All language subtitles for I Am Legend 2007 720p BrRip x264 YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,672 --> 00:00:52,582 Here's Karen at the health desk. 2 00:00:53,050 --> 00:00:56,177 The world of medicine, has seen its share of miracle cures. 3 00:00:56,178 --> 00:00:58,985 From the Polio vaccine, to hearth transplants. 4 00:00:58,986 --> 00:01:01,759 But all pass achievements may pale 5 00:01:01,760 --> 00:01:04,052 in comparison to the work of doctor Alice Kripin. 6 00:01:05,011 --> 00:01:07,522 Thanks you so much for joining us this morning. - Not at all. 7 00:01:07,569 --> 00:01:10,699 Doctor Kripin, give it to me in a nut shell. 8 00:01:11,486 --> 00:01:14,040 Well, the premise is quite simple. 9 00:01:14,092 --> 00:01:16,591 Take something designed by nature 10 00:01:16,592 --> 00:01:20,721 and reprogram it, to make it work for the body rather than against it. 11 00:01:20,722 --> 00:01:25,022 You're talking about a virus? -Indeed, yes in this case the measles. 12 00:01:25,023 --> 00:01:27,856 Virus, which has been engineered at genetic level, 13 00:01:27,931 --> 00:01:30,214 to be helpful rather than harmful. 14 00:01:31,329 --> 00:01:33,811 I'll find a best way to describe it. 15 00:01:33,866 --> 00:01:36,553 If you can imagine your body as a highway, 16 00:01:36,554 --> 00:01:39,387 and you picture the virus as a very fast car, 17 00:01:39,487 --> 00:01:41,815 being driven by a very bad man. 18 00:01:41,844 --> 00:01:44,578 Imagine the damage that car could cause. 19 00:01:44,582 --> 00:01:47,422 But then if you replace that man with a cop 20 00:01:48,663 --> 00:01:51,428 the picture changes, and that's essentially what we've done. 21 00:01:51,537 --> 00:01:53,439 How many people have you treated so far? 22 00:01:53,511 --> 00:01:57,513 We've had ten thousand and nine clinical trials on humans so far. 23 00:01:57,827 --> 00:02:01,166 And how many are cancer free? -Ten thousand and nine. 24 00:02:01,672 --> 00:02:03,878 So you have actually cured cancer? 25 00:02:04,918 --> 00:02:06,381 Yes, yes. 26 00:02:07,372 --> 00:02:08,966 Yes, we have. 27 00:02:13,867 --> 00:02:15,964 Three years later. 28 00:03:59,809 --> 00:04:02,587 What did you see, what did you see? 29 00:04:46,809 --> 00:04:48,017 Damn. 30 00:07:36,906 --> 00:07:38,207 Let's go Sam. 31 00:07:39,890 --> 00:07:41,226 Come on. 32 00:07:49,411 --> 00:07:55,847 I AM LEGEND .: Downloaded & Sync :. zekonology 33 00:09:03,969 --> 00:09:06,470 Here you go, just the way you like it. 34 00:09:06,669 --> 00:09:08,420 Disgusting. 35 00:09:09,468 --> 00:09:11,119 Excuse me, excuse me. 36 00:09:14,268 --> 00:09:15,718 All right, c'mon relax. 37 00:09:27,316 --> 00:09:28,816 Here you go. 38 00:09:55,964 --> 00:09:59,263 Eat your vegetables. Don't just push them around. Eat them, I am not playing 39 00:10:01,811 --> 00:10:06,512 OK. You're gonna eat your vegetables. I'm gonna sit down here all night. 40 00:10:10,712 --> 00:10:14,111 What are you whining about? Why didn't you just eat your vegetables? 41 00:10:15,460 --> 00:10:17,260 Alright, here's a deal. 42 00:10:17,359 --> 00:10:21,559 Look, you're gonna eat twice as many vegetables tomorrow night. 43 00:10:21,560 --> 00:10:22,100 Alright? 44 00:10:22,658 --> 00:10:24,258 Deal? Deal? 45 00:10:46,255 --> 00:10:48,306 That feels good. 46 00:10:54,655 --> 00:10:56,256 Argh, Sam! 47 00:13:03,439 --> 00:13:06,839 Robert, what is happening? I've been trying to reach you on the cell, i just keep getting a recording. 48 00:12:28,365 --> 00:12:30,706 Daddy, where are we going? 49 00:13:06,989 --> 00:13:08,838 Can't get used to the new rags. 50 00:13:10,438 --> 00:13:12,688 We are going to aunt Sarah's. What? No! Why? 51 00:13:12,839 --> 00:13:15,888 Just strap yourself in, go. 52 00:13:15,988 --> 00:13:17,037 Alright, 30 minutes colonel. Copy. 53 00:13:18,988 --> 00:13:22,137 30 minutes to what? They are sealing off the island. 54 00:13:28,237 --> 00:13:31,787 Seal off the island? This island? -But I don't wanna go to aunt Sarah's 55 00:13:31,885 --> 00:13:33,286 Did you bring on the money? -Yeah. 56 00:13:33,435 --> 00:13:35,236 How much? -600 dollars. 57 00:13:35,336 --> 00:13:37,535 Why did you say "you're" going? -That's not enough. 