All language subtitles for In.the.Shadow.of.the.Moon.2019.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,380 --> 00:00:46,838 [rumbling] 2 00:00:51,880 --> 00:00:53,088 [telephone ringing] 3 00:00:57,296 --> 00:00:58,505 [rumbling continues] 4 00:01:00,921 --> 00:01:02,130 [wind howling] 5 00:01:09,380 --> 00:01:11,088 [objects clattering] 6 00:01:44,463 --> 00:01:46,421 [audience applauds] 7 00:01:48,796 --> 00:01:50,421 [applause grows] 8 00:02:05,046 --> 00:02:06,046 [applause stops] 9 00:02:07,171 --> 00:02:08,171 [begins playing] 10 00:02:25,130 --> 00:02:26,171 [counter bell dings] 11 00:02:26,921 --> 00:02:29,046 [piano continues playing] 12 00:02:45,088 --> 00:02:46,213 Okay, see you tomorrow. 13 00:03:09,921 --> 00:03:11,171 [sizzling] 14 00:03:29,921 --> 00:03:30,921 [sniffing] 15 00:03:53,630 --> 00:03:54,838 [piano music ends] 16 00:03:59,088 --> 00:04:01,046 [audience gasping and screaming] 17 00:04:04,005 --> 00:04:06,171 [audience continues screaming] 18 00:04:10,546 --> 00:04:12,546 - [sizzling] - [diners screaming] 19 00:04:19,213 --> 00:04:20,588 [audience screaming] 20 00:04:23,963 --> 00:04:24,963 [horn honks] 21 00:04:25,421 --> 00:04:27,255 [tires squealing] 22 00:04:27,921 --> 00:04:28,755 [horn honks] 23 00:04:28,838 --> 00:04:30,088 [passengers screaming] 24 00:04:36,505 --> 00:04:38,546 - [passengers continue screaming] - [engine revving] 25 00:04:42,630 --> 00:04:43,630 [horn honks] 26 00:04:44,088 --> 00:04:45,130 [tires squeal] 27 00:04:45,838 --> 00:04:47,505 - [truck honks horn] - [passengers scream] 28 00:05:06,088 --> 00:05:07,630 [thunder sounds] 29 00:05:11,005 --> 00:05:12,213 [rain pattering] 30 00:05:13,963 --> 00:05:19,130 [radio announcer] From Independence Mall, this is news radio, KYW Philadelphia ten... 31 00:05:19,213 --> 00:05:20,088 [turns radio off] 32 00:05:20,171 --> 00:05:21,755 [sirens wail in the distance] 33 00:05:22,838 --> 00:05:24,421 [helicopter flies overhead] 34 00:05:24,505 --> 00:05:25,671 [thunder sounds] 35 00:05:28,463 --> 00:05:29,505 [grunts] 36 00:05:34,130 --> 00:05:35,130 [exhales] 37 00:05:35,338 --> 00:05:36,338 [grunts] 38 00:05:40,755 --> 00:05:44,171 [female reporter] Absolute chaotic scene behind me right now at this intersection, 39 00:05:44,255 --> 00:05:45,505 where just earlier this evening 40 00:05:45,880 --> 00:05:48,838 a bus driver collided with several oncoming vehicles, 41 00:05:48,921 --> 00:05:51,505 - one of them a cement mixer. - [grunting] All right, here we go. 42 00:05:51,588 --> 00:05:53,796 A huge mess on the scene here right now. 43 00:05:53,880 --> 00:05:57,338 We're still not clear as to what exactly happened here, 44 00:05:57,421 --> 00:06:01,380 whether the driver passed out while operating the vehicle 45 00:06:01,463 --> 00:06:03,171 or simply died at the wheel. 46 00:06:04,005 --> 00:06:06,171 We don't have a cause of death at this point, 47 00:06:06,255 --> 00:06:08,630 but some of our medical experts are talking about the fact 48 00:06:08,713 --> 00:06:10,171 that it could've been a heart attack 49 00:06:10,255 --> 00:06:11,796 - or a stroke. - Mmm, perfect pancake! 50 00:06:11,880 --> 00:06:14,963 We don't have a name on the driver, no information at all. 51 00:06:15,046 --> 00:06:16,766 Police have not released that at this point. 52 00:06:16,838 --> 00:06:19,088 - Next of kin still being notified. - [cell phone rings] 53 00:06:19,171 --> 00:06:21,046 But no other casualties reported, 54 00:06:21,130 --> 00:06:22,814 - which is a minor miracle. - Fuck. [groans] 55 00:06:22,838 --> 00:06:25,213 Speaking with some of the officers here on the scene... 56 00:06:25,296 --> 00:06:26,171 Fuck. 57 00:06:26,255 --> 00:06:27,255 [cell phone rings] 58 00:06:27,338 --> 00:06:28,630 Shit. [groans] 59 00:06:29,546 --> 00:06:32,046 - Shit. - There could have been more fatalities 60 00:06:32,130 --> 00:06:35,005 is what these officers are saying to me. Uh, we... 61 00:06:35,088 --> 00:06:37,255 [Jeanie] You burned 'em again, didn't you? 62 00:06:37,338 --> 00:06:39,380 No! No, no, nothing's burnt. 63 00:06:39,463 --> 00:06:41,838 [smoke detector beeping] 64 00:06:41,921 --> 00:06:43,088 Ah, come on. 65 00:06:44,630 --> 00:06:47,296 - [telephone rings] - [smoke detector continues beeping] 66 00:06:48,505 --> 00:06:49,838 Yes, I'll be right out. 67 00:06:52,296 --> 00:06:53,796 [muttering] Ah, Jesus. 68 00:06:56,963 --> 00:06:58,421 [whispering] Hey, hey, baby. 69 00:07:00,171 --> 00:07:01,255 - [Jeanie] Hmm. - Hey. 70 00:07:02,838 --> 00:07:03,838 Was that Maddox? 71 00:07:03,880 --> 00:07:05,588 Yeah. I gotta go soon. 72 00:07:06,588 --> 00:07:08,171 I feel like a piñata. 73 00:07:08,255 --> 00:07:09,713 [grunts] How's my baby girl? 74 00:07:09,796 --> 00:07:11,255 Kicking up a storm. 75 00:07:11,838 --> 00:07:13,546 Feels like she got your big feet. 76 00:07:13,796 --> 00:07:15,796 Maybe I'll pick up some Doc Martens on the way out. 77 00:07:15,838 --> 00:07:16,838 [Jeanie chuckles] 78 00:07:17,213 --> 00:07:18,130 Come on up. 79 00:07:18,213 --> 00:07:19,630 [both grunt] 80 00:07:21,255 --> 00:07:22,255 - Here. - Ah. 81 00:07:23,046 --> 00:07:25,380 Had that weird pregnancy dream again. 82 00:07:25,463 --> 00:07:26,463 [Tommy] Oh, no. 83 00:07:28,130 --> 00:07:31,130 We were still on the beach, but a little different this time. 84 00:07:31,546 --> 00:07:34,213 I couldn't see you, but I knew you were with me, 85 00:07:34,296 --> 00:07:37,838 like how sometimes you just know things like that in a dream. 86 00:07:37,921 --> 00:07:40,005 Honey, you seen my other shoe? 87 00:07:40,421 --> 00:07:41,880 Your shoes are under the bed. 88 00:07:42,171 --> 00:07:43,338 Go on, I'm listening. 89 00:07:43,838 --> 00:07:45,921 So we were standing in the shallow water, 90 00:07:46,005 --> 00:07:49,005 and we were playing that game like you play as a kid. 91 00:07:49,921 --> 00:07:52,046 When the tide would go back out 92 00:07:52,130 --> 00:07:53,921 you'd twist a little and... 93 00:07:54,838 --> 00:07:57,505 [stammers] and sink lower into the wet sand. 94 00:07:58,630 --> 00:08:00,588 I just kept sinking down and down, 95 00:08:00,671 --> 00:08:03,546 and no matter how hard I tried, I couldn't get up. 96 00:08:06,963 --> 00:08:08,380 - Tommy? - [Tommy] What? 97 00:08:10,338 --> 00:08:12,213 You make the worst pancakes. 98 00:08:15,130 --> 00:08:16,338 I've gotta go, okay? 99 00:08:17,921 --> 00:08:19,713 I love you, Tommy Lockhart. 100 00:08:19,921 --> 00:08:20,921 I love you more. 101 00:08:21,171 --> 00:08:23,796 But these graveyard shifts are the worst. 102 00:08:24,588 --> 00:08:26,796 I'm tired of having breakfast for dinner. 103 00:08:26,880 --> 00:08:29,380 And they're almost over, okay? 104 00:08:29,463 --> 00:08:31,963 - Detective's around the corner. - [Jeanie] Mm-hmm. 105 00:08:32,296 --> 00:08:34,421 But I'll bring you something back to make up for it. 106 00:08:34,505 --> 00:08:36,921 Oh, promises promises. 107 00:08:37,005 --> 00:08:38,005 [Tommy chuckles] 108 00:08:38,338 --> 00:08:39,755 So, I pinky swear. 109 00:08:41,546 --> 00:08:44,005 - I look forward to being proven wrong. - Deal. 110 00:08:46,130 --> 00:08:49,755 [sportscaster] With the shot clock winding down, Barkley coming up short once again. 111 00:08:49,838 --> 00:08:52,796 Another good night of rebounding for Charles, but not enough buckets. 112 00:08:52,880 --> 00:08:53,963 Come on, Barkley. 113 00:08:54,046 --> 00:08:55,546 [radio continues indistinctly] 114 00:08:56,296 --> 00:08:57,838 [Tommy grunts] Shit. 115 00:08:59,213 --> 00:09:00,213 About time. 116 00:09:00,796 --> 00:09:01,671 Yeah. 117 00:09:01,755 --> 00:09:03,921 - Now the Sixers playoff... - [turns off radio] 118 00:09:04,338 --> 00:09:06,921 - Hey, come on, I wanna see how it ends. - [exhales] 119 00:09:07,005 --> 00:09:10,213 Huh, Winston Maddox, you got some amount of money riding on this tonight? 120 00:09:10,296 --> 00:09:11,130 Shit. 121 00:09:11,213 --> 00:09:12,380 - [Tommy] Yeah? - Don't do it. 122 00:09:13,338 --> 00:09:14,338 [turns on radio] 123 00:09:15,796 --> 00:09:17,636 [sportscaster] And that's all she wrote, folks. 124 00:09:17,713 --> 00:09:21,463 Philadelphia loses a heartbreaker to Atlanta, 103 to 101. 125 00:09:22,338 --> 00:09:23,463 Well, there you go. 126 00:09:24,546 --> 00:09:25,546 Thanks for that. 127 00:09:25,588 --> 00:09:26,588 How much? 128 00:09:27,796 --> 00:09:29,046 [thunder sounds] 129 00:09:33,630 --> 00:09:36,731 [Maddox] Thought most folks think about moving out of white trash neighborhoods. 130 00:09:36,755 --> 00:09:38,755 Yeah, yeah. Trust me, I'm working on it. 131 00:09:39,588 --> 00:09:42,880 You know, the first perp that ever took a swing at me was two blocks that way. 132 00:09:42,963 --> 00:09:44,963 Oh, yeah. You never mentioned it. 133 00:09:46,046 --> 00:09:49,255 Yeah, you're all jokes now, but you've got a pregnant wife back there, pal. 134 00:09:49,338 --> 00:09:50,546 Trust me, I know. 135 00:09:50,630 --> 00:09:53,505 Back pain, feet the size of a kitchen sink. 136 00:09:53,588 --> 00:09:55,338 She's cranky, she's hungry... 137 00:09:55,421 --> 00:09:56,588 Yeah, I remember those days. 138 00:09:56,671 --> 00:09:59,255 But hey, maybe you can find the guy that knocked her up 139 00:09:59,338 --> 00:10:01,421 - and make him deal with it. - [laughing] Fuck you. 140 00:10:01,505 --> 00:10:02,713 [Maddox laughs] 141 00:10:02,796 --> 00:10:03,921 All right, what do we got? 142 00:10:04,005 --> 00:10:06,255 We've got a big pile-up downtown. 143 00:10:06,338 --> 00:10:07,338 The city bus? 144 00:10:07,713 --> 00:10:11,130 That's bridge traffic. That's gonna be, I don't know, 30 minutes? 145 00:10:11,505 --> 00:10:13,213 Ten spot says I'll get us there in 20. 146 00:10:14,380 --> 00:10:15,380 I'll take that. 147 00:10:16,421 --> 00:10:17,588 [turns on siren] 148 00:10:19,338 --> 00:10:20,880 [siren continues wailing] 149 00:10:20,963 --> 00:10:22,421 [suspenseful music plays] 150 00:10:24,171 --> 00:10:25,213 [horn honks] 151 00:10:27,046 --> 00:10:28,255 [horn continues honking] 152 00:10:29,421 --> 00:10:30,963 [helicopter whirs] 153 00:10:45,421 --> 00:10:47,421 [indistinct police radio chatter] 154 00:10:47,505 --> 00:10:49,005 Oh, 22 minutes. You owe me ten. 155 00:10:49,588 --> 00:10:50,796 Shit. 156 00:10:50,880 --> 00:10:51,963 I want a recount. 157 00:10:57,755 --> 00:10:59,130 [Tommy] Oh, fuck. Holt's here. 158 00:10:59,755 --> 00:11:02,213 You know, when he, uh, dry cleans his ties, it's full starch. 159 00:11:02,296 --> 00:11:03,130 What a dick. 160 00:11:03,213 --> 00:11:06,046 - Hey, that's my wife's brother. - Tell me he's not a dick. 161 00:11:07,130 --> 00:11:10,380 - Maintain a safe distance at all times. - Keep it clear over there! 162 00:11:11,380 --> 00:11:13,880 This whole thing is nuts. You should've seen the bus driver. 163 00:11:13,963 --> 00:11:16,005 - You would have loved it. - Yeah? Why? 164 00:11:16,088 --> 00:11:17,755 Oh, trust me, she's a doozy. 165 00:11:19,005 --> 00:11:20,088 No, man, don't do it. 166 00:11:21,088 --> 00:11:24,088 - Don't do it. You know how Holt gets. - I'll just take a peek. 167 00:11:24,171 --> 00:11:26,046 [siren wails in the distance] 168 00:11:26,130 --> 00:11:28,963 Is a normal, boring shift too much to ask? 169 00:11:29,296 --> 00:11:31,796 [camera shutter clicking] 170 00:11:37,796 --> 00:11:38,796 [Tommy whistles] 171 00:11:43,546 --> 00:11:44,986 [Tommy] Blood's not from her injury. 172 00:11:45,505 --> 00:11:47,463 - [camera shutter clicks] - You got some gloves? 173 00:11:47,546 --> 00:11:48,921 You got a detective badge? 174 00:11:50,463 --> 00:11:51,630 I'll bum you a smoke. 175 00:11:52,005 --> 00:11:53,463 [siren wails in the distance] 176 00:11:57,380 --> 00:11:59,046 Oh, God, do you smell that? 177 00:12:00,046 --> 00:12:01,630 Severe hemorrhage... 178 00:12:03,380 --> 00:12:05,046 then hit hard on the steering wheel. 179 00:12:05,130 --> 00:12:06,588 Yeah, but why the hemorrhage? 180 00:12:13,088 --> 00:12:14,588 - [hollow sound] - What the fuck? 181 00:12:14,921 --> 00:12:15,921 Empty. 182 00:12:17,963 --> 00:12:19,588 [Maddox] Whoa, don't touch that. 183 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 Pieces of brain. 184 00:12:25,463 --> 00:12:26,921 [scoffs] Goddamn. 185 00:12:27,838 --> 00:12:29,630 Who invited you two to the party? 186 00:12:30,005 --> 00:12:33,755 Officers, I'm gonna need you to dust all this broken glass for fingerprints. 187 00:12:36,171 --> 00:12:37,505 I'm just fucking with you. 188 00:12:37,880 --> 00:12:39,255 [Tommy scoffs] Yeah. 189 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 [sighs] 190 00:12:41,380 --> 00:12:43,296 So how's my sis? She about to explode? 191 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 Yeah, any day. Uh, you know, these are... 192 00:12:45,963 --> 00:12:47,130 [Holt] Chunks of brain. 193 00:12:47,546 --> 00:12:49,505 Yep, we solved that one, Crockett. 194 00:12:56,505 --> 00:12:57,838 [music intensifies] 195 00:12:58,588 --> 00:12:59,755 Yeah? What about that? 196 00:13:01,546 --> 00:13:02,880 Uh, birthmark. 197 00:13:02,963 --> 00:13:04,046 Maybe a rash. 198 00:13:05,921 --> 00:13:07,380 Looks like a puncture wound. 199 00:13:08,463 --> 00:13:09,588 Sure, sharp glass. 200 00:13:10,588 --> 00:13:12,796 Boys across town just caught two more bodies. 201 00:13:13,130 --> 00:13:15,088 Bled out: ears, nose, mouth. 202 00:13:15,380 --> 00:13:17,505 They said both had some kind of mark on their neck. 203 00:13:19,005 --> 00:13:20,338 A whole lot of birthmarks. 