All language subtitles for Il.Cacciatore.2x06.Diciannove.E.Cinquanta.ITA.WEBRip.x264-UBi.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:26,040 --> 00:00:29,040
[shortness of breath]
3
00:00:37,520 --> 00:00:40,840
[alien sounds]
4
00:01:04,400 --> 00:01:09,560
♪ And the moon knocked on the doors of the dark.
5
00:01:09,640 --> 00:01:13,920
♪ "Let me in," he said no.
6
00:01:14,960 --> 00:01:19,600
♪ And the moon knocked where there was silence ... ♪
7
00:01:51,560 --> 00:01:55,520
No! No! No!
8
00:01:56,560 --> 00:01:58,960
No! No!
9
00:02:00,600 --> 00:02:02,840
Don't leave!
10
00:02:11,400 --> 00:02:15,000
Enzo, Enzo. Here we go.
11
00:02:19,160 --> 00:02:22,440
Come on, I'll take you home.
12
00:02:38,240 --> 00:02:40,800
[dial tone]
13
00:02:47,880 --> 00:02:52,760
Do you remember Mezzasacca? No, I don't remember.
14
00:02:52,840 --> 00:02:56,200
He was second to me at the Madonie rally.
15
00:02:56,280 --> 00:02:58,520
I won all that year.
16
00:02:58,600 --> 00:03:02,960
Did you understand? He has to think about that thing.
17
00:03:03,040 --> 00:03:07,480
Hear the voice of your enemy as if he were speaking to you in the ear
18
00:03:07,560 --> 00:03:11,120
feel his breath, his slimy saliva.
19
00:03:11,200 --> 00:03:14,560
Listen to it for the third time in a few days.
20
00:03:14,640 --> 00:03:17,920
Always on time, at 19.50.
21
00:03:18,000 --> 00:03:21,280
Solo con Santo Sottile, il macellaio.
22
00:03:21,360 --> 00:03:23,760
Con lui e nessun altro.
23
00:03:23,840 --> 00:03:29,400
Ascoltarlo ricevere informazioni, dare ordini, gestire il suo impero
24
00:03:29,480 --> 00:03:31,800
e non potere fare nulla.
25
00:03:36,360 --> 00:03:39,320
'Fanculo il satellite.
26
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
'Fanculo la tecnologia GSM
27
00:03:41,480 --> 00:03:44,560
e il margine d'errore di due chilometri quadrati
28
00:03:44,640 --> 00:03:49,240
tra contrada Magellano e contrada Cannatello.
29
00:03:50,520 --> 00:03:55,120
Secondo il segnale agganciato, Brusca era lì da qualche parte.
30
00:03:55,200 --> 00:03:59,800
Siamo d'accordo. Non ti serve niente, sei sicuro?
31
00:03:59,880 --> 00:04:04,200
No, meglio restare tranquilli. Meglio non vedersi per un po'.
32
00:04:05,400 --> 00:04:09,760
Ma quando l'hai perso due volte, quando hai fallito a tanto così
33
00:04:11,160 --> 00:04:13,520
ti cachi sotto.
34
00:04:13,600 --> 00:04:18,000
Hai paura di muoverti, di respirare... di non farcela.
35
00:04:22,680 --> 00:04:26,040
Dov'eravamo? Questo.
36
00:04:37,520 --> 00:04:39,640
Questo.
37
00:04:44,800 --> 00:04:46,840
Questo, Enzi'.
38
00:04:53,320 --> 00:04:55,320
DĂ i, dammi qua.
39
00:04:58,520 --> 00:05:02,160
Sono sbagliati! Quanto li abbiamo ripetuti?
40
00:05:02,240 --> 00:05:06,600
- Perché non ti entrano in testa? - Forse perché ho 41 di febbre?
41
00:05:06,680 --> 00:05:11,720
Quasi mi ammazzi per questa minchia di operazione. Basta, sono stanco.
42
00:05:18,400 --> 00:05:22,960
Giovanni e Enzo Brusca, Giovanni e Enzo Brusca.
43
00:05:24,400 --> 00:05:27,520
Hai capito chi siamo?
44
00:05:46,480 --> 00:05:50,440
- Rastrelliamo. Quante case sono? - E' un'area troppo grande.
45
00:05:50,520 --> 00:05:54,160
Sono due chilometri quadrati. Che cazzo dici?
46
00:05:55,640 --> 00:06:00,240
Se Brusca non incontra Sottile, io vado in manicomio! Ve lo dico.
47
00:06:00,320 --> 00:06:04,520
Va bene. Allora entriamo in strada.
48
00:06:04,600 --> 00:06:08,280
Non rastrelliamo, ma entriamo, discreti.
49
00:06:08,360 --> 00:06:11,400
- Quanti uomini? - Cinque. Lo sportivo.
50
00:06:12,880 --> 00:06:14,880
Lo zio, la nipote.
51
00:06:16,120 --> 00:06:18,600
E la coppietta.
52
00:06:19,640 --> 00:06:23,800
Tutti con abitudini quotidiane. In fondo, domani è venerdì.
53
00:06:23,880 --> 00:06:27,840
Ci sta che qualcuno arrivi per il week-end.
54
00:06:44,360 --> 00:06:48,240
Aurora è da Serena e a Giada non andava di scendere.
55
00:06:48,320 --> 00:06:51,400
Non credo resterĂ con noi ancora a lungo.
56
00:06:51,480 --> 00:06:56,040
- Sono stato duro, ma ho detto la veritĂ . - Lo so.
57
00:06:56,120 --> 00:06:59,440
Con i loro casini, ci stavano rovinando la vita.
58
00:06:59,520 --> 00:07:03,840
- Non posso permetterglielo. - Hai fatto bene, amore mio.
59
00:07:03,920 --> 00:07:06,680
[fa dei versi]
60
00:07:19,320 --> 00:07:21,640
- Prego. - Permesso.
61
00:07:23,840 --> 00:07:28,080
Grazie di essere venuta, per me la notte con la scorta è un casino.