58 00:13:37,634 --> 00:13:40,134 Robert, you said that you're going not we're going. 59 00:13:40,235 --> 00:13:42,234 All right, when you get across, I need you to get to the ATM. Get as much cash as you can get. 60 00:13:44,634 --> 00:13:48,483 Take Sarah's car, go upstate. I'll meet you at the farm. 61 00:13:48,683 --> 00:13:51,584 Bring enough food for two weeks. -Jesus Robert, did it jump? 62 00:13:52,433 --> 00:13:57,032 Is it airborne? -But we only go to aunt Sarah's in the summer. 63 00:13:17,534 --> 00:13:18,648 64 00:13:57,232 --> 00:13:58,882 It may be. -Ow, my God. 65 00:13:59,233 --> 00:14:03,282 Its Christmas. What about my presents? -He's announcing it. 66 00:13:23,461 --> 00:13:27,590 67 00:14:03,432 --> 00:14:04,081 Make no mistake, my fellow Americans... 68 00:14:05,232 --> 00:14:06,881 -We've left my Christmas presents in the closet. -This mutating virus is a lethal enemy. 69 00:14:07,682 --> 00:14:09,131 Hush Marley! 70 00:14:09,230 --> 00:14:12,731 ...the survival of not only our nation, but of every other nation on the planet... 71 00:14:12,731 --> 00:14:15,181 - Mummy, look its a butterfly. - Marley enough! 72 00:13:54,641 --> 00:13:56,232 73 00:14:15,230 --> 00:14:17,180 ...so it is with great sadness but even greater resolve... 74 00:14:17,679 --> 00:14:22,780 that tonight I've signed an executive order 75 00:14:23,028 --> 00:14:27,078 initiating a military quarantine of New York City. 76 00:14:27,478 --> 00:14:29,578 God be with us. 77 00:14:33,577 --> 00:14:38,426 The window is still open. We find something in a week or two weeks, 78 00:14:38,727 --> 00:14:41,377 We... can reverse the spread. 79 00:14:46,226 --> 00:14:48,326 I can still fix this. 80 00:14:49,276 --> 00:14:53,974 Please , you can do the same work outside the city. 81 00:14:54,025 --> 00:14:58,625 This is ground zero. This is my site. We talked about this. 82 00:14:59,774 --> 00:15:01,873 What are you doing? 83 00:15:03,473 --> 00:15:05,524 What am I doing? 84 00:15:07,322 --> 00:15:08,773 I'm not gonna let this happen. 85 00:15:08,874 --> 00:15:11,373 -Let? This isn't up to you, you can't... 86 00:15:28,371 --> 00:15:30,421 How did you sleep? 87 00:16:05,265 --> 00:16:07,366 C'mon, you know better than that. 88 00:16:09,416 --> 00:16:11,167 Na-ha, I'll be back. 89 00:16:44,260 --> 00:16:51,960 Doctor Robert Neville,September 5, 2012. GA series serum 391, animal trials. Streaming video. 90 00:17:14,307 --> 00:17:16,907 91 00:17:14,307 --> 00:17:16,907 GA series results appear typical. 92 00:17:22,106 --> 00:17:28,457 Compounds 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11 ... 93 00:16:59,140 --> 00:17:00,823 94 00:17:06,522 --> 00:17:09,668 95 00:17:11,531 --> 00:17:13,149 96 00:17:29,105 --> 00:17:33,905 14, 16, 18, did not kill the virus. 97 00:17:34,304 --> 00:17:41,704 Compounds 2, 5, 7, 12, 13, 15, 17. 98 00:17:21,698 --> 00:17:23,942 99 00:17:42,853 --> 00:17:44,704 all killed the host. 100 00:17:50,752 --> 00:17:52,503 Hold on a second. 101 00:17:58,202 --> 00:18:02,050 Compound 6 appears to be showing decreased aggression response. 102 00:18:03,300 --> 00:18:05,500 Partial pigmentation return. 103 00:18:06,901 --> 00:18:09,549 Slight pupil constriction. 104 00:18:09,950 --> 00:18:13,400 GA series serum 391 compound 6. 105 00:18:13,550 --> 00:18:18,198 Next candidate for human trials. Hang in there number 6. 107 00:19:01,344 --> 00:19:02,944 That's what you want? 108 00:19:26,691 --> 00:19:31,090 Hey, good morning Marge, Good morning Fred. 109 00:19:31,489 --> 00:19:33,989 What are you guys doing here so early? 110 00:19:34,490 --> 00:19:38,439 Nice sweatshirt there Fred, don't fit it down anywhere. 111 00:19:43,787 --> 00:19:45,587 See you guys inside. 112 00:19:55,687 --> 00:19:57,487 What's happening, buddy. 113 00:20:38,932 --> 00:20:41,981 Good morning Hank. I've been waiting 30.000. 114 00:20:43,630 --> 00:20:46,681 Hey, who's the girl...? 115 00:20:50,429 --> 00:20:52,830 Never mind, hey, I'll see you in the morning. 116 00:20:58,429 --> 00:21:01,879 What am I supposed to say? "Hello." 118 00:21:02,679 --> 00:21:05,327 "Wanna see some infected rats?" 119 00:21:11,076 --> 00:21:14,378 Ok, tomorrow. I'm gonna say hello tomorrow. 