All language subtitles for In.the.Earth.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,914 --> 00:02:35,781 Hello. 2 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 Hello. 3 00:02:43,022 --> 00:02:45,825 Ah, welcome. You're a little late. 4 00:02:45,858 --> 00:02:47,126 Am I? Sorry. 5 00:02:47,159 --> 00:02:49,729 Oh no, it's fine. How's the town? 6 00:02:49,762 --> 00:02:52,064 Yeah, it's quieting down now. 7 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Food is arriving on time. 8 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 Think, I mean I was only there a day form the transit, so. 9 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 Good, good. Normal is what we want. 10 00:02:59,739 --> 00:03:03,142 I know Bristol took a bad hit after the third wave, but- 11 00:03:03,175 --> 00:03:04,777 - Yes. Well this is Dr. Jarrek, 12 00:03:04,810 --> 00:03:06,611 he's handling lockdown procedures. 13 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 14 00:03:08,180 --> 00:03:09,916 Nice to have a new face with us. 15 00:03:09,949 --> 00:03:11,183 - Yeah. - It's been awhile. 16 00:03:11,217 --> 00:03:12,651 It's nice to see new faces. 17 00:03:12,684 --> 00:03:13,920 Welcome to the lodge. 18 00:03:13,953 --> 00:03:16,122 It looks terrible, but cost a fortune. 19 00:03:17,489 --> 00:03:19,091 We've been closed for nearly a year now. 20 00:03:19,125 --> 00:03:21,193 Just want to get open again. 21 00:03:21,227 --> 00:03:22,862 And you own it, right? 22 00:03:22,895 --> 00:03:25,798 Yes, well, the woods are leased to the government 23 00:03:25,831 --> 00:03:27,133 during the crisis. 24 00:03:27,166 --> 00:03:28,801 How many projects have we got running here 25 00:03:28,834 --> 00:03:29,869 at the moment, Frank? 26 00:03:29,902 --> 00:03:31,203 Nine, including yours. 27 00:03:31,237 --> 00:03:32,071 Yeah. 28 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 Oh, usually this would be teaming with holiday makers. 29 00:03:37,676 --> 00:03:38,978 They're drawn to it from all over. 30 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 Well, it's appreciated. 31 00:03:43,049 --> 00:03:44,884 We really couldn't do the research 32 00:03:44,917 --> 00:03:46,518 we're doing without your cooperation. 33 00:03:46,551 --> 00:03:47,619 So thank you. 34 00:03:47,652 --> 00:03:48,653 It's all to the good, isn't it? 35 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Yeah. 36 00:03:50,222 --> 00:03:51,589 Fashdale Institute grants are keeping us going. 37 00:03:51,623 --> 00:03:53,692 so long may it last. 38 00:03:53,726 --> 00:03:56,594 Sorry, what specifically are you working? 39 00:03:57,930 --> 00:04:00,665 Well, actually it's Dr. Wendell's project. 40 00:04:00,699 --> 00:04:01,533 Sorry? 41 00:04:01,566 --> 00:04:02,234 A colleague. 42 00:04:03,936 --> 00:04:05,871 She's researching ways of making crops more efficient 43 00:04:05,905 --> 00:04:07,974 through the study of mycorrhizal. 44 00:04:08,007 --> 00:04:09,674 Oh, yeah, that was it. 45 00:04:09,708 --> 00:04:12,178 Grows on roots forming networks, that kind of thing. 46 00:04:12,211 --> 00:04:13,746 Yeah, kind of. 47 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 Funny place to study crops in a forest. 48 00:04:16,048 --> 00:04:17,582 Well, no, actually it's very special land 49 00:04:17,615 --> 00:04:18,516 you have here. 50 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 It's unusually fertile. 51 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 Sorry about all this fuss. 52 00:04:22,755 --> 00:04:24,290 No, no, it's a delicate ecosystem. 53 00:04:24,323 --> 00:04:25,758 You can't be too careful. 54 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 Mm! Mainly we don't want to get sick. 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,028 So have you got some paperwork for me? 56 00:04:29,061 --> 00:04:29,929 Yes. 57 00:04:34,599 --> 00:04:35,835 - Is that it? - Yeah. 58 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 So I don't want to be maudlin, 59 00:04:38,270 --> 00:04:42,875 but a couple of people died in the village and, 60 00:04:43,876 --> 00:04:45,811 It really brought it all home. 61 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 It's very quiet here. 62 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 Hmm. Here you go. 63 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 Could you direct me to your toilet. 64 00:04:59,158 --> 00:05:01,027 Yeah. Straight down there on the right. 65 00:05:01,060 --> 00:05:02,061 Thank you. 66 00:05:20,678 --> 00:05:22,982 Here you go, it's all done. 67 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 - Oh, hi. - Hey. 68 00:05:36,762 --> 00:05:37,629 Dr. Lowery? 69 00:05:37,662 --> 00:05:38,297 Yeah. 70 00:05:38,330 --> 00:05:39,832 I'm Alma. 71 00:05:39,865 --> 00:05:41,267 I'm gonna be guiding you out to ATU 3278, 72 00:05:41,300 --> 00:05:42,935 Doctor Wendle's site. 73 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 It's just Martin. You don't have to do the. 74 00:05:45,237 --> 00:05:46,704 Do you want one? 75 00:05:46,739 --> 00:05:48,908 Oh yes, please. Thank you. 76 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 Do you have any coffee by any chance? 77 00:05:53,746 --> 00:05:56,115 Yeah. Yeah. 78 00:05:56,148 --> 00:05:58,350 - Oh. - I think. Yes. 79 00:05:58,384 --> 00:06:00,119 Thank you so much. 80 00:06:00,152 --> 00:06:01,821 It's been months. 81 00:06:06,258 --> 00:06:08,027 You're worried she's gonna get you? 82 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 Yeah. Who is Parnag Fegg? 83 00:06:12,898 --> 00:06:14,967 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 84 00:06:15,000 --> 00:06:16,402 It's a local folktale. 85 00:06:16,435 --> 00:06:17,903 Oh, right? 86 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 She's the spirit of the woods. 87 00:06:19,671 --> 00:06:21,140 Oh. 88 00:06:21,173 --> 00:06:22,408 Yeah, well, it's something to tell the kids, 89 00:06:22,441 --> 00:06:23,843 stops them wandering off. 90 00:06:24,877 --> 00:06:26,245 Jesus. 91 00:06:26,278 --> 00:06:27,780 They had a few go missing in the '70s. 92 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 So, this helps keep them a bit more aware. 93 00:06:29,915 --> 00:06:31,383 All right. So it's not like people believe in it. 94 00:06:31,417 --> 00:06:32,284 It's just a- 95 00:06:33,819 --> 00:06:36,388 - I don't even know how old that image is. 96 00:06:36,422 --> 00:06:38,057 That's just something they picked up along 97 00:06:38,090 --> 00:06:40,059 with the rest of the decoration around here. 98 00:06:41,727 --> 00:06:43,729 I think the forest is like something that you can sense. 99 00:06:43,762 --> 00:06:46,866 So it makes sense that they should give 100 00:06:46,899 --> 00:06:48,834 that feeling of face, you know? 101 00:06:48,868 --> 00:06:49,902 Yeah, I guess so. 102 00:06:49,935 --> 00:06:51,137 I mean, thank you. 103 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 Are we sure she helped people? 104 00:06:53,739 --> 00:06:57,343 Because I mean, there's all kinds of- 105 00:06:57,376 --> 00:06:58,811 - Martin Lowery 106 00:06:58,844 --> 00:07:00,746 Bad things going on in this picture. 107 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 I'm sure I recognize that name from somewhere. 108 00:07:04,316 --> 00:07:05,985 It's not an uncommon name, 109 00:07:06,018 --> 00:07:07,753 there's another Martin Lowery in my school actually. 110 00:07:07,786 --> 00:07:08,454 Really? 111 00:07:08,487 --> 00:07:10,722 Yeah, he hated me. 112 00:07:10,756 --> 00:07:12,291 So we're leaving first thing tomorrow morning. 113 00:07:12,324 --> 00:07:13,792 Great. How far is it? 114 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 ATU 3278, it's about two days on foot. 115 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 Wait, is there no other way? 116 00:07:20,332 --> 00:07:21,400 What? Like a boss or something? 117 00:07:21,433 --> 00:07:25,137 Who knows, quad bikes? 118 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 Nope. Just a long walk. 119 00:07:34,480 --> 00:07:36,315 Hey, results have come through. 120 00:07:36,348 --> 00:07:37,082 - Great. - You're all clear. 121 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 Brilliant. 122 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 Just a couple of questions. 123 00:07:40,853 --> 00:07:42,788 That's good discipline, writing a diary. 124 00:07:42,821 --> 00:07:43,688 Yeah. 125 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 Now I don't want you to over exerting yourself. 126 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 The report said you have had ringworm recently. 127 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 Yeah. I don't know where that came from. 128 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 It's a pretty harmless fungus. 129 00:07:56,402 --> 00:07:57,803 Cleared up now? 130 00:07:57,836 --> 00:07:59,071 About a week ago. Yeah. 131 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 How long have you been in isolation? 132 00:08:02,274 --> 00:08:04,176 About four months, but I've been exercising 133 00:08:04,210 --> 00:08:06,111 and keeping on top of it. 134 00:08:08,781 --> 00:08:11,050 We've had to send a rescue party in to get a group out 135 00:08:11,083 --> 00:08:14,220 a couple of months ago, they got lost. 136 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 Thought they could find their way. 137 00:08:16,388 --> 00:08:18,057 Went without a ranger, 138 00:08:18,090 --> 00:08:20,125 panicked, arrogant really. 139 00:08:20,159 --> 00:08:21,894 Why didn't they use GPRS? 140 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 There's no phone reception in there. 141 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 Of course, yeah, I knew that. 142 00:08:27,166 --> 00:08:29,401 People get a bit funny in the wood sometimes. 