62
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
Figurati.
63
00:07:33,600 --> 00:07:36,920
- Dimmi che c'è una logica. - Certo.
64
00:07:37,000 --> 00:07:41,160
Processo Bagarella, Brusca e il caso Di Matteo.
65
00:07:43,040 --> 00:07:46,640
Ecco come sarebbe casa mia se non avessi un figlio.
66
00:07:50,280 --> 00:07:53,920
- Appena entrata una figura di merda. - No, figurati.
67
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Ho una moglie e una figlia, ma ora non ci sono. Accomodati.
68
00:08:07,000 --> 00:08:09,240
- Cominciamo? - Sì.
69
00:08:10,760 --> 00:08:14,800
Queste rosse sono i fatti e tutte le informazioni.
70
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
Queste blu...
71
00:08:19,600 --> 00:08:21,720
sono le sensazioni.
72
00:08:36,800 --> 00:08:39,600
Le sensazioni non ti convincono?
73
00:08:39,680 --> 00:08:42,920
A Elia fanno venire i nervi.
74
00:08:44,800 --> 00:08:47,280
No, anzi.
75
00:08:47,360 --> 00:08:49,760
Anzi.
76
00:08:49,840 --> 00:08:54,560
Se io l'avessi fatto, non vorrebbero mandarmi tutti dallo psicologo ora.
77
00:08:54,640 --> 00:08:56,880
Perché non ci vai?
78
00:08:57,880 --> 00:09:00,240
Tu ci andresti?
79
00:09:01,920 --> 00:09:03,960
Dipende per che cosa.
80
00:09:07,320 --> 00:09:11,280
Quello che ho letto finora ha senso, eccome se ce l'ha.
81
00:09:12,680 --> 00:09:17,320
Le ricostruzioni dei rapporti sono credibili, ma di questi nomi...
82
00:09:17,400 --> 00:09:22,720
delle famiglie legate ad Aglieri e Provenzano io non ne so niente.
83
00:09:24,960 --> 00:09:27,800
- Ci vorrebbe Carlo. - Smettiamo.
84
00:09:27,880 --> 00:09:31,720
Ma scherzi? E' come entrare in un mondo nuovo.
85
00:09:31,800 --> 00:09:35,840
Come aprire i cassetti chiusi dei miei colleghi.
86
00:09:35,920 --> 00:09:40,360
- Facciamo la notte? - Certo, sono qui apposta.
87
00:09:40,440 --> 00:09:44,080
- Perfetto. - Da dove vuoi ricominciare?
88
00:09:44,160 --> 00:09:49,120
Hai scritto: "Perché aspettare 18 giorni per perquisire?"
89
00:10:03,120 --> 00:10:05,640
Che minchia!
90
00:10:05,720 --> 00:10:08,160
Giovanni, vaffanculo!
91
00:10:17,400 --> 00:10:19,880
Stai così per Maria?
92
00:10:20,880 --> 00:10:23,280
Hai fatto un casino.
93
00:10:24,320 --> 00:10:26,960
Lo so, mi dispiace.
94
00:10:28,080 --> 00:10:31,400
Ero incazzato perché avevo bisogno di te.
95
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
Voglio rimediare.
96
00:10:36,640 --> 00:10:41,800
Se mi dici che la vuoi, noi andiamo e ce la portiamo in famiglia.
97
00:10:43,560 --> 00:10:47,000
- Che minchia dici? - Io vengo con te.
98
00:10:48,560 --> 00:10:50,800
Come papĂ .
99
00:10:51,800 --> 00:10:56,240
Mi ha accompagnato da Rosaria quando ho chiesto di sposarla.
100
00:10:57,520 --> 00:11:00,720
- Dici qua, in questa casa? - Sì, qua.
101
00:11:00,800 --> 00:11:04,640
O dove andremo tra poco, perché qui non mi piace.
102
00:11:05,800 --> 00:11:09,120
- Non lo so. - Ma come no?
103
00:11:10,480 --> 00:11:14,600
Enzi'... immaginatelo.
104
00:11:14,680 --> 00:11:18,600
Giovanni e Enzo Brusca. Tutti insieme.
105
00:11:19,600 --> 00:11:23,280
Con le mogli, i figli, i cani, i gatti.
106
00:11:23,360 --> 00:11:26,720
L'ufo volante o la minchia che vuoi tu.
107
00:11:28,280 --> 00:11:30,960
Per sempre.
108
00:11:45,920 --> 00:11:49,680
Un colpo di culo. Ce lo saremmo meritati.
109
00:11:49,760 --> 00:11:54,400
Con la sorte stavamo in credito, perché nessuno poteva aiutarci.
110
00:11:54,480 --> 00:11:57,080
No, he's like Pablo Escobar!
111
00:11:57,160 --> 00:11:59,440
The same thing, like Escobar.
112
00:11:59,520 --> 00:12:02,200
Ma vaffanculo!
113
00:12:02,280 --> 00:12:05,320
Il localizzatore di chiamata è in Iraq.
114
00:12:05,400 --> 00:12:08,200
L'FBI ce lo presta tra un mese.
115
00:12:08,280 --> 00:12:11,160
Like Pablo Escobar.
116
00:12:13,920 --> 00:12:16,680
Non c'era un cazzo da ridere.
117
00:12:18,360 --> 00:12:20,680
Non ci aiutava l'FBI
118
00:12:20,760 --> 00:12:26,400
né i cervelloni tedeschi che avevano inventato il sistema GSM.
119
00:12:26,480 --> 00:12:30,840
Sembravano non volerlo fare nemmeno in casa nostra
120
00:12:30,920 --> 00:12:35,120
rischiando di buttare via l'unica idea che ci era venuta.
121
00:12:35,200 --> 00:12:38,000
Lasciare senza cellulare migliaia di persone?
122
00:12:38,120 --> 00:12:38,960
Sì.
123
00:12:39,040 --> 00:12:43,400
Spegniamo i ripetitori e le celle e ne lasciamo attiva solo una
124
00:12:43,480 --> 00:12:45,400
così limitiamo l'area del segnale.