121 00:21:40,623 --> 00:21:45,874 Hey, hush, good job. You did so good. Yes, yes. 122 00:22:45,516 --> 00:22:51,364 Look at that. You see that, red Salmon. Wow, actual spam. 124 00:22:52,064 --> 00:22:54,015 You'll get some of that later. 125 00:23:17,310 --> 00:23:19,061 Lets go. 126 00:23:24,710 --> 00:23:26,260 Wait. 127 00:23:47,556 --> 00:23:52,257 "For Lucy. Do not open until Christmas. Love, Teddy." 128 00:24:05,206 --> 00:24:07,255 My name is Robert Neville. 129 00:24:08,254 --> 00:24:10,704 I am a survivor living in New York City. 130 00:24:12,305 --> 00:24:15,653 I am broadcasting on all AM frequencies. 131 00:24:16,454 --> 00:24:22,803 I will be at the South street port every day, at midday when the sun is highest in the sky. 132 00:24:25,303 --> 00:24:27,352 If you are out there, 133 00:24:27,852 --> 00:24:31,151 if anyone is out there, 134 00:24:31,503 --> 00:24:33,651 I can provide food, 135 00:24:34,103 --> 00:24:35,800 I can provide shelter, 136 00:24:37,151 --> 00:24:39,201 I can provide security. 137 00:24:41,901 --> 00:24:46,199 If there is anybody out there, Anybody, 139 00:24:46,901 --> 00:24:50,299 please, you are not alone. 141 00:24:53,849 --> 00:24:56,998 Wooooohhhhh! 142 00:25:23,245 --> 00:25:24,996 Keep your eye on this one for me. 143 00:25:35,744 --> 00:25:37,993 I'm getting good. 144 00:26:25,487 --> 00:26:27,037 Sam, no, no, no! 145 00:26:27,337 --> 00:26:28,436 No, no! 146 00:26:28,487 --> 00:26:29,288 No, Sam! 147 00:26:41,135 --> 00:26:42,135 Sam, Sam. 148 00:26:43,536 --> 00:26:45,535 No, Sam! 149 00:26:47,985 --> 00:26:49,885 Sam. 150 00:26:54,984 --> 00:26:56,334 C'mon, Sam. 150 00:27:35,528 --> 00:27:39,278 I gotta go, Sam. I gotta go. I gotta go. 151 00:29:25,065 --> 00:29:26,116 Sam. 152 00:30:37,105 --> 00:30:39,206 Sam, Sam. 152 00:30:40,505 --> 00:30:41,505 Sam. Sam! 153 00:30:47,453 --> 00:30:49,103 Sam, c'mon we have to go. 154 00:30:49,204 --> 00:30:51,303 Sam, what are you doing? 155 00:31:03,802 --> 00:31:05,901 Sam, we gotta go! 156 00:31:13,951 --> 00:31:15,000 Sam, go, go! Get out! 157 00:32:15,643 --> 00:32:17,042 Gotta pay attention, ok? 158 00:32:17,592 --> 00:32:19,343 Gotta pay attention. 159 00:32:19,992 --> 00:32:25,041 Listen, uh... I want you to stay here on this one, ok? 161 00:32:27,942 --> 00:32:29,941 Because you can still get infected. 162 00:32:31,641 --> 00:32:33,690 And i can't. 163 00:32:50,188 --> 00:32:53,038 So look, if I'm not back by dark, 164 00:32:56,788 --> 00:32:58,938 just go. 165 00:34:29,776 --> 00:34:34,874 Ok. Subject is female, likely 18 to 20 years of age. 166 00:34:35,175 --> 00:34:38,776 Sedative only sedates effectively at six times the human dose. 167 00:34:39,674 --> 00:34:43,524 Core temperature 106 Fahrenheit, pulse 200 epm. 169 00:34:43,724 --> 00:34:47,774 Respiration elevated, PAO2, 300 percent of normal. 171 00:34:55,123 --> 00:34:57,573 Pupils fully dilated. 172 00:34:57,672 --> 00:34:59,422 Non reactive to light. 173 00:35:11,621 --> 00:35:13,671 Extreme reaction to UV exposure. 174 00:35:13,821 --> 00:35:18,870 Symptoms and tissue samples confirm subject is infected with KV. 175 00:35:22,520 --> 00:35:28,568 Vaccine test GA series, serum 391 compound 6. 176 00:35:29,118 --> 00:35:31,368 Commencing human trials. 177 00:35:55,115 --> 00:36:00,964 Respiration slowing. Pulse 190, core temperature 179 00:36:02,465 --> 00:36:06,513 105, 104 and decreasing. 181 00:36:09,263 --> 00:36:10,962 We may have something here. 182 00:36:56,858 --> 00:37:02,607 GA series serum 391 compound 6, ineffective on humans. 184 00:37:21,503 --> 00:37:25,204 Test results linked to this entry saved on six redundant drives. 185 00:37:26,304 --> 00:37:28,252 Still no cure. 186 00:37:45,051 --> 00:37:50,700 Day 1001. We came in close contact with a hive today. 188 00:37:51,050 --> 00:37:55,150 Blood tests confirm that i remain immune to both the airborne and contact strings 189 00:37:55,350 --> 00:37:57,599 to both the airborne and contact strings. 190 00:37:57,999 --> 00:38:01,848 Canidae remains immune to airborne string only. 191 00:38:04,848 --> 00:38:07,298 You can't go running into the dark, dummy. 