143 00:08:29,435 --> 00:08:30,302 Nerves. 144 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 Sounds almost superstitious. 145 00:08:35,808 --> 00:08:37,843 And they would do well to be afraid. 146 00:08:37,876 --> 00:08:39,745 It is a hostile environment. 147 00:08:44,516 --> 00:08:45,384 Okay. 148 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 It doesn't look hostile to me. 149 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 Is that it? 150 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 Yeah. 151 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 Okay. 152 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 - Ready? - Sure. 153 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 Nobody's heard from Dr. Wendle since April. 154 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 Usually, we get written notes she leaves in drop boxes. 155 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 Yeah. She likes the quiet. 156 00:10:46,138 --> 00:10:47,406 You know her personally? 157 00:10:47,439 --> 00:10:49,074 I do, yeah. 158 00:10:49,108 --> 00:10:50,376 We worked closely together at 159 00:10:50,409 --> 00:10:52,211 Harringdon Research Laboratories. 160 00:10:53,245 --> 00:10:54,179 That was years ago. 161 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 I moved on to another project. 162 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 And she ask you to come out? 163 00:11:00,152 --> 00:11:01,387 No, I requested. 164 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 Not someone from our own team. 165 00:11:04,289 --> 00:11:06,024 Well, the Flashdale research groups 166 00:11:06,058 --> 00:11:07,259 are pretty thinly stretched. 167 00:11:07,292 --> 00:11:09,995 And I've worked as a soil sampler. 168 00:11:10,028 --> 00:11:10,996 I know her research. 169 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 So made sense. 170 00:11:25,077 --> 00:11:26,145 What is that? 171 00:11:29,749 --> 00:11:31,984 We've got a little bird life that you don't hear 172 00:11:32,017 --> 00:11:33,585 in the rest of the country. 173 00:12:12,090 --> 00:12:13,025 Uh right. 174 00:12:13,058 --> 00:12:13,725 Me too. 175 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 Everyone's good at something. 176 00:12:25,170 --> 00:12:26,572 Some people are good at some things, 177 00:12:26,605 --> 00:12:27,740 other people are good at other things. 178 00:12:27,774 --> 00:12:28,640 It's normal. 179 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 It's completely normal. 180 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 Growing up in a city I don't know how to do this things. 181 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 Okay. 182 00:12:36,648 --> 00:12:37,549 Can I help. 183 00:12:37,583 --> 00:12:38,183 You've finished yours? 184 00:12:39,752 --> 00:12:41,086 Yeah, I have finished mine. 185 00:12:41,119 --> 00:12:42,087 But let's set yours up. 186 00:12:42,120 --> 00:12:43,155 It's gonna get dark soon. 187 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 I know where I know your name from. 188 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 Where? 189 00:13:09,681 --> 00:13:12,251 Letters I picked up from Dr. Wendle. 190 00:13:12,284 --> 00:13:14,152 She wrote to you a lot. 191 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 Yeah, we kept in correspondence. 192 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 All last year and then it just stopped. 193 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 Conversations just run their course, don't they? 194 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 I lied to Dr. Jarred, I haven't been exercising. 195 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 I just, couldn't face it. 196 00:14:53,920 --> 00:14:54,787 Odd. 197 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 Could have blown in. 198 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 Wait, there's someone there. 199 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 I saw a camp like this once. 200 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 Family they, 201 00:15:40,900 --> 00:15:41,968 they came out 202 00:15:42,001 --> 00:15:43,502 into the woods, got sick and- 203 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 - How far are we away from Dr. Wendle's camp? 204 00:15:53,512 --> 00:15:54,279 Um... 205 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 15 Miles. 206 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 Right so, we're already on top of it. 207 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 On top of what? 208 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 The mycorrhizal mat. 209 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 It connects and controls all of these, all of these trees. 210 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 I read about that in her research. 211 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 She made it sound like a brain. 212 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 Yeah. Yeah I suppose it is. 213 00:16:30,482 --> 00:16:31,349 Should we- 214 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 wait. 215 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 Hang on a second and just wait for a moment. 216 00:17:38,885 --> 00:17:39,752 What? 217 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 You look like you're a million miles away. 218 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Yeah, it's just odd 219 00:17:50,930 --> 00:17:53,900 Being outside for the first time in months. 220 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 It's just hard to take it all in actually. 221 00:17:59,504 --> 00:18:00,472 Well things will get going back to normal 222 00:18:00,505 --> 00:18:01,606 quicker than you think. 223 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 Everyone will forget what happened. 224 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 No, I don't think anyone will forget. 225 00:18:12,151 --> 00:18:13,085 Yeah, they will. 226 00:18:14,586 --> 00:18:16,354 They'll just get back to their old ways. 227 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 Why'd you leave the Harringdon facility? 228 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 Sorry, what? 229 00:18:24,130 --> 00:18:26,032 Before you said you worked with Dr. Wendle 230 00:18:26,065 --> 00:18:27,099 at the Harringdon facility? 231 00:18:27,133 --> 00:18:28,067 Yeah. 232 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 Why'd you leave? 233 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 Personal reasons. 234 00:19:40,206 --> 00:19:41,040 Get them up. 235 00:21:05,891 --> 00:21:06,759 Alma? 236 00:21:22,008 --> 00:21:22,875 Alma? 237 00:21:29,048 --> 00:21:29,915 Alma. 238 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 Stay still, stay still. 239 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 Are you hurt? 240 00:21:42,194 --> 00:21:43,029 Get up. 241 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 Oh my face. 242 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 Walk over here it's easier. 243 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 Why would they take our shoes? 244 00:22:08,821 --> 00:22:10,122 Lucky that's all they took. 245 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 Taunting us, smashing up the radio. 246 00:22:15,227 --> 00:22:18,130 Do you think it has anything to do with the tent we found? 247 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 I don't know. 248 00:22:24,203 --> 00:22:25,237 Huh? 249 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 I said I don't know. 250 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 Fucking shit. 251 00:22:34,013 --> 00:22:34,880 Shit. 252 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 Oh, fuck! 253 00:22:39,819 --> 00:22:40,652 What happened? 254 00:22:40,685 --> 00:22:41,921 Oh shit! 255 00:22:41,954 --> 00:22:42,988 What have you done? 256 00:22:44,123 --> 00:22:45,091 Let me have a- 257 00:22:45,124 --> 00:22:45,991 - Oh. Fuck it's bleeding. 258 00:22:46,025 --> 00:22:46,959 It's something sharp. 259 00:22:55,434 --> 00:22:56,302 How bad is it? 260 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Lift it up. 261 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Thank you, sorry. 262 00:23:19,925 --> 00:23:21,160 Stay here. 263 00:23:21,193 --> 00:23:23,429 I'm gonna try and look for a crutch. 264 00:24:02,434 --> 00:24:03,335 Wait, wait. 265 00:24:06,238 --> 00:24:07,106 What? 266 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 Someone's watching us. 267 00:24:18,384 --> 00:24:19,251 Listen. 268 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 There are no animals. 269 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 Why are they so quiet? 270 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 They sense something. 271 00:24:46,946 --> 00:24:47,813 Let's keep going. 272 00:25:16,008 --> 00:25:17,543 Do you know him? 273 00:25:17,576 --> 00:25:18,444 No. 274 00:25:22,014 --> 00:25:22,948 What should we do? 275 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 Someone stole our shoes. 276 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 Yeah. I see that. 277 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 What are you doing out here? 278 00:25:58,450 --> 00:26:00,419 I saw you limping about and I thought, 279 00:26:01,320 --> 00:26:02,454 "I should help them." 280 00:26:03,989 --> 00:26:05,324 And then I thought you were a park ranger 281 00:26:05,357 --> 00:26:07,326 and you probably don't want me living out here. 282 00:26:12,197 --> 00:26:13,165 But here you are. 283 00:26:17,336 --> 00:26:18,570 Couldn't in good conscience let you limp 284 00:26:18,604 --> 00:26:19,805 around on your own. 285 00:26:20,572 --> 00:26:21,440 Could get hurt. 286 00:26:24,009 --> 00:26:25,344 I won't tell if you won't. 287 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 That's very kind of you. 288 00:26:34,219 --> 00:26:35,054 I'm Martin. 