125
00:12:45,480 --> 00:12:48,120
Non credo sia possibile.
126
00:12:49,640 --> 00:12:51,720
Tecnicamente lo è?
127
00:12:54,320 --> 00:12:57,440
- Sì. - Allora è possibile.
128
00:13:02,080 --> 00:13:05,600
Quindi la sua azienda non vuole schierarsi con lo Stato
129
00:13:05,680 --> 00:13:09,600
in un'operazione così importante per il bene dei cittadini?
130
00:13:09,680 --> 00:13:10,720
Di che parlate?
131
00:13:10,800 --> 00:13:13,760
Per voi lo Stato ha sempre avuto riguardo.
132
00:13:13,840 --> 00:13:14,840
E' vero.
133
00:13:14,920 --> 00:13:17,800
Monopolio totale per anni. Così lo ripagate?
134
00:13:17,880 --> 00:13:20,920
Questo è brutto, molto brutto.
135
00:13:21,000 --> 00:13:23,880
Sgradevole, visti i rapporti.
136
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Sai che ti dico, Carlo?
137
00:13:27,920 --> 00:13:33,000
Sequestriamo il server centrale di tutta la loro telefonia mobile.
138
00:13:33,080 --> 00:13:37,680
- Poi spegniamo noi le celle. - Magari spegniamo quelle sbagliate.
139
00:13:37,760 --> 00:13:42,640
- Non capiamo molto di tecnologia. - Poi loro faranno ricorso.
140
00:13:42,720 --> 00:13:46,280
- Poi si andrĂ a processo. - E di processi ce ne intendiamo.
141
00:13:46,360 --> 00:13:49,960
- Va bene, ho capito. - Ci vediamo stasera alle 19
142
00:13:50,040 --> 00:13:55,280
lei e un suo tecnico di fiducia, pronti a spegnere tutto alle 19,50.
143
00:14:17,600 --> 00:14:20,920
- Capaci. - La veritĂ .
144
00:14:21,000 --> 00:14:24,320
- Di Matteo. - La veritĂ con tutti i dettagli.
145
00:14:24,400 --> 00:14:26,680
Omicidio Giammona.
146
00:14:26,760 --> 00:14:30,320
Data giusta, movente sbagliato e senza Vito Vitale.
147
00:14:30,400 --> 00:14:31,480
Di Maggio.
148
00:14:31,560 --> 00:14:34,080
- Date giuste. - No.
149
00:14:36,880 --> 00:14:40,400
- Date e luogo diversi. - No, minchia, Enzi'!
150
00:14:48,720 --> 00:14:52,000
Hai pensato a quello che ti ho detto ieri?
151
00:14:53,000 --> 00:14:55,880
Non devi rinunciare a Maria.
152
00:14:55,960 --> 00:14:59,840
Tu sei mio fratello e non devi rinunciare a niente.
153
00:14:59,960 --> 00:15:01,160
Basta.
154
00:15:01,240 --> 00:15:04,480
Rosaria, vieni qua. Dammi una mano.
155
00:15:11,200 --> 00:15:13,440
Che volete sapere?
156
00:15:15,880 --> 00:15:17,840
E' tutto spento?
157
00:15:17,920 --> 00:15:20,960
Già da mezz'ora. Perché non chiamano?
158
00:15:21,040 --> 00:15:25,640
Dicevate che erano sempre puntuali. Ogni giorno alle 19,50.
159
00:15:25,720 --> 00:15:28,000
Quanto dobbiamo aspettare?
160
00:15:28,080 --> 00:15:30,560
Tutto il tempo che serve.
161
00:15:36,840 --> 00:15:41,440
E' così: noi ci diciamo sempre tutto, è la nostra forza.
162
00:15:41,520 --> 00:15:46,200
- Questo è stare insieme. - Zitto, questo casino l'hai fatto tu!
163
00:15:46,280 --> 00:15:50,440
Enzo, se voi vi amate, tutto si supera.
164
00:15:50,520 --> 00:15:55,600
Poi è bella la cosa degli ufo che fate in montagna. Fa sognare.
165
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
- Chiamala. - Macché!
166
00:15:58,560 --> 00:16:01,680
Le ho scritto e l'ho chiamata, ma non risponde.
167
00:16:01,760 --> 00:16:06,400
Forse vede il mio numero di telefono.
168
00:16:06,480 --> 00:16:08,520
Usa questo.
169
00:16:13,800 --> 00:16:16,400
[segnale di linea libera]
170
00:16:16,480 --> 00:16:19,520
Maria, sono io.
171
00:16:22,000 --> 00:16:23,680
Enzo. - Chi è?
172
00:16:23,760 --> 00:16:26,240
Non è il macellaio.
173
00:16:26,320 --> 00:16:29,560
- Vediamo di chi è. Lo so che sei incazzata...
174
00:16:29,640 --> 00:16:33,120
ma mi è successa una cosa incredibile.
175
00:16:33,200 --> 00:16:36,800
Loro sono venuti da me con la loro astronave.
176
00:16:36,880 --> 00:16:41,080
Giuro, mi hanno guardato e poi se ne sono andati.
177
00:16:41,160 --> 00:16:43,680
Sai perché?
178
00:16:43,760 --> 00:16:47,680
- Tu non c'eri. - Ti rendi conto di che cosa è successo?
179
00:16:47,760 --> 00:16:51,120
- Mi parli di minchiate! - Non sono minchiate.
180
00:16:51,200 --> 00:16:54,280
Invece sì, come quelle che mi dici da mesi.
181
00:16:56,920 --> 00:16:59,120
Stai facendo la pipì?
182
00:17:00,520 --> 00:17:03,160
Quando ti emozioni vai in bagno.
183
00:17:03,240 --> 00:17:05,440
Come prima di cantare.
184
00:17:05,520 --> 00:17:09,040
Enzo... ora basta.
185
00:17:09,120 --> 00:17:12,840
O mi dici chi sei guardandomi negli occhi
186
00:17:12,920 --> 00:17:16,160
o è l'ultima volta che ci sentiamo.
