -[blade slices] 1328 01:23:37,403 --> 01:23:39,884 No! Shayleen! 1329 01:23:41,146 --> 01:23:43,061 [screaming] 1330 01:23:43,105 --> 01:23:44,932 [panting] 1331 01:23:58,685 --> 01:24:00,209 [panting] 1332 01:24:08,260 --> 01:24:10,088 [grunts] 1333 01:24:10,132 --> 01:24:11,524 [panting] 1334 01:24:11,568 --> 01:24:12,917 [loud clattering] 1335 01:24:32,110 --> 01:24:33,503 [chain rattles] 1336 01:24:41,076 --> 01:24:42,642 [running footsteps] 1337 01:24:45,906 --> 01:24:47,299 [breathing heavily] 1338 01:24:57,353 --> 01:24:59,137 [grunts] 1339 01:25:03,272 --> 01:25:05,839 Help! Help! 1340 01:25:05,883 --> 01:25:07,319 Please help! 1341 01:25:07,363 --> 01:25:08,712 [screaming] 1342 01:25:16,546 --> 01:25:18,069 [panting] 1343 01:25:33,693 --> 01:25:35,521 [panting] 1344 01:25:41,527 --> 01:25:43,138 [whispers] Stay there. 1345 01:26:30,185 --> 01:26:31,969 [breathing heavily] 1346 01:26:38,889 --> 01:26:40,238 [Kylie, whispering] Stay there. Stay. 1347 01:26:40,282 --> 01:26:41,544 What are you doing? 1348 01:26:43,067 --> 01:26:44,416 Stop. We have to hide. Stop. 1349 01:26:45,722 --> 01:26:47,376 [breathing heavily] 1350 01:26:55,079 --> 01:26:56,254 [door creaks open] 1351 01:26:59,692 --> 01:27:01,607 [yells] 1352 01:27:01,651 --> 01:27:03,435 [panting] 1353 01:27:12,488 --> 01:27:13,663 -[grunts] -Aah! 1354 01:27:17,710 --> 01:27:20,147 [grunting] 1355 01:27:20,191 --> 01:27:22,193 -I'’m not going to hurt you! -[screams] 1356 01:27:23,629 --> 01:27:24,935 I got him! 1357 01:27:24,978 --> 01:27:26,328 Get him! 1358 01:27:28,460 --> 01:27:30,332 -[killer] Stop! -[blade slices] 1359 01:27:30,375 --> 01:27:31,855 [killer groans] 1360 01:27:31,898 --> 01:27:33,248 [gasps] 1361 01:27:33,291 --> 01:27:34,945 It'’s me. It's me. It'’s me. 1362 01:27:37,382 --> 01:27:38,557 Dad? 1363 01:27:40,472 --> 01:27:42,953 Dad, Dad, what are you doing? What are you doing? 1364 01:27:42,996 --> 01:27:44,215 -What are you doing? -I'’m sorry. 1365 01:27:44,259 --> 01:27:46,086 [Kylie] No! Daddy! 1366 01:27:46,130 --> 01:27:48,001 [Martinez] I was the first officer on the scene. 1367 01:27:48,045 --> 01:27:50,395 Forensics called, couldn'’t find any blood on the hammer. 1368 01:27:50,439 --> 01:27:53,006 No, he'’s my dad! Call 911! 1369 01:27:53,050 --> 01:27:54,443 [sobbing] No! 1370 01:27:55,705 --> 01:27:57,315 -No! Daddy! -I'’m sorry. 1371 01:27:57,359 --> 01:27:59,274 -What did you do? -I'’m sorry. 1372 01:27:59,317 --> 01:28:01,406 What did you do? 1373 01:28:04,017 --> 01:28:06,542 I'’d freak out too if I couldn't get ahold of my daughter. 1374 01:28:06,585 --> 01:28:07,934 [cell phone chimes] 1375 01:28:10,328 --> 01:28:12,330 [Kylie] My dad'’s going to kill me. 1376 01:28:12,374 --> 01:28:13,853 [cell phone chimes] 1377 01:28:16,378 --> 01:28:19,163 What did you do? What did you do? 1378 01:28:19,206 --> 01:28:20,860 [sobbing] No! No! 1379 01:28:20,904 --> 01:28:22,645 -I'’m sorry. -[sobbing] 1380 01:28:22,688 --> 01:28:25,387 Call 911! We need help! 1381 01:28:25,430 --> 01:28:27,258 We need help! 1382 01:28:27,302 --> 01:28:29,347 -[Fitzgerald] Everybody, down! -[officer] On your knees! 1383 01:28:29,391 --> 01:28:30,609 Hands in the air. 1384 01:28:30,653 --> 01:28:32,045 Hands in the air! Let me see them! 1385 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 Get on your knees! On your knees now! 1386 01:28:34,396 --> 01:28:37,137 No! Dad! 1387 01:28:37,181 --> 01:28:39,836 We need a medic. We need a medic! 1388 01:28:39,879 --> 01:28:41,794 [Fitzgerald] Dig into these for me, will you? 1389 01:28:41,838 --> 01:28:43,274 Make sure I didn'’t miss anything. 1390 01:28:43,318 --> 01:28:45,232 [Dylan] Took him to Beau'’s room. 1391 01:28:45,276 --> 01:28:46,495 There was a girl with them. 1392 01:28:46,538 --> 01:28:48,497 I was very fortunate 1393 01:28:48,540 --> 01:28:50,542 that I knew Wes personally. 