289 00:26:36,355 --> 00:26:37,222 I'm Alma. 290 00:26:38,957 --> 00:26:39,825 Zach. 291 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 I presume you came through quarantine at the Gantalow Lodge. 292 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 So let's keep our distance, hey? 293 00:26:48,300 --> 00:26:49,168 Yes. 294 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 Can't be too careful. 295 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 Man and a woman attacked me yesterday. 296 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 Did they have a child? 297 00:27:08,120 --> 00:27:09,054 I didn't see one. 298 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 We found an abandoned camp, it had toys. 299 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 Maybe they moved on. 300 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 I've got some shoes if you want them. 301 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 I think it will fit. 302 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 Yeah, that'd be great. 303 00:27:30,142 --> 00:27:32,144 - Yeah? - Yeah. Thank you. 304 00:27:32,177 --> 00:27:33,145 Follow me. 305 00:27:48,560 --> 00:27:52,364 Wow, it's big. 306 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 Yeah, I've been busy. 307 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 It's a liberation to build your own shelter. 308 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 What's in there? 309 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 Oh, that's just my workshop. 310 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 Through here. 311 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 - Thank you. - All right? 312 00:28:19,691 --> 00:28:20,626 You just wait here. 313 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 Do you go to the town? 314 00:28:34,206 --> 00:28:36,208 For supplies, once every couple of months 315 00:28:36,241 --> 00:28:37,509 I like it less every time. 316 00:28:39,478 --> 00:28:40,379 Let's have a look at this. 317 00:28:40,412 --> 00:28:41,246 How is it? 318 00:28:41,280 --> 00:28:42,648 Oh my, yeah. 319 00:28:42,681 --> 00:28:43,582 Let's have a look. 320 00:28:43,615 --> 00:28:45,484 Ooh! That is nasty. 321 00:28:45,517 --> 00:28:47,219 Got any disinfectant? 322 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 Yeah, yeah. No, I think I need to wash and stitch it. 323 00:28:51,123 --> 00:28:52,291 Stitch? 324 00:28:52,324 --> 00:28:53,959 Yeah. It's flapping about. 325 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 Can't find my bits and boots. 326 00:28:59,097 --> 00:29:00,999 You'll be fine. I'm sure he knows what he's doing. 327 00:29:01,033 --> 00:29:01,667 It's okay. 328 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 All right. 329 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 All right, this is gonna sting. 330 00:29:08,340 --> 00:29:09,475 Don't worry about that. 331 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 Fatal. There we go. 332 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 There we are. 333 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 - Fuck. - Burn? Okay. 334 00:29:16,749 --> 00:29:17,616 Clean. 335 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 Right, don't worry. 336 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 I have done this before. 337 00:29:26,258 --> 00:29:28,527 I mean, on my self. 338 00:29:28,560 --> 00:29:29,729 I'm always getting caught on things. 339 00:29:29,762 --> 00:29:31,196 Right, hold his foot. 340 00:29:31,230 --> 00:29:32,064 - Ready? - Yeah. 341 00:29:33,131 --> 00:29:34,566 Just one moment. Hold it still. 342 00:29:34,600 --> 00:29:36,301 Yes, yes, yes. 343 00:29:37,703 --> 00:29:40,706 Oh god, oh god. Oh god! 344 00:29:40,740 --> 00:29:41,673 Okay, good. 345 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 - That's it. - It's okay, it's almost done. 346 00:29:46,578 --> 00:29:47,513 See it's- 347 00:29:53,285 --> 00:29:54,152 There. 348 00:29:55,587 --> 00:29:56,555 And again. 349 00:29:56,588 --> 00:29:58,524 You're doing really well. 350 00:29:58,557 --> 00:30:00,192 That's it. Keep talking to him? 351 00:30:00,225 --> 00:30:01,093 Yeah. 352 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 Good. Couple more. 353 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 It's okay. It's okay. 354 00:30:12,638 --> 00:30:13,505 Last one. 355 00:30:16,843 --> 00:30:17,709 Done. 356 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 Now, food. 357 00:30:28,453 --> 00:30:29,354 How's it look? 358 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 Yeah, fine. It's okay. 359 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Right. Let's see what I can rustle up. 360 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Can I help? 361 00:30:37,262 --> 00:30:38,096 No, it's fine. 362 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 I haven't got much. it's mostly forage. 363 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 - Soak in. - Thank you. 364 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 - I'll get you a spoon. - Thank you so much. 365 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 Brilliant. Thank you. 366 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 Thank you. You're welcome. 367 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 Oh, that's good. 368 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 - That's really good. - Good. 369 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 A Zach special 370 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 See what you make of that. 371 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 Hmm, what is that? 372 00:31:05,357 --> 00:31:06,859 - Nice? - Yeah. 373 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 Sweet sort of an elder.. flower. 374 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 Not elderflower, but same principle. 375 00:31:12,297 --> 00:31:13,432 Some- 376 00:31:13,465 --> 00:31:15,167 - It's delicious. 377 00:31:15,200 --> 00:31:16,568 Yeah. Here's the petals of various plants. 378 00:31:16,602 --> 00:31:18,637 It took a while to get the right consistency, 379 00:31:18,670 --> 00:31:19,571 but this is nice, isn't it? 380 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 It's like a sweet... Like a barley sugar. 381 00:31:23,275 --> 00:31:24,142 - Yeah. - Hmm! 382 00:31:25,377 --> 00:31:26,345 - Cheers. - Cheers. 383 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 Cheers! 384 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 Well, very nice to meet you. 385 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 Even in such strange circumstances. 386 00:31:36,288 --> 00:31:37,155 Good. 387 00:31:38,925 --> 00:31:39,792 Oh God! 388 00:31:41,460 --> 00:31:42,594 You got to stay hydrated. 389 00:31:42,628 --> 00:31:43,695 Oh no I'm fine, thanks. 390 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 You sure? Now go on and have a little bit more. 391 00:31:46,766 --> 00:31:48,400 Always piss clear. 392 00:31:49,334 --> 00:31:50,335 That's my rule. 393 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 That was a good one. 394 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 Yeah. I know. 395 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 Shoes. 396 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 Oh, brilliant. 397 00:32:00,579 --> 00:32:02,681 Outside, it must've been such hard work 398 00:32:02,714 --> 00:32:04,249 without shoes. 399 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 Oh thank you. Thank you, thank you. 400 00:32:06,251 --> 00:32:07,252 Oh, wow! 401 00:32:07,285 --> 00:32:08,755 Oh that's good. 402 00:32:08,788 --> 00:32:10,689 I didn't know how hard it was walking around barefoot- 403 00:32:10,722 --> 00:32:13,525 - I bet. It must've been such hard going without shoes. 404 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 It really is. 405 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 - It is- - Perfect. 406 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 Hope they fit after all that. 407 00:32:23,903 --> 00:32:24,871 Not bad, good size. 408 00:32:24,904 --> 00:32:26,739 Got trouble doing these up. 409 00:32:26,773 --> 00:32:29,474 - Yeah - Yeah, I'll bet. 410 00:32:29,508 --> 00:32:30,442 Here we go. 411 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 Oh my, I don't feel very well. 412 00:32:47,526 --> 00:32:48,393 Oh God! 413 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 Reassuring words. 414 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 Just being kind- 415 00:33:01,406 --> 00:33:02,909 triggers a social response. 416 00:33:03,976 --> 00:33:04,844 Trade of trust. 417 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 Oh God! 418 00:33:13,652 --> 00:33:14,519 Shhhh! 419 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 You must be sleepy. 420 00:33:25,031 --> 00:33:25,898 You sleepy? 421 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 You should rest. 422 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 You must be sleepy. 423 00:33:37,476 --> 00:33:38,443 You should rest. 424 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 You need some rest. 425 00:33:41,948 --> 00:33:42,849 Shhhh! 426 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 Close your eyes Martin. 427 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 Where are you going? 428 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 Where's she going? 