187
00:17:18,840 --> 00:17:24,080
Va bene, vengo domattina alle 10. Tu, però, fatti trovare.
188
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
Allora?
189
00:17:29,400 --> 00:17:31,800
Ci andiamo domani, alle 10.
190
00:17:31,880 --> 00:17:35,000
- Allora possiamo mangiare. - Certo.
191
00:17:44,440 --> 00:17:47,280
L'utenza è intestata a Maria Savoca.
192
00:17:47,360 --> 00:17:50,640
Via degli Speziali 62, interno 11, Palermo.
193
00:17:52,240 --> 00:17:56,800
- Dammi un'altra bella notizia. - Il segnale viene da Cannatello.
194
00:17:56,880 --> 00:17:58,840
Di quanto abbiamo ristretto?
195
00:17:58,920 --> 00:18:01,320
- Di 800 metri quadrati. - Tieni.
196
00:18:01,400 --> 00:18:03,520
Segna, segna.
197
00:18:03,600 --> 00:18:06,320
Ecco, l'area è questa.
198
00:18:10,480 --> 00:18:14,960
- Possiamo riaccendere? - Riaccenda quello che vuole!
199
00:18:15,040 --> 00:18:19,160
- Arriviamo, pezzi di merda! - Ci attacchiamo al culo di Enzo.
200
00:18:19,240 --> 00:18:23,520
- Stamattina non avevamo niente. - Neanche cinque minuti fa.
201
00:18:40,600 --> 00:18:43,880
[orta che si chiude] [pianto di bambino]
202
00:18:43,960 --> 00:18:47,400
Non ci credo che uno come te ha finito le sigarette.
203
00:18:47,480 --> 00:18:50,360
Infatti eccole.
204
00:18:50,440 --> 00:18:53,080
Amore mio.
205
00:18:53,160 --> 00:18:55,400
Sei tornata.
206
00:18:57,520 --> 00:19:01,000
- Ciao. - Scusate. Buonasera.
207
00:19:05,800 --> 00:19:08,880
Dopo aver preso Brusca, parlo con Navarra
208
00:19:08,960 --> 00:19:12,120
e troviamo un modo per lavorare su Provenzano.
209
00:19:12,200 --> 00:19:15,440
Contatta Iacono e fammi sapere al piĂą presto.
210
00:19:15,520 --> 00:19:16,800
Okay, grazie.
211
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Grazie.
212
00:19:31,520 --> 00:19:34,360
C'è puzza di fumo nella stanza di Carlotta.
213
00:19:34,440 --> 00:19:37,720
Che bello che siete tornate! Sistemo tutto.
214
00:19:37,800 --> 00:19:40,840
Avevo solo bisogno di voi, aspettavo solo voi.
215
00:19:40,920 --> 00:19:41,840
Ho visto.
216
00:19:41,920 --> 00:19:45,400
Sei gelosa? Dimmi che sei gelosa.
217
00:19:45,480 --> 00:19:48,280
Sei gelosa? Sei gelosa? Dimmelo.
218
00:19:48,360 --> 00:19:50,560
Dimmi che sei gelosa.
219
00:19:51,560 --> 00:19:55,160
- Sei gelosa? - Tu sei mio, solo mio.
220
00:20:28,920 --> 00:20:31,200
Hai visto?
221
00:20:31,280 --> 00:20:34,680
E' lei che aspetta lui. DĂ i, ci siamo!
222
00:20:43,480 --> 00:20:46,240
Perdonate il ritardo. Allora?
223
00:20:46,320 --> 00:20:48,520
Abbiamo Enzo o no?
224
00:20:53,920 --> 00:20:56,760
- Non si muove niente? - Non ancora.
225
00:20:59,400 --> 00:21:01,400
Non ancora.
226
00:21:04,200 --> 00:21:06,920
> Perché non giri la chiave?
227
00:21:07,000 --> 00:21:09,960
Non ci voglio andare.
228
00:21:10,040 --> 00:21:11,960
Ci ho pensato.
229
00:21:12,040 --> 00:21:15,880
Ho pensato che mi piacciono le caviglie nelle donne.
230
00:21:16,880 --> 00:21:21,440
E le sue sono grosse. Due grossi tubi.
231
00:21:23,000 --> 00:21:26,040
Sta malissimo con le gonne
232
00:21:27,240 --> 00:21:29,280
ma le mette lo stesso.
233
00:21:30,440 --> 00:21:32,520
Perché è comunista.
234
00:21:33,520 --> 00:21:37,920
Ricordi che diceva papĂ ? "I comunisti puzzano di merda."
235
00:21:38,000 --> 00:21:40,320
Io non voglio la merda.
236
00:21:43,400 --> 00:21:47,120
Caviglie grosse, comunista... Dici davvero, Enzi'?
237
00:21:48,520 --> 00:21:52,680
Non ci vuoi andare perché hai paura che non ti vuole?
238
00:21:55,960 --> 00:22:00,480
- PapĂ mi ha dato i calci... - Non ci voglio andare, basta!
239
00:22:00,560 --> 00:22:03,680
Vaffanculo tu e anche papĂ .
240
00:22:04,880 --> 00:22:06,920
Non è un problema.
241
00:22:13,720 --> 00:22:15,760
Sai che c'è?
242
00:22:15,840 --> 00:22:19,720
Se pensi alle caviglie grosse e alla puzza di merda
243
00:22:19,800 --> 00:22:23,200
forse sei tu che non la vuoi, o no?
244
00:22:32,360 --> 00:22:35,840
Sì, Giovanni, è proprio così.
245
00:22:39,480 --> 00:22:42,520
[Davide piange]
246
00:22:42,600 --> 00:22:46,240
Mamma! PapĂ !
247
00:22:51,880 --> 00:22:55,400
Rosaria, perché piange sempre?
248
00:22:55,480 --> 00:22:58,480
Non ne può più di restare chiuso in casa.