204 00:13:20,880 --> 00:13:23,147 Pump your brakes, all right? You've had your five minutes. 205 00:13:23,171 --> 00:13:24,005 Come on. 206 00:13:24,088 --> 00:13:25,755 [siren wails in the distance] 207 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 [Maddox] Nah. 208 00:13:29,963 --> 00:13:31,046 We're not gonna go. 209 00:13:31,505 --> 00:13:33,421 We're gonna stay here. We'll relax. 210 00:13:34,255 --> 00:13:35,338 Find our center. 211 00:13:37,130 --> 00:13:38,463 Practice our breathing. 212 00:13:38,546 --> 00:13:41,921 Plenty of people can stand behind tape, yell at reporters. Come on. 213 00:13:42,088 --> 00:13:43,088 I'll drive! 214 00:13:43,255 --> 00:13:44,255 Come on. 215 00:13:48,005 --> 00:13:49,171 [camera shutter clicks] 216 00:13:54,130 --> 00:13:55,296 [camera shutter clicks] 217 00:14:05,005 --> 00:14:06,005 Shit. 218 00:14:07,463 --> 00:14:08,963 [Holt] You guys going on tour? 219 00:14:10,630 --> 00:14:13,213 Hey, just trying to learn from the best, Detective. 220 00:14:13,588 --> 00:14:14,588 Okay. 221 00:14:15,296 --> 00:14:17,505 - Go ahead. - Well, there was just blood everywhere. 222 00:14:17,588 --> 00:14:19,630 [camera shutter clicking] 223 00:14:19,713 --> 00:14:20,796 [Tommy coughs] 224 00:14:23,671 --> 00:14:24,505 [Tommy exhales] 225 00:14:24,588 --> 00:14:26,796 [camera shutter clicking] 226 00:14:28,296 --> 00:14:29,796 But no brains on this one. 227 00:14:30,671 --> 00:14:31,838 [camera shutter clicks] 228 00:14:35,838 --> 00:14:37,005 [Maddox exhales] 229 00:14:39,171 --> 00:14:40,713 Oh! There we go. 230 00:14:40,796 --> 00:14:42,630 Ah, Jesus! 231 00:14:43,755 --> 00:14:46,338 No kind of hemorrhage I know of includes brain disintegration. 232 00:14:46,421 --> 00:14:49,796 It could be a drug thing, you know, puncture wounds. 233 00:14:50,338 --> 00:14:53,130 - What we need to do is run toxicology. - What do you mean, "we"? 234 00:14:53,213 --> 00:14:55,421 Look, you were right about the bus driver, good call, 235 00:14:55,505 --> 00:14:58,213 but I'm running point on this. You do your job, I'll do mine. 236 00:14:58,296 --> 00:15:00,814 - Come on, give me a bone here. - [man] Detective! Detective Holt! 237 00:15:00,838 --> 00:15:03,171 Look, look, look, I respect the hustle, I do, 238 00:15:03,255 --> 00:15:04,255 - but... - Detective! 239 00:15:04,755 --> 00:15:08,588 Look, even though nobody said the word "serial killer" out loud yet, 240 00:15:08,671 --> 00:15:10,671 that time's coming, and when it does... 241 00:15:11,421 --> 00:15:13,630 this is my first big one, okay. 242 00:15:14,088 --> 00:15:15,171 This could make me. 243 00:15:15,755 --> 00:15:17,880 I need to be able to wrap my head around it on my own. 244 00:15:17,963 --> 00:15:20,588 Just give me a little breathing room, all right? 245 00:15:21,338 --> 00:15:22,963 - All right. - Detective! 246 00:15:23,046 --> 00:15:25,755 Detective, what can you tell us about the other two victims? 247 00:15:25,838 --> 00:15:28,088 [Holt] Sorry, everybody, no official statement yet. 248 00:15:28,171 --> 00:15:30,255 You know the drill, we're still collecting evidence. 249 00:15:30,338 --> 00:15:32,218 [man] Is there a connection to the other deaths? 250 00:15:32,255 --> 00:15:34,815 - What'd I tell you? He's a dick. - I can't answer that question, 251 00:15:34,880 --> 00:15:37,588 and even if I could, I wouldn't do it right here, okay? 252 00:15:37,671 --> 00:15:39,255 [reporters clamoring] 253 00:15:40,963 --> 00:15:42,255 [suspenseful music plays] 254 00:15:53,755 --> 00:15:55,555 Eh, you're just making more work for yourself, 255 00:15:55,588 --> 00:15:58,130 and more importantly, more work for me. 256 00:15:58,213 --> 00:16:00,088 You don't want to see where this goes? Huh? 257 00:16:00,171 --> 00:16:01,088 [elevator dings] 258 00:16:01,171 --> 00:16:04,338 Shit. I wanna go kick bums out of the park like we're supposed to. 259 00:16:04,421 --> 00:16:07,088 Yeah, well, bums will still be there when we're done, bud. 260 00:16:07,755 --> 00:16:09,130 Hey, you Dr. Hanson? 261 00:16:09,213 --> 00:16:10,046 Yeah. 262 00:16:10,130 --> 00:16:13,213 Yeah, three bodies came in tonight, all of them had brain hemorrhaging, 263 00:16:13,296 --> 00:16:14,963 marks in the back of their neck. 264 00:16:15,046 --> 00:16:15,880 And who are you? 265 00:16:15,963 --> 00:16:18,338 Oh, I'm, uh, Officer Lockhart. This is Officer Maddox. 266 00:16:18,421 --> 00:16:20,921 Okay. Well, there's been a hold placed on that report 267 00:16:21,005 --> 00:16:22,796 by detective Brian Holt. 268 00:16:23,005 --> 00:16:23,838 Surprise. 269 00:16:23,921 --> 00:16:26,755 - Yeah, he's family, sir. I'm sure... - I said a hold, Officer. 270 00:16:26,838 --> 00:16:30,088 Can't break protocol every time some idiot's stuck with a needle. 271 00:16:31,421 --> 00:16:32,588 So it was a puncture wound. 272 00:16:37,630 --> 00:16:38,713 Injection sites. 273 00:16:39,296 --> 00:16:41,171 And deep enough to impact the vertebrate. 274 00:16:41,546 --> 00:16:44,921 So, some kind of poison, like blowfish toxin? 275 00:16:45,005 --> 00:16:47,463 No. An unstable isotope. 276 00:16:48,505 --> 00:16:49,505 Some shit. 277 00:16:49,671 --> 00:16:51,630 Lab techs all have hard-ons for it. 278 00:16:52,005 --> 00:16:53,005 Why? 279 00:16:53,380 --> 00:16:55,046 Because we have no idea what it is. 280 00:16:56,838 --> 00:16:58,296 No one's ever seen it before. 281 00:16:58,921 --> 00:17:00,338 Now, if you'll excuse me... 282 00:17:01,213 --> 00:17:02,963 I've got other dead people waitin'. 283 00:17:03,171 --> 00:17:04,171 [buzzer sounds] 284 00:17:06,463 --> 00:17:08,183 [snaps fingers] All right, we need to think. 285 00:17:11,088 --> 00:17:12,088 Hoagies. 286 00:17:12,463 --> 00:17:13,463 Last night. 287 00:17:13,796 --> 00:17:15,088 - Pizza. - Too greasy. 288 00:17:15,921 --> 00:17:17,213 Oriental it is. 289 00:17:17,296 --> 00:17:19,671 You know, I think you're supposed to say "Asian" now. 290 00:17:19,755 --> 00:17:22,505 Whatever, as long as they keep that sweet and sour pork coming, 291 00:17:22,588 --> 00:17:24,463 I'll call 'em whatever they want. Shit. 292 00:17:26,880 --> 00:17:29,255 Listen, all I'm saying is we got people getting injected 293 00:17:29,338 --> 00:17:32,505 with a fucking isotope of all things, and nobody can tell us shit. 294 00:17:32,588 --> 00:17:35,388 And the times of death are minutes apart, the bodies are miles apart... 295 00:17:35,421 --> 00:17:36,255 How does that work? 296 00:17:36,338 --> 00:17:38,880 I'll take "crazy shit happens" for 200, Alex. 297 00:17:38,963 --> 00:17:41,689 We had three random victims with the brains melted out of their faces. 298 00:17:41,713 --> 00:17:43,046 That means nothing to you? 299 00:17:43,338 --> 00:17:45,755 I'll admit, it's weird, but... shit. 300 00:17:46,505 --> 00:17:49,588 Remember them two yuppies washed up on the shore of the lake couple years ago? 301 00:17:49,671 --> 00:17:52,546 Buck naked, bruised up. Everybody thought it was a mob hit. 302 00:17:52,630 --> 00:17:55,421 Turns out it was just two gays, liked it rough, 303 00:17:55,505 --> 00:17:57,981 having a bit too much to drink before they went skinny dipping. 304 00:17:58,005 --> 00:17:59,685 But you heard what the coroner said, right? 305 00:17:59,713 --> 00:18:02,088 Man, your energy's all over the place, man. 306 00:18:02,880 --> 00:18:04,213 Let the game come to you. 307 00:18:05,296 --> 00:18:06,796 Says the grand master. 308 00:18:07,213 --> 00:18:08,338 Everything else aside, 309 00:18:08,963 --> 00:18:10,338 I say this from experience, 310 00:18:11,046 --> 00:18:12,630 once that kiddo arrives... 311 00:18:13,713 --> 00:18:15,046 that'll be the whole boat. 312 00:18:16,213 --> 00:18:19,088 You won't have time to think about shit this much. It'll be... 313 00:18:19,171 --> 00:18:20,921 - Yeah. Uh-huh. - ...background noise. 314 00:18:21,380 --> 00:18:23,255 - I hope. - Give me that ten bucks. 315 00:18:23,338 --> 00:18:24,338 Mmm. 316 00:18:24,796 --> 00:18:26,380 - Say what now? - [Tommy chuckles] 317 00:18:26,463 --> 00:18:29,103 It's not my fault you've got a gambling problem. Give me the money. 318 00:18:29,838 --> 00:18:30,963 Thank you. Hold that. 319 00:18:31,671 --> 00:18:33,671 Hey, I'll strike you a deal here. 320 00:18:33,755 --> 00:18:35,588 Uh, give me that... that for ten? 321 00:18:37,963 --> 00:18:38,963 Yeah. 322 00:18:42,755 --> 00:18:43,755 Thank you. 323 00:18:44,296 --> 00:18:45,505 Gonna make a girl happy. 324 00:18:46,046 --> 00:18:47,046 Appreciate it. 325 00:18:48,005 --> 00:18:50,296 [siren wails in the distance] 326 00:18:51,338 --> 00:18:52,421 [Tommy grunts] Oh. 327 00:18:52,505 --> 00:18:54,213 Oh, come on, I was gonna eat that. 328 00:18:54,463 --> 00:18:55,463 You're kidding me. 329 00:18:55,713 --> 00:18:56,713 Put it on my tab. 330 00:18:57,046 --> 00:18:58,046 What tab? 331 00:18:58,630 --> 00:19:02,588 [police radio] Units be advised 314 at Hydra on 22nd and Armory, 332 00:19:02,755 --> 00:19:04,588 female, late teens, assaulted, 333 00:19:04,671 --> 00:19:05,921 blunt force to the neck. 334 00:19:07,505 --> 00:19:09,296 Uh, dispatch, this is car 39. 335 00:19:09,380 --> 00:19:11,921 Could you get the officer at Hydra and get me on the radio? 336 00:19:15,296 --> 00:19:18,671 - [Palmer] Go for it, Officer Palmer. - Evening. Officer Lockhart here. 337 00:19:18,755 --> 00:19:21,130 You mind looking at the back of your victim's neck? 338 00:19:22,671 --> 00:19:23,671 [Palmer] All right. 339 00:19:24,296 --> 00:19:25,296 See anything? 340 00:19:27,421 --> 00:19:30,046 [Palmer] Yeah, three bumps. Little circles. 341 00:19:31,380 --> 00:19:32,380 What about the blood? 342 00:19:32,463 --> 00:19:33,588 Anything weird? 343 00:19:34,755 --> 00:19:36,588 [Palmer] What blood? She's still alive. 344 00:19:36,963 --> 00:19:39,005 - All right, we're on our way. - [engine turns over] 345 00:19:39,088 --> 00:19:40,171 [siren wailing] 346 00:19:42,505 --> 00:19:44,046 [tires squeal] 347 00:19:44,130 --> 00:19:45,380 [rock music plays] 348 00:20:08,130 --> 00:20:09,963 [mouthing] 349 00:20:14,838 --> 00:20:17,518 Girl says she was stabbed with some kind of metal tool or some shit. 350 00:20:17,546 --> 00:20:18,380 Metal tool? 351 00:20:18,463 --> 00:20:20,588 Last week we had a guy come in from this place, 352 00:20:20,671 --> 00:20:22,838 egg beater stuck up his ass, I shit you not. 353 00:20:23,088 --> 00:20:25,255 I was too impressed to be disgusted. 354 00:20:34,338 --> 00:20:35,546 All right, let's see it. 355 00:20:41,338 --> 00:20:43,296 All right, tell me what happened. 356 00:20:45,338 --> 00:20:46,463 She had on a blue hoodie. 357 00:20:47,213 --> 00:20:48,213 "She"? 358 00:20:48,505 --> 00:20:50,005 Honey, you sure she's a "she"? 359 00:20:51,380 --> 00:20:52,421 Yes, yeah. 360 00:20:53,046 --> 00:20:54,671 - Yes. - What'd she look like? 361 00:20:56,046 --> 00:20:57,796 Like she was in the wrong neighborhood. 362 00:20:58,421 --> 00:20:59,421 [clicks pen] 363 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Black. 364 00:21:02,713 --> 00:21:04,005 All right, anything else? 365 00:21:06,255 --> 00:21:07,380 Yeah, um... 366 00:21:07,963 --> 00:21:10,505 Her hand was all messed up. It was covered in dried blood. 367 00:21:11,171 --> 00:21:12,171 Okay, which hand? 368 00:21:12,963 --> 00:21:13,963 I... 369 00:21:15,046 --> 00:21:16,921 Okay, it's okay. Which hand? Right here. 370 00:21:17,005 --> 00:21:18,005 Um... 371 00:21:18,880 --> 00:21:20,130 - Her left. Left. - Left hand. 372 00:21:20,213 --> 00:21:21,522 - Yeah. - Okay, you're doing great. 373 00:21:21,546 --> 00:21:24,588 Tom, I just got off with the coroner. What the hell? 374 00:21:24,671 --> 00:21:26,546 Yeah, I was just about to get you on the radio. 375 00:21:26,630 --> 00:21:28,171 Just please step outside. 376 00:21:28,880 --> 00:21:31,272 Listen, she's got that shit in her bloodstream. We need to... 377 00:21:31,296 --> 00:21:32,463 Step aside. 378 00:21:32,546 --> 00:21:33,755 What do you mean, "shit"? 379 00:21:34,130 --> 00:21:35,570 Don't even listen to him. It's fine. 380 00:21:36,005 --> 00:21:37,005 Okay. 381 00:21:37,671 --> 00:21:39,588 From the top. What happened? 382 00:21:40,255 --> 00:21:41,695 Come on, I just told him everything. 383 00:21:41,755 --> 00:21:44,171 He's a little deaf. I want you to tell me. 384 00:21:46,421 --> 00:21:47,963 I was just dancing, okay, 385 00:21:48,046 --> 00:21:50,546 and out of nowhere, this crazy chick tackles me to the ground. 386 00:21:50,630 --> 00:21:51,963 She was real strong, too. 387 00:21:52,171 --> 00:21:54,630 These guys, they... they pulled her off me, but... 388 00:21:55,505 --> 00:21:58,505 she... she poked my neck with something. 389 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 Miss? 390 00:22:03,380 --> 00:22:04,755 Jesus. Hey, hey, hey! 391 00:22:04,838 --> 00:22:05,880 I need some help here! 392 00:22:05,963 --> 00:22:06,796 Whoa, whoa! 393 00:22:06,880 --> 00:22:07,713 I need an EMT! 394 00:22:07,796 --> 00:22:09,630 We need an EMT now! Hey! Now, now, now! 395 00:22:09,713 --> 00:22:12,046 Get a medic up here! Get a medic up here! Hey, hey, hey! 396 00:22:13,671 --> 00:22:16,171 [officer on radio] Stand by for a single live BOLO. 397 00:22:16,713 --> 00:22:18,171 Suspect is a black female, 398 00:22:18,255 --> 00:22:20,380 last seen at Hydra on Arch Street. 399 00:22:20,463 --> 00:22:21,963 Five foot six, twenties, 400 00:22:22,171 --> 00:22:23,671 dried blood on her left hand, 401 00:22:23,755 --> 00:22:25,671 wearing a blue-hooded sweatshirt. 