429 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 Alma. 430 00:34:02,935 --> 00:34:03,836 No. 431 00:34:03,870 --> 00:34:05,071 Come on. Here we go. 432 00:34:06,638 --> 00:34:07,840 Come on. 433 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 Just let, just let us go. 434 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 Hmm, I can't yet. 435 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 Look, this is interesting. 436 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 Have you ever developed film? It's fascinating. 437 00:36:41,961 --> 00:36:42,828 Let me show you. 438 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 Photography is like magic, really. 439 00:37:03,115 --> 00:37:05,751 But then, so is all technology 440 00:37:05,785 --> 00:37:07,485 when you don't know how it works. 441 00:37:15,627 --> 00:37:16,561 What is that? 442 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 Is that us? 443 00:37:36,614 --> 00:37:37,750 You should relax. 444 00:37:39,051 --> 00:37:40,119 I'm not hurting you. 445 00:37:42,587 --> 00:37:43,756 Just let us go. 446 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 I would, but I can't now. 447 00:37:47,193 --> 00:37:48,060 Not possible. 448 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 What have you done? 449 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 I'm marking you, Martin. 450 00:37:59,105 --> 00:38:00,206 So that he can see you. 451 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 Don't worry, I've got them too. 452 00:38:12,785 --> 00:38:15,687 Can you feel him now, in the earth? 453 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 No. No I don't know what you mean. 454 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 I think you do. 455 00:38:26,799 --> 00:38:28,200 I don't. 456 00:38:29,735 --> 00:38:30,702 Just wait, wait- 457 00:38:30,736 --> 00:38:32,238 - Here we go. Shsshh shhhs. 458 00:38:32,271 --> 00:38:33,305 Her we go, come on. 459 00:38:33,339 --> 00:38:35,673 Come on, come on, that's it. 460 00:38:35,707 --> 00:38:37,642 Swallow, swallow, swallow. 461 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 How are you faring? 462 00:39:30,863 --> 00:39:31,730 What? 463 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 How are you faring? You good? 464 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Settling in? 465 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 Please Zach. 466 00:39:40,873 --> 00:39:42,141 Don't try and bargain with me. 467 00:39:42,174 --> 00:39:43,608 I can't let you see her. 468 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 Dr. Wendle? 469 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 Yes, Wendle. 470 00:39:50,149 --> 00:39:51,016 Why? 471 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 I trusted her, but she has profoundly misunderstood him. 472 00:39:55,888 --> 00:39:57,689 She wants to enslave him, but he doesn't care. 473 00:39:57,722 --> 00:39:58,557 Who doesn't care? 474 00:39:58,591 --> 00:39:59,657 She thinks science appeals to him. 475 00:39:59,691 --> 00:40:00,725 He's not interested. 476 00:40:00,759 --> 00:40:02,261 He likes art, he likes flattery. 477 00:40:02,294 --> 00:40:03,362 Who Zach? 478 00:40:03,395 --> 00:40:04,363 - Sacrifice. - Who is he? 479 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 The thing in the woods. 480 00:40:08,134 --> 00:40:10,236 She thinks she can talk to him, 481 00:40:10,269 --> 00:40:11,669 bargain with him. 482 00:40:11,703 --> 00:40:13,272 I'm talking to him in a purer way, 483 00:40:13,305 --> 00:40:16,041 making images, praising him, worshiping him. 484 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 Did she not talk about it? 485 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 We haven't seen Dr. Wendle in months, Zach. 486 00:40:30,956 --> 00:40:34,393 I want to believe you Martin, but people essentially 487 00:40:34,426 --> 00:40:35,294 are the same. 488 00:40:37,062 --> 00:40:40,099 They bargain with what they have and it doesn't take long 489 00:40:40,132 --> 00:40:41,699 before they get down to it, 490 00:40:41,734 --> 00:40:44,170 to become desperate and say anything. 491 00:40:44,203 --> 00:40:47,006 Believe me, he has sent me so many people 492 00:40:47,039 --> 00:40:48,140 in the last few months. 493 00:40:49,875 --> 00:40:51,177 I suppose they're all fleeing the disease in the city, 494 00:40:51,210 --> 00:40:52,912 but they find their way to me. 495 00:40:54,480 --> 00:40:55,347 Drawn here. 496 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 Bet you wish you got your parents out of the city, Martin? 497 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 How'd you know about that? 498 00:41:16,502 --> 00:41:17,369 Your diary. 499 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 Lots of good passages in here, it's very candid. 500 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 A lot of boo hoo stuff about your elderly mother and father. 501 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 I'm sorry about that. 502 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 A bit of bad luck there. 503 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 You've chose the wrong branch of science to save them. 504 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 Please just. 505 00:41:34,286 --> 00:41:35,087 Hey. 506 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 What you doing here? 507 00:41:44,396 --> 00:41:45,231 My job. 508 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 Oh, forgot. 509 00:41:48,400 --> 00:41:50,236 Managing the forest for its own good. 510 00:41:51,203 --> 00:41:53,138 I tell you it doesn't need you. 511 00:41:53,172 --> 00:41:54,406 It knows what it wants. 512 00:41:55,474 --> 00:41:56,308 I've seen it. 513 00:41:58,811 --> 00:41:59,445 Seen what? 514 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 I've seen it. 515 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 I've seen inside the world. 516 00:42:05,818 --> 00:42:07,419 You were drawn here to live in the land. 517 00:42:07,453 --> 00:42:10,556 Did you ever consider what the ultimate expression 518 00:42:10,589 --> 00:42:11,757 of that was? 519 00:42:13,425 --> 00:42:17,062 When you completely separated from the process of humans, 520 00:42:17,096 --> 00:42:21,267 when you return to the green, to its rhythms, 521 00:42:22,368 --> 00:42:25,504 rather than the selfish beat of humans. 522 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 I'm making flesh what you know is right. 523 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 Your world has shrunk. 524 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 Your world is sleeping and ritual. 525 00:42:45,991 --> 00:42:46,859 Praising him. 526 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 I told you I was always getting caught on things. 527 00:43:08,947 --> 00:43:10,382 He told me his story. 528 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 He's persecuted and hounded through these woods. 529 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 They said he was a practicing necromancer and alchemist. 530 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 You know how people can be intolerant? 531 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 All they found was an ancient standing stone. 532 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 He had gone. 533 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 Inducted into the stone. 534 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 Transferred into the ancient matter of the forest. 535 00:43:45,517 --> 00:43:49,488 Over the millennia, people reported sightings of him. 536 00:43:50,989 --> 00:43:52,524 A stranger was said to help people who were lost. 537 00:43:52,558 --> 00:43:54,293 He wasn't trying to help, 538 00:43:54,326 --> 00:43:55,494 he was asking for help. 539 00:43:56,962 --> 00:43:57,930 He's trapped here. 540 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 I believe I can hear him coursing in my ears. 541 00:44:12,111 --> 00:44:14,146 I honor him with images. 542 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 These are his memories. 543 00:45:41,768 --> 00:45:42,634 Alma. 544 00:45:45,637 --> 00:45:48,106 What? Alma? 545 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 He's gonna kill us. 546 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 I think so. 547 00:45:58,383 --> 00:45:59,251 Yeah. 548 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 I think he's given us a smaller dose. 549 00:46:05,224 --> 00:46:06,191 I feel a bit more awake. 550 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 Yeah, me too. 551 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 He dropped a blade over there by the table. 552 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 Can you see it? Look, the closest leg to us. 553 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 See it? 554 00:46:24,276 --> 00:46:25,143 Oh yeah. 555 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 I can get to that. 556 00:46:29,581 --> 00:46:30,449 Yeah? 557 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 I can get to that and then I can cut through. 558 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 Yeah, you have to do something. 559 00:46:35,755 --> 00:46:37,489 And then I'll hit him with something 560 00:46:37,523 --> 00:46:40,259 and we can both run in different directions. 561 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 Yeah. 562 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 No, why different directions? 