249
00:22:58,560 --> 00:23:02,200
- E neanche io. Non andate lĂ ? - No.
250
00:23:02,280 --> 00:23:03,840
Non ha i coglioni.
251
00:23:03,920 --> 00:23:06,440
- Lo sapevo. - Meglio così.
252
00:23:06,520 --> 00:23:11,160
Se a quella le prendeva male, mi toccava pure ammazzarla.
253
00:23:22,240 --> 00:23:24,640
Niente, non è andato.
254
00:23:24,720 --> 00:23:28,120
Dopo sei ore lei è andata al centro sociale.
255
00:23:28,200 --> 00:23:31,240
Le stiamo addosso, ma di Enzo neanche l'ombra.
256
00:23:31,320 --> 00:23:34,440
Porca puttana! Porca puttana!
257
00:23:35,640 --> 00:23:40,160
- Stiamo calmi. - Ma che stiamo calmi!
258
00:24:05,600 --> 00:24:09,040
- Così ci ammaliamo. - Sì.
259
00:24:13,120 --> 00:24:15,280
Com'è andata a casa?
260
00:24:15,360 --> 00:24:19,000
- DĂ i, dimmelo. - Carlo... va bene.
261
00:24:19,080 --> 00:24:21,400
Lì, va tutto bene.
262
00:24:23,680 --> 00:24:27,440
Ci vediamo piĂą tardi. Magari esce fuori qualcosa.
263
00:24:45,960 --> 00:24:48,800
Perché abbiamo cambiato posto?
264
00:24:48,880 --> 00:24:52,720
Oggi va così. Sbrighiamoci.
265
00:24:52,800 --> 00:24:55,840
Se non avessi insistito, non sarei venuto.
266
00:24:55,920 --> 00:24:58,760
- Che succede, Nicola? - Sisca, ti prego.
267
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Un PM è disposto ad aprire indagini parallele.
268
00:25:06,080 --> 00:25:09,840
La Polizia ti seguirĂ e capirĂ che non diciamo cazzate.
269
00:25:09,920 --> 00:25:13,680
Quando avremo qualcosa in mano, io ti tiro fuori.
270
00:25:13,760 --> 00:25:15,840
Hai capito?
271
00:25:15,920 --> 00:25:19,280
Non posso. Non adesso.
272
00:25:19,360 --> 00:25:24,200
Dobbiamo prenderci una pausa, poi mi farò vivo io.
273
00:25:24,280 --> 00:25:27,960
Ti tiri indietro? Che cazzo succede?
274
00:25:28,040 --> 00:25:30,600
Ho fatto un casino!
275
00:25:30,680 --> 00:25:35,160
Provenzano non lo incontri se non hai un problema da risolvere.
276
00:25:36,840 --> 00:25:39,280
Io ho creato il problema.
277
00:25:40,280 --> 00:25:43,080
Ho fatto litigare due famiglie.
278
00:25:44,800 --> 00:25:46,800
E quindi?
279
00:25:48,840 --> 00:25:51,520
Forse se ne sono accorti.
280
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
Forse no.
281
00:25:57,000 --> 00:25:59,840
Non è una storia per le tue agende.
282
00:26:01,280 --> 00:26:04,880
Tu sei pazzo. Se sei in pericolo, dimmelo subito.
283
00:26:04,960 --> 00:26:08,000
Pensiamo a una custodia, a una protezione.
284
00:26:08,080 --> 00:26:12,040
Il PM è Barone, forse può dartela. Devi incontrarlo.
285
00:26:12,120 --> 00:26:14,880
Non posso piĂą incontrare nessuno!
286
00:26:14,960 --> 00:26:18,760
Niente inseguimenti, niente microspie.
287
00:26:18,840 --> 00:26:22,680
Se mi succede qualcosa, io ho una moglie, una figlia...
288
00:26:22,760 --> 00:26:27,120
Io ti vengo a prendere all'inferno. Non ti azzardare!
289
00:26:33,240 --> 00:26:37,160
Lo so. Lo so che vieni.
290
00:26:43,360 --> 00:26:46,200
- Ci vediamo. - Ci vediamo.
291
00:27:08,120 --> 00:27:12,440
[segnale di linea libera]
292
00:27:14,240 --> 00:27:18,720
Non ho capito. Quanto gli devo chiedere?
293
00:27:18,800 --> 00:27:22,680
Deve cacare il 3% sull'appalto e il 2 sul subappalto
294
00:27:22,760 --> 00:27:25,240
se no sono problemi suoi.
295
00:27:25,320 --> 00:27:27,280
Anzi, lo chiamo io.
296
00:27:27,360 --> 00:27:30,960
Mi stanno arrivando le SIM nuove dal Belgio.
297
00:27:32,160 --> 00:27:36,280
- Schede telefoniche dal Belgio? - Porca puttana!
298
00:27:38,360 --> 00:27:43,560
Serve una rogatoria internazionale per intercettarlo. Siamo fottuti.
299
00:27:43,640 --> 00:27:48,280
Per forza, siamo qui ad ascoltare senza fare una minchia!
300
00:27:52,160 --> 00:27:55,800
- Rastrelliamo, come dicevate voi. - Ora sì? Ora!
301
00:27:55,880 --> 00:27:58,560
Avevi ragione, non può funzionare.
302
00:27:58,640 --> 00:28:02,120
Allora che cosa funziona? Dimmelo!
303
00:28:02,200 --> 00:28:05,000
Lo perdiamo per la terza volta!
304
00:28:06,040 --> 00:28:08,560
Prima avevamo tutto, ora niente.
305
00:28:08,640 --> 00:28:12,640
Vado ad Agrigento, adesso. Mi verrĂ in mente qualcosa.
306
00:28:13,920 --> 00:28:16,400
Quando arrivo vi chiamo.
307
00:28:27,960 --> 00:28:29,880
Tu sai come fare.
308
00:28:29,960 --> 00:28:33,200
Tu sei quello dei tubi, degli aeroplanini
309
00:28:33,280 --> 00:28:35,760
i telescopi, 'ste minchiate qua.