402 00:22:26,421 --> 00:22:28,630 - [tires squeal] - [sirens wail] 403 00:22:31,338 --> 00:22:34,671 [camera shutter clicking] 404 00:22:44,755 --> 00:22:46,588 [rock music plays] 405 00:23:08,088 --> 00:23:09,921 [siren wails] 406 00:23:12,963 --> 00:23:13,963 [officer] Freeze! 407 00:23:14,338 --> 00:23:15,458 Put your hands on your head! 408 00:23:21,005 --> 00:23:22,463 [dog barking in the distance] 409 00:23:30,005 --> 00:23:31,088 All units be advised: 410 00:23:32,088 --> 00:23:34,380 suspect last seen on foot at Chestnut and University. 411 00:23:35,005 --> 00:23:37,338 [over radio] Repeat, Chestnut and University. 412 00:23:37,421 --> 00:23:39,630 [police radio chatter continues indistinctly] 413 00:23:39,713 --> 00:23:42,005 - [siren wailing] - [helicopter whirring] 414 00:23:42,755 --> 00:23:44,338 This is our chance at detective. 415 00:23:45,546 --> 00:23:47,421 Don't tell me you're not thinking about it. 416 00:23:47,755 --> 00:23:49,838 I'm thinking I got the wrong skin tone for that. 417 00:23:49,921 --> 00:23:52,296 But you got that sparkling personality. 418 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Shit. 419 00:23:54,713 --> 00:23:56,088 [Tommy chuckles] 420 00:23:57,296 --> 00:23:58,963 [whistles] Hey, move it! 421 00:24:00,713 --> 00:24:01,630 Get out of the way. 422 00:24:01,713 --> 00:24:03,463 [Tommy] Move along, people. 423 00:24:03,546 --> 00:24:04,546 [siren wails] 424 00:24:07,755 --> 00:24:10,255 - [Maddox] Mm-mm-mm. - Hey. Right there. 425 00:24:12,671 --> 00:24:14,311 - Right there. - [Maddox] Whoa, look, man. 426 00:24:16,130 --> 00:24:18,046 [Maddox chuckles, snorts] 427 00:24:18,130 --> 00:24:20,856 You about to draw down on Old Saint Nick. You almost killed Christmas. 428 00:24:20,880 --> 00:24:22,130 - [tires squeal] - [Tommy] Whoa! 429 00:24:22,963 --> 00:24:24,630 - Hey! - Holy shit. 430 00:24:30,005 --> 00:24:31,380 Whoa! 431 00:24:31,463 --> 00:24:33,755 - What are you doing, man? - [tires squeal] 432 00:24:34,213 --> 00:24:35,296 Come on! 433 00:24:35,380 --> 00:24:36,296 Goddamn. 434 00:24:36,380 --> 00:24:37,505 [siren wails] 435 00:24:37,588 --> 00:24:38,838 Come on. 436 00:24:39,963 --> 00:24:41,255 Ah! [grunts] 437 00:24:41,338 --> 00:24:44,088 Suspect heading west across Liberty! 438 00:24:46,171 --> 00:24:50,463 I repeat, suspect heading west across Liberty! 439 00:24:51,046 --> 00:24:53,463 If you've got a badge on your chest and a gun on your hip, 440 00:24:53,546 --> 00:24:55,630 I want you at that position now. 441 00:24:55,713 --> 00:24:57,005 [siren wailing] 442 00:24:57,796 --> 00:24:59,296 - [tires squeal] - [horn honks] 443 00:25:01,463 --> 00:25:03,046 - Whoa, whoa! - [Maddox] Goddamn! 444 00:25:03,546 --> 00:25:05,171 - [Tommy] No, no, no! - [horn honks] 445 00:25:05,255 --> 00:25:06,630 Goddamn! Goddamn! 446 00:25:06,713 --> 00:25:07,713 - Goddamn! - [horn honks] 447 00:25:09,005 --> 00:25:10,171 [Tommy] Whoa! 448 00:25:10,505 --> 00:25:11,796 I got kids, man. 449 00:25:13,588 --> 00:25:14,921 Truck! Truck! 450 00:25:16,963 --> 00:25:18,046 [Tommy] Whoa! 451 00:25:22,421 --> 00:25:23,796 Go around! Go around! 452 00:25:24,921 --> 00:25:26,921 Police! Move! Go! Get out of the way! 453 00:25:31,338 --> 00:25:32,421 Move! 454 00:25:32,671 --> 00:25:34,505 Out of the way! Go! Move! 455 00:25:35,505 --> 00:25:36,546 [woman exclaims] 456 00:25:37,796 --> 00:25:38,796 [Tommy grunts] 457 00:25:43,088 --> 00:25:45,130 - [Maddox] Lock, she went this way! - [man] Hey! 458 00:25:46,755 --> 00:25:47,755 Move! 459 00:25:52,963 --> 00:25:54,022 - [clattering] - [dog barks] 460 00:25:54,046 --> 00:25:56,338 I got this! I got this! Go around! Go around! 461 00:25:56,421 --> 00:25:58,755 - [dog barks] - [siren wails in the distance] 462 00:26:00,588 --> 00:26:02,088 [Tommy panting] 463 00:26:05,338 --> 00:26:06,880 [panting] 464 00:26:16,796 --> 00:26:18,463 I gotta cut back to a pack a day. 465 00:26:20,713 --> 00:26:21,713 What do you got? 466 00:26:26,213 --> 00:26:27,255 I got eyes on her! 467 00:26:31,088 --> 00:26:32,088 [gate creaks open] 468 00:26:39,130 --> 00:26:40,130 All right. 469 00:26:40,296 --> 00:26:41,963 Meet me at Girard subway station. 470 00:26:42,255 --> 00:26:43,296 Block all the exits. 471 00:26:43,796 --> 00:26:45,630 [Maddox] What the fuck are you talking about? 472 00:26:47,005 --> 00:26:48,380 I'm flushing her out. 473 00:26:48,463 --> 00:26:49,463 Shit! 474 00:26:50,338 --> 00:26:51,921 [sirens wail] 475 00:26:53,380 --> 00:26:54,713 [tires squeal] 476 00:26:55,671 --> 00:26:56,838 [tires squeal] 477 00:26:58,838 --> 00:27:00,380 You two, on the door! 478 00:27:00,630 --> 00:27:01,963 No one in and no one out! 479 00:27:02,046 --> 00:27:03,255 You two, come with me. 480 00:27:08,796 --> 00:27:09,796 Out of the way! 481 00:27:11,130 --> 00:27:13,171 Philly PD, get the fuck out of here! 482 00:27:15,838 --> 00:27:17,255 - [Tommy grunts] - [object clatters] 483 00:27:17,713 --> 00:27:19,296 [Tommy, quietly] What the hell? 484 00:27:25,046 --> 00:27:26,213 [clattering] 485 00:27:31,380 --> 00:27:33,338 [radio feedback] 486 00:27:33,963 --> 00:27:34,963 [quietly] Come on. 487 00:27:39,088 --> 00:27:42,005 [man over radio] Officer Lockhart, I've got Rosewood General on the line. 488 00:27:42,088 --> 00:27:43,588 Your wife's going into labor. 489 00:27:43,671 --> 00:27:45,088 She's being taken there now. 490 00:27:45,505 --> 00:27:47,171 Officer Lockhart, please respond. 491 00:27:48,421 --> 00:27:49,838 You two, stay on this level. 492 00:28:00,338 --> 00:28:01,921 [panting] 493 00:28:08,380 --> 00:28:10,838 [subway train screeches in the distance] 494 00:28:13,963 --> 00:28:15,505 [newspapers rustling] 495 00:28:20,088 --> 00:28:22,130 [Maddox panting] 496 00:28:27,546 --> 00:28:28,546 Lock? 497 00:28:30,046 --> 00:28:31,046 I got her. 498 00:28:35,171 --> 00:28:36,171 [cocks gun] 499 00:28:38,255 --> 00:28:39,755 I'm a police officer. 500 00:28:41,338 --> 00:28:42,796 We've got the exits sealed. 501 00:28:44,130 --> 00:28:45,463 Why don't you come on out? 502 00:28:46,671 --> 00:28:47,755 Put your hands up. 503 00:28:51,713 --> 00:28:52,713 [both grunting] 504 00:28:55,546 --> 00:28:57,130 [both continue grunting] 505 00:29:03,713 --> 00:29:04,546 [Maddox] Lock! 506 00:29:04,630 --> 00:29:06,463 [Tommy] Hey! Hey! 507 00:29:07,005 --> 00:29:08,755 [horn honks] 508 00:29:10,338 --> 00:29:11,338 [grunts] 509 00:29:13,546 --> 00:29:14,630 [Tommy] Maddox! 510 00:29:15,921 --> 00:29:16,921 [grunts] 511 00:29:21,130 --> 00:29:22,546 Maddox! Maddox! 512 00:29:22,630 --> 00:29:23,921 Hey, what happened? 513 00:29:24,296 --> 00:29:25,921 Got the wind knocked out of me. 514 00:29:26,630 --> 00:29:28,005 Go. Go! 515 00:29:28,088 --> 00:29:29,088 Lock! 516 00:29:31,421 --> 00:29:33,921 Fuck! I think she broke my leg. 517 00:29:34,255 --> 00:29:35,588 Goddammit. 518 00:29:37,338 --> 00:29:39,421 Officer down. Officer down. 519 00:29:39,671 --> 00:29:42,046 I need an ambulance at the Girard Street subway. 520 00:29:46,255 --> 00:29:47,838 Hey! Hey, hey, hey! 521 00:29:47,921 --> 00:29:50,130 Stay right there. Stay right fucking there! 522 00:29:51,463 --> 00:29:52,505 Put your hands up. 523 00:29:52,838 --> 00:29:53,671 Now! 524 00:29:53,755 --> 00:29:55,005 Put your hands up. 525 00:29:57,421 --> 00:29:58,630 Get on the ground. 526 00:29:59,296 --> 00:30:00,671 Get on the ground. Hey, hey! 527 00:30:01,046 --> 00:30:03,171 You fucking deaf? I said get on the ground. 528 00:30:04,880 --> 00:30:06,171 Hello, Thomas. 529 00:30:08,546 --> 00:30:09,963 This is where it happens. 530 00:30:11,213 --> 00:30:12,213 What? 531 00:30:14,213 --> 00:30:15,213 What'd you say? 532 00:30:16,796 --> 00:30:18,671 Congratulations on your daughter. 533 00:30:20,713 --> 00:30:21,796 Shut the fuck up. 534 00:30:22,713 --> 00:30:24,046 I said get on the ground! 535 00:30:27,796 --> 00:30:29,130 I want you to know... 536 00:30:31,213 --> 00:30:33,171 I'm sorry about your partner. 537 00:30:37,296 --> 00:30:38,463 I never meant to... 538 00:30:38,921 --> 00:30:40,880 Fuckin' stop talking. 539 00:30:47,046 --> 00:30:48,296 [grunting] 540 00:30:50,088 --> 00:30:52,463 [both grunting] 541 00:30:53,963 --> 00:30:55,796 [both continue grunting] 542 00:30:59,296 --> 00:31:00,296 [grunts] 543 00:31:03,255 --> 00:31:04,838 [Tommy grunting] 544 00:31:07,963 --> 00:31:08,963 [grunts] 545 00:31:12,171 --> 00:31:13,296 I'll see you soon. 546 00:31:17,630 --> 00:31:20,130 [grunting] 547 00:31:20,213 --> 00:31:22,130 - No! No! - [train horn honks] 548 00:31:22,213 --> 00:31:23,671 [tires squeal] 549 00:31:35,713 --> 00:31:38,088 [panting] 550 00:32:02,296 --> 00:32:03,755 [indistinct police chatter] 551 00:32:04,671 --> 00:32:06,671 [camera shutter clicking] 552 00:32:14,671 --> 00:32:16,005 [officer] Step back, guys. 553 00:32:16,088 --> 00:32:17,546 [siren wails in the distance] 554 00:32:29,213 --> 00:32:31,713 [officer] Whoa, pal! Hey, what are you still doing here? 555 00:32:33,130 --> 00:32:34,130 Did nobody tell you? 556 00:32:35,796 --> 00:32:37,046 [siren wails] 557 00:32:39,880 --> 00:32:40,880 [grunts] 558 00:32:46,046 --> 00:32:47,046 Excuse me. 559 00:32:48,255 --> 00:32:49,255 Officer Lockhart? 560 00:32:49,296 --> 00:32:51,130 Yes, sir. Uh, where's the maternity ward? 561 00:32:51,213 --> 00:32:54,130 Uh, next building, down the hallway, elevator to the third floor. 562 00:32:54,213 --> 00:32:56,653 I know it's not the best time, but I need to check a few boxes 563 00:32:56,713 --> 00:32:57,880 while it's still fresh. 564 00:32:57,963 --> 00:32:59,005 Lockhart. Lockhart! 565 00:33:03,963 --> 00:33:05,796 Okay, so far, she's a nobody, 566 00:33:05,880 --> 00:33:08,296 no ID, no fingerprint matches, nothing. 567 00:33:08,380 --> 00:33:11,755 All she had on her were these keys. We have no idea what they go to. 568 00:33:11,838 --> 00:33:13,558 We're drawing a blank. Mean anything to you? 569 00:33:13,588 --> 00:33:15,463 - No. - I'll need to see your revolver. 570 00:33:15,546 --> 00:33:16,630 - What? - Your revolver! 571 00:33:17,921 --> 00:33:18,921 Here. 572 00:33:19,921 --> 00:33:20,921 Jeanette Lockhart? 573 00:33:21,046 --> 00:33:23,966 - Lockhart. Just give me one moment. - You didn't fire your weapon at all? 574 00:33:24,588 --> 00:33:26,796 - No. - Well, somebody did. 575 00:33:28,255 --> 00:33:30,296 They pulled a bullet from our girl's wrist... 576 00:33:30,713 --> 00:33:32,338 and it matches a service revolver. 577 00:33:32,421 --> 00:33:35,255 - What are you talking about? - No one else reported a shot fired. 578 00:33:35,963 --> 00:33:37,421 We can't make heads or tails. 579 00:33:37,963 --> 00:33:38,963 So... 580 00:33:39,296 --> 00:33:41,546 what happened down there, son, in the subway station? 581 00:33:42,630 --> 00:33:43,963 Are you Jeanette's husband? 582 00:33:44,046 --> 00:33:46,088 Yes, yes. Hi, I'm... I'm Tom... Tom Lockhart. 583 00:33:46,171 --> 00:33:48,005 There's been a complication. 584 00:33:48,546 --> 00:33:49,713 Placental abruption. 585 00:33:49,796 --> 00:33:50,713 What? 586 00:33:50,796 --> 00:33:51,796 She's hemorrhaging. 587 00:33:52,213 --> 00:33:54,296 [faintly] But so far, the baby appears to be safe. 588 00:33:54,380 --> 00:33:56,630 [Jeanie screaming] 589 00:33:56,713 --> 00:33:59,213 - Push! - [Jeanie screaming] 590 00:34:00,505 --> 00:34:01,796 [doctor] Keep going! Keep going! 591 00:34:03,963 --> 00:34:05,171 [nurse] Come on, Jeanie! 592 00:34:05,255 --> 00:34:06,421 [gasping] 593 00:34:06,505 --> 00:34:08,088 Hey, I'm right here. 594 00:34:08,463 --> 00:34:10,546 I'm right here. I'm right here, baby. 595 00:34:10,880 --> 00:34:11,880 You're doing great. 596 00:34:11,921 --> 00:34:13,630 It's okay. Yeah. 597 00:34:13,713 --> 00:34:16,147 - It's okay. Look, I got you something. - [groaning and panting] 598 00:34:16,171 --> 00:34:18,630 I got you something good. Yeah, I got you a bracelet. 599 00:34:18,713 --> 00:34:21,671 We're gonna push right through this. We're gonna push right through this. 600 00:34:22,005 --> 00:34:22,838 [Jeanie exhales] 601 00:34:22,921 --> 00:34:26,046 - Okay. Come on, Jeanie, one more push. - You're almost there, Mrs. Lockhart. 602 00:34:26,130 --> 00:34:27,046 [Tommy] Come on. 603 00:34:27,130 --> 00:34:29,421 The next one, big push, okay, Jeanie? Jeanie? 604 00:34:29,505 --> 00:34:31,171 - Honey, come on. - Jeanie? 605 00:34:31,713 --> 00:34:34,130 - What are her vitals? - Baby? Honey?! 606 00:34:34,213 --> 00:34:35,689 - [all yell] - [heart monitor beeping] 607 00:34:35,713 --> 00:34:37,513 - [nurse] Get out of the room! - Honey, honey! 608 00:34:37,588 --> 00:34:38,421 Hey! 609 00:34:38,505 --> 00:34:39,505 I got CPR! 610 00:34:40,838 --> 00:34:42,296 [inaudible] 611 00:34:42,755 --> 00:34:44,338 [instrumental music plays] 612 00:35:27,588 --> 00:35:28,588 [Tommy] It's okay. 613 00:35:28,921 --> 00:35:31,046 It's okay. Everything's gonna be okay. 614 00:35:38,255 --> 00:35:39,421 [inaudible] 615 00:36:27,546 --> 00:36:29,088 [TV news theme song plays] 616 00:36:35,421 --> 00:36:37,963 I'm here on location in Center City 617 00:36:38,046 --> 00:36:41,213 on the nine-year anniversary of the Market Street murders. 618 00:36:41,296 --> 00:36:44,213 As you can see, protesters have gathered here once again. 619 00:36:44,296 --> 00:36:46,130 They're calling for a new investigation 620 00:36:46,213 --> 00:36:50,546 into the death of a still unidentified African-American suspect. 