563 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 So now I can lead him away. 564 00:46:46,131 --> 00:46:47,232 You'll be too slow. 565 00:46:47,266 --> 00:46:48,433 Yeah, but what if he chases me? 566 00:46:48,467 --> 00:46:49,334 He won't. 567 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 If I hit him, he's gonna follow me. 568 00:46:52,538 --> 00:46:53,773 And you just head towards the sun 569 00:46:53,806 --> 00:46:55,307 and you end up at Dr. Wendle's camp 570 00:46:55,340 --> 00:46:57,744 and then I can come find you. 571 00:46:57,777 --> 00:46:58,845 Okay. 572 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 The sun, follow the sun. 573 00:47:24,703 --> 00:47:25,571 Ow! 574 00:47:29,374 --> 00:47:31,710 Ow! 575 00:47:37,215 --> 00:47:38,150 Yeah. Oh. 576 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 What? What? 577 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 Okay. Let's put your foot down. 578 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 We've got a bad situation, Martin. 579 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 I think your foot is infected. 580 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 So I've got two courses of action. 581 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 I could take you to a hospital, 582 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 but I think it would take too long. 583 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 We're 30 miles from civilization, could take days. 584 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 Okay. What's the alternative? 585 00:48:11,249 --> 00:48:12,150 Amputation. 586 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 I mean, not whole foot, just some toes. 587 00:48:18,256 --> 00:48:19,124 Just some toes? 588 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 Yeah. Really sorry, but my axe is pretty sharp. 589 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 So you shouldn't really feel it. 590 00:48:25,364 --> 00:48:26,431 Your axe? 591 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 Yeah. 592 00:48:29,267 --> 00:48:30,402 Put your foot on there. 593 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 Yeah, I dunno. 594 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 I think we should go to the hospital, Zach. 595 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 If you struggle, it will only make it much worse, okay? 596 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 Or we should take him to the hospital. 597 00:48:42,414 --> 00:48:43,615 I think it's- 598 00:48:43,649 --> 00:48:45,651 - I've explained, there's no time. 599 00:48:45,684 --> 00:48:46,819 It's just I'm not sure it's that bad- 600 00:48:46,853 --> 00:48:48,286 - This is for the best. 601 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 Now, hold still. 602 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 Zach, no listen. 603 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 Zach, Zach, listen. 604 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 I don't think it's that bad, Zach. 605 00:48:55,661 --> 00:48:57,396 Honestly I'm happy with it as it is. 606 00:48:57,429 --> 00:48:58,463 It's fine. 607 00:48:58,497 --> 00:48:59,564 - I can deal with it. - Look. 608 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 - It's fine. - Stop moaning. 609 00:49:00,967 --> 00:49:02,567 - It hurts, but I'm okay. - I'm not a doctor. 610 00:49:02,601 --> 00:49:02,802 I know you're not a doctor, that's what I'm saying. 611 00:49:03,602 --> 00:49:04,536 This is for your own wellbeing. 612 00:49:04,569 --> 00:49:05,905 I know, I know, but I'm okay like this. 613 00:49:05,938 --> 00:49:06,939 It hurts but I can deal with it. 614 00:49:06,973 --> 00:49:07,673 It's fine- 615 00:49:07,706 --> 00:49:09,207 - It's important that you stop. 616 00:49:09,241 --> 00:49:10,375 Let me concentrate, okay? 617 00:49:12,577 --> 00:49:13,545 Right, okay. 618 00:49:13,578 --> 00:49:15,547 Keep your toes still, okay? 619 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 Yeah, but Zach. 620 00:49:18,717 --> 00:49:19,484 Oh, Jesus Christ. 621 00:49:21,253 --> 00:49:22,855 That was just taking aim, okay? 622 00:49:22,889 --> 00:49:24,824 Just got to get my bearings, okay? 623 00:49:24,857 --> 00:49:26,291 Listen Zach, Zach maybe, 624 00:49:26,324 --> 00:49:27,325 I think we should just leave it. 625 00:49:27,359 --> 00:49:28,593 What's the matter with you? 626 00:49:28,627 --> 00:49:29,796 Just take me to a hospital. 627 00:49:29,829 --> 00:49:31,430 What is wrong with you? Be quiet. 628 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 You got to let me concentrate, okay? 629 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 Good, okay, great. 630 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 This is the one. 631 00:49:38,603 --> 00:49:39,638 - Oh no, Zach. - Are you ready? 632 00:49:39,671 --> 00:49:40,572 - Zach, Zach. - Sit still. 633 00:49:40,605 --> 00:49:41,874 No, no I'm not ready. 634 00:49:41,908 --> 00:49:42,875 Do you really have to do this? 635 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 Martin, brace yourself. 636 00:49:46,846 --> 00:49:47,980 Please Zach. Please, please. 637 00:49:48,881 --> 00:49:49,982 Oh! Oh! 638 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 Missed! And that's your fault. 639 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 I can't concentrate with all this babbling gibbering on. 640 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 Yeah, I'm sorry. Okay? 641 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 I'm sorry. 642 00:49:59,658 --> 00:50:01,861 Half off. And that's on you. 643 00:50:01,894 --> 00:50:03,328 Oh fuck! 644 00:50:03,361 --> 00:50:04,463 I told you to hold still. 645 00:50:04,496 --> 00:50:05,832 Yeah but no. 646 00:50:05,865 --> 00:50:07,033 Fuck! 647 00:50:07,066 --> 00:50:07,934 Oh fuck! 648 00:52:10,455 --> 00:52:11,123 Alma. 649 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 Alma, please don't leave me. 650 00:52:20,066 --> 00:52:21,167 Please don't leave me. 651 00:52:21,200 --> 00:52:22,068 Please. 652 00:52:24,770 --> 00:52:25,604 Oh my God! 653 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 Did you kill him? 654 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 I don't know. 655 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 I hit him with something really hard. 656 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 Come on. 657 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 Where is he? 658 00:52:57,003 --> 00:52:58,670 Oh my God! 659 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 Get back in the house. 660 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 Alma come on. 661 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 Get back here. 662 00:53:12,684 --> 00:53:13,551 Run. 663 00:53:16,022 --> 00:53:16,923 Oh my God! 664 00:53:19,724 --> 00:53:20,692 Shit, shit. 665 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 Alma? 666 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 Alma. 667 00:53:56,528 --> 00:53:57,863 Hey! Over here. 668 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 Martin! 669 00:54:19,018 --> 00:54:19,885 Fuck! 670 00:54:21,020 --> 00:54:22,154 Martin! 671 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 Fuck the consequences. 672 00:54:29,261 --> 00:54:30,129 Fuck! 673 00:54:37,803 --> 00:54:40,873 Fuck. 674 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 Martin? 675 00:55:00,059 --> 00:55:00,860 Martin? 676 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 Is anyone there? 677 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 Help me please, help me, help me. 678 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 Who is that? 679 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 What are you doing? 680 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 Leave immediately, this is private property. 681 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 Martin? 682 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 I know you're there. 683 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 I know you're there. 684 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 You're so easy to track. 685 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 Lumbering about. 686 00:55:54,847 --> 00:55:56,015 Galump, galump. 687 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 Martin! 688 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 I'm sorry. I'm sorry. 689 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 What do you want from me? 690 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 Tell me what you want I'll do it. 691 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 Let me give it to you. 692 00:59:17,049 --> 00:59:18,250 Move quickly. 693 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 It's you. 694 00:59:44,643 --> 00:59:45,511 Martin? 695 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 Let me get you into the camp. 696 01:00:00,926 --> 01:00:01,627 Is Alma here? 697 01:00:01,660 --> 01:00:02,861 She said she'd be here. 698 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 Alma? The park ranger? 699 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 Yes she was with me. We have to find her. 700 01:00:08,067 --> 01:00:08,934 Alma? 701 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 Just hold on. Hold on. 702 01:00:19,345 --> 01:00:20,212 Alma? 703 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 You stay here and I'll see if I can find her. 704 01:00:24,216 --> 01:00:25,451 No, I'll come with you. 705 01:00:25,484 --> 01:00:26,318 No you're in no fit state. 706 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 I have to. 707 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 Okay. 708 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 Alma? Alma? 709 01:00:37,529 --> 01:00:38,564 What? 710 01:00:38,597 --> 01:00:40,232 I think I can see something. 