310
00:28:35,840 --> 00:28:38,200
Tu sai come fare, dillo.
311
00:28:38,280 --> 00:28:41,280
Non lo so, Carlo, ci sto provando.
312
00:28:41,360 --> 00:28:44,840
Cazzo se ci sto provando, ma non lo so!
313
00:28:52,280 --> 00:28:56,560
Tu ce l'hai con me perché quando lo prendiamo me ne vado.
314
00:28:57,760 --> 00:29:00,400
E se non lo prendessi mai?
315
00:29:01,600 --> 00:29:04,040
Può anche finire così.
316
00:29:05,240 --> 00:29:10,720
Io invecchio e crepo senza esserci riuscito.
317
00:29:19,680 --> 00:29:22,680
"Calò ancora la notte
318
00:29:22,760 --> 00:29:26,200
la piĂą buia che il regno potesse ricordare.
319
00:29:28,840 --> 00:29:33,400
E loro dissero: Occorre far presto, se vogliamo salvarci!
320
00:29:34,520 --> 00:29:38,200
Allora, il ragno tessé la sua tela
321
00:29:38,280 --> 00:29:41,520
l'aquila volò per mari e monti.
322
00:29:41,600 --> 00:29:46,320
Le foglie cantarono con il vento, come non avevano mai fatto.
323
00:29:46,400 --> 00:29:49,680
Unite, felici."
324
00:29:56,440 --> 00:29:59,960
Ce la facciamo, Giada. Ce la facciamo.
325
00:30:04,000 --> 00:30:09,120
"E la mattina, come per incanto, l'incantesimo era spezzato."
326
00:30:17,760 --> 00:30:21,440
- DĂ i, mamma! - Piano, Davide! PapĂ si sveglia.
327
00:30:24,440 --> 00:30:26,760
Un giro veloce, però.
328
00:30:37,520 --> 00:30:40,720
Dopo 30 anni di servizio mi fate fare il vecchietto.
329
00:30:40,800 --> 00:30:42,880
Non decido io...
330
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Li hai visti?
331
00:30:46,360 --> 00:30:49,080
DĂ i, vieni.
332
00:30:56,280 --> 00:30:58,840
Palla! Dammi la palla.
333
00:30:59,840 --> 00:31:01,840
Palla!
334
00:31:10,200 --> 00:31:12,520
Sono loro, minchia!
335
00:31:12,600 --> 00:31:17,120
- Davide! - Seguili a distanza. Avviso gli altri.
336
00:31:17,200 --> 00:31:19,840
[segnale di linea libera]
337
00:31:24,800 --> 00:31:28,840
[telefono]
Abbiamo beccato moglie e figlio in via di Salvo.
338
00:31:28,920 --> 00:31:32,200
Vagli incontro su via Cannatello, così li accerchiamo.
339
00:31:32,280 --> 00:31:33,360
Okay.
340
00:31:40,720 --> 00:31:45,040
Dirigetevi sul lungomare. Teniamo d'occhio le vie di fuga.
341
00:31:57,440 --> 00:31:59,840
[segnale di linea libera]
342
00:31:59,920 --> 00:32:03,800
Hanno svoltato su via Pastore, tra poco li vedi.
343
00:32:21,400 --> 00:32:24,480
Sei proprio sicuro? Sì.
344
00:32:24,560 --> 00:32:28,400
- Li hanno visti in faccia? - Non volete le buone notizie?
345
00:32:28,480 --> 00:32:32,360
Sono spariti tra via di Salvo e via Pastore.
346
00:32:32,440 --> 00:32:35,200
Si saranno infilati in una casa.
347
00:32:36,280 --> 00:32:39,120
Via di Salvo e via Pastore.
348
00:32:42,160 --> 00:32:45,360
- Sono solo tre isolati. - Tre minchia di isolati.
349
00:32:45,440 --> 00:32:49,720
Ci verrĂ un'idea. Il primo a cui viene, chiama.
350
00:32:49,800 --> 00:32:55,240
- Ci riaggiorniamo ogni due ore. - Ne mancano ancora sei per le 19,50.
351
00:32:55,320 --> 00:32:58,280
- Concentrati, dĂ i! - Arrivederci.
352
00:33:01,160 --> 00:33:03,280
Che c'è, Enzo?
353
00:33:09,160 --> 00:33:11,160
Questo.
354
00:33:22,000 --> 00:33:26,480
Hai visto? Bravo, li hai imparati tutti e 39!
355
00:33:26,560 --> 00:33:31,320
Ah, no... ne manca uno.
356
00:33:34,120 --> 00:33:36,800
Ne manca uno. Questo.
357
00:33:41,240 --> 00:33:43,560
Non l'hai mai fatto.
358
00:33:43,640 --> 00:33:46,840
Come no? Concentrati. Guarda.
359
00:33:50,200 --> 00:33:52,560
Non l'hai mai fatto.
360
00:33:52,640 --> 00:33:54,920
Come no? Tutti i giorni!
361
00:33:55,000 --> 00:33:58,640
- Non lo so. - Vieni qua. Vieni qua!
362
00:34:09,880 --> 00:34:13,720
Non so che significa, Giovanni. Dimmelo tu.
363
00:34:15,600 --> 00:34:17,960
Ti voglio bene, Enzi'.
364
00:34:21,680 --> 00:34:23,680
Ricordatelo.
365
00:34:27,680 --> 00:34:29,680
Giovanni...
366
00:34:38,240 --> 00:34:42,120
[squilli di telefono]
367
00:34:42,200 --> 00:34:44,480
Sì? Navarra, siamo qui.
368
00:34:44,560 --> 00:34:47,320
- Che hai? - Veramente speravo in voi.
369
00:34:47,400 --> 00:34:51,640
[suono di campane] [voce indistinta]
370
00:34:51,720 --> 00:34:53,840
Non si sente niente!
371
00:34:53,920 --> 00:34:56,640
Queste cazzo di campane!
372
00:34:56,720 --> 00:35:00,000
Ho gli isolati sotto controllo, ma c'è il deserto.