621 00:36:50,630 --> 00:36:54,130 Those gathered here believe the Philadelphia police are to blame. 622 00:36:54,755 --> 00:36:56,463 Black so-called perpetrator. 623 00:36:56,755 --> 00:36:58,046 We got a white cop, 624 00:36:58,130 --> 00:37:00,213 and based on his own admission, 625 00:37:00,296 --> 00:37:01,630 the woman was unarmed. 626 00:37:02,171 --> 00:37:04,088 Yet, he could not bring her in 627 00:37:04,171 --> 00:37:06,130 without throwing her in front of a train? 628 00:37:06,213 --> 00:37:08,713 They never identified the woman's body, 629 00:37:08,796 --> 00:37:12,171 and they never released a motive for the homicide. 630 00:37:12,255 --> 00:37:15,630 And the icing on the cake is the man got a promotion. 631 00:37:15,713 --> 00:37:16,838 A promotion? 632 00:37:16,921 --> 00:37:18,796 But Mayor Ed Rendell disagrees. 633 00:37:19,380 --> 00:37:22,380 [Rendell] Whereas there's an unfortunate divide in our community today, 634 00:37:22,463 --> 00:37:24,921 we also have to remember the victims and their families. 635 00:37:25,505 --> 00:37:27,130 Because there are no easy answers here, 636 00:37:27,213 --> 00:37:29,963 just as there weren't on that night nine years ago. 637 00:37:30,046 --> 00:37:31,963 - Daddy? - [reporter] In terms of the traffic... 638 00:37:32,046 --> 00:37:32,880 [Tommy] Yeah? 639 00:37:32,963 --> 00:37:33,963 What's that, baby? 640 00:37:34,546 --> 00:37:36,005 Your breakfast is melting. 641 00:37:38,755 --> 00:37:41,796 I thought we agreed on no more ice cream for breakfast. 642 00:37:43,546 --> 00:37:44,838 Even on birthdays? 643 00:37:49,296 --> 00:37:52,380 You got me, honey. Why don't you put mine in the fridge? Uh... 644 00:37:53,088 --> 00:37:54,255 I'm gonna be right out. 645 00:37:59,546 --> 00:38:02,213 Happy birthday, kiddo. 646 00:38:05,921 --> 00:38:06,921 Which hand? 647 00:38:07,713 --> 00:38:10,005 - That one! - I don't know. Are you sure? 648 00:38:10,088 --> 00:38:11,088 Yeah. 649 00:38:15,796 --> 00:38:16,796 Put it on. 650 00:38:19,171 --> 00:38:20,963 Wow, we got so many places here. 651 00:38:21,046 --> 00:38:23,088 We've got this one, we've got that one. 652 00:38:23,171 --> 00:38:24,338 There we go. 653 00:38:27,671 --> 00:38:29,838 - Well, what do you think? - Well... 654 00:38:30,255 --> 00:38:32,963 - it's not as good as last year's. - Oh. 655 00:38:34,005 --> 00:38:35,213 But... 656 00:38:35,296 --> 00:38:36,380 I'll take it. 657 00:38:36,463 --> 00:38:37,880 [Tommy chuckles] 658 00:38:41,921 --> 00:38:42,921 What? 659 00:38:43,588 --> 00:38:44,630 [Tommy chuckles] 660 00:38:45,255 --> 00:38:46,255 Nothing. 661 00:38:46,380 --> 00:38:47,505 Happy birthday, honey. 662 00:38:49,296 --> 00:38:50,338 How's Maddox? 663 00:38:50,796 --> 00:38:51,796 Old... 664 00:38:52,380 --> 00:38:53,380 and hungry. 665 00:38:54,171 --> 00:38:55,505 Bears love bunnies. 666 00:38:56,463 --> 00:38:57,963 Dad, we need to hurry up. 667 00:38:58,421 --> 00:39:00,380 I wanna get there right when it opens. 668 00:39:00,463 --> 00:39:02,255 Honey, the bears are gonna be there all day. 669 00:39:02,338 --> 00:39:04,880 Yeah, but brown bears are diurnal. 670 00:39:04,963 --> 00:39:07,203 So we have a better chance of seeing them in the morning. 671 00:39:07,255 --> 00:39:08,255 Oh. 672 00:39:09,463 --> 00:39:11,921 Well, you know we gotta do something first though, right? 673 00:39:12,963 --> 00:39:13,963 Mommy? 674 00:39:14,588 --> 00:39:15,671 That's right, Mommy. 675 00:39:17,463 --> 00:39:18,463 Eat up. 676 00:39:19,880 --> 00:39:21,421 [protesters shouting] 677 00:39:34,171 --> 00:39:35,338 [Amy] And these. 678 00:39:35,588 --> 00:39:36,713 And some of these. 679 00:39:36,796 --> 00:39:38,380 [Tommy] These are good. 680 00:39:41,130 --> 00:39:42,130 [Amy] And... 681 00:39:42,463 --> 00:39:44,255 Whatever one you want. Or do you want pink? 682 00:39:44,338 --> 00:39:45,338 [Amy] Maybe, yeah. 683 00:39:45,380 --> 00:39:47,088 [protesters continue shouting] 684 00:39:54,255 --> 00:39:55,588 [Amy] Why are they so angry? 685 00:39:56,255 --> 00:39:59,005 Don't worry about them. They're just celebrating your birthday. 686 00:39:59,546 --> 00:40:01,171 But they sound mad. 687 00:40:01,463 --> 00:40:04,463 Well, you know, some people aren't happy unless they're mad. 688 00:40:05,296 --> 00:40:07,421 You'll see what I mean when you get older. 689 00:40:15,255 --> 00:40:16,255 Daddy? 690 00:40:18,921 --> 00:40:19,921 Daddy? 691 00:40:25,463 --> 00:40:26,505 Daddy, what's wrong? 692 00:40:27,421 --> 00:40:28,421 Nothing. 693 00:40:30,005 --> 00:40:31,005 Nothing's wrong. 694 00:40:34,838 --> 00:40:36,130 [siren wails in the distance] 695 00:40:36,213 --> 00:40:38,213 [cell phone ringing] 696 00:40:38,296 --> 00:40:39,338 [horn honks] 697 00:40:40,588 --> 00:40:42,755 Megan's dad makes his own schedule. 698 00:40:42,838 --> 00:40:44,338 Megan's dad ain't a detective. 699 00:40:44,421 --> 00:40:45,588 He's a doctor. 700 00:40:46,296 --> 00:40:48,588 - So, we both save lives. - [cell phone continues ringing] 701 00:40:50,713 --> 00:40:52,130 It's true. Hey. 702 00:40:54,588 --> 00:40:56,505 Detective Lockhart, yes, hello. 703 00:40:57,171 --> 00:40:58,755 Slow down. Slow... 704 00:40:59,921 --> 00:41:01,921 What do you mean it's happening again? 705 00:41:05,338 --> 00:41:06,338 Yeah. 706 00:41:07,296 --> 00:41:08,463 Yeah, I'll be right there. 707 00:41:08,546 --> 00:41:10,046 [dramatic music plays] 708 00:41:11,796 --> 00:41:13,171 [protesters shouting] 709 00:41:20,421 --> 00:41:21,505 [tires squeal] 710 00:41:22,338 --> 00:41:23,338 [Tommy] Sit right here. 711 00:41:25,796 --> 00:41:27,421 See the body yet? Back of the neck? 712 00:41:27,880 --> 00:41:31,255 Good morning to you, too. Somebody get a badge for their birthday? 713 00:41:31,338 --> 00:41:32,796 I got the call just now. 714 00:41:32,880 --> 00:41:34,755 - She's eight. - Nine. 715 00:41:36,213 --> 00:41:38,505 All right. Happy birthday, kiddo. 716 00:41:39,338 --> 00:41:40,463 Thank you, Maddox. 717 00:41:40,838 --> 00:41:42,296 It's fine. Don't worry, okay? 718 00:41:42,671 --> 00:41:43,671 Hey... 719 00:41:44,171 --> 00:41:46,046 I'm gonna be right back, okay? 720 00:41:47,296 --> 00:41:49,671 No frowning. We're still going to the zoo, baby. 721 00:41:50,005 --> 00:41:51,171 Give me a pinky swear. 722 00:41:52,380 --> 00:41:54,421 I don't do pinky swears. 723 00:41:57,255 --> 00:41:58,255 [Tommy sighs] 724 00:42:00,338 --> 00:42:01,338 Yates! 725 00:42:01,546 --> 00:42:03,713 Do me a solid. Look after Amy for a second. 726 00:42:03,796 --> 00:42:05,588 - [Yates] Uh... - I appreciate it. Go. 727 00:42:06,005 --> 00:42:07,005 Hey, stay with her. 728 00:42:07,421 --> 00:42:09,838 - Have they been here all day? - [Maddox] All day. 729 00:42:10,546 --> 00:42:11,546 [Maddox sighs] 730 00:42:12,838 --> 00:42:13,713 [Maddox exhales] 731 00:42:13,796 --> 00:42:16,713 I don't think it's a good habit to start bringing her to work every day. 732 00:42:16,796 --> 00:42:17,671 It's one time. 733 00:42:17,755 --> 00:42:18,755 It's a crime scene. 734 00:42:18,838 --> 00:42:22,296 Yeah, calm down. She's in the car. I won't have her inspecting the corpse. 735 00:42:24,171 --> 00:42:26,630 You didn't, uh, put flowers on her grave, did you? 736 00:42:27,380 --> 00:42:28,380 Say what now? 737 00:42:28,546 --> 00:42:31,505 Jeanie. There were fresh flowers on the grave this morning. 738 00:42:31,588 --> 00:42:32,630 No card, no note. 739 00:42:33,505 --> 00:42:34,505 No. 740 00:42:35,588 --> 00:42:36,588 All right. 741 00:42:41,671 --> 00:42:42,838 [camera shutter clicks] 742 00:42:46,213 --> 00:42:47,380 [camera shutter clicks] 743 00:43:01,755 --> 00:43:03,005 Nine years, huh? 744 00:43:06,130 --> 00:43:07,296 [camera shutter clicks] 745 00:43:09,380 --> 00:43:10,505 Political copycats? 746 00:43:13,630 --> 00:43:15,255 Where would they get the poison? 747 00:43:15,671 --> 00:43:17,755 Labbies could never reverse-engineer this. 748 00:43:19,671 --> 00:43:20,671 [Tommy exhales] 749 00:43:21,171 --> 00:43:23,088 Well, well well, now it's a party. 750 00:43:23,171 --> 00:43:24,755 [Tommy] Nice to see you, Lieutenant. 751 00:43:27,088 --> 00:43:28,713 [exhales] How's the birthday girl? 752 00:43:29,588 --> 00:43:31,296 Ooh, she's a whole year older. 753 00:43:34,296 --> 00:43:35,296 Hey, uh... 754 00:43:36,421 --> 00:43:39,088 You didn't go by Jeanie's grave, did you? 755 00:43:40,421 --> 00:43:42,296 Uh... not yet. Why? 756 00:43:43,588 --> 00:43:44,588 [Maddox] Josiah Warren. 757 00:43:46,671 --> 00:43:48,380 - Who's that? - [Tommy] Rings a bell. Uh... 758 00:43:48,463 --> 00:43:51,505 It's an anarchist. One of those Ruby Ridge types. 759 00:43:52,380 --> 00:43:56,005 Look at us, right back in it, all this Market Street shit all over again. 760 00:43:56,796 --> 00:43:58,130 [officer] Lieutenant Holt? 761 00:43:59,546 --> 00:44:00,755 You guys gotta see this. 762 00:44:02,421 --> 00:44:05,588 - Hey, man, I'll take it from here. - All right, let's see it. What do you got? 763 00:44:09,171 --> 00:44:11,005 [keyboard keys clacking] 764 00:44:12,255 --> 00:44:13,880 [dramatic music plays] 765 00:44:20,463 --> 00:44:21,588 [Maddox] Shit. 766 00:44:22,463 --> 00:44:23,671 Damn good copycat. 767 00:44:23,755 --> 00:44:26,755 We let these insane protesters take it up a notch every year. 768 00:44:26,838 --> 00:44:29,255 - This is what we get. - [Maddox] Well, up a notch to murder. 769 00:44:29,338 --> 00:44:32,963 [Holy] It only takes one deranged enough to dress like her and kill like her. 770 00:44:33,046 --> 00:44:35,046 - Really? - If it's not one of them, who is it? 771 00:44:35,130 --> 00:44:37,050 I mean, come on, you're the brilliant detectives. 772 00:44:37,130 --> 00:44:38,505 You got any ideas? 773 00:44:38,588 --> 00:44:39,755 [keyboard key clacking] 774 00:44:40,630 --> 00:44:43,630 - [Maddox] None of it makes any sense. - [Tommy] Has anybody else seen this? 775 00:44:44,088 --> 00:44:47,005 - [officer] Not so far in security. - Good, let's keep it that way. 776 00:44:47,088 --> 00:44:48,880 No news, no talking to reporters. 777 00:44:49,838 --> 00:44:52,130 Protesters are just looking for a reason to riot. 778 00:44:52,213 --> 00:44:53,838 That's not your call, Detective. 779 00:45:03,796 --> 00:45:05,171 [phone ringing in the background] 780 00:45:41,421 --> 00:45:42,421 [Maddox] Lock? 781 00:45:46,296 --> 00:45:47,296 You good, man? 782 00:45:51,338 --> 00:45:52,463 Nine years, huh? 783 00:45:55,088 --> 00:45:57,755 You know, there was something I never told you about that night, 784 00:45:57,838 --> 00:45:58,838 down in the subway. 785 00:46:00,963 --> 00:46:02,171 She told me things. 786 00:46:03,130 --> 00:46:04,213 She knew about Amy. 787 00:46:05,796 --> 00:46:07,713 Things she shouldn't have been able to know. 788 00:46:08,588 --> 00:46:09,963 What are you talking about? 789 00:46:10,838 --> 00:46:12,588 She said we'd see each other again. 790 00:46:14,755 --> 00:46:16,838 After she died, there were no more bodies. 791 00:46:17,630 --> 00:46:18,796 We stopped looking. 792 00:46:19,296 --> 00:46:21,796 We never put together any of the pieces because, hey, 793 00:46:22,255 --> 00:46:23,588 case closed, right? 794 00:46:23,671 --> 00:46:26,088 Well, yeah. I mean, shit. 795 00:46:29,046 --> 00:46:31,546 I think it's time we put together some of the pieces. 796 00:46:33,380 --> 00:46:37,005 Hey, hey, find out anything you can about these keys. 797 00:46:37,088 --> 00:46:38,380 - Eighty-eight? - [Tommy] Yeah. 798 00:46:38,463 --> 00:46:39,463 You got it. 799 00:46:39,713 --> 00:46:42,171 - Your dad putting you to work, Amy? - She's got a point. 800 00:46:42,255 --> 00:46:43,255 [reporter] Breaking news. 801 00:46:43,338 --> 00:46:46,178 We are going to go live with a briefing about the Market Street murders. 802 00:46:46,213 --> 00:46:47,088 Uncle Brian! 803 00:46:47,171 --> 00:46:49,546 We have reason to believe she's still currently in the city. 804 00:46:49,630 --> 00:46:50,630 No, don't show her. 805 00:46:50,671 --> 00:46:53,505 - Our suspect is wanted in connection... - Don't... don't show her. 806 00:46:53,588 --> 00:46:55,713 with the Market Street murders of 1988. 807 00:46:55,796 --> 00:46:57,088 Damn it! Motherfucker! 808 00:46:57,630 --> 00:46:58,463 Language. 809 00:46:58,546 --> 00:47:01,606 - Yeah, he's your uncle. Great job. - It is believed she may be connected to... 810 00:47:01,630 --> 00:47:04,838 at least two homicides in the last 24 hours. 811 00:47:06,088 --> 00:47:08,005 She is priority number one 812 00:47:08,338 --> 00:47:11,296 for all law enforcement agencies in Philadelphia. 813 00:47:11,380 --> 00:47:13,380 - [officer] Get me, uh... - Philly PD tip line... 814 00:47:13,463 --> 00:47:15,783 [Holt] At the present moment, she is considered to be armed 815 00:47:15,838 --> 00:47:16,963 and extremely dangerous. 816 00:47:17,046 --> 00:47:19,130 [Yates] Yes, we are aware the killer is a woman. 817 00:47:19,213 --> 00:47:22,463 [Holt] Now to the good people of Philadelphia, let me assure you... 818 00:47:22,921 --> 00:47:24,171 that apprehending this woman... 819 00:47:24,796 --> 00:47:25,713 [glass breaks] 820 00:47:25,796 --> 00:47:28,921 [Holt] ...is our department's primary objective. 821 00:47:29,588 --> 00:47:30,921 But we need your help. 822 00:47:31,005 --> 00:47:32,255 [siren wails] 823 00:47:32,338 --> 00:47:35,838 If you or anyone you know has any information on his woman... 824 00:47:36,880 --> 00:47:39,630 or if you've seen anyone who matches her description... 