711 01:00:40,265 --> 01:00:41,633 Stay here and make sure she doesn't double back 712 01:00:41,667 --> 01:00:42,501 around past us. 713 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 Stay there Martin. 714 01:00:57,282 --> 01:00:57,649 Hello? 715 01:01:03,622 --> 01:01:04,490 Oh God! 716 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 Who's there? 717 01:01:12,698 --> 01:01:13,565 Alma? 718 01:01:14,533 --> 01:01:15,501 It's you. 719 01:02:01,781 --> 01:02:03,382 You'll have to forgive me, 720 01:02:03,415 --> 01:02:05,584 I haven't talked to anybody for a few months. 721 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 Martin, I think we should take a look at your foot. 722 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 I'm so sorry about what happened to you both. 723 01:02:14,226 --> 01:02:16,061 There really was no way of warning you 724 01:02:16,094 --> 01:02:18,464 about how dangerous the situation with Zach could become. 725 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 You know he's killed people that live here. 726 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 - Killed? - Yeah. 727 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 Maybe one family, maybe more. 728 01:02:35,447 --> 01:02:36,315 May I? 729 01:02:37,784 --> 01:02:39,384 Yeah. 730 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 So, how do you know his name? 731 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 Zach is my ex-husband. 732 01:02:56,101 --> 01:02:57,536 That needs cauterizing. 733 01:02:59,137 --> 01:03:00,339 You're going to burn me? 734 01:03:01,440 --> 01:03:02,307 Yes. 735 01:03:03,275 --> 01:03:04,576 Wait at a hospital? 736 01:03:04,610 --> 01:03:06,545 No, no, there isn't time for that. 737 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 Sorry about before. 738 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 I don't know what to say actually. 739 01:03:21,527 --> 01:03:22,394 Don't. 740 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 I said I'd run and find you. 741 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 - It's fine. - Thank you. 742 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 Last night I saw something in the woods. 743 01:03:41,179 --> 01:03:42,114 I don't know what it was. 744 01:03:42,147 --> 01:03:43,549 It was- 745 01:03:43,582 --> 01:03:45,284 - I didn't think anybody was coming. 746 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 When you stopped writing I started to worry. 747 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 I couldn't speak to you. I couldn't speak to anybody. 748 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 My initial line of experimentations failed. 749 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 It was just months and months of dead ends. 750 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 Alma, can you hold him for me? 751 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 Wait, wait, wait, wait, wait. 752 01:04:00,365 --> 01:04:02,735 Shouldn't I have something to bite down on, or 753 01:04:04,369 --> 01:04:05,671 just anything? 754 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 Try this. 755 01:04:12,611 --> 01:04:13,478 Great. 756 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 Alma? 757 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 Alma? 758 01:04:21,720 --> 01:04:22,554 Yeah. 759 01:04:22,588 --> 01:04:23,823 Hold him. 760 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 Can't tell you how sorry I am about what's happened. 761 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 It's not your fault. 762 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 You didn't attack us. 763 01:05:03,595 --> 01:05:04,563 Well, Hey. 764 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 Do you have any water? 765 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 On the shelf. 766 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 Oh, I can't feel anything. 767 01:05:12,337 --> 01:05:13,238 That's for the best. 768 01:05:13,271 --> 01:05:14,306 Just try and lay still. 769 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 You said your research, you said it had stalled. 770 01:05:31,423 --> 01:05:32,290 Yes. 771 01:05:33,492 --> 01:05:34,894 Fashdale Institute wanted results, 772 01:05:34,927 --> 01:05:35,895 and I had nothing. 773 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 When I found the stone, I don't know how I missed it. 774 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 It had been there all along. 775 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 I used it to take my mind off my own work. 776 01:05:44,636 --> 01:05:47,205 I thought I could shake myself out of the hole I was in. 777 01:05:47,239 --> 01:05:48,707 The markings on the stone led me down 778 01:05:48,741 --> 01:05:51,510 a rabbit hole of research, until I found this book. 779 01:05:51,543 --> 01:05:54,479 This contains amongst other things an English translation 780 01:05:54,513 --> 01:05:57,582 of Malleus Maleficarum, "The Hammer of The Witches." 781 01:05:57,616 --> 01:05:59,819 The book is dated 1640, 782 01:05:59,852 --> 01:06:02,922 but some of the pages are much older and from other books. 783 01:06:04,289 --> 01:06:07,827 There's a section in here about this forest. 784 01:06:07,860 --> 01:06:09,361 Parnag Fegg. 785 01:06:09,394 --> 01:06:10,863 The name translates in the local dialect 786 01:06:10,897 --> 01:06:14,299 as sound, Parnagus and light, Fegg. 787 01:06:14,332 --> 01:06:16,234 Heartfelt prayer and God's light. 788 01:06:16,268 --> 01:06:19,471 You see, I don't think Parnag Fegg was a person at all. 789 01:06:19,504 --> 01:06:23,308 I think it was a process, but it got me thinking. 790 01:06:23,341 --> 01:06:24,811 I mean, of course they wouldn't have gotten anywhere 791 01:06:24,844 --> 01:06:26,946 with torches and drums, but with modern equipment, 792 01:06:26,979 --> 01:06:28,613 maybe I could. 793 01:06:28,647 --> 01:06:30,783 There's something in there and it wants to talk. 794 01:06:30,817 --> 01:06:32,584 Zach came to the forest to help me set up 795 01:06:32,617 --> 01:06:33,618 this new experiment. 796 01:06:35,520 --> 01:06:36,989 But I don't understand, 797 01:06:37,023 --> 01:06:38,623 why did you get Zach involved? 798 01:06:39,992 --> 01:06:42,561 Why didn't you ask the board at the Fashdale Institute? 799 01:06:43,730 --> 01:06:45,664 They would never have understood, Alma. 800 01:06:46,833 --> 01:06:48,835 This was all just too important to risk. 801 01:07:04,917 --> 01:07:07,820 We need to open this up and clean it, Martin. 802 01:07:07,854 --> 01:07:09,922 I think there's something under the skin. 803 01:07:12,058 --> 01:07:12,959 It's very tough. 804 01:07:13,960 --> 01:07:15,862 It's animal gut I think. 805 01:07:15,895 --> 01:07:16,763 Great. 806 01:07:18,430 --> 01:07:19,031 Does it hurt? 807 01:07:19,065 --> 01:07:19,932 Yes. 808 01:07:34,546 --> 01:07:35,413 Oh fuck. 809 01:07:37,449 --> 01:07:39,819 I wouldn't try to make any logical sense of it. 810 01:07:41,419 --> 01:07:42,454 I need water for this. 811 01:07:42,487 --> 01:07:43,522 Tell me where I can find it. 812 01:07:43,555 --> 01:07:44,991 Fine. This is a sterile area. 813 01:07:45,024 --> 01:07:46,926 I'd like to keep it that way, thank you. 814 01:07:48,027 --> 01:07:49,694 Okay. 815 01:07:49,728 --> 01:07:51,964 Hey, I think 816 01:07:54,432 --> 01:07:56,334 the scars on my arm 817 01:07:56,368 --> 01:07:57,870 match the markings on the stones. 818 01:07:59,404 --> 01:08:00,438 It's pattern-making. 819 01:08:01,974 --> 01:08:03,976 Zach is trying to make meaning where there isn't any. 820 01:08:05,477 --> 01:08:08,346 It's a psychological problem with humans. 821 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 You want to make stories out of everything. 822 01:08:10,783 --> 01:08:14,686 Zach seems to think that he can communicate with nature 823 01:08:14,719 --> 01:08:16,823 through art and worship. 824 01:08:16,856 --> 01:08:18,523 It's idolatry. 825 01:08:18,557 --> 01:08:21,093 He isn't interested in the scientific path. 826 01:08:21,127 --> 01:08:21,994 Okay. 827 01:08:24,897 --> 01:08:26,598 Okay. 828 01:08:26,631 --> 01:08:28,768 It's bonded with the flesh, that's very unusual. 829 01:08:28,801 --> 01:08:30,435 Oh God! 830 01:08:31,838 --> 01:08:34,841 Yes, but he isn't here, is he? 831 01:08:34,874 --> 01:08:36,575 What's unusual? 832 01:08:36,608 --> 01:08:38,778 Well, that the infection will take hold so quickly. 833 01:08:39,879 --> 01:08:41,713 You have very special flesh, Martin. 834 01:08:41,747 --> 01:08:42,581 Thanks. 835 01:09:16,148 --> 01:09:20,152 So, you're using light and sound to communicate? 836 01:09:23,488 --> 01:09:24,824 Yes. 837 01:09:24,857 --> 01:09:26,658 The light pulse is in reaction to the feedback 838 01:09:26,691 --> 01:09:28,526 that the microphones give me from the trees. 839 01:09:28,560 --> 01:09:29,594 What feedback? 840 01:09:29,628 --> 01:09:31,097 Well, plants can make noise. 841 01:09:31,130 --> 01:09:33,132 The trees can actually control some of the sounds 842 01:09:33,165 --> 01:09:35,001 that the branches make. 843 01:09:35,034 --> 01:09:37,636 Even the roots make sounds at a certain frequency. 844 01:09:39,005 --> 01:09:43,042 Now, once you filter out the wind on the woodland noise, 845 01:09:43,075 --> 01:09:44,877 there is a definite pattern. 846 01:09:44,911 --> 01:09:47,712 Through these reactions, I've created a very basic language. 847 01:09:52,617 --> 01:09:54,186 We tried to make contact with the mycorrhiza 848 01:09:54,220 --> 01:09:57,156 in a more direct way, using the rites in the book. 849 01:09:57,189 --> 01:09:59,091 We pushed it too far. 850 01:09:59,125 --> 01:10:00,659 Zach, he was never the same. 851 01:10:02,828 --> 01:10:04,196 Whatever Zach saw terrified him. 852 01:10:04,230 --> 01:10:05,798 He ran, I didn't see him for months 853 01:10:05,831 --> 01:10:08,034 until I found him living in the opposite Valley. 