192 00:38:10,598 --> 00:38:15,948 Vaccine trials continue. I am still unable to transfer my immunity to infected hosts. 194 00:38:16,448 --> 00:38:20,645 Cripton virus is... ...elegant. 196 00:38:26,946 --> 00:38:29,445 Just fishing in the dark, son. 197 00:38:34,244 --> 00:38:35,694 Behavioral note. 198 00:38:37,995 --> 00:38:41,444 An infected male exposed himself to sunlight today. 199 00:38:44,343 --> 00:38:50,642 Its possible, decreased brain function 200 00:37:57,254 --> 00:38:00,499 or growing scarcity of food, is causing them to 201 00:38:50,944 --> 00:38:56,741 ignore their basic survival instincts. 202 00:39:00,441 --> 00:39:03,040 Social devolution appears complete. 203 00:39:04,741 --> 00:39:08,542 Typical human behavior is now entirely absent. 204 00:39:16,539 --> 00:39:17,638 Why are we stopping? 205 00:39:21,890 --> 00:39:24,188 Bridge's closed, folks. 206 00:39:24,738 --> 00:39:26,088 You've got less than 10 minutes. 207 00:39:31,488 --> 00:39:33,787 C'mon baby, lets go , lets go. -Daddy. 208 00:39:36,687 --> 00:39:39,586 It's alright, c'mon. 209 00:39:39,936 --> 00:39:41,586 Mommy they have guns, 209 00:39:41,987 --> 00:39:43,236 -Its ok, they in the army like daddy. 210 00:40:46,527 --> 00:40:47,328 Make a hole, 210 00:40:53,577 --> 00:40:55,627 make a hole. Coming trough. 211 00:40:56,576 --> 00:40:57,726 You're clear. Move ahead. 212 00:41:05,075 --> 00:41:05,726 Clear. 213 00:41:10,025 --> 00:41:12,375 Step up. You're clear. Next. 214 00:41:13,225 --> 00:41:15,074 Let's go. No good. 215 00:41:18,524 --> 00:41:19,825 Clear. -Look, Look. Clear. 216 00:41:19,874 --> 00:41:20,724 Good, move on. 220 00:41:21,023 --> 00:41:22,522 But..., no..., Robert, Robert! 221 00:41:23,323 --> 00:41:24,624 Get your hands off my wife! 221 00:41:24,624 --> 00:41:28,074 Get your hands off my wife! 222 00:41:30,723 --> 00:41:32,472 Mommy! -Stand down! 223 00:41:33,623 --> 00:41:36,371 Scan her again! Stand down! 224 00:41:36,821 --> 00:41:38,871 Stand down soldier! Stand down. 225 00:41:39,472 --> 00:41:42,421 I am lieutenant colonel Robert Neville. I am ordering you to scan her again. 226 00:41:42,921 --> 00:41:43,920 Scan her again! 227 00:41:48,471 --> 00:41:49,620 Alright, scan her again. 228 00:41:53,420 --> 00:41:54,019 It's clear. 229 00:41:54,070 --> 00:41:55,620 It's clear, move trough. 230 00:42:07,768 --> 00:42:10,568 Daddy, why can't they come too? 231 00:42:14,368 --> 00:42:18,117 How long? In 5 minutes. We'll make it. 232 00:42:18,367 --> 00:42:20,916 This is Ranger 621, we're on site. 233 00:42:37,110 --> 00:42:42,410 I wont take my eyes off them, Colonel. You've got my word on it. 234 00:43:03,110 --> 00:43:08,410 Dear Lord, please watch over Robert, and keep him strong for the struggles ahead of him. 235 00:43:09,410 --> 00:43:12,760 Please, just bring him home safely. Amen. 237 00:43:14,110 --> 00:43:16,460 Daddy is gonna make the masses go away baby okay. 238 00:43:16,660 --> 00:43:21,309 Sam you protect daddy. No baby, I can't. Daddy can't take the dog. 240 00:43:21,309 --> 00:43:22,758 Sir, got to go. 241 00:43:25,958 --> 00:43:29,558 Daddy I love you. Look it's butterfly 242 00:43:34,807 --> 00:43:36,256 Come on, go. 243 00:44:23,299 --> 00:44:25,950 How did you sleep? -Doctor Neville will be taking a 245 00:44:26,200 --> 00:44:29,250 closer look at the ongoing mutations of doctor Alice Krippins... 246 00:44:29,550 --> 00:44:32,149 ...once hailed miracle cure for cancer. 246 00:44:32,699 --> 00:44:37,299 So far almost 5000 patients injected with the retro fitted virus, 247 00:44:37,348 --> 00:44:41,098 have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. 247 00:44:41,499 --> 00:44:43,949 25 patients have already died. 248 00:44:44,248 --> 00:44:47,847 Doctor Neville has ordered local hospitals to stockpile antiviral drugs 249 00:44:48,698 --> 00:44:50,797 and to begin preliminary quarantine protocols. 250 00:44:51,797 --> 00:44:53,396 It's my birthday. 251 00:44:54,069 --> 00:44:56,604 We are fully confident that doctor Neville can see us trough,... 252 00:44:56,796 --> 00:44:57,896 You know what I'm saying? 