825 00:47:40,338 --> 00:47:41,755 do not engage, 826 00:47:42,880 --> 00:47:44,338 but call our tip line. 827 00:47:45,796 --> 00:47:48,005 Officers are standing by to hear you. 828 00:47:49,338 --> 00:47:50,588 Working together, 829 00:47:51,088 --> 00:47:52,921 we can apprehend a vicious criminal. 830 00:47:54,713 --> 00:47:55,713 Thank you. 831 00:47:56,296 --> 00:47:57,713 And stay safe, Philadelphia. 832 00:47:58,546 --> 00:48:00,066 - Questions? - [man] Lieutenant Holt... 833 00:48:08,921 --> 00:48:10,088 [sighs] 834 00:48:11,380 --> 00:48:14,564 We couldn't find anything these fuckers had in common when there was four of 'em. 835 00:48:14,588 --> 00:48:16,255 Adding folks doesn't make it any easier. 836 00:48:16,880 --> 00:48:17,880 Yeah. 837 00:48:19,546 --> 00:48:21,296 These two were both left-handed. 838 00:48:23,713 --> 00:48:26,171 These two both voted for Perot. 839 00:48:26,421 --> 00:48:27,421 Shit. 840 00:48:29,755 --> 00:48:32,171 These two have nothing in common, 841 00:48:32,255 --> 00:48:34,630 except for the fact that both their blood is red. 842 00:48:34,713 --> 00:48:36,630 No. It's her hand. 843 00:48:39,088 --> 00:48:40,088 It's her hand. 844 00:48:40,921 --> 00:48:41,921 What about it? 845 00:48:43,588 --> 00:48:45,921 We never told anybody about her hand injury. 846 00:48:46,005 --> 00:48:47,838 We didn't release that to the press. 847 00:48:49,046 --> 00:48:51,463 How in the hell a copycat gonna know that detail? 848 00:48:54,546 --> 00:48:56,005 It's nine years ago, brother. 849 00:48:56,338 --> 00:48:57,338 Shit gets leaked. 850 00:49:00,255 --> 00:49:02,046 What, you think she didn't actually die? 851 00:49:04,171 --> 00:49:05,421 Is that what you're saying? 852 00:49:08,213 --> 00:49:10,213 Please tell me that's not what you're saying. 853 00:49:11,755 --> 00:49:13,421 Key is to a Falcon 160. 854 00:49:13,755 --> 00:49:15,213 Fairly common on small airfields. 855 00:49:15,296 --> 00:49:17,963 Unfortunately, there's no way to match up the key 856 00:49:18,046 --> 00:49:19,421 to a specific plane. 857 00:49:19,838 --> 00:49:20,838 Now, hold on now. 858 00:49:21,213 --> 00:49:25,296 It says that this plane was manufactured in 1996. 859 00:49:25,671 --> 00:49:27,380 Yeah, the model came out last year. 860 00:49:28,213 --> 00:49:29,213 Last year? 861 00:49:29,755 --> 00:49:32,088 How in the hell did she have these keys in '88? 862 00:49:33,796 --> 00:49:34,796 Prototype. 863 00:49:35,755 --> 00:49:36,963 Eight years before? 864 00:49:38,088 --> 00:49:41,713 I made some calls. A hundred-mile radius, there's only one airfield with this model. 865 00:49:46,755 --> 00:49:47,755 Yo, man. 866 00:49:51,921 --> 00:49:55,546 Uh, hey, why don't you do me a favor and look after her until I'm back, okay? 867 00:49:59,046 --> 00:50:01,213 Hey, hey, hey. 868 00:50:01,296 --> 00:50:02,296 How you doing? 869 00:50:02,713 --> 00:50:03,713 Hey. 870 00:50:03,838 --> 00:50:06,171 I've gotta work a little bit longer, all right? 871 00:50:06,505 --> 00:50:09,880 But Miss Tabitha right there, she's gonna look after you till I get back. 872 00:50:09,963 --> 00:50:10,963 Okay? 873 00:50:11,130 --> 00:50:12,421 It's dark. 874 00:50:12,880 --> 00:50:14,421 The zoo's closed. 875 00:50:14,755 --> 00:50:15,796 Baby, I know. 876 00:50:16,671 --> 00:50:19,151 I'm gonna make it up to you tomorrow when we go in the morning, 877 00:50:19,213 --> 00:50:21,296 'cause that's when they're gonna be out, right? 878 00:50:21,546 --> 00:50:22,963 They're diurnal, remember? 879 00:50:24,088 --> 00:50:25,088 [Amy] Mmm. 880 00:50:27,255 --> 00:50:28,255 I'll see you later. 881 00:50:29,421 --> 00:50:30,421 Let's go. 882 00:50:32,130 --> 00:50:35,546 I almost forgot. A Dr. Naveen Rao called for you three times on the tip line. 883 00:50:35,630 --> 00:50:37,310 They wanna talk to me, they gotta come in. 884 00:50:37,338 --> 00:50:38,630 Yeah, that's what I told him. 885 00:50:38,713 --> 00:50:39,921 Detective Lockhart, excuse me. 886 00:50:40,713 --> 00:50:43,005 Detective Lockhart, I've been waiting for over an hour. 887 00:50:43,880 --> 00:50:46,796 Hi, my name is Naveen Rao. I'm a senior physicist at... 888 00:50:46,880 --> 00:50:50,171 - You have from here to the door. - I know you've got a lot on your plate. 889 00:50:50,255 --> 00:50:52,935 I know what I'm going to say will sound more like fiction than fact. 890 00:50:52,963 --> 00:50:54,796 The door is pretty close, by the way. 891 00:50:54,880 --> 00:50:58,088 I believe your case intersects with my work in a significant way. 892 00:50:58,171 --> 00:51:01,630 Both appearances of the murderer have happened during a specific lunar perigee. 893 00:51:01,713 --> 00:51:03,296 In this case, nine years apart. 894 00:51:03,380 --> 00:51:05,630 What you may know simply as a super moon or a blood moon 895 00:51:05,713 --> 00:51:08,005 are actually events of great scientific significance. 896 00:51:08,088 --> 00:51:08,921 Fascinating. 897 00:51:09,005 --> 00:51:11,064 When the lunar cycle reaches exactly the right point, 898 00:51:11,088 --> 00:51:14,588 its gravitational forces react with electromagnetic pockets and... 899 00:51:15,171 --> 00:51:16,213 Hey, whoa! 900 00:51:16,963 --> 00:51:20,005 ...theoretically creates a kind of bridge. 901 00:51:22,463 --> 00:51:23,963 Yeah, bridge to where? 902 00:51:24,505 --> 00:51:26,130 Another place entirely. 903 00:51:31,130 --> 00:51:32,171 My advice: 904 00:51:32,380 --> 00:51:33,755 take it to Channel Five. 905 00:51:34,338 --> 00:51:35,671 They'll eat this shit up. 906 00:51:35,755 --> 00:51:37,213 [dark music plays] 907 00:51:47,713 --> 00:51:48,713 [sighs] 908 00:51:52,880 --> 00:51:54,171 [dramatic music plays] 909 00:52:25,963 --> 00:52:28,088 Well, it's locked. 910 00:52:29,130 --> 00:52:31,005 Time to call it a night. Let's go home. 911 00:52:32,505 --> 00:52:34,005 [object clattering] 912 00:52:34,838 --> 00:52:36,796 Oh, you see that? Someone's here. 913 00:52:38,463 --> 00:52:39,505 We gotta go in. 914 00:52:41,296 --> 00:52:42,796 Don't do this, man, not like this. 915 00:52:42,880 --> 00:52:45,046 Hey, you got a better idea, I'm all ears. 916 00:52:45,588 --> 00:52:46,713 [exhales] 917 00:52:47,213 --> 00:52:48,296 You've got that look. 918 00:52:49,088 --> 00:52:51,588 - [Tommy] What's that supposed to mean? - You know. 919 00:52:51,671 --> 00:52:52,671 No, I don't know. 920 00:52:54,130 --> 00:52:55,850 Don't use this as some kind of fucked-up way 921 00:52:55,921 --> 00:52:57,921 of dealing with what happened to Jeanie. 922 00:53:01,088 --> 00:53:02,088 Lock. 923 00:53:02,296 --> 00:53:03,588 Leave it alone. 924 00:53:03,671 --> 00:53:04,671 Don't... 925 00:53:06,921 --> 00:53:07,921 Lock. 926 00:53:09,421 --> 00:53:10,421 [grunts] 927 00:53:11,255 --> 00:53:12,255 Lock! 928 00:53:19,213 --> 00:53:20,213 [knocking] 929 00:53:21,421 --> 00:53:22,505 Hey, how'd you get in here? 930 00:53:22,588 --> 00:53:25,296 Hey. Detective Lockhart. Uh, Philly PD. 931 00:53:27,296 --> 00:53:28,296 You, uh... 932 00:53:30,755 --> 00:53:31,963 seen this woman? 933 00:53:33,088 --> 00:53:34,213 Can't say that I have. 934 00:53:39,671 --> 00:53:41,796 [sheet of paper rustling] 935 00:53:43,421 --> 00:53:45,296 - Everything all right tonight? - Yeah. 936 00:53:46,005 --> 00:53:47,463 Yeah, everything's fine. Why? 937 00:53:51,130 --> 00:53:52,130 No, just... 938 00:53:53,005 --> 00:53:54,296 you're here kind of late. 939 00:53:54,380 --> 00:53:55,380 Yeah, I had a... 940 00:53:55,755 --> 00:53:57,088 I had a guy call in and cancel. 941 00:53:57,171 --> 00:53:59,463 But, you know, still gotta do the paperwork, right? 942 00:54:00,838 --> 00:54:02,213 Never enough paperwork. 943 00:54:02,921 --> 00:54:04,713 No. No, there never is. 944 00:54:06,671 --> 00:54:07,671 Ah... 945 00:54:08,130 --> 00:54:09,630 [dark music plays] 946 00:54:10,630 --> 00:54:11,630 Well, okay. 947 00:54:12,671 --> 00:54:13,671 Ah... 948 00:54:15,380 --> 00:54:17,338 Well, you know, let me give you my number. 949 00:54:18,505 --> 00:54:20,005 In case anything... 950 00:54:20,630 --> 00:54:22,171 you know, comes to mind. 951 00:54:23,588 --> 00:54:24,963 [writing] 952 00:54:31,463 --> 00:54:32,588 Yeah. 953 00:54:32,671 --> 00:54:33,921 Thanks. Yeah. 954 00:54:34,005 --> 00:54:35,796 Thanks. Maybe I will. 955 00:54:37,963 --> 00:54:40,005 All right. Oh, uh, you know, before I forget... 956 00:54:41,088 --> 00:54:41,963 uh, 957 00:54:42,046 --> 00:54:44,963 what's the best way to get back to the turnpike from here? 958 00:54:46,255 --> 00:54:47,588 Could you draw me a map? 959 00:54:50,005 --> 00:54:51,005 Sure. 960 00:54:55,088 --> 00:54:56,296 It's, uh... 961 00:54:59,588 --> 00:55:00,588 It's that way. 962 00:55:02,046 --> 00:55:03,046 Appreciate that. 963 00:55:05,880 --> 00:55:06,963 [cocks gun] 964 00:55:07,046 --> 00:55:08,046 [gun cocks] 965 00:55:09,296 --> 00:55:10,296 Hey, Tom. 966 00:55:13,046 --> 00:55:14,255 Nice to see you again. 967 00:55:15,505 --> 00:55:17,130 Holy shit, it is you. 968 00:55:17,213 --> 00:55:18,213 Gun on the floor. 969 00:55:18,713 --> 00:55:19,713 Yeah. 970 00:55:22,963 --> 00:55:24,171 [gun thuds] 971 00:55:25,421 --> 00:55:26,981 If you were a better shot, I'd be dead. 972 00:55:28,380 --> 00:55:30,421 Now, sit down. 973 00:55:31,088 --> 00:55:32,255 - Sit! - Yeah. 974 00:55:36,588 --> 00:55:37,713 Tape his wrists. 975 00:55:38,171 --> 00:55:40,171 - Tape his wrists! - [man] Okay, okay. 976 00:55:40,255 --> 00:55:41,838 - Let's go! Move it! - [man] Easy. 977 00:55:42,546 --> 00:55:44,421 [cell phone beeping] 978 00:55:44,505 --> 00:55:46,630 Just stay calm. Relax. 979 00:55:50,838 --> 00:55:52,421 - Faster. - [stammers] I'm trying. 980 00:55:53,005 --> 00:55:54,255 [cell phone ringing] 981 00:55:58,796 --> 00:55:59,796 Lock. 982 00:56:00,421 --> 00:56:02,255 Hello? Hello? 983 00:56:03,838 --> 00:56:05,463 - Okay. - You. 984 00:56:05,921 --> 00:56:07,588 Get me the key to that plane outside. 985 00:56:07,880 --> 00:56:08,963 - Okay. - Move! 986 00:56:10,755 --> 00:56:11,921 I saw you die. 987 00:56:13,005 --> 00:56:14,338 Yeah, you did. 988 00:56:16,921 --> 00:56:18,505 - Here it is. - Toss me the keys. 989 00:56:18,588 --> 00:56:21,088 Yeah. It's one... it's one lock 206. 990 00:56:26,088 --> 00:56:27,630 [grunting] 991 00:56:28,005 --> 00:56:30,005 [grunting] 992 00:56:31,588 --> 00:56:33,255 Stay down! You too! 993 00:56:33,338 --> 00:56:34,421 All right, all right. 994 00:56:34,505 --> 00:56:36,213 - [sirens wail] - Shit. 995 00:56:42,338 --> 00:56:43,338 [Tommy exhales] 996 00:56:44,671 --> 00:56:46,046 Now you're coming with me. 997 00:56:48,505 --> 00:56:50,145 - [Tommy] Yeah, yeah. - Nose on the floor! 998 00:56:54,088 --> 00:56:55,005 Move it! 999 00:56:55,088 --> 00:56:56,546 I'm running out of time! 1000 00:56:56,630 --> 00:56:57,630 Freeze, bitch! 1001 00:56:58,171 --> 00:56:59,671 - [gunshot] - [gasps] 1002 00:57:04,046 --> 00:57:05,546 - No. - [screams] Maddox? 1003 00:57:06,588 --> 00:57:07,713 [Tommy grunts] 1004 00:57:11,546 --> 00:57:13,463 [sirens wail] 1005 00:57:26,630 --> 00:57:27,630 Lock? 1006 00:57:27,713 --> 00:57:28,838 Hey! Don't shoot! 1007 00:57:29,588 --> 00:57:31,005 Don't shoot! Nobody shoot! 1008 00:57:31,421 --> 00:57:32,421 Don't risk it! 1009 00:57:34,255 --> 00:57:36,380 Somebody give me some fuckin' bolt cutters! 1010 00:57:37,838 --> 00:57:38,963 Fuck me. 1011 00:57:47,338 --> 00:57:48,796 [clock ticking] 1012 00:58:12,255 --> 00:58:13,630 [rumbling] 1013 00:58:13,713 --> 00:58:15,046 [wind whistling] 1014 00:58:21,005 --> 00:58:22,546 [horn honks] 1015 00:58:24,921 --> 00:58:25,921 Tom? 1016 00:58:26,588 --> 00:58:27,588 Thomas? 1017 00:58:28,255 --> 00:58:29,255 Hey. 1018 00:58:31,171 --> 00:58:32,171 Listen. 1019 00:58:33,421 --> 00:58:35,130 You have to stop chasing me. 1020 00:58:36,130 --> 00:58:37,755 I'm doing all this for a reason. 1021 00:58:38,838 --> 00:58:40,380 I'm saving people's lives. 1022 00:58:43,505 --> 00:58:44,713 You murdered my partner. 1023 00:58:44,796 --> 00:58:46,588 That was never part of the plan. 1024 00:58:50,630 --> 00:58:52,463 How the hell are you alive? 1025 00:58:55,130 --> 00:58:56,421 Every nine years... 1026 00:58:57,463 --> 00:58:58,796 when the moon sets, 1027 00:58:59,255 --> 00:59:00,255 I can come back. 1028 00:59:00,796 --> 00:59:01,880 But not for long. 1029 00:59:03,380 --> 00:59:04,380 The moon? 1030 00:59:06,088 --> 00:59:08,338 What do you mean come back? Huh? 1031 00:59:08,421 --> 00:59:11,505 The more I tell you, the more you'll keep coming after me. 1032 00:59:11,796 --> 00:59:13,963 And I've seen how that turns out for you. 1033 00:59:15,755 --> 00:59:17,546 You can choose to stop. 1034 00:59:18,171 --> 00:59:19,296 Go home to your daughter. 1035 00:59:20,630 --> 00:59:22,505 Pretend none of this ever happened. 1036 00:59:23,713 --> 00:59:25,005 Yeah, can't do that. 1037 00:59:26,130 --> 00:59:27,130 Hey. 1038 00:59:28,130 --> 00:59:30,380 - I don't have any more time. - What are you doing? Whoa! 1039 00:59:31,255 --> 00:59:32,880 [Tommy screams] 1040 01:00:32,130 --> 01:00:33,130 [gasps] 1041 01:00:34,255 --> 01:00:36,088 [gasping] 1042 01:00:42,755 --> 01:00:44,088 [thunder sounds] 1043 01:00:51,171 --> 01:00:52,588 [panting] 1044 01:00:57,546 --> 01:00:58,546 [grunts] 1045 01:00:59,921 --> 01:01:01,296 [dramatic music plays] 1046 01:01:01,796 --> 01:01:03,963 [panting and grunting] 1047 01:01:20,796 --> 01:01:21,796 [grunts] 1048 01:01:37,630 --> 01:01:39,255 What the fuck were you thinking? 