854 01:10:08,067 --> 01:10:10,635 He barely recognized me. He was wild. 855 01:10:10,669 --> 01:10:12,671 Why did he use the ritual in the book? 856 01:10:13,605 --> 01:10:15,174 It seems like a contradiction. 857 01:10:15,207 --> 01:10:17,676 I was just reacting to the results. 858 01:10:17,709 --> 01:10:20,545 Using the book seem to accelerate the progress. 859 01:10:20,578 --> 01:10:22,447 I had to learn to have an open mind. 860 01:10:23,249 --> 01:10:24,616 I'm surprised you don't. 861 01:10:32,992 --> 01:10:33,960 Listen. 862 01:10:47,139 --> 01:10:49,607 It all emanates from the surrounding stone. 863 01:10:49,641 --> 01:10:52,745 This is where there is the densest cluster of mycorrhiza. 864 01:10:52,778 --> 01:10:55,147 Now it regulates this forest for about 30 square miles, 865 01:10:55,181 --> 01:10:56,882 but I think it could be bigger still. 866 01:10:56,916 --> 01:10:57,750 How big? 867 01:10:57,783 --> 01:10:59,151 Countrywide. 868 01:10:59,185 --> 01:11:00,186 Really? 869 01:11:00,219 --> 01:11:01,754 Nature is one giant system. 870 01:11:01,787 --> 01:11:04,991 This, this is the key to communicate with it. 871 01:11:06,624 --> 01:11:07,994 I'm so close to a real breakthrough. 872 01:11:08,027 --> 01:11:09,996 It makes sense that you were here to witness it. 873 01:11:10,029 --> 01:11:11,897 But we're not gonna wait for that. 874 01:11:13,232 --> 01:11:15,935 As soon as Martin's strong enough, we're gonna go. 875 01:11:15,968 --> 01:11:18,871 You still want to leave after I've shown you all of this? 876 01:11:20,072 --> 01:11:21,907 We don't have a choice. 877 01:11:21,941 --> 01:11:23,608 It's only a matter of time before Zach comes here 878 01:11:23,641 --> 01:11:24,509 looking for us. 879 01:11:25,277 --> 01:11:26,511 We have to go. 880 01:11:29,915 --> 01:11:31,183 This is a mistake. 881 01:11:32,985 --> 01:11:33,853 Talk to her. 882 01:11:35,154 --> 01:11:38,924 But, I mean, she has a point, Olivia. 883 01:11:42,895 --> 01:11:45,097 I don't trust her, Martin. 884 01:11:45,131 --> 01:11:45,965 Why not? 885 01:11:47,333 --> 01:11:51,103 She said she's been imprisoned here. 886 01:11:51,137 --> 01:11:52,570 And what? 887 01:11:52,604 --> 01:11:54,206 He never came here in all that time? 888 01:11:54,240 --> 01:11:55,607 She's just over that hill. 889 01:11:55,640 --> 01:11:56,842 Wouldn't it make more sense if 890 01:11:56,876 --> 01:11:58,811 they were still working together? 891 01:11:58,844 --> 01:11:59,677 On what? 892 01:12:00,813 --> 01:12:01,747 I don't know. 893 01:12:05,951 --> 01:12:08,054 Did she tell you that she was married? 894 01:12:08,087 --> 01:12:08,921 No. 895 01:12:10,622 --> 01:12:12,358 Well, she must have said something about herself. 896 01:12:12,391 --> 01:12:14,293 When? When would she say that? 897 01:12:14,326 --> 01:12:16,962 When you were in a relationship. 898 01:12:16,996 --> 01:12:20,933 I don't want to talk about that, it's private. 899 01:12:22,168 --> 01:12:23,135 Right. 900 01:12:23,169 --> 01:12:24,870 Private maybe, but I mean, 901 01:12:24,904 --> 01:12:26,305 under the circumstances can you see that it's relevant? 902 01:12:26,338 --> 01:12:27,740 Yeah. 903 01:12:27,773 --> 01:12:29,942 What happened between them? 904 01:12:29,975 --> 01:12:31,143 I don't know. 905 01:12:31,177 --> 01:12:32,677 She didn't talk about other people. 906 01:12:32,710 --> 01:12:33,711 It's the first I heard about her husband. 907 01:12:33,746 --> 01:12:35,848 Okay, Martin, I don't care. 908 01:12:35,881 --> 01:12:36,849 We need to go. 909 01:12:39,018 --> 01:12:40,685 She's not gonna leave this place. 910 01:12:42,121 --> 01:12:45,224 The whole reason why you came here was to see her, right? 911 01:12:46,425 --> 01:12:47,692 I thought it was. 912 01:12:49,261 --> 01:12:51,596 So then, so if you care about her 913 01:12:52,731 --> 01:12:54,233 then you need to get her to leave. 914 01:13:00,806 --> 01:13:03,776 Olivia, I think Alma has a very good point. 915 01:13:07,913 --> 01:13:09,381 You can't convince me to leave Martin. 916 01:13:09,415 --> 01:13:11,851 And it really is too late now anyway. 917 01:13:13,419 --> 01:13:14,954 What do you mean too late? 918 01:13:16,455 --> 01:13:19,758 It was like I didn't have a choice. 919 01:13:22,761 --> 01:13:25,764 It's so strange that the stone doesn't appear on any maps. 920 01:13:26,932 --> 01:13:28,934 The only mention of it is in that book. 921 01:13:32,338 --> 01:13:34,140 How did you volunteer to come here? 922 01:13:37,810 --> 01:13:39,111 Actually... 923 01:13:44,250 --> 01:13:45,751 I came here to see you. 924 01:13:46,952 --> 01:13:49,755 All through lockdown I thought a lot about us. 925 01:13:49,788 --> 01:13:51,257 I know that's weird, but- 926 01:13:51,290 --> 01:13:54,827 - The thought, did it grow inside you like a seed? 927 01:13:55,995 --> 01:13:57,997 A voice in your head that you couldn't deny? 928 01:14:02,368 --> 01:14:03,402 Maybe. 929 01:14:03,435 --> 01:14:05,738 Martin, I lied to you before. 930 01:14:06,939 --> 01:14:09,775 I did get Zach involved, but I didn't call him. 931 01:14:09,808 --> 01:14:11,143 He just turned up. 932 01:14:11,177 --> 01:14:12,311 He said exactly the same thing 933 01:14:12,344 --> 01:14:14,679 that he couldn't deny the urge. 934 01:14:16,282 --> 01:14:20,286 I found him here by the stone, the same way I found you 935 01:14:20,319 --> 01:14:22,054 and you found out Alma. 936 01:14:22,087 --> 01:14:23,455 No, no, no, I wanted to come. 937 01:14:23,489 --> 01:14:26,825 Martin, the mycorrhizal network, 938 01:14:26,859 --> 01:14:29,929 it draws resources to the forest from many miles, 939 01:14:29,962 --> 01:14:31,964 and maybe it brought you too. 940 01:14:31,997 --> 01:14:33,399 Okay, let's say that's true. 941 01:14:34,400 --> 01:14:35,868 How could that be possible? 942 01:14:36,869 --> 01:14:38,037 Did you have ringworm? 943 01:14:43,842 --> 01:14:45,010 Yeah. 944 01:14:45,044 --> 01:14:46,212 Zach and I did too. 945 01:14:47,780 --> 01:14:49,281 I wondered what it was doing to our bodies. 946 01:14:49,315 --> 01:14:52,451 Was it pushing our body chemistry in certain directions? 947 01:14:52,484 --> 01:14:54,853 Obsession, love? 948 01:14:57,990 --> 01:14:59,391 This is too important, Martin. 949 01:15:00,426 --> 01:15:01,894 Think about why we're here. 950 01:15:04,330 --> 01:15:06,065 This isn't chance. 951 01:15:06,966 --> 01:15:08,367 It isn't. 952 01:15:08,400 --> 01:15:10,736 And you can't fight it. 953 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin, Martin. 954 01:16:04,123 --> 01:16:05,391 Martin, wake up. 955 01:16:06,458 --> 01:16:07,493 Who is it? 956 01:16:07,526 --> 01:16:08,527 Dr. Wendle, she's gone. 957 01:16:10,195 --> 01:16:11,297 I can't find her. 958 01:16:11,330 --> 01:16:12,564 You sure? 959 01:16:12,598 --> 01:16:13,832 Yes. I'm sure. 960 01:16:13,866 --> 01:16:15,000 What time is it? 961 01:16:16,468 --> 01:16:18,203 How long has it been light? 962 01:16:18,237 --> 01:16:20,539 About half an hour. 963 01:17:06,385 --> 01:17:08,253 Agh! 964 01:17:48,694 --> 01:17:49,962 How are you feeling? 965 01:17:51,096 --> 01:17:52,331 What are the symptoms? 966 01:17:54,299 --> 01:17:56,602 Anxiety? Blurred vision? 967 01:17:58,270 --> 01:17:59,471 Yeah. 968 01:17:59,505 --> 01:18:01,673 Extra acoustic and visual stimuli? 969 01:18:01,707 --> 01:18:03,409 Where did you go? 970 01:18:03,442 --> 01:18:04,710 I was checking the readings 971 01:18:04,744 --> 01:18:07,279 from the monitoring devices in the woods. 972 01:18:07,312 --> 01:18:10,282 When I came back, you were both gone. 973 01:18:19,191 --> 01:18:21,293 Everything seems to just keep us here. 974 01:18:22,461 --> 01:18:24,329 The mist encircles the camp. 975 01:18:26,265 --> 01:18:30,302 Ranging from 400 meters to 100 meters from the center. 976 01:18:30,335 --> 01:18:32,070 What is it? 977 01:18:32,104 --> 01:18:33,705 It's a suspension of mushroom spores and water droplets 978 01:18:33,740 --> 01:18:34,673 in the air. 979 01:18:40,212 --> 01:18:42,749 Forest is acting to contain us. 980 01:18:42,782 --> 01:18:44,016 What? 981 01:18:44,049 --> 01:18:45,083 I've seen it before with Zach, 982 01:18:45,117 --> 01:18:46,418 it forced him from the Valley. 983 01:18:46,452 --> 01:18:48,153 Why didn't you tell us about that? 984 01:18:48,187 --> 01:18:49,154 Sorry, didn't I say? 985 01:18:49,188 --> 01:18:50,722 No, you didn't. 986 01:18:50,757 --> 01:18:53,459 It was quite a lot of information to keep track of. 987 01:18:54,794 --> 01:18:56,428 Well, why don't we use your hazmat suit 988 01:18:56,462 --> 01:18:58,096 and walk through it? 989 01:18:58,130 --> 01:19:00,065 And what if the mist is less than 0.3 microns? 990 01:19:00,098 --> 01:19:01,467 It will go through the filter. 991 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 It's gotta be worth a try. 992 01:19:06,271 --> 01:19:07,740 We can wait it out. 993 01:19:07,774 --> 01:19:10,275 When it happened before it only lasted a day or so. 994 01:19:23,455 --> 01:19:24,656 Hey, hey, hey, hey. 995 01:19:24,690 --> 01:19:26,692 Come here. Come here. 996 01:19:28,460 --> 01:19:29,796 You see that? 997 01:19:29,829 --> 01:19:31,029 What? 998 01:19:31,063 --> 01:19:31,731 The person who stood there. 999 01:19:31,764 --> 01:19:32,598 See the three trees? 1000 01:19:32,631 --> 01:19:33,532 Middle tree, look. 1001 01:19:35,567 --> 01:19:37,436 Wait, Alma. 1002 01:19:58,323 --> 01:19:59,725 What does that mean? 1003 01:20:04,429 --> 01:20:06,298 It means Zach can come at anytime. 