373
00:35:00,080 --> 00:35:03,520
- Spostati piĂą in lĂ . - Aspetta, mi sposto.
374
00:35:06,920 --> 00:35:09,400
- Così lo becchiamo. - Mi sentite?
375
00:35:09,480 --> 00:35:11,040
Con una fonte di rumore.
376
00:35:11,120 --> 00:35:12,560
- Da spostare. - Sì.
377
00:35:12,640 --> 00:35:15,120
- Un arrotino. - A quell'ora?
378
00:35:15,200 --> 00:35:16,400
Un'ambulanza.
379
00:35:16,480 --> 00:35:19,680
- Troppo ingombrante. - Una moto.
380
00:35:19,760 --> 00:35:23,080
- Ci vorrebbe un fischio. - Un gelataio?
381
00:35:23,160 --> 00:35:26,560
Una moto, porca puttana!
382
00:35:26,640 --> 00:35:28,960
Con la marmitta bucata.
383
00:35:29,040 --> 00:35:32,280
Quando il ritorno in cuffia è più forte, ci siamo.
384
00:35:32,360 --> 00:35:36,840
- Non ci dici bravi? - No, accendo un cero a quella chiesa.
385
00:35:36,920 --> 00:35:39,280
DĂ i, dĂ i, dĂ i.
386
00:35:39,360 --> 00:35:41,280
[rombo di motore]
387
00:35:41,360 --> 00:35:44,800
- Mi ricevi, Roosevelt? - Sì, ti sento.
388
00:35:48,760 --> 00:35:51,640
[squilli di cellulare]
389
00:35:51,720 --> 00:35:53,560
- Capo. - Noi ci siamo, e voi?
390
00:35:53,640 --> 00:35:55,560
Un attimo e te lo dico.
391
00:35:58,080 --> 00:36:03,560
- Siamo pronti, ragazzi? - [insieme] Sì!
392
00:36:14,760 --> 00:36:17,440
Va bene, lo ammetto.
393
00:36:18,560 --> 00:36:22,360
Ho bisogno di parlare, se no continuo a pensare...
394
00:36:24,160 --> 00:36:26,160
e a fumare.
395
00:36:28,480 --> 00:36:30,360
Se stasera non chiama?
396
00:36:30,440 --> 00:36:32,800
Chiama e noi lo prendiamo.
397
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
Sì.
398
00:36:37,360 --> 00:36:41,000
Se qualcuno ci guarda da lassĂą, stavolta lo prendiamo.
399
00:36:41,080 --> 00:36:46,400
E quel qualcuno farĂ in modo che quel bastardo non si penta.
400
00:36:54,880 --> 00:36:58,240
Ha ammazzato quel bambino e Falcone.
401
00:36:58,320 --> 00:37:00,880
Ha sparso la sua merda nel mondo.
402
00:37:00,960 --> 00:37:05,680
Non può avere sconti di pena o una cella più grande di questa stanza.
403
00:37:10,040 --> 00:37:14,280
Io farò di tutto per farlo pentire e tu lo sai bene.
404
00:37:15,640 --> 00:37:19,920
Cristo, Saverio. Ci ha rovinato la vita.
405
00:37:21,600 --> 00:37:25,840
Carlo, tu ti fermi, ma io devo andare avanti.
406
00:37:32,400 --> 00:37:34,560
Hai ragione.
407
00:37:36,920 --> 00:37:40,960
Va bene, dĂ i. Vieni da me, ho ordinato le pizze.
408
00:37:41,040 --> 00:37:45,040
Tre pizze. Per te con le olive e la diavola per Navarra...
409
00:37:45,120 --> 00:37:49,880
Minchia, l'abitudine... Vabbè, la sua ce la dividiamo.
410
00:37:52,400 --> 00:37:54,680
Io vado a casa.
411
00:37:56,280 --> 00:37:58,400
Giada?
412
00:38:00,080 --> 00:38:04,000
- Stasera il mio posto è a casa. - E' giusto.
413
00:38:07,800 --> 00:38:09,880
Vai da lei.
414
00:38:11,400 --> 00:38:13,440
Però ascoltala.
415
00:38:14,480 --> 00:38:17,840
Loro sanno di che cosa abbiamo bisogno.
416
00:38:17,920 --> 00:38:20,280
Ti prometto che ci provo.
417
00:38:58,320 --> 00:39:00,320
Che cos'è?
418
00:39:01,640 --> 00:39:05,960
Il motivo per cui io e te abbiamo lottato tutti questi anni.
419
00:39:11,720 --> 00:39:15,400
- Che cosa si sente? - Si sente quando entrano.
420
00:39:31,480 --> 00:39:34,720
[rombo di motore]
421
00:39:53,080 --> 00:39:55,160
[segnale di linea libera]
422
00:39:55,240 --> 00:39:56,840
Santo, novitĂ ?
423
00:39:56,920 --> 00:40:00,760
Un sacco di cose e tutte belle.
424
00:40:18,600 --> 00:40:21,840
Ma chi? Pannoletti? Quel cornuto!
425
00:40:21,920 --> 00:40:25,160
Come ti ha detto che erano? A me fanno schifo.
426
00:40:25,240 --> 00:40:28,800
Sono le stesse dell'altra volta. Così mi ha detto.
427
00:40:28,880 --> 00:40:34,600
Se le mangiasse lui! Mi prendo una malattia per farlo contento?
428
00:40:34,680 --> 00:40:38,360
Che devo fare? Non ho capito.
429
00:40:52,840 --> 00:40:56,360
Quello mi dice che ora ti ha fatto il piacere.
430
00:40:56,440 --> 00:40:58,560
Non me ne frega niente.
431
00:40:58,640 --> 00:41:01,320
Può venire a riprendersi tutto.
432
00:41:01,400 --> 00:41:05,760
Se fa di testa sua, chiariamoci una volta per tutte.
433
00:41:05,840 --> 00:41:11,000
Se non sai prendere la roba buona, è meglio che non fai certi affari.