1049 01:01:41,755 --> 01:01:44,338 There's a dozen different ways you could have died. 1050 01:01:46,255 --> 01:01:47,755 [sighs] Goddammit. 1051 01:01:50,088 --> 01:01:51,088 Look... 1052 01:01:53,046 --> 01:01:54,296 - [man] Hey. - I'm sorry... 1053 01:01:55,255 --> 01:01:56,296 about Maddox. 1054 01:01:56,588 --> 01:01:57,588 Sir. 1055 01:01:58,130 --> 01:02:01,171 We'll continue searching the area, but so far, there's still no sign of her. 1056 01:02:01,921 --> 01:02:02,921 Well, keep looking. 1057 01:02:05,755 --> 01:02:07,046 You won't find anything. 1058 01:02:09,588 --> 01:02:10,630 She's gone, Holt. 1059 01:02:12,005 --> 01:02:13,213 Just like the last time. 1060 01:02:15,588 --> 01:02:17,046 What's that supposed to mean? 1061 01:02:19,088 --> 01:02:20,338 She's gone back. 1062 01:02:23,213 --> 01:02:24,213 Where? 1063 01:02:25,255 --> 01:02:26,255 The future. 1064 01:02:28,921 --> 01:02:30,755 She's from the future. 1065 01:02:31,713 --> 01:02:33,630 ["The End of the World" plays] 1066 01:02:44,046 --> 01:02:45,296 [shovel digging] 1067 01:02:46,838 --> 01:02:48,671 ♪ Why does the sun ♪ 1068 01:02:48,755 --> 01:02:49,880 [grunting] 1069 01:02:49,963 --> 01:02:52,880 ♪ Go on shining? ♪ 1070 01:02:54,338 --> 01:03:00,005 ♪ Why does the sea rush to shore? ♪ 1071 01:03:01,796 --> 01:03:04,963 ♪ Don't they know ♪ 1072 01:03:05,046 --> 01:03:08,796 ♪ It's the end of the world? ♪ 1073 01:03:09,130 --> 01:03:15,296 ♪ 'Cause you don't love me any more ♪ 1074 01:03:15,463 --> 01:03:16,463 [grunts] 1075 01:03:17,005 --> 01:03:22,671 ♪ Why do the birds go on singing? ♪ 1076 01:03:22,755 --> 01:03:23,755 [grunts] 1077 01:03:24,963 --> 01:03:25,963 [grunts] 1078 01:03:27,171 --> 01:03:28,171 [grunts] 1079 01:03:29,921 --> 01:03:30,921 Oh, man. 1080 01:03:32,171 --> 01:03:35,255 ♪ Don't they know ♪ 1081 01:03:35,338 --> 01:03:38,671 ♪ It's the end of the world? ♪ 1082 01:03:38,755 --> 01:03:40,255 [dark music plays] 1083 01:03:40,588 --> 01:03:42,255 [panting] Ah. 1084 01:03:43,171 --> 01:03:44,505 Hello, Harold. 1085 01:03:49,671 --> 01:03:50,921 [camera shutter clicks] 1086 01:03:55,338 --> 01:03:57,338 [panting] 1087 01:03:58,880 --> 01:04:00,171 [camera shutter clicks] 1088 01:04:02,838 --> 01:04:04,046 [camera shutter clicks] 1089 01:04:04,505 --> 01:04:06,731 [sportscaster] Philadelphia, their whole, white uniforms, 1090 01:04:06,755 --> 01:04:08,955 Iverson going left to right, looking to add to the lead. 1091 01:04:09,005 --> 01:04:10,880 Oh! A wicked crossover by Allen. 1092 01:04:10,963 --> 01:04:13,796 Spins into the paint, hits it out to Chris Webber. 1093 01:04:14,213 --> 01:04:16,671 C. Webb knocks down the J with a right elbow. 1094 01:04:17,005 --> 01:04:19,838 Natural speed now, smooth and tight in the mid-range. 1095 01:04:19,921 --> 01:04:22,880 He and A.I. continue to build a great chemistry together. 1096 01:04:23,088 --> 01:04:26,296 Philadelphia leads by four, 37-33. 1097 01:04:26,546 --> 01:04:27,630 Take a break here... 1098 01:04:34,005 --> 01:04:35,963 [panting] 1099 01:04:38,421 --> 01:04:39,505 Tomorrow, buddy. 1100 01:04:42,755 --> 01:04:44,130 This time we're gonna get her. 1101 01:04:45,588 --> 01:04:47,897 [woman] Mr. Lockhart, in answer to your numerous inquiries, 1102 01:04:47,921 --> 01:04:51,255 Dr. Rao has been working in the private sector for the past decade. 1103 01:04:51,338 --> 01:04:54,005 and he has had no recent contact with this office. 1104 01:04:54,338 --> 01:04:58,130 And even if he did, policy prevents me from giving out information 1105 01:04:58,213 --> 01:05:00,713 - of any employee or previous... - [turn off phone] 1106 01:05:01,296 --> 01:05:02,838 [sniffs, clears throat] 1107 01:05:06,630 --> 01:05:07,630 [grunts] 1108 01:05:35,463 --> 01:05:36,880 [birds chirping] 1109 01:05:51,005 --> 01:05:52,921 [dog barking in the distance] 1110 01:06:00,546 --> 01:06:01,546 [exhales] 1111 01:06:03,755 --> 01:06:04,838 [woman] Hang on. 1112 01:06:06,296 --> 01:06:08,005 - What? - Mrs. Nowak? 1113 01:06:08,630 --> 01:06:09,505 Yeah. 1114 01:06:09,588 --> 01:06:12,005 Thomas Lockhart. I'm... I'm a private investigator. 1115 01:06:12,088 --> 01:06:15,338 Wonder if I could just ask you a few questions about your husband. 1116 01:06:16,838 --> 01:06:18,130 Harold's dead. 1117 01:06:18,838 --> 01:06:20,796 [stammering] I'm aware of that. Um... 1118 01:06:21,296 --> 01:06:22,296 I'm... 1119 01:06:22,546 --> 01:06:25,213 gathering information on local drug overdose cases. 1120 01:06:25,296 --> 01:06:27,296 Where were you 18 years ago? 1121 01:06:29,671 --> 01:06:30,671 May I come in? 1122 01:06:32,505 --> 01:06:33,713 [TV plays indistinctly] 1123 01:06:34,963 --> 01:06:36,546 Don't let the cat out. 1124 01:06:38,213 --> 01:06:39,755 [fly buzzing] 1125 01:06:49,880 --> 01:06:52,755 I went away to see my sister for a week or so. 1126 01:06:53,213 --> 01:06:54,296 Came back... 1127 01:06:55,005 --> 01:06:56,255 found Harold... 1128 01:06:56,921 --> 01:06:58,046 on the floor. 1129 01:06:58,963 --> 01:07:00,921 Cracked his head open on the desk when he fell. 1130 01:07:03,213 --> 01:07:04,338 Blood... 1131 01:07:04,880 --> 01:07:05,921 everywhere. 1132 01:07:08,880 --> 01:07:10,755 All turned black. 1133 01:07:12,380 --> 01:07:14,505 Still got one of them flags in here. 1134 01:07:19,130 --> 01:07:20,130 [chuckles] 1135 01:07:25,796 --> 01:07:28,296 Your husband, he, um... wrote these? 1136 01:07:28,630 --> 01:07:30,671 Those and a lot more. 1137 01:07:31,338 --> 01:07:33,296 Sent them all over the country 1138 01:07:33,671 --> 01:07:35,296 hidden in these books. 1139 01:07:37,755 --> 01:07:41,088 Let people have some privacy about their ideas. [chuckles] 1140 01:07:43,088 --> 01:07:45,296 Had quite a following. 1141 01:07:48,963 --> 01:07:51,171 The movement was his thing. 1142 01:07:52,921 --> 01:07:53,921 Were you into it? 1143 01:07:56,421 --> 01:07:58,880 I was young and he a good dope. 1144 01:08:00,046 --> 01:08:01,963 But he took it pretty serious. 1145 01:08:03,255 --> 01:08:04,255 How serious? 1146 01:08:05,880 --> 01:08:07,463 Enough to freak me out. 1147 01:08:12,338 --> 01:08:15,046 You don't know, um, who he mailed all these to, do you? 1148 01:08:19,421 --> 01:08:20,421 Give me a minute. 1149 01:08:31,630 --> 01:08:32,630 Who's the girl? 1150 01:08:33,505 --> 01:08:35,046 Heather Russell, Harold's ex. 1151 01:08:36,463 --> 01:08:38,380 You heard of drinking the Kool-Aid? 1152 01:08:38,463 --> 01:08:40,463 She fuckin' made the Kool-Aid. 1153 01:08:43,046 --> 01:08:45,130 So they were working on this together? 1154 01:08:45,213 --> 01:08:47,588 Until they split, crazy bitch. 1155 01:08:48,505 --> 01:08:49,625 You know where she's at now? 1156 01:08:50,213 --> 01:08:53,463 You keep track of the people that fucked your wife before you did? 1157 01:08:57,505 --> 01:08:58,505 Here you go. 1158 01:08:59,380 --> 01:09:00,546 Mailing list. 1159 01:09:03,713 --> 01:09:05,546 Seems pretty important to you. 1160 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 Suppose it is. 1161 01:09:11,796 --> 01:09:13,005 [Arleen] Then I'd say... 1162 01:09:14,255 --> 01:09:16,546 I've been pretty generous with my time. 1163 01:09:18,046 --> 01:09:20,255 Lots of other things a girl could be doing. 1164 01:09:22,380 --> 01:09:23,380 [Tommy] Hmm. 1165 01:09:25,588 --> 01:09:28,546 Well, what do you propose, Arleen? 1166 01:09:30,713 --> 01:09:32,088 How much you got on you? 1167 01:09:33,880 --> 01:09:34,880 [exhales] 1168 01:09:36,963 --> 01:09:38,046 [exhales] 1169 01:09:38,796 --> 01:09:40,796 [staccato mouth sounds] 1170 01:09:49,005 --> 01:09:50,546 Asherdowns. 1171 01:09:54,463 --> 01:09:55,463 [grunts] 1172 01:09:56,421 --> 01:09:57,630 Asherdowns. 1173 01:10:07,130 --> 01:10:08,255 [chuckles] 1174 01:10:08,630 --> 01:10:09,713 Holy shit. 1175 01:10:13,213 --> 01:10:14,213 [grunts] 1176 01:10:16,588 --> 01:10:18,228 [Holt] You've reached Captain Brian Holt. 1177 01:10:18,255 --> 01:10:19,606 - Come on. - Please leave a message. 1178 01:10:19,630 --> 01:10:21,796 - I'll get back to you soon as possible. - [beep] 1179 01:10:21,880 --> 01:10:22,963 Hey, it's me. 1180 01:10:23,588 --> 01:10:24,713 We gotta meet tonight. 1181 01:10:25,005 --> 01:10:26,213 Think I found something. 1182 01:10:27,046 --> 01:10:28,380 Might be a big something. 1183 01:10:29,171 --> 01:10:31,255 And if it's, uh, not too big of a... of an ask, 1184 01:10:31,338 --> 01:10:34,213 I need you to run a current address on a Heather Russell. 1185 01:10:35,171 --> 01:10:36,171 Call me. 1186 01:10:36,380 --> 01:10:37,380 Bye. 1187 01:10:37,421 --> 01:10:39,005 [sniffs, exhales] 1188 01:10:40,421 --> 01:10:41,463 [exhales] 1189 01:10:44,171 --> 01:10:46,421 [brakes squeal] 1190 01:10:51,296 --> 01:10:52,296 Hey, kiddo! 1191 01:10:55,796 --> 01:10:56,963 I'm sorry I'm late. 1192 01:10:57,796 --> 01:10:58,963 Got caught up. 1193 01:11:01,296 --> 01:11:03,671 That beard's ridiculous. You look like a homeless person. 1194 01:11:04,713 --> 01:11:06,296 And it's good to see you. 1195 01:11:11,755 --> 01:11:12,880 Got time for a... 1196 01:11:13,630 --> 01:11:15,588 late lunch or dinner? 1197 01:11:16,130 --> 01:11:18,963 Can't. Aunt Maggie's taking me to King of Prussia. 1198 01:11:20,171 --> 01:11:22,380 I could've taken you to King of Prussia, too, you know? 1199 01:11:22,463 --> 01:11:25,005 It's a girl's thing we're doing. Not really your scene. 1200 01:11:25,088 --> 01:11:26,421 Oh, okay. 1201 01:11:27,130 --> 01:11:28,130 [Tommy clears throat] 1202 01:11:29,713 --> 01:11:30,921 [Tommy exhales] 1203 01:11:33,671 --> 01:11:34,671 How's school? 1204 01:11:35,046 --> 01:11:37,886 Guidance counselor thinks I have a good shot at the scholarship to Penn. 1205 01:11:38,796 --> 01:11:40,255 [both laugh] 1206 01:11:40,838 --> 01:11:42,505 Thought you wanted to go out of state. 1207 01:11:42,921 --> 01:11:44,838 George is gonna stay around here, so... 1208 01:11:45,463 --> 01:11:47,296 - Oh, what, the football guy? - Yep. 1209 01:11:47,380 --> 01:11:48,380 Ah. 1210 01:11:48,755 --> 01:11:50,671 Right, you told me about him before. 1211 01:11:51,463 --> 01:11:52,463 You've met him, 1212 01:11:52,796 --> 01:11:53,880 like, twice. 1213 01:11:56,463 --> 01:11:57,671 Yeah, nice guy. 1214 01:11:59,463 --> 01:12:00,588 [Tommy clears throat] 1215 01:12:02,046 --> 01:12:03,880 How's staying with Holt working out? 1216 01:12:04,296 --> 01:12:05,296 Good. 1217 01:12:06,338 --> 01:12:07,755 Closer to school, so... 1218 01:12:09,796 --> 01:12:10,713 Good, I'm glad. 1219 01:12:10,796 --> 01:12:11,921 It's for the best. 1220 01:12:12,005 --> 01:12:14,505 I mean, for now, you know, honey. I mean, it's just temporary. 1221 01:12:14,838 --> 01:12:16,880 I'll be back on track soon enough. 1222 01:12:24,338 --> 01:12:25,796 Seriously, Dad, still? 1223 01:12:25,880 --> 01:12:27,880 Uh, you know, somebody's gotta find him. 1224 01:12:30,546 --> 01:12:32,213 Yeah, I gotta work. 1225 01:12:33,880 --> 01:12:35,296 I'm close this time, Ames. 1226 01:12:37,588 --> 01:12:38,588 Real close. 1227 01:12:40,463 --> 01:12:41,463 You'll see. 1228 01:12:49,255 --> 01:12:50,838 Ah, bada-bing, bada-boom! 1229 01:12:50,921 --> 01:12:51,921 Here we go. 1230 01:12:53,796 --> 01:12:55,088 [police radio chatter] 1231 01:12:55,171 --> 01:12:57,671 Why do you still have a scanner? You're not a cop anymore. 1232 01:12:59,338 --> 01:13:01,255 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. 1233 01:13:02,338 --> 01:13:03,838 Almost forgot the whole thing. 1234 01:13:04,755 --> 01:13:05,880 Happy birthday, kiddo. 1235 01:13:15,671 --> 01:13:16,671 For your bracelet. 1236 01:13:22,213 --> 01:13:24,213 Dad, I haven't worn that thing in years. 1237 01:13:27,296 --> 01:13:28,296 Oh. 1238 01:13:32,546 --> 01:13:34,130 Well, I kept the receipt, so... 1239 01:13:35,921 --> 01:13:36,921 Thanks for trying. 1240 01:13:43,255 --> 01:13:44,255 [sighs] 1241 01:13:46,546 --> 01:13:48,963 Look, Ames, I know how things have been. 1242 01:13:51,005 --> 01:13:52,005 I get it. 1243 01:13:53,796 --> 01:13:55,838 I'm not Mr. Ideal Dad or whatever. 1244 01:13:58,713 --> 01:14:00,755 But I'm gonna finish this thing soon. 1245 01:14:03,088 --> 01:14:06,213 I promise you, and then we're gonna get back to normal. 1246 01:14:06,588 --> 01:14:08,588 Just me and you, just like old times. 1247 01:14:08,963 --> 01:14:11,046 Dad, that's not how things work. You can't just... 1248 01:14:14,380 --> 01:14:15,380 [sniffles] 1249 01:14:16,171 --> 01:14:17,421 You gotta let it go. 1250 01:14:20,671 --> 01:14:21,671 And seriously, 1251 01:14:21,880 --> 01:14:22,880 lose the beard. 1252 01:14:23,838 --> 01:14:24,838 Right. 1253 01:14:25,171 --> 01:14:26,171 Hey... 1254 01:14:26,505 --> 01:14:27,588 Uncle Brian home? 1255 01:14:28,088 --> 01:14:29,088 Bye, Dad. 1256 01:14:29,463 --> 01:14:30,588 You have him call me! 1257 01:15:14,463 --> 01:15:15,463 Hey. 1258 01:15:21,171 --> 01:15:22,255 You got that address? 1259 01:15:22,421 --> 01:15:23,546 Heather Russell? 1260 01:15:25,921 --> 01:15:27,546 Yeah, that's why you're here, right? 1261 01:15:28,255 --> 01:15:30,338 Look, for Jane and for Amy's sake, 1262 01:15:30,421 --> 01:15:31,546 I've been patient. 1263 01:15:31,630 --> 01:15:33,505 Hey, hey, we missed one of our victims. 1264 01:15:36,380 --> 01:15:37,505 Harold Nowak. 1265 01:15:38,838 --> 01:15:40,880 Just outside our jurisdiction, so... 1266 01:15:41,296 --> 01:15:44,505 Local boys wrote it off as a drug overdose so we never caught it. 1267 01:15:48,588 --> 01:15:49,671 How'd you get that? 1268 01:15:50,171 --> 01:15:51,296 He was a nut. 1269 01:15:52,255 --> 01:15:53,546 Had a fringe militia club. 1270 01:15:53,630 --> 01:15:54,755 The Real American Movement. 