253 00:44:59,746 --> 00:45:01,195 My name is Robert Neville, 254 00:45:02,695 --> 00:45:04,845 I am a survivor living in New York City. 255 00:45:08,045 --> 00:45:10,795 I am broadcasting on all AM frequencies. 256 00:45:12,295 --> 00:45:16,043 I will be at the South Street Port every day at midday. 257 00:45:16,194 --> 00:45:18,093 When the sun is highest in the sky. 258 00:45:20,194 --> 00:45:24,043 If you are out there, if anyone is out there, 260 00:45:25,342 --> 00:45:26,593 I can provide food, 261 00:45:27,493 --> 00:45:28,992 I can provide shelter, 262 00:45:29,641 --> 00:45:31,243 I can provide security. 263 00:45:32,642 --> 00:45:34,441 If there is anybody out there, 264 00:45:35,291 --> 00:45:39,241 anybody, please, 266 00:45:40,890 --> 00:45:42,090 you are not alone. 267 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 Listen, uh, 268 00:45:45,590 --> 00:45:47,390 if you're planning a party or something , 268 00:45:47,790 --> 00:45:48,640 just tell me now. 269 00:45:49,490 --> 00:45:51,689 Ok, because, I don't like surprises. 270 00:45:52,139 --> 00:45:53,839 I swear I'll act surprised. 270 00:45:54,089 --> 00:45:54,889 Okay? 271 00:46:40,433 --> 00:46:42,833 Hey, hey! What the hell are you doing out there Fred? 273 00:46:46,732 --> 00:46:48,483 What the... What the hell, are you...? 273 00:46:48,632 --> 00:46:50,232 No! No! No! 274 00:46:54,382 --> 00:46:55,782 No! 274 00:46:55,982 --> 00:46:57,681 What the hell are you doing out here Fred? 275 00:46:59,181 --> 00:47:00,730 How did you get out here? 276 00:47:01,330 --> 00:47:04,130 Fred, if you are real you better tell me right now! 277 00:47:04,881 --> 00:47:07,329 If you are real you better tell me right now! 278 00:47:21,129 --> 00:47:24,778 Damn it, Fred! Damn it! 279 00:49:56,309 --> 00:49:57,958 I'm all right. 280 00:50:28,924 --> 00:50:29,924 All right, c'mon, c'mon. 281 00:50:29,925 --> 00:50:30,925 Ok, I'm ok. 282 00:51:48,533 --> 00:51:50,317 Let's go. 283 00:51:50,777 --> 00:51:52,954 Come on! 284 00:52:06,314 --> 00:52:07,878 Sam, come on! 285 00:52:07,879 --> 00:52:08,879 Let's go, Sam! 286 00:52:17,571 --> 00:52:19,373 No! No! Let's go! 287 00:52:19,525 --> 00:52:21,407 We gotta go home, Sam. 288 00:52:21,408 --> 00:52:22,408 Let's go! 289 00:53:33,500 --> 00:53:35,939 Sam. Alright, you're alright. 290 00:53:35,940 --> 00:53:36,940 It's ok, You're alright. 291 00:53:37,224 --> 00:53:39,750 Samantha. Samantha, look at me girl. 292 00:53:40,981 --> 00:53:43,820 Hey, you're ok. You're ok. 293 00:53:44,616 --> 00:53:46,043 Samantha, I just gotta get you home. 294 00:53:48,002 --> 00:53:49,517 I gotta get you... I'm gonna take you home. 295 00:53:49,518 --> 00:53:50,518 Alright, come here, come here. 296 00:54:28,179 --> 00:54:31,340 Come here, come here. I got you. 297 00:58:35,698 --> 00:58:38,024 I promised my friend, 298 00:58:40,150 --> 00:58:42,082 I'm gonna say hello, to you today. 299 00:58:50,127 --> 00:58:51,495 Hello. 300 00:58:59,319 --> 00:59:01,080 Hello. 301 00:59:11,857 --> 00:59:13,617 Please say hello to me. 302 00:59:21,341 --> 00:59:23,193 Please say hello to me. 303 01:02:59,606 --> 01:03:01,307 Where do you live? 304 01:03:04,730 --> 01:03:07,062 Where do you live? 305 01:03:07,063 --> 01:03:08,063 Where do you live? 306 01:03:09,500 --> 01:03:13,068 I'm on 11 Washington and Square. 307 01:03:14,296 --> 01:03:16,150 You don't know where i live. 308 01:03:18,957 --> 01:03:20,995 Don't let them track us. 309 01:03:22,000 --> 01:03:24,033 I... I must stay out till dawn. 310 01:06:14,185 --> 01:06:16,754 I am afraid the eggs are powdered. 311 01:06:16,755 --> 01:06:19,109 Obviously you know that. 312 01:06:20,151 --> 01:06:22,796 They are yours. But I did find bacon. 313 01:06:23,707 --> 01:06:26,404 I just have found the most fantastic thing in history. 314 01:06:27,611 --> 01:06:30,083 And some antibiotics in the bathroom. 315 01:06:30,084 --> 01:06:32,992 I put them by the plate, because your leg is ok, 316 01:06:33,014 --> 01:06:37,213 but it wouldn't be for very long if you don't start a course soon. 317 01:06:38,659 --> 01:06:39,853 Who are you? 318 01:06:41,886 --> 01:06:43,960 I am Anna and that's Ethan. 