434
00:41:19,240 --> 00:41:22,120
Ti ha detto che non ci sono?
435
00:41:23,360 --> 00:41:27,640
Non gli venissero strane idee, non è ora di perdere gli amici.
436
00:41:27,720 --> 00:41:31,440
Ha messo lui in piedi l'affare, ha scelto lui i soci.
437
00:41:31,520 --> 00:41:33,680
Lo so, lo so.
438
00:41:33,760 --> 00:41:37,080
Non posso insegnargli a fare la bella vita.
439
00:42:02,200 --> 00:42:05,320
[rombo di motore]
440
00:42:07,080 --> 00:42:09,280
Non me ne frega niente.
441
00:42:12,120 --> 00:42:14,800
[rombo di motore ] Gas! Gas! Ora!
442
00:42:17,160 --> 00:42:21,000
Vaffanculo, con questa minchia di moto!
443
00:42:21,080 --> 00:42:25,040
Santo, c'era una testa di cazzo con la moto.
444
00:42:25,120 --> 00:42:28,280
[TV] Atteso il ministro per le celebrazioni
445
00:42:28,360 --> 00:42:31,840
del quarto anniversario della strage di Capaci
446
00:42:31,920 --> 00:42:34,000
tra tre giorni a Palermo.
447
00:42:34,080 --> 00:42:37,040
Minchia, che gli ho fatto!
448
00:42:56,040 --> 00:42:58,800
Soltanto lo spirito di servizio.
449
00:43:02,920 --> 00:43:05,400
[voci non udibili]
450
00:43:16,360 --> 00:43:18,960
Fermo! Polizia! Mani in alto!
451
00:43:19,040 --> 00:43:21,400
Polizia! Fermi!
452
00:43:21,480 --> 00:43:24,240
[Rosaria grida]
453
00:43:24,320 --> 00:43:27,240
Giovanni!
454
00:43:27,320 --> 00:43:29,960
Cammina, forza!
455
00:43:32,560 --> 00:43:34,640
DĂ i, dĂ i!
456
00:43:34,720 --> 00:43:38,240
Rosaria! Il bambino!
457
00:43:39,280 --> 00:43:42,680
Enzi'! Enzi', chi siamo?
458
00:43:42,760 --> 00:43:45,480
Giovanni e Enzo Brusca!
459
00:43:45,560 --> 00:43:48,040
Stai zitto, pezzo di merda!
460
00:43:50,080 --> 00:43:52,720
- Chi siamo? - Giovanni e Enzo Brusca!
461
00:43:52,800 --> 00:43:55,280
Giovanni e Enzo Brusca!
462
00:43:55,360 --> 00:43:58,320
Cammina, forza!
463
00:44:08,160 --> 00:44:10,160
Vai!
464
00:44:16,840 --> 00:44:19,480
Forza!
465
00:44:20,600 --> 00:44:23,280
[sirene]
466
00:44:36,960 --> 00:44:40,200
[voci non udibili]
467
00:46:10,600 --> 00:46:15,360
Una per me e una per Saverio. Pure Enzo.
468
00:46:16,800 --> 00:46:20,040
Che cazzo, la penna non scrive!
469
00:46:21,520 --> 00:46:24,480
Carlo, te la bevi tutta tu?
470
00:46:36,400 --> 00:46:38,680
Ragazzi...
471
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Lo sapevo.
472
00:46:52,400 --> 00:46:54,560
E' fatta, amico mio.
473
00:47:05,520 --> 00:47:07,760
Fermi! Fermi!
474
00:47:20,120 --> 00:47:23,560
Oggi abbiamo tagliato l'ennesima testa dell'Idra
475
00:47:23,640 --> 00:47:25,560
forse la peggiore.
476
00:47:25,640 --> 00:47:30,200
Come nel '92 con Riina e nel '95 con Bagarella
477
00:47:30,280 --> 00:47:32,800
lo Stato vince sul terrore.
478
00:47:33,800 --> 00:47:38,280
Sull'iniquitĂ , sul delirio, sulla prepotenza mafiosa.
479
00:47:39,840 --> 00:47:43,320
- Prego. - Buonasera, benvenuti.
480
00:47:43,400 --> 00:47:47,120
Ringrazio gli uomini della Mobile, tutti i miei ragazzi
481
00:47:47,200 --> 00:47:50,520
che hanno lavorato senza orari, giorno e notte
482
00:47:50,600 --> 00:47:53,440
fino a questo storico risultato.
483
00:47:53,520 --> 00:47:57,440
Non te ne andare, Carlo. Non te ne puoi andare.
484
00:47:57,520 --> 00:47:59,720
Sai che non puoi.
485
00:48:01,680 --> 00:48:04,720
Carlo, non te ne andare.
486
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
Non te ne andare.
487
00:48:09,440 --> 00:48:12,800
Io resto, Saverio. Resto.
488
00:48:15,480 --> 00:48:20,280
Barone, com'è andata? Come siete arrivati a questo splendido finale?
489
00:48:28,720 --> 00:48:32,560
Vorrei chiarire che questo non è un finale.
490
00:48:32,640 --> 00:48:35,520
E' soltanto l'inizio.
491
00:48:37,640 --> 00:48:41,720
[voci sovrapposte]
492
00:48:52,320 --> 00:48:54,320
Sovrintendente!
493
00:48:57,240 --> 00:48:59,440
Sovrintendente!
494
00:49:09,400 --> 00:49:12,400
Voglio parlare con il mio avvocato.
495
00:49:17,400 --> 00:49:19,840
[segnale di linea libera]
496
00:49:19,920 --> 00:49:22,600
Saverio, ci siamo.
497
00:49:22,680 --> 00:49:25,120
Ha deciso di pentirsi.
498
00:49:28,320 --> 00:49:32,720
[cigolio del letto]
499
00:49:46,960 --> 00:49:50,640
And now you give him a cell bigger than mine?
500
00:49:51,305 --> 00:50:51,370
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7gw4t
Help other users to choose the best subtitles37013