1271 01:15:54,838 --> 01:15:57,005 Wanted to take the country back for the true patriots. 1272 01:15:57,088 --> 01:15:59,921 You know, homemade fertilizer bombs. You know the type. 1273 01:16:02,713 --> 01:16:04,005 And I got his mailing list. 1274 01:16:06,421 --> 01:16:08,880 Two of the four victims from '97 were on it. 1275 01:16:08,963 --> 01:16:11,421 All of 'em from '88, that's the connection. 1276 01:16:12,338 --> 01:16:14,018 They're all part of this radical movement. 1277 01:16:14,088 --> 01:16:16,005 - Tom. - They were up to something big. 1278 01:16:16,588 --> 01:16:18,838 And I'm thinking that isotope that she injects them with 1279 01:16:18,921 --> 01:16:21,463 is some high-tech way of killing people remotely. 1280 01:16:21,880 --> 01:16:23,921 And it's triggered from the future, maybe. I... 1281 01:16:24,005 --> 01:16:25,046 I don't know. I don't... 1282 01:16:25,130 --> 01:16:27,088 I don't entirely have that pinned down yet. 1283 01:16:27,171 --> 01:16:29,505 - Tom... - You remember Naveen Rao 1284 01:16:29,588 --> 01:16:31,548 and his theory about the lunar cycle bridge thing? 1285 01:16:31,630 --> 01:16:32,755 Jesus, Tom. 1286 01:16:33,171 --> 01:16:34,588 Had to do with the moon. 1287 01:16:36,171 --> 01:16:37,171 You need help. 1288 01:16:40,671 --> 01:16:41,671 [scoffs] 1289 01:16:42,088 --> 01:16:43,088 You don't get it. 1290 01:16:44,630 --> 01:16:47,630 She gets torn apart by a train and nine years later she's back, 1291 01:16:47,713 --> 01:16:48,880 alive and killing. 1292 01:16:53,796 --> 01:16:54,796 Listen. 1293 01:16:58,296 --> 01:16:59,671 We're all going forward. 1294 01:17:00,880 --> 01:17:01,880 But her... 1295 01:17:02,380 --> 01:17:03,505 She's going backward. 1296 01:17:04,088 --> 01:17:05,671 Decade by decade. 1297 01:17:06,130 --> 01:17:07,838 So that shit in '97... 1298 01:17:08,546 --> 01:17:09,796 she didn't come back to life. 1299 01:17:11,755 --> 01:17:13,671 She just wasn't dead yet. 1300 01:17:13,755 --> 01:17:15,005 You sound insane. 1301 01:17:15,546 --> 01:17:19,338 Okay? You sound like a fuckin' insane person right now. You need help. 1302 01:17:21,088 --> 01:17:22,755 She knew things about me, Holt. 1303 01:17:24,630 --> 01:17:26,213 She knew things about Jeanie, 1304 01:17:26,588 --> 01:17:27,588 and Amy. 1305 01:17:28,421 --> 01:17:29,921 Things that she couldn't know. 1306 01:17:30,421 --> 01:17:31,963 And she killed Maddox. 1307 01:17:33,671 --> 01:17:35,130 She's coming back again... 1308 01:17:36,088 --> 01:17:37,088 and it's today. 1309 01:17:40,130 --> 01:17:41,130 Do you...? 1310 01:17:42,338 --> 01:17:44,018 Have you completely lost your fuckin' mind? 1311 01:17:44,088 --> 01:17:47,880 You're talking about a case... that's been cold for a fuckin' decade. 1312 01:17:47,963 --> 01:17:51,130 You know how many murders I've had in the past week? 1313 01:17:51,880 --> 01:17:54,213 I'm raising your own daughter, for Christ sake, 1314 01:17:54,296 --> 01:17:57,046 and you're coming to me with fucking time travel? 1315 01:18:00,421 --> 01:18:02,171 Are you even listening to yourself? 1316 01:18:08,463 --> 01:18:09,505 You're all I got. 1317 01:18:10,755 --> 01:18:12,755 I couldn't stop what happened to Jeanie. 1318 01:18:13,255 --> 01:18:14,380 But I can stop her. 1319 01:18:15,463 --> 01:18:17,755 This is Harold Nowak's wife. 1320 01:18:18,671 --> 01:18:20,588 This is his muse. 1321 01:18:22,546 --> 01:18:24,255 All I want is her address. 1322 01:18:24,546 --> 01:18:27,046 And I won't ask you for nothing ever again. 1323 01:18:27,921 --> 01:18:28,921 I promise. 1324 01:18:29,921 --> 01:18:30,921 Please. 1325 01:18:35,921 --> 01:18:38,588 You're chasing moonbeams while your own life got away. 1326 01:18:39,880 --> 01:18:41,755 It's just fucking sad to watch. 1327 01:18:42,838 --> 01:18:44,838 It's sad that Amy has to watch it. 1328 01:18:53,296 --> 01:18:54,296 Is it worth it? 1329 01:19:11,838 --> 01:19:12,713 [Holt sighs] 1330 01:19:12,796 --> 01:19:13,796 Maybe you're right. 1331 01:19:17,505 --> 01:19:18,505 Maybe I... 1332 01:19:19,130 --> 01:19:20,171 maybe I need help. 1333 01:19:25,213 --> 01:19:26,880 I'm sorry for all the shit, man. 1334 01:19:27,963 --> 01:19:31,463 And I'm sorry for you taking care of Amy and, uh... 1335 01:19:37,421 --> 01:19:38,755 Oh, I'm a fucking mess. 1336 01:19:39,171 --> 01:19:40,505 - Hey. - [whimpers] 1337 01:19:40,588 --> 01:19:41,588 Hey. 1338 01:19:42,546 --> 01:19:44,046 - Take it easy. - [crying] 1339 01:19:44,421 --> 01:19:46,130 Please. Come on, it's okay. 1340 01:19:47,338 --> 01:19:48,463 - All right? - [sniffles] 1341 01:19:50,005 --> 01:19:51,005 Hey. 1342 01:19:51,213 --> 01:19:52,213 Listen. 1343 01:19:52,671 --> 01:19:55,755 if you're serious about getting out, I got your back. 1344 01:20:02,630 --> 01:20:03,838 Thank you, brother. 1345 01:20:04,421 --> 01:20:05,255 Okay. 1346 01:20:05,421 --> 01:20:06,421 Hey. 1347 01:20:06,963 --> 01:20:08,130 Take care of yourself. 1348 01:20:08,505 --> 01:20:10,338 I'm gonna give the department shrink a call. 1349 01:20:11,046 --> 01:20:12,880 See if she can make a recommendation. 1350 01:20:13,630 --> 01:20:15,088 Okay. I'll do it. 1351 01:20:15,838 --> 01:20:16,963 I'm gonna owe you one. 1352 01:20:17,755 --> 01:20:18,838 You're a good man, Holt. 1353 01:20:19,338 --> 01:20:21,088 No, I'm a dick and I know it. 1354 01:20:21,171 --> 01:20:23,005 But you're family, so... 1355 01:20:24,630 --> 01:20:26,755 That's what we do, right? We take care of each other. 1356 01:20:26,838 --> 01:20:27,838 Even the crazy ones. 1357 01:20:30,421 --> 01:20:31,421 I'll call you. 1358 01:20:35,505 --> 01:20:36,546 [exhales] 1359 01:20:41,505 --> 01:20:43,671 Yes, hi, this is, uh, Captain Holt. 1360 01:20:44,546 --> 01:20:47,921 I just need a last known address for a Heather Russell. 1361 01:20:50,046 --> 01:20:51,046 Just a second. 1362 01:20:51,755 --> 01:20:53,755 Badge number 0304. 1363 01:20:56,671 --> 01:20:57,671 Yep. 1364 01:21:01,130 --> 01:21:02,130 Uh-huh. 1365 01:21:02,630 --> 01:21:04,005 Yeah, ready when you are. 1366 01:21:15,755 --> 01:21:18,546 [brakes squeal] 1367 01:21:33,421 --> 01:21:36,171 [man on TV] Save up to 80 percent by buying factory direct. 1368 01:21:36,255 --> 01:21:37,671 [knocking] Ms. Russell? 1369 01:21:37,755 --> 01:21:40,338 ...a direct diamond importer and manufactures factory direct. 1370 01:21:40,421 --> 01:21:43,130 The Jewelry Factory has thousands of diamonds and setting mounds 1371 01:21:43,213 --> 01:21:45,088 and guarantees the lowest price. 1372 01:21:45,171 --> 01:21:46,531 The Jewelry Factory's one-carat... 1373 01:21:46,588 --> 01:21:49,505 Ms. Russell, mind if I come in? 1374 01:21:49,588 --> 01:21:50,713 ...are 899. 1375 01:21:50,796 --> 01:21:53,046 Three-quarter-carat bracelets are 149. 1376 01:21:53,505 --> 01:21:54,505 Hello? 1377 01:21:54,880 --> 01:21:57,213 ...and one-carat studs are 399. 1378 01:21:57,296 --> 01:21:58,963 [TV continues indistinctly] 1379 01:21:59,505 --> 01:22:01,046 [vacuum cleaner running] 1380 01:22:15,546 --> 01:22:16,921 [vacuum cleaner turns off] 1381 01:22:20,338 --> 01:22:23,380 - [footsteps overhead] - [floorboards creak] 1382 01:22:39,880 --> 01:22:42,630 [footsteps increase in pace] 1383 01:22:42,713 --> 01:22:44,338 - [glass shatters] - [grunts] 1384 01:22:44,421 --> 01:22:45,921 [gunshots] 1385 01:22:46,005 --> 01:22:47,005 [woman grunts] 1386 01:22:47,463 --> 01:22:49,046 [Tommy panting] 1387 01:22:49,463 --> 01:22:50,463 [grunts] 1388 01:22:56,713 --> 01:22:57,546 Ah! 1389 01:22:57,630 --> 01:22:59,338 [gunshots] 1390 01:22:59,630 --> 01:23:01,088 [tires skid] 1391 01:23:04,421 --> 01:23:05,630 - [grunts] - [gunshot] 1392 01:23:06,255 --> 01:23:07,671 Hey! Stop, stop, stop, stop! 1393 01:23:09,671 --> 01:23:11,421 Get out of the car. Get out. 1394 01:23:11,505 --> 01:23:12,338 Get out! 1395 01:23:12,421 --> 01:23:14,005 [dramatic music plays] 1396 01:23:55,921 --> 01:23:56,755 [tires squeal] 1397 01:23:56,838 --> 01:23:58,046 - [horn honks] - [grunts] 1398 01:23:58,796 --> 01:24:00,838 - [horn honks] - [grunts] 1399 01:24:01,588 --> 01:24:02,588 [tires squeal] 1400 01:24:46,921 --> 01:24:49,505 [tires squeal] 1401 01:25:03,130 --> 01:25:04,588 [motorcycle tires squeal] 1402 01:25:06,130 --> 01:25:08,463 [motorcycle revving, tires squealing] 1403 01:25:13,338 --> 01:25:15,838 [motorcycle continues revving] 1404 01:25:18,380 --> 01:25:19,755 [turns off truck engine] 1405 01:25:19,838 --> 01:25:21,796 [motorcycle revving] 1406 01:25:25,671 --> 01:25:27,130 [motorcycle engine turns off] 1407 01:25:33,796 --> 01:25:34,838 [banging] 1408 01:25:34,921 --> 01:25:36,505 [tires squeal, motorcycle revs] 1409 01:25:55,796 --> 01:25:56,796 [Tommy] Damn it. 1410 01:25:56,963 --> 01:25:57,963 Fuck! 1411 01:26:14,338 --> 01:26:15,921 [panting, grunts] 1412 01:26:18,088 --> 01:26:19,755 [seagulls squawking] 1413 01:26:35,296 --> 01:26:37,088 [panting] 1414 01:26:48,046 --> 01:26:49,421 [panting] 1415 01:26:51,338 --> 01:26:53,046 [grunting] 1416 01:27:12,963 --> 01:27:13,963 No! 1417 01:27:25,713 --> 01:27:26,713 Fuck! 1418 01:27:33,963 --> 01:27:35,088 I'll see you soon. 1419 01:27:42,130 --> 01:27:43,588 [panting] 1420 01:27:43,671 --> 01:27:45,255 [shaky breathing] 1421 01:28:09,921 --> 01:28:11,088 [panting] 1422 01:28:14,380 --> 01:28:15,588 [Tommy] Holt! Holt! 1423 01:28:16,005 --> 01:28:17,213 I shot her in the hand! 1424 01:28:17,755 --> 01:28:19,005 This is when she gets shot. 1425 01:28:19,088 --> 01:28:20,921 I'm the one who did it. It already happened! 1426 01:28:21,005 --> 01:28:22,963 But we've gotta wait nine more years, Holt. 1427 01:28:23,463 --> 01:28:24,338 We've gotta wait! 1428 01:28:24,421 --> 01:28:26,861 But listen, if we kill her, we can stop it all from happening. 1429 01:28:26,921 --> 01:28:28,546 I could be there for Jeanie, Holt. 1430 01:28:28,630 --> 01:28:30,505 We can stop it all from happening, Holt! 1431 01:28:31,088 --> 01:28:31,921 Listen to me! 1432 01:28:32,005 --> 01:28:33,755 Hey, listen to me! 1433 01:28:34,713 --> 01:28:35,713 Listen! 1434 01:28:48,880 --> 01:28:49,963 [keys jangling] 1435 01:29:00,338 --> 01:29:01,505 [pigs snorting] 1436 01:29:10,338 --> 01:29:11,338 Record. 1437 01:29:12,796 --> 01:29:15,380 Timestream location and determination. 1438 01:29:15,963 --> 01:29:17,130 Trial number 32. 1439 01:29:17,880 --> 01:29:18,880 [pig snorts] 1440 01:29:20,338 --> 01:29:22,296 Injecting marks one through three. 1441 01:29:23,505 --> 01:29:24,505 [pig groans] 1442 01:29:27,713 --> 01:29:28,838 [pig snorts] 1443 01:29:30,130 --> 01:29:31,838 [pig snorting] 1444 01:29:32,880 --> 01:29:33,880 Now... 1445 01:29:34,588 --> 01:29:38,046 attempting termination of marks one through three. 1446 01:29:44,213 --> 01:29:45,213 [pig squeals] 1447 01:29:49,588 --> 01:29:50,796 [pig squeals] 1448 01:29:53,005 --> 01:29:54,005 [pig squeals] 1449 01:29:58,296 --> 01:30:00,546 I have brain dissolution on mark one. 1450 01:30:01,880 --> 01:30:03,546 And on marks two and three. 1451 01:30:09,796 --> 01:30:11,255 I think we may have a winner. 1452 01:30:12,630 --> 01:30:14,380 With the pairing of the coronal isotopes, 1453 01:30:14,463 --> 01:30:18,171 we could eventually be triggering this solution from a future point in time. 1454 01:30:18,255 --> 01:30:20,130 [man clears throat] Dr. Rao? 1455 01:30:27,005 --> 01:30:28,005 Damn it. 1456 01:30:36,463 --> 01:30:38,796 [cell phone ringing] 1457 01:31:03,213 --> 01:31:04,380 [line beeps] 1458 01:31:07,213 --> 01:31:08,921 [Amy] Hey, Daddy. It's me. 1459 01:31:09,588 --> 01:31:10,588 It's, um... 1460 01:31:11,255 --> 01:31:12,630 been a while, so... 1461 01:31:13,505 --> 01:31:14,671 I'm calling because... 1462 01:31:15,838 --> 01:31:17,046 The baby's due soon. 1463 01:31:17,588 --> 01:31:19,338 Really soon, and, um... 1464 01:31:19,880 --> 01:31:22,088 George and I have been talking it over and... 1465 01:31:23,130 --> 01:31:24,713 I'd like you to be here for it. 1466 01:31:27,338 --> 01:31:29,713 I think it's what Mom would have wanted, and... 1467 01:31:31,171 --> 01:31:33,255 I think it's what I want too, so... 1468 01:31:36,213 --> 01:31:37,213 I know... 1469 01:31:37,963 --> 01:31:39,838 I know it's that time of year again, 1470 01:31:39,921 --> 01:31:43,171 and I know things between us have been... 1471 01:31:45,880 --> 01:31:48,005 But I'd still love it if you could make it. 1472 01:31:49,088 --> 01:31:50,296 Either way, please... 1473 01:31:51,005 --> 01:31:52,046 call me back. 1474 01:32:05,338 --> 01:32:06,338 [grunts] 1475 01:32:09,255 --> 01:32:10,463 [Amy] Daddy, what's wrong? 1476 01:32:11,796 --> 01:32:12,796 [grunts] 1477 01:32:13,088 --> 01:32:14,671 [panting] 1478 01:32:20,713 --> 01:32:22,463 [Naveen] I knew you'd be back, Mr. Lockhart. 1479 01:32:23,255 --> 01:32:25,005 I really am sorry about all this. 1480 01:32:27,671 --> 01:32:31,213 You're a hard man to find, Rao. You disappeared on me. 1481 01:32:31,838 --> 01:32:34,463 Of all people, you should understand an obsession with work. 1482 01:32:34,546 --> 01:32:37,380 Yeah, speaking of work, you can just let me out right here. 1483 01:32:38,046 --> 01:32:39,671 I'm afraid I cannot do that. 1484 01:32:39,755 --> 01:32:41,713 If you don't, she keeps killing. 1485 01:32:41,796 --> 01:32:42,838 That is the plan. 1486 01:32:44,046 --> 01:32:45,926 Changing the world is a bloody business, Thomas. 