319 01:06:51,485 --> 01:06:53,311 They'll get cold. 320 01:07:06,767 --> 01:07:08,703 It's ok, come on. 321 01:07:34,535 --> 01:07:38,773 We came from Maryland. We have heard your message on the radio. 322 01:07:38,937 --> 01:07:42,314 We were at the pier at noon. We waited all day. 323 01:07:44,413 --> 01:07:46,124 We are going to Vermont. 324 01:07:47,528 --> 01:07:50,851 To the survivors colony. -What? 325 01:07:53,245 --> 01:07:56,310 In Bethel. It's a safe zone. 326 01:07:56,935 --> 01:07:59,826 No, there's no survivals colony, no safe zones. 327 01:07:59,827 --> 01:08:03,866 Nothing happened they way it was supposed to happen. Nothing work the way it was supposed to work. 328 01:08:03,932 --> 01:08:08,153 In the mountains, there is a whole colony of people there, who didn't get sick. 329 01:08:08,773 --> 01:08:11,516 The virus, who didn't survive the cold, there's a whole... 330 01:08:11,517 --> 01:08:12,517 Shut up! 331 01:08:13,916 --> 01:08:16,840 Everybody is dead. Everybody is dead. 332 01:08:25,563 --> 01:08:27,914 I just need a minute. Ok? 333 01:08:35,695 --> 01:08:38,579 I just... I just... I was saving that bacon. 334 01:08:40,460 --> 01:08:42,245 I was saving it. 335 01:08:44,384 --> 01:08:48,286 I just... I'm gonna go upstairs. Alright? Just... Let me go. 336 01:09:06,513 --> 01:09:08,362 Ethan, put the knife down. 337 01:10:14,654 --> 01:10:18,403 Can I say something to you? 338 01:09:10,563 --> 01:09:11,563 Listen, you were really, really something, back there. 339 01:10:18,904 --> 01:10:21,003 Incredible. Are you talking to... 340 01:10:23,102 --> 01:10:23,902 ...me? 341 01:10:25,402 --> 01:10:28,802 Yes, I was talking to you. 342 01:10:28,802 --> 01:10:32,051 Can I just tell you that you were really great back there with those guards. 343 01:10:32,568 --> 01:10:33,568 They thought that was all of that. 344 01:10:33,569 --> 01:10:34,569 And then you showed up and BAM. There was tripping on over themselves like in the babes woods. 345 01:10:34,570 --> 01:10:35,570 That made me really good to see that. 346 01:10:35,571 --> 01:10:36,571 Oh, that's great. Really. 347 01:10:36,572 --> 01:10:37,572 Man, it's good to be free. 348 01:10:37,573 --> 01:10:38,573 Now, why don't you go celebrate your freedom with your own fiends? 349 01:10:38,574 --> 01:10:39,574 But I... 350 01:10:39,575 --> 01:10:40,575 I don't have any friends. 351 01:10:40,576 --> 01:10:41,576 And I'm not going out there by myself. 352 01:10:41,577 --> 01:10:42,577 Hey wait a minute. I have a great idea... 353 01:10:42,578 --> 01:10:43,578 I'll stick with you. 354 01:11:02,561 --> 01:11:04,316 I like Shrek. 355 01:11:20,647 --> 01:11:23,443 You are not so good with people anymore, are you. 356 01:11:29,041 --> 01:11:30,775 Thank you for my leg. 357 01:11:39,024 --> 01:11:40,358 Where have you been? 358 01:11:40,597 --> 01:11:43,937 I was on a Red Cross evacuation ship out off San Paolo. 359 01:11:44,170 --> 01:11:47,164 Those boats weren't meant to be permanent. 360 01:11:47,487 --> 01:11:49,206 No they weren't. 361 01:11:49,207 --> 01:11:52,513 When the Navy fell apart we started docking to take on supplies. 362 01:11:52,514 --> 01:11:54,409 Someone picked it up on the shore. 363 01:11:54,502 --> 01:11:57,991 Five of us were immune. -You said five. 364 01:11:58,514 --> 01:12:02,298 The "Dark seekers" caught them. 365 01:12:03,672 --> 01:12:06,129 You are The Robert Neville, aren't you? 366 01:12:15,066 --> 01:12:19,809 It is too late today. If we move tomorrow at dawn, we can make it to Vermont a straight shot. 367 01:12:19,943 --> 01:12:21,708 I'm not leaving. 368 01:12:23,334 --> 01:12:24,967 This is ground zero. 369 01:12:27,056 --> 01:12:28,641 This is my site. 370 01:12:30,737 --> 01:12:32,419 I'm not gonna let this happen. 371 01:12:35,522 --> 01:12:37,311 I can still fix this. 372 01:12:51,926 --> 01:12:54,788 Wow, you scared me. 373 01:12:55,504 --> 01:12:57,048 Sorry, I called down twice. 374 01:12:58,083 --> 01:12:59,373 Ow, thank you. 375 01:13:04,506 --> 01:13:07,802 It's heavily sedated. Don't worry, it's safe. 376 01:13:07,925 --> 01:13:10,107 I've never seen one so still. 377 01:13:11,587 --> 01:13:13,972 They're always biting. 