1394 01:28:50,586 --> 01:28:53,937 We wouldn'’t want to tarnish Wes'’ reputation now, would we? 1395 01:28:53,980 --> 01:28:56,243 [Martinez] I'’m going to find the person responsible for this. 1396 01:28:57,375 --> 01:28:59,029 You have my word. 1397 01:29:10,432 --> 01:29:12,347 [sirens wailing distantly] 1398 01:29:26,578 --> 01:29:28,319 [no audio] 1399 01:29:41,724 --> 01:29:44,422 [police sirens wailing] 1400 01:29:50,515 --> 01:29:53,170 [reporter 1] Hillsboro Police raided the university building, 1401 01:29:53,213 --> 01:29:56,260 only to discover the school'’s chancellor, Bruce Van Horn, 1402 01:29:56,303 --> 01:29:58,654 and local police officer, Rico Martinez, 1403 01:29:58,697 --> 01:30:00,569 both slain in what investigators 1404 01:30:00,612 --> 01:30:02,701 are calling a bloodbath 1405 01:30:02,745 --> 01:30:05,225 after two more students from the Sigma Nu Pi fraternity 1406 01:30:05,269 --> 01:30:07,445 were discovered brutally murdered on campus. 1407 01:30:07,489 --> 01:30:10,143 [no audio] 1408 01:30:10,187 --> 01:30:12,494 [reporter 2] This horrific tragedy, leaving a total of five... 1409 01:30:12,537 --> 01:30:15,018 [reporter 3] Sources tell us they are not ruling out the possibility 1410 01:30:15,061 --> 01:30:17,455 of a terrorist attack. 1411 01:30:17,499 --> 01:30:19,979 [reporter 4] Two witness students whose names will not be released... 1412 01:30:20,023 --> 01:30:22,460 [reporter 5] We know this is the university chancellor'’s office... 1413 01:30:22,504 --> 01:30:24,680 [reporter 6] Three female students were seen escorted out... 1414 01:30:24,723 --> 01:30:26,725 [reporter 7] Witnesses said officers had to detain them 1415 01:30:26,769 --> 01:30:28,423 due to, quote, "out-of-control behavior..." 1416 01:30:28,466 --> 01:30:30,468 [reporter 8] They did comply with officers. 1417 01:30:30,512 --> 01:30:32,992 Police have yet to confirm whether a suspect is detained 1418 01:30:33,036 --> 01:30:35,473 -or still at large. -[reporter 9] This tragedy, leaving five dead... 1419 01:30:35,517 --> 01:30:38,520 [reporter 10] Police have yet to confirm whether a suspect is detained. 1420 01:30:38,563 --> 01:30:40,478 [overlapped voices] 1421 01:30:40,522 --> 01:30:42,349 [reporter 11] Leaving more questions than answers 1422 01:30:42,393 --> 01:30:44,308 on the connections between these brutal slayings... 1423 01:30:44,351 --> 01:30:45,527 [Kylie] I didn'’t know! 1424 01:30:45,570 --> 01:30:48,138 [sobbing] 1425 01:30:48,181 --> 01:30:50,445 [indistinct mumbling] 1426 01:30:55,014 --> 01:30:56,451 [sobbing] Don'’t let go! 1427 01:30:56,494 --> 01:30:58,365 [mumbling] 1428 01:30:58,409 --> 01:31:00,367 Ellery! Ellery! 1429 01:31:00,411 --> 01:31:03,066 Ellery, I swear to God, I didn'’t know. 1430 01:31:03,109 --> 01:31:05,285 Believe me, I didn'’t know! 1431 01:31:09,159 --> 01:31:11,030 [reporter] Do you have any leads on a suspect? 1432 01:31:11,074 --> 01:31:13,206 Detective, detective, anything new you can tell us? 1433 01:31:13,250 --> 01:31:16,253 [Fitzgerald] Any students who have experienced cyberbullying 1434 01:31:16,296 --> 01:31:18,995 involving an exclamation point, please contact our offices. 1435 01:31:19,038 --> 01:31:20,649 [reporters] Detective, detective... 1436 01:31:20,692 --> 01:31:22,781 [Ellery] I'’m sorry. 1437 01:31:22,825 --> 01:31:24,566 [man] Did you hear? 1438 01:31:24,609 --> 01:31:26,263 I heard it was a fucking bloodbath. 1439 01:31:26,306 --> 01:31:28,570 [reporter 1] Breaking news from overnight... 1440 01:31:28,613 --> 01:31:30,920 [reporter 2] Officers tell us they don'’t have enough information 1441 01:31:30,963 --> 01:31:32,487 to name a suspect. 1442 01:31:32,530 --> 01:31:34,489 [overlapping voices] 1443 01:31:40,582 --> 01:31:44,194 [reporter] Officers tell us, no arrests have been made. 92489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.