1487 01:32:47,213 --> 01:32:48,213 Fucking crazy. 1488 01:32:48,255 --> 01:32:49,255 [laughs] 1489 01:32:49,838 --> 01:32:52,588 I think we're both a little beyond the pale, really. 1490 01:32:57,546 --> 01:33:00,463 I'll be keeping you in a safe place for the next few days. 1491 01:33:01,130 --> 01:33:02,296 Then you'll be let go. 1492 01:33:03,588 --> 01:33:04,671 But truthfully... 1493 01:33:05,421 --> 01:33:06,963 I have to thank you. 1494 01:33:08,213 --> 01:33:12,088 It was your investigation that made me realize she wasn't a murderer at all... 1495 01:33:12,713 --> 01:33:13,796 but a savior, 1496 01:33:14,880 --> 01:33:19,171 and a culmination of my own research. 1497 01:33:19,255 --> 01:33:21,838 I'm developing the technology she'll use one day. 1498 01:33:21,921 --> 01:33:22,921 Well... 1499 01:33:23,088 --> 01:33:24,838 is using now, really. 1500 01:33:25,713 --> 01:33:28,505 Time travel is complicated. Hard for even me to wrap my head around. 1501 01:33:28,588 --> 01:33:30,130 She's killing innocent people! 1502 01:33:30,213 --> 01:33:33,338 To stop something much, much worse. 1503 01:33:35,296 --> 01:33:37,880 Imagine you could erase the American Civil War. 1504 01:33:38,796 --> 01:33:39,796 How would you do it? 1505 01:33:40,755 --> 01:33:42,088 Would you kill Jefferson Davis? 1506 01:33:42,171 --> 01:33:44,796 Robert E. Lee? Lincoln? All the Confederate and Union leaders? 1507 01:33:45,546 --> 01:33:47,838 But that might not be enough to erase an idea. 1508 01:33:48,838 --> 01:33:51,255 Maybe we have to kill the people who made them who they are, 1509 01:33:51,338 --> 01:33:54,130 who gave them their moral and political beliefs. 1510 01:33:54,671 --> 01:33:56,505 Friends, fathers, mothers, grandparents. 1511 01:33:58,046 --> 01:34:02,046 How far back would you have to go to snuff out the spark that lit the fuse? 1512 01:34:03,046 --> 01:34:06,671 But if you eliminated the right combination of people, 1513 01:34:06,755 --> 01:34:08,296 one by one, 1514 01:34:08,380 --> 01:34:10,171 until you got to the exact start of it, 1515 01:34:10,255 --> 01:34:13,088 until you got to the one that undoes it all... 1516 01:34:14,171 --> 01:34:16,255 you could reshape the future. 1517 01:34:17,588 --> 01:34:19,005 And that's what she's doing. 1518 01:34:20,421 --> 01:34:22,005 And I won't let you stop her. 1519 01:34:25,588 --> 01:34:27,005 It's beautiful, isn't it? 1520 01:34:29,171 --> 01:34:31,713 We can't feel it's pull, but we know it's always there. 1521 01:34:32,130 --> 01:34:33,338 Nothing escapes it. 1522 01:34:34,755 --> 01:34:37,963 You know, the moon is responsible for conditions that allow life on Earth. 1523 01:34:38,963 --> 01:34:41,796 Well, now, it's responsible for us being able to save ourselves 1524 01:34:41,880 --> 01:34:43,546 from ourselves. 1525 01:34:43,963 --> 01:34:44,963 [chuckles] 1526 01:34:45,046 --> 01:34:47,755 - It's... amazing. - Yeah. 1527 01:34:48,213 --> 01:34:50,421 [both grunting] 1528 01:34:52,463 --> 01:34:54,005 - [grunts] - [gunshot] 1529 01:34:55,338 --> 01:34:56,380 - [gunshot] - [grunts] 1530 01:34:57,171 --> 01:34:58,505 - [grunts] - [tires squeal] 1531 01:35:01,005 --> 01:35:02,421 [grunting] 1532 01:35:04,338 --> 01:35:05,171 [both grunt] 1533 01:35:05,255 --> 01:35:08,046 ["Wie ein schöner Frühlingsmorgen" from Der Vampyr plays] 1534 01:35:12,630 --> 01:35:14,296 [glass shattering] 1535 01:35:50,963 --> 01:35:52,713 [device beeping] 1536 01:35:54,796 --> 01:35:56,546 [beeping continues] 1537 01:35:58,671 --> 01:35:59,671 [grunts] 1538 01:36:00,338 --> 01:36:02,671 [grunting] 1539 01:36:06,671 --> 01:36:07,880 [panting] 1540 01:36:12,755 --> 01:36:13,755 [grunts] 1541 01:36:15,505 --> 01:36:16,505 Shit! 1542 01:36:16,963 --> 01:36:18,088 Lock! 1543 01:36:19,963 --> 01:36:21,213 [Naveen] Stop! 1544 01:36:21,296 --> 01:36:22,713 [gunshots] 1545 01:36:23,255 --> 01:36:24,546 - [Tommy grunting] - [gunshot] 1546 01:36:24,630 --> 01:36:26,338 - [gunshot] - Lock! 1547 01:36:27,463 --> 01:36:29,130 [Naveen] Don't do this! 1548 01:36:29,213 --> 01:36:30,588 [panting] 1549 01:36:31,880 --> 01:36:33,963 You have to let her finish! 1550 01:36:41,963 --> 01:36:42,963 [groans in pain] 1551 01:37:09,921 --> 01:37:11,546 [rumbling] 1552 01:37:22,421 --> 01:37:24,546 [coughing] 1553 01:37:24,921 --> 01:37:26,713 [panting] 1554 01:37:41,546 --> 01:37:43,713 [continues panting] 1555 01:37:56,130 --> 01:37:57,130 Morning. 1556 01:38:04,796 --> 01:38:06,338 You know, when I kill you... 1557 01:38:08,171 --> 01:38:10,046 you'll never be able to kill anybody. 1558 01:38:15,171 --> 01:38:17,921 Some version of me won't have to chase you. 1559 01:38:21,838 --> 01:38:23,296 If you kill me now... 1560 01:38:25,255 --> 01:38:27,130 the world as you know it will end 1561 01:38:27,713 --> 01:38:29,338 in a very short time. 1562 01:38:29,921 --> 01:38:31,505 And you have no idea... 1563 01:38:32,130 --> 01:38:33,130 what's coming. 1564 01:38:34,463 --> 01:38:36,921 You're not the only one trying to change the past. 1565 01:38:38,838 --> 01:38:40,546 I'll be a regular guy. 1566 01:38:43,463 --> 01:38:44,546 Regular family. 1567 01:38:45,338 --> 01:38:47,380 [dramatic music plays] 1568 01:38:54,755 --> 01:38:55,755 No. 1569 01:38:58,546 --> 01:38:59,630 You don't kill me. 1570 01:39:04,046 --> 01:39:05,046 'Cause I know you. 1571 01:39:10,588 --> 01:39:12,171 I've known you my entire life. 1572 01:39:14,838 --> 01:39:16,921 You're the one who told me to take this job. 1573 01:39:17,005 --> 01:39:18,005 [cocks gun] 1574 01:39:24,421 --> 01:39:26,713 And you taught me how to ride a bicycle. 1575 01:39:31,380 --> 01:39:33,963 You made me my first ice cream pancakes. 1576 01:39:38,755 --> 01:39:40,880 And you held me on the day I was born. 1577 01:39:51,338 --> 01:39:52,755 This was my mother's. 1578 01:40:20,005 --> 01:40:21,213 You're my granddaughter. 1579 01:40:28,505 --> 01:40:29,713 Believe it or not, 1580 01:40:30,380 --> 01:40:32,505 you actually come around to what I'm doing. 1581 01:40:37,630 --> 01:40:38,630 It's okay. 1582 01:40:41,588 --> 01:40:42,588 It's over. 1583 01:40:48,713 --> 01:40:49,713 No, no. 1584 01:40:50,630 --> 01:40:51,630 No. 1585 01:40:52,338 --> 01:40:53,463 But I do kill you. 1586 01:40:54,130 --> 01:40:55,255 Twenty-seven years ago. 1587 01:40:56,630 --> 01:40:57,671 I watched you die. 1588 01:40:59,671 --> 01:41:00,755 You have to go back. 1589 01:41:01,713 --> 01:41:04,005 You have to go back and you have to stop me. 1590 01:41:08,005 --> 01:41:09,588 Then it already happened. 1591 01:41:11,671 --> 01:41:13,755 Time travel is a one-way trip. 1592 01:41:15,713 --> 01:41:18,630 I can't go back until my mission's complete. 1593 01:41:20,588 --> 01:41:24,255 If it begins with you warning me here in this beach... 1594 01:41:26,213 --> 01:41:28,213 then it always ends with me dying. 1595 01:41:31,005 --> 01:41:32,005 [softly] No. 1596 01:41:32,963 --> 01:41:33,963 [sobbing] 1597 01:41:40,130 --> 01:41:41,130 [shaky inhale] 1598 01:41:47,755 --> 01:41:48,755 Go home. 1599 01:41:52,005 --> 01:41:53,213 Take care of mom. 1600 01:41:56,880 --> 01:41:58,171 Take care of me. 1601 01:42:01,713 --> 01:42:02,713 I'm sorry. 1602 01:42:03,130 --> 01:42:04,463 I'll see you soon. 1603 01:42:07,838 --> 01:42:08,838 [crying] 1604 01:42:11,421 --> 01:42:13,171 - I'm sorry. - I have to go. 1605 01:42:13,255 --> 01:42:15,338 - I'm sorry. - I have to go. 1606 01:42:15,755 --> 01:42:17,213 [sobbing] 1607 01:42:30,713 --> 01:42:32,338 [sobbing] 1608 01:42:49,463 --> 01:42:51,963 [female automated voice] Welcome to Rao Technology. 1609 01:42:53,838 --> 01:42:55,213 Tide pull ready. 1610 01:42:55,755 --> 01:42:57,213 Bridge pending. 1611 01:43:03,296 --> 01:43:04,796 [woman] When I was nine... 1612 01:43:05,463 --> 01:43:08,963 an ordinary man parked an ordinary truck 1613 01:43:09,463 --> 01:43:11,963 full of homemade explosives downtown 1614 01:43:12,046 --> 01:43:13,546 and watched it explode. 1615 01:43:13,630 --> 01:43:16,838 - [voice 1] Electromagnetic levels primed. - [voice 2] Seven, six... 1616 01:43:16,921 --> 01:43:19,880 - [voice 1] Programming destination. 2015. - [voice 2] Five, four... 1617 01:43:19,963 --> 01:43:22,130 [woman] His attack was just the first. 1618 01:43:22,213 --> 01:43:23,213 [voice 2] ...two... 1619 01:43:24,630 --> 01:43:27,671 [woman] Eleven thousand people died the first morning. 1620 01:43:28,838 --> 01:43:31,755 Millions more in the Civil War that followed. 1621 01:43:33,088 --> 01:43:34,713 It fed on anger. 1622 01:43:35,546 --> 01:43:37,713 It spread through fear. 1623 01:43:37,796 --> 01:43:38,921 [voice 1] Initializing. 1624 01:43:39,005 --> 01:43:41,296 [woman] It made monsters out of men. 1625 01:43:41,963 --> 01:43:43,921 Until even the ordinary 1626 01:43:44,546 --> 01:43:45,588 were broken... 1627 01:43:46,713 --> 01:43:47,713 one... 1628 01:43:48,921 --> 01:43:49,921 by one. 1629 01:43:54,171 --> 01:43:56,588 The voice that gave birth to a movement... 1630 01:43:56,671 --> 01:43:58,046 [typewriter keys clacking] 1631 01:43:58,671 --> 01:44:01,630 ...turned a small crack into a great divide. 1632 01:44:03,963 --> 01:44:06,088 It drowned out the best of us. 1633 01:44:07,546 --> 01:44:09,796 And it amplified the worst. 1634 01:44:10,255 --> 01:44:11,088 [snorting] 1635 01:44:11,171 --> 01:44:13,421 So we found a way to silence it. 1636 01:44:13,713 --> 01:44:14,713 [sniffs] 1637 01:44:16,755 --> 01:44:20,171 We found a way to undo the damage. 1638 01:44:20,255 --> 01:44:21,755 [voice] Coronal fluid active. 1639 01:44:22,380 --> 01:44:24,088 Timestream online. 1640 01:44:24,171 --> 01:44:26,088 [woman] To disconnect the dots. 1641 01:44:27,046 --> 01:44:29,421 [voice] Subject four terminated. 1642 01:44:33,421 --> 01:44:35,921 Subject three terminated. 1643 01:44:39,005 --> 01:44:40,463 Subject two... 1644 01:44:40,546 --> 01:44:43,671 [woman] I volunteered to untell the story. 1645 01:44:46,005 --> 01:44:47,421 [voice] Subject one... 1646 01:44:47,796 --> 01:44:48,796 terminated. 1647 01:44:49,046 --> 01:44:51,588 [woman] I came back to erase an idea. 1648 01:44:53,130 --> 01:44:55,713 Because some thoughts are meant to be buried. 1649 01:44:56,880 --> 01:44:59,088 Some before they even begin. 1650 01:45:19,880 --> 01:45:22,963 When the war between us all disappears... 1651 01:45:24,755 --> 01:45:26,088 it won't make a sound. 1652 01:45:28,338 --> 01:45:29,880 It won't leave a scar. 1653 01:45:31,630 --> 01:45:34,421 There will be no great tale in your time. 1654 01:45:36,755 --> 01:45:39,130 Just an echo of what might have been. 1655 01:45:45,338 --> 01:45:46,671 [inaudible] 1656 01:45:57,338 --> 01:45:58,338 But this... 1657 01:45:59,671 --> 01:46:01,671 this is your story. 1658 01:46:04,171 --> 01:46:05,796 And it doesn't end here. 1659 01:46:10,671 --> 01:46:12,630 It's written in sacrifice. 1660 01:46:15,505 --> 01:46:17,213 It's written in forgiveness. 1661 01:46:20,880 --> 01:46:23,255 And it's time to start your next chapter. 1662 01:46:41,380 --> 01:46:42,838 [dramatic instrumental music plays] 1663 01:46:48,713 --> 01:46:49,838 [rumbling] 1664 01:46:56,713 --> 01:46:58,005 You will love. 1665 01:47:00,588 --> 01:47:01,921 And you will heal. 1666 01:47:03,921 --> 01:47:04,963 [wind howling] 1667 01:47:05,463 --> 01:47:06,713 [rumbling] 1668 01:47:10,213 --> 01:47:12,255 You will teach me how to live. 1669 01:47:15,046 --> 01:47:16,921 And you will make me who I am. 1670 01:47:19,838 --> 01:47:20,838 A fighter. 1671 01:47:23,088 --> 01:47:24,213 Just like you. 1672 01:47:24,296 --> 01:47:25,546 [rumbling] 1673 01:47:27,505 --> 01:47:28,796 Because right now... 1674 01:47:30,546 --> 01:47:31,963 both of our lives 1675 01:47:32,338 --> 01:47:34,130 are about to begin. 1676 01:47:34,213 --> 01:47:35,130 [baby fussing] 1677 01:47:35,213 --> 01:47:36,213 It's okay. 1678 01:47:37,755 --> 01:47:38,880 It's okay. 1679 01:47:41,755 --> 01:47:43,588 Everything's going to be okay. 1680 01:47:59,171 --> 01:48:01,255 ["Everyone's Gone To The Moon" plays] 1681 01:48:08,130 --> 01:48:11,213 ♪ Streets full of people ♪ 1682 01:48:12,296 --> 01:48:14,880 ♪ All alone ♪ 1683 01:48:16,296 --> 01:48:19,005 ♪ Roads full of houses ♪ 1684 01:48:20,213 --> 01:48:23,171 ♪ Never home ♪ 1685 01:48:24,255 --> 01:48:26,505 ♪ A church full of singing ♪ 1686 01:48:28,463 --> 01:48:30,963 ♪ Out of tune ♪ 1687 01:48:32,463 --> 01:48:34,755 ♪ Everyone's gone ♪ 1688 01:48:35,088 --> 01:48:36,463 ♪ To the moon ♪ 1689 01:48:40,505 --> 01:48:43,171 ♪ A long time ago ♪ 1690 01:48:44,630 --> 01:48:46,963 ♪ Life had begun ♪ 1691 01:48:48,588 --> 01:48:50,630 ♪ Everyone went ♪ 1692 01:48:51,046 --> 01:48:52,671 ♪ To the sun ♪ 1693 01:48:56,755 --> 01:48:59,338 ♪ Parks full of motors ♪ 1694 01:49:00,838 --> 01:49:03,463 ♪ Painted green ♪ 1695 01:49:04,713 --> 01:49:07,338 ♪ Mouths full of chocolate... ♪ 1696 01:49:08,755 --> 01:49:11,838 ♪...covered cream ♪ 1697 01:49:12,880 --> 01:49:15,838 ♪ Arms that can only ♪ 1698 01:49:16,880 --> 01:49:19,963 ♪ Lift a spoon ♪ 1699 01:49:21,005 --> 01:49:23,088 ♪ Everyone's gone ♪ 1700 01:49:23,630 --> 01:49:25,713 ♪ To the moon ♪ 1701 01:49:29,130 --> 01:49:31,255 ♪ Everyone's gone ♪ 1702 01:49:31,755 --> 01:49:34,046 ♪ To the moon ♪ 1703 01:49:37,213 --> 01:49:39,255 ♪ Everyone's gone ♪ 1704 01:49:39,755 --> 01:49:41,546 ♪ To the moon ♪ 1705 01:49:48,171 --> 01:49:50,255 [dramatic instrumental music plays] 118529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.