378 01:13:17,882 --> 01:13:19,956 You think that can cure her? 379 01:13:21,500 --> 01:13:25,405 No this will almost certainly kill it, but it is possible by drastically reducing their body temperature, 380 01:13:25,406 --> 01:13:29,310 I can increase the compound effectiveness. 381 01:13:41,281 --> 01:13:45,053 Did all of them die? -Yes. 382 01:13:48,700 --> 01:13:49,700 My God. 383 01:13:51,587 --> 01:13:54,257 God didn't do this, Anna. We did. 384 01:14:00,500 --> 01:14:02,357 Where can Ethan sleep? 385 01:14:21,500 --> 01:14:23,641 He is heavy. 386 01:15:03,500 --> 01:15:07,681 She is beautiful. What's her name? 387 01:15:09,447 --> 01:15:11,397 Marley. 388 01:15:12,505 --> 01:15:14,364 Her name was Marley. 389 01:15:15,634 --> 01:15:16,738 It's a beautiful name. 390 01:15:18,630 --> 01:15:20,463 We named her after 391 01:15:20,522 --> 01:15:22,068 Bob Marley. 392 01:15:22,522 --> 01:15:25,068 Who? -The singer. 393 01:15:27,323 --> 01:15:28,396 Damian? 394 01:15:30,637 --> 01:15:32,501 His father? 395 01:15:35,274 --> 01:15:37,500 His father. 396 01:15:56,777 --> 01:16:00,313 That is unacceptable. -What? 397 01:16:05,527 --> 01:16:09,281 Best album ever made. 398 01:16:17,500 --> 01:16:18,907 You don't recognize that? 399 01:16:24,973 --> 01:16:29,248 He had this idea, it was... kind of veracious idea. 400 01:16:30,395 --> 01:16:35,693 He believed that you could cure racism and hate literally cure it, 401 01:16:35,817 --> 01:16:38,941 by injecting music 402 01:16:39,068 --> 01:16:41,121 and love into peoples lives 403 01:16:42,891 --> 01:16:46,528 When they was scheduled to perform at a peace rally, 404 01:16:46,660 --> 01:16:50,612 gunman came to his house and shot him down. 405 01:16:52,682 --> 01:16:54,681 Two days later 406 01:16:54,682 --> 01:16:56,352 he walked out on that stage, 407 01:16:57,294 --> 01:16:59,782 and sang. 408 01:17:00,000 --> 01:17:02,247 Somebody asked him "Why?". 409 01:17:03,843 --> 01:17:06,484 He said "The people, 410 01:17:06,893 --> 01:17:09,404 who are trying to make this world worse, 411 01:17:09,900 --> 01:17:11,925 are not taking a day off. 412 01:17:12,834 --> 01:17:14,427 How can I. 413 01:17:17,802 --> 01:17:20,171 Light up the darkness." 414 01:17:47,167 --> 01:17:48,525 Come with us, Neville. 415 01:17:49,797 --> 01:17:51,415 To the colony. 416 01:17:55,306 --> 01:17:57,194 There is no colony, Anna. 417 01:18:02,002 --> 01:18:04,889 Everything just fell apart. There was no evacuation. 418 01:18:05,500 --> 01:18:07,444 You're wrong. There is a colony. 419 01:18:07,990 --> 01:18:09,606 I know, ok. 420 01:18:11,390 --> 01:18:12,648 How do you know, Anna? 421 01:18:18,745 --> 01:18:20,551 I just know. 422 01:18:22,059 --> 01:18:27,715 How? I said how do you know? How could you know? 423 01:18:27,716 --> 01:18:31,652 God told me. He has a plan. 424 01:18:33,922 --> 01:18:35,699 God told you. -Yes. 425 01:18:36,586 --> 01:18:39,237 The God? -Yes. 426 01:18:41,316 --> 01:18:43,564 I know how this sounds. -It sounds crazy. 427 01:18:43,565 --> 01:18:46,645 But something told me to turn on the radio. 428 01:18:47,511 --> 01:18:49,539 Something told me to come here. 429 01:18:49,540 --> 01:18:52,648 My voice on the radio told you to come here, Anna. 430 01:18:52,707 --> 01:18:55,241 You were trying to kill yourself last night, right? -Anna. 431 01:18:56,011 --> 01:18:59,795 And i got here just in time to save your life. -Stop it. 432 01:18:59,796 --> 01:19:00,796 Do you think it's a coincidence. -Just stop it. 433 01:19:00,437 --> 01:19:02,231 He must have sent me here for a reason. -Stop it. 434 01:19:04,735 --> 01:19:08,923 Neville, the world is quieter now. You just have to listen. 435 01:19:09,766 --> 01:19:11,481 If we listen, 436 01:19:12,155 --> 01:19:14,235 we can hear God's plan. 437 01:19:14,500 --> 01:19:16,165 God's plan. -Yeah. 438 01:19:16,987 --> 01:19:18,848 Alright, let me tell you about your God's plan. 439 01:19:19,647 --> 01:19:22,499 It was 6 billion people on Earth, when the infection hit. 440 01:19:22,500 --> 01:19:27,183 KV had a 90 percent kill rate, that's 5,4 billion people dead, 441 01:19:27,209 --> 01:19:31,720 crashed and bled out. Dead. 442 01:19:32,539 --> 01:19:34,700 Less than 1 percent immunity, 443 01:19:35,086 --> 01:19:38,895 left 12 million healthy people, like you, me and Ethan. 