1004 01:20:39,331 --> 01:20:40,132 Excuse me. 1005 01:20:56,214 --> 01:20:59,217 If you pass out, I'll pull you back, okay? 1006 01:21:00,352 --> 01:21:01,219 Yeah. 1007 01:21:04,256 --> 01:21:07,726 Get through the mist, head straight to the camp. 1008 01:21:07,760 --> 01:21:09,528 I'll be there and back in a few days. 1009 01:21:09,561 --> 01:21:10,863 How's that? 1010 01:21:10,897 --> 01:21:12,497 Yeah, it's fine. 1011 01:21:25,510 --> 01:21:26,913 Okay, ready? 1012 01:22:50,429 --> 01:22:52,230 Alma, you okay? 1013 01:22:56,334 --> 01:22:58,336 Alma, are you okay? 1014 01:23:38,376 --> 01:23:39,344 Alma? 1015 01:23:39,377 --> 01:23:41,513 What do you see? 1016 01:23:42,982 --> 01:23:47,987 I see things 1017 01:23:50,655 --> 01:23:52,324 All right, Alma come back. 1018 01:23:52,357 --> 01:23:54,493 I'm pulling you back. 1019 01:24:06,939 --> 01:24:08,875 I'm pulling you back in. 1020 01:24:18,918 --> 01:24:19,886 For god's sake, 1021 01:24:19,919 --> 01:24:20,953 - pull her back in - I am. 1022 01:24:38,971 --> 01:24:39,806 Are you okay? 1023 01:24:45,710 --> 01:24:47,046 Have some water. 1024 01:24:47,079 --> 01:24:50,817 Oh my God! 1025 01:24:52,018 --> 01:24:55,021 It's okay, you're out of it now. 1026 01:24:55,054 --> 01:24:56,923 You're out of it now. 1027 01:24:57,857 --> 01:24:59,025 It's okay. It's okay. 1028 01:24:59,058 --> 01:25:01,726 It's okay. You're out of it now. 1029 01:25:05,731 --> 01:25:07,432 What did you see? 1030 01:25:07,465 --> 01:25:09,501 It was everything. 1031 01:25:09,534 --> 01:25:10,468 Everything. 1032 01:25:12,805 --> 01:25:14,372 She's delirious. 1033 01:25:14,406 --> 01:25:15,373 I told you this wouldn't work. 1034 01:25:15,407 --> 01:25:17,709 Yes. Yes, I know, I know. 1035 01:25:17,743 --> 01:25:20,746 You're out of it now. Come on. 1036 01:25:20,780 --> 01:25:23,049 It's not what you think. 1037 01:25:23,082 --> 01:25:24,750 I know, I know let's go now. 1038 01:25:24,784 --> 01:25:26,451 You're outside of it, so it's fine. 1039 01:25:26,484 --> 01:25:27,820 Let's go back to the camp. 1040 01:25:27,854 --> 01:25:29,721 It's fine now. You're safe now. 1041 01:25:29,755 --> 01:25:31,623 Let's go back to the camp, okay? 1042 01:25:32,624 --> 01:25:33,491 It's only- 1043 01:25:33,525 --> 01:25:34,760 - I know. I know. 1044 01:25:36,095 --> 01:25:37,529 Yes I know. Let's go back to the camp. 1045 01:25:37,562 --> 01:25:39,431 It looks like a human, but it's not. 1046 01:25:39,464 --> 01:25:42,601 - It is not a human. - Yeah, okay. Come on. 1047 01:25:43,803 --> 01:25:45,805 You can tell me back at the camp. 1048 01:25:45,838 --> 01:25:46,705 Come on. 1049 01:26:00,920 --> 01:26:02,054 How far has it moved? 1050 01:26:06,458 --> 01:26:09,028 I don't know, 10 meters, maybe? 1051 01:26:09,061 --> 01:26:11,898 I mean, at this rate it will cover the camp by morning. 1052 01:26:30,216 --> 01:26:31,784 What do you want? 1053 01:26:33,052 --> 01:26:34,387 I need to talk to him. 1054 01:26:35,955 --> 01:26:37,656 This is important. 1055 01:26:37,689 --> 01:26:39,691 I've never seen him come this close to the camp before. 1056 01:26:39,724 --> 01:26:41,093 Is that a good idea? 1057 01:26:41,127 --> 01:26:43,495 Martin, he won't hurt me. I know he won't. 1058 01:26:56,541 --> 01:26:57,843 We can't trust him. 1059 01:26:57,877 --> 01:26:59,211 I don't know what choice we have. 1060 01:27:10,588 --> 01:27:12,224 What are they talking about? 1061 01:27:12,258 --> 01:27:14,760 I don't know, I can't hear. 1062 01:27:32,544 --> 01:27:34,113 He said he wants to talk. 1063 01:28:16,122 --> 01:28:18,523 One of us needs to go to the standing stone. 1064 01:28:19,925 --> 01:28:22,560 It is where the light and sound activity will be focused. 1065 01:28:23,728 --> 01:28:25,630 Then they have to take the sacrament. 1066 01:28:26,698 --> 01:28:27,867 What sacrament? 1067 01:28:28,901 --> 01:28:30,602 This. 1068 01:28:30,635 --> 01:28:32,138 I thought you said you were gonna use your equipment 1069 01:28:32,171 --> 01:28:33,039 to make contact. 1070 01:28:33,072 --> 01:28:33,939 Yes. 1071 01:28:35,307 --> 01:28:37,675 So then why are you referring to this? 1072 01:28:39,378 --> 01:28:41,713 The book is the most direct route. 1073 01:28:42,882 --> 01:28:43,916 And then what? 1074 01:28:43,949 --> 01:28:46,018 It's just going to release us? 1075 01:28:47,153 --> 01:28:48,988 That's what Zach said. 1076 01:28:49,021 --> 01:28:51,791 I can't believe we're performing a ritual to be honest. 1077 01:28:51,824 --> 01:28:54,726 Martin, I know this makes you uncomfortable, 1078 01:28:54,760 --> 01:28:56,128 it makes me uncomfortable too. 1079 01:28:56,162 --> 01:28:59,098 But if it wants to talk, then we have to listen. 1080 01:28:59,131 --> 01:29:01,200 I don't think you are listening. 1081 01:29:01,233 --> 01:29:02,700 I don't think you've been listening. 1082 01:29:02,735 --> 01:29:05,603 What do you think it wants to tell you? 1083 01:29:07,039 --> 01:29:10,076 Well, Alma, I would think that was clear by now, no? 1084 01:29:11,377 --> 01:29:12,644 No, not really, no. 1085 01:29:13,678 --> 01:29:14,712 How we can all live together 1086 01:29:14,747 --> 01:29:16,714 without destroying each other. 1087 01:29:16,749 --> 01:29:18,184 This is the same as any other creature, 1088 01:29:18,217 --> 01:29:20,953 he's worried about its environment, food, shelter. 1089 01:29:20,986 --> 01:29:24,356 You keep talking about this thing as if it's human. 1090 01:29:24,390 --> 01:29:27,659 You sound just like Zach, it's not. 1091 01:29:28,961 --> 01:29:30,996 We are at the forefront of human discovery. 1092 01:29:32,131 --> 01:29:33,399 Don't you think we should endeavor to speak 1093 01:29:33,432 --> 01:29:35,901 to this creature regardless of the cost? 1094 01:29:38,670 --> 01:29:40,139 All right. Okay, great. 1095 01:29:55,421 --> 01:29:57,156 Doesn't look too bad. 1096 01:29:57,189 --> 01:30:00,025 I mean, on a scale of one to 10, how bad does that look? 1097 01:30:00,059 --> 01:30:01,060 I'd say a five. 1098 01:30:01,093 --> 01:30:02,394 It looks like milk. 1099 01:30:02,428 --> 01:30:04,130 Yeah, exactly. 1100 01:30:04,163 --> 01:30:05,697 - Mushroom milk - You don't have to do this. 1101 01:30:05,731 --> 01:30:06,966 Yeah I know, I know. 1102 01:30:06,999 --> 01:30:07,867 I know. 1103 01:30:08,934 --> 01:30:10,136 But you saved my life already, 1104 01:30:10,169 --> 01:30:13,205 so at least let me repay the favor. 1105 01:30:13,239 --> 01:30:14,840 You don't have to repay anything. 1106 01:30:14,874 --> 01:30:16,674 Yeah, you drink it then. 1107 01:30:19,445 --> 01:30:20,412 Oh! 1108 01:30:33,159 --> 01:30:34,326 Martin? 1109 01:30:34,360 --> 01:30:35,761 Oh, that's disgusting. 1110 01:30:35,794 --> 01:30:37,396 Martin, can you hear me? 1111 01:30:37,429 --> 01:30:38,297 Yeah. 1112 01:30:39,865 --> 01:30:40,833 Okay, now we wait. 1113 01:30:41,834 --> 01:30:42,667 Okay. 1114 01:30:44,303 --> 01:30:45,271 Oh, goodness! 1115 01:30:46,472 --> 01:30:47,373 Now we're gonna wait. 1116 01:30:49,842 --> 01:30:50,976 Yeah, just gonna wait. 1117 01:30:55,247 --> 01:30:56,882 What can you see out there? 1118 01:30:58,217 --> 01:30:59,051 Huh? 1119 01:31:00,920 --> 01:31:01,787 What did she say? 1120 01:31:03,055 --> 01:31:04,390 What can you see? 1121 01:31:04,423 --> 01:31:07,760 Oh, nothing really. 1122 01:31:09,161 --> 01:31:12,231 I can see the shapes of the trees from the strobes. 1123 01:31:17,236 --> 01:31:18,971 Just keep focusing on my voice. 1124 01:31:20,372 --> 01:31:22,007 How are you feeling? 1125 01:31:23,008 --> 01:31:24,109 Feeling okay. 1126 01:31:27,046 --> 01:31:28,713 Just thinking about my parents. 1127 01:31:40,125 --> 01:31:42,394 Oh my God, it's too loud. 1128 01:31:42,428 --> 01:31:44,363 Oh, God! 1129 01:31:44,396 --> 01:31:45,264 Sorry. 1130 01:31:46,799 --> 01:31:48,801 Something's tripped the electrical system. 1131 01:31:48,834 --> 01:31:50,202 Ah, where? 1132 01:31:51,971 --> 01:31:54,473 It's lamp 15. Can you check it out for me please, Alma? 1133 01:31:57,543 --> 01:31:59,378 Okay, I'm restarting the system now. 1134 01:32:07,386 --> 01:32:09,321 Can you hear me? 1135 01:32:20,299 --> 01:32:22,534 It looks like somebody is knocked it over. 1136 01:32:22,568 --> 01:32:23,502 Alma? 1137 01:32:39,852 --> 01:32:40,853 Remember me? 1138 01:32:58,937 --> 01:32:59,905 Come on Martin. 1139 01:33:36,575 --> 01:33:39,244 She didn't tell you about the whole ritual, did she? 1140 01:33:42,214 --> 01:33:44,883 Mycorrhiza always asks a price of its host. 1141 01:33:46,485 --> 01:33:49,121 Your death will allow me to speak with it. 1142 01:33:49,154 --> 01:33:51,357 Please Zach, please Zach. 1143 01:34:03,035 --> 01:34:05,571 I wish it could be me, Martin. 1144 01:34:07,072 --> 01:34:10,342 I would have given anything to have been the one. 1145 01:34:10,376 --> 01:34:12,544 Please Zach. Please Zach. 1146 01:34:14,313 --> 01:34:15,314 Please Zach. 1147 01:34:18,150 --> 01:34:19,151 Please Zach. 1148 01:34:20,986 --> 01:34:22,421 Wouldn't take me. 1149 01:34:28,961 --> 01:34:33,966 It called me, but wouldn't take me. 1150 01:34:56,188 --> 01:34:58,991 I told you not to come in here. 1151 01:36:25,277 --> 01:36:28,280 What have you, what have you done? 1152 01:36:32,217 --> 01:36:35,654 That's how accidents happen? 1153 01:36:38,423 --> 01:36:40,158 Oh. 1154 01:36:44,831 --> 01:36:48,400 I need, okay. 1155 01:36:48,433 --> 01:36:49,434 I think I had. 1156 01:36:53,305 --> 01:36:54,741 No, no. 1157 01:36:55,842 --> 01:36:58,745 You have to take me to the hospital. 1158 01:37:11,858 --> 01:37:15,260 I wasn't surprised you were seeing him. 1159 01:37:15,294 --> 01:37:17,229 Oh my God! 1160 01:37:48,460 --> 01:37:53,465 You, you're so open, so trusting. 1161 01:38:03,910 --> 01:38:07,279 You are 1162 01:38:07,312 --> 01:38:11,249 This is the most important moment of your life. 1163 01:41:45,798 --> 01:41:46,631 Thank you. 1164 01:42:32,178 --> 01:42:35,380 Let me guide you out of the woods. 72249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.