444 01:19:38,930 --> 01:19:42,442 The other 588 million 445 01:19:43,370 --> 01:19:45,158 turned into your "Dark seekers". 446 01:19:45,352 --> 01:19:51,265 And then they got hungry, and they killed an fed on everybody. 447 01:19:52,484 --> 01:19:54,202 Everybody! 448 01:19:54,979 --> 01:20:00,681 Every singled person that you or I has ever known, 449 01:20:00,752 --> 01:20:02,463 is dead! 450 01:20:04,679 --> 01:20:06,755 Dead! 451 01:20:08,639 --> 01:20:10,944 There is no God. There is no God! 452 01:20:16,056 --> 01:20:18,091 What is that? 453 01:20:21,501 --> 01:20:23,780 Was it still dark when you brought us home last night? 454 01:20:24,781 --> 01:20:27,891 You were bleeding. There was light on the horizon. 455 01:20:29,500 --> 01:20:31,786 Turn the light off. Turn it off! 456 01:20:39,420 --> 01:20:40,681 They followed us home. 457 01:20:41,313 --> 01:20:42,621 Ethan! 458 01:21:46,889 --> 01:21:48,799 Anna! 459 01:21:53,270 --> 01:21:55,180 Anna! 460 01:21:55,181 --> 01:21:56,181 Anna! 461 01:21:56,182 --> 01:21:57,182 Anna! 462 01:21:57,183 --> 01:21:58,183 Anna! 463 01:21:58,184 --> 01:21:59,184 Anna! 464 01:25:05,418 --> 01:25:06,502 Come on. Come on. 465 01:25:08,143 --> 01:25:10,103 Are you ok? 466 01:25:12,774 --> 01:25:14,231 You all right? Are you all right? 467 01:25:14,232 --> 01:25:15,232 Are you ok? 468 01:25:28,173 --> 01:25:30,831 Into the lab. Downstairs, go! 469 01:25:32,012 --> 01:25:34,047 Into the lab! Into the lab! 470 01:25:43,523 --> 01:25:45,641 Get behind the plexi. 471 01:25:45,642 --> 01:25:46,642 Go on. Come on. 472 01:25:59,955 --> 01:26:01,739 Come on, it's ok, it's ok. 473 01:26:03,500 --> 01:26:05,326 Ow my God. 474 01:26:17,397 --> 01:26:18,589 It's working. 475 01:26:23,781 --> 01:26:25,790 Neville. 476 01:26:26,326 --> 01:26:27,466 It's working. 477 01:26:32,500 --> 01:26:36,604 No! Stop! Stop! 478 01:26:36,930 --> 01:26:41,101 Look, look! I can save you. I can save... I can help you. 479 01:26:41,169 --> 01:26:42,501 You are sick, and I can help you. 480 01:26:45,543 --> 01:26:49,101 I can... I can fix this. I can save everybody 481 01:26:51,502 --> 01:26:53,328 It's working. 482 01:26:55,839 --> 01:26:57,957 Stop, stop, please. 483 01:27:03,289 --> 01:27:06,328 I can save you! Let me save you! 484 01:27:19,027 --> 01:27:20,812 No, no! 485 01:27:37,544 --> 01:27:40,413 Daddy, look it's a butterfly. 486 01:28:07,505 --> 01:28:08,595 Neville. What are you doing? 487 01:28:08,653 --> 01:28:10,366 The cure is in her blood. 488 01:28:14,541 --> 01:28:17,152 You're gonna be safe. Ethan get in! 489 01:28:18,706 --> 01:28:20,420 Come on, get in, get in. 490 01:28:24,585 --> 01:28:26,286 Anna. I think this is why you are here. 491 01:28:29,797 --> 01:28:31,275 What are you doing? 492 01:28:32,084 --> 01:28:33,650 I'm listening. 493 01:28:34,712 --> 01:28:36,200 Neville, there is room in here. Come. 494 01:28:36,269 --> 01:28:40,041 They're not gonna stop. They're not gonna stop. 495 01:28:42,500 --> 01:28:45,055 Stay here until dawn. 496 01:31:02,493 --> 01:31:04,071 In 2009, 497 01:31:04,140 --> 01:31:06,798 a deadly burned trough our civilization, 498 01:31:07,450 --> 01:31:10,140 pushing human kind to the edge of extinction. 499 01:31:10,867 --> 01:31:13,804 Doctor Robert Neville dedicated his life 500 01:31:13,852 --> 01:31:15,902 to the discovery of a cure 501 01:31:16,541 --> 01:31:18,426 and the restoration of humanity. 502 01:31:19,564 --> 01:31:22,640 On September 9th, 2012, 503 01:31:22,725 --> 01:31:25,227 at approximately 8:49 pm, 504 01:31:25,329 --> 01:31:27,626 he discovered that cure. 505 01:31:28,902 --> 01:31:31,265 And at 8:52, 506 01:31:31,348 --> 01:31:33,754 he gave his life to defend it. 507 01:31:34,425 --> 01:31:37,038 We are his legacy. 508 01:31:38,008 --> 01:31:40,366 This is his legend. 509 01:31:43,035 --> 01:31:45,131 Light up the darkness. 509 01:31:46,035 --> 01:31:59,131 Terima Kasih. Susah payah aku edit balik subtitle ni... huhu.. adik aku tolong tengok je... cettt -zekonology- 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 36297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.