Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,002 --> 00:00:13,059
♪ ♪
2
00:00:17,231 --> 00:00:19,249
Marshall, are you having an affair?
3
00:00:19,333 --> 00:00:21,584
What?
4
00:00:21,669 --> 00:00:24,788
I've been calling
for hours.
5
00:00:24,872 --> 00:00:26,423
If this is the end of it,
just tell me
6
00:00:26,507 --> 00:00:28,291
and I'll save myself
a trip to Africa.
7
00:00:28,376 --> 00:00:29,926
It's never gonna be the end of it.
8
00:00:30,010 --> 00:00:31,928
Sorry, but you're stuck
with me forever.
9
00:00:32,012 --> 00:00:35,131
But I don't think you shouldcome to Africa with me.
10
00:00:35,216 --> 00:00:38,184
Oh, don't be silly.
I was only joking.
11
00:00:38,252 --> 00:00:39,552
Excuse me, driver,
12
00:00:39,603 --> 00:00:41,388
i think we should haveturned right just then.
13
00:00:41,439 --> 00:00:43,690
Marshall, is everything
all right?
14
00:00:45,726 --> 00:00:47,477
Marshall?
15
00:00:47,561 --> 00:00:50,280
Marshall,what's going on?
16
00:00:50,364 --> 00:00:51,815
Driver.
17
00:00:51,899 --> 00:00:53,650
Driver!
Marshall?
18
00:00:53,734 --> 00:00:58,271
Marshall,can you hear me?
19
00:00:58,322 --> 00:00:59,723
Darling, I love you.
20
00:00:59,790 --> 00:01:03,993
Never forget that.
21
00:01:18,375 --> 00:01:20,176
You're not answering
your phone.
22
00:01:22,646 --> 00:01:26,649
Marshall had an affair.
23
00:01:26,734 --> 00:01:28,651
Had I never seen
that photograph,
24
00:01:28,736 --> 00:01:31,187
I'd never have known it.
25
00:01:33,741 --> 00:01:36,226
He and I hada good life together.
26
00:01:36,293 --> 00:01:40,163
We were happy together.
27
00:01:40,247 --> 00:01:43,416
I should be able to remember
him like that, shouldn't I?
28
00:01:43,484 --> 00:01:44,784
Yeah, you should.
29
00:01:44,835 --> 00:01:47,587
And for what it's worth,
30
00:01:47,654 --> 00:01:52,292
you deserve a lot better
than that.
31
00:01:56,630 --> 00:02:04,304
♪ ♪
32
00:02:18,018 --> 00:02:20,820
Uh, listen, I didn't--
33
00:02:20,871 --> 00:02:23,406
It's okay.
34
00:02:26,293 --> 00:02:28,211
It's under control.
35
00:02:28,295 --> 00:02:30,213
Yeah.
Good night.
36
00:02:30,297 --> 00:02:31,464
Good night.
37
00:02:39,507 --> 00:02:44,027
♪ ♪
38
00:02:49,316 --> 00:02:51,234
So does anybody other than me
39
00:02:51,318 --> 00:02:53,353
find any of this
to be a bit strange?
40
00:02:53,404 --> 00:02:55,772
Yeah, with her dough, she's
a little short on the caviar.
41
00:02:55,856 --> 00:02:58,191
I was talking about Ilsa
moving back to London.
42
00:03:00,077 --> 00:03:01,661
She didn't talk
about this with you?
43
00:03:01,728 --> 00:03:03,279
No, I think it's
a great idea though.
44
00:03:03,364 --> 00:03:04,447
It's about time.
45
00:03:04,532 --> 00:03:06,332
Really?
46
00:03:06,400 --> 00:03:09,619
Yeah, she kinda wore out
her welcome if you ask me.
47
00:03:09,703 --> 00:03:12,005
So did something happen
between the two of you
48
00:03:12,072 --> 00:03:13,289
that I don't know about?
49
00:03:13,374 --> 00:03:15,491
What, you have another fight?
50
00:03:15,559 --> 00:03:17,377
I know why she's leaving.
51
00:03:17,428 --> 00:03:18,845
It's obvious.
52
00:03:18,912 --> 00:03:21,014
What, you guys need me
to break it down for you?
53
00:03:21,081 --> 00:03:23,182
The man she loved
54
00:03:23,250 --> 00:03:25,018
was cheating on her,
and we--
55
00:03:25,085 --> 00:03:27,887
He botched the assignment,
so...
56
00:03:27,938 --> 00:03:29,138
Excuse me?
57
00:03:29,223 --> 00:03:30,807
The girl was
Marshall's mistress,
58
00:03:30,891 --> 00:03:32,775
flavor of the week.
59
00:03:32,860 --> 00:03:33,893
End of story.
60
00:03:33,944 --> 00:03:36,779
Maybe but you
never found her.
61
00:03:36,864 --> 00:03:37,947
Was that not the gig,
to find her?
62
00:03:38,032 --> 00:03:39,315
People end up gone
all the time,
63
00:03:39,400 --> 00:03:40,366
bodies never found.
64
00:03:40,434 --> 00:03:41,985
Want me to educate you?
65
00:03:42,069 --> 00:03:44,370
Touchy. Sorry.
66
00:03:44,438 --> 00:03:47,657
I was just trying to clarify
to the male element of this room
67
00:03:47,741 --> 00:03:49,075
why a woman would run away.
68
00:03:49,126 --> 00:03:51,377
And why is that?
69
00:03:52,963 --> 00:03:54,497
Love.
70
00:03:54,582 --> 00:03:56,716
It's usually
because of love.
71
00:03:56,783 --> 00:03:58,635
Well, unlikely
as it may seem,
72
00:03:58,719 --> 00:04:01,638
I think you might be wrong
on this one occasion.
73
00:04:01,722 --> 00:04:03,006
The reason I'm
going back to London
74
00:04:03,073 --> 00:04:06,426
is that I have to work full-time
for the foundation there.
75
00:04:06,477 --> 00:04:10,313
Sometimes people can do more
good when they're apart.
76
00:04:15,469 --> 00:04:16,603
Anyway, I would like
to thank you all
77
00:04:16,654 --> 00:04:18,988
for your hard work
78
00:04:19,073 --> 00:04:22,158
and your courage
and most of all
79
00:04:22,242 --> 00:04:24,193
for putting up with me.
80
00:04:24,278 --> 00:04:25,912
So...
81
00:04:29,500 --> 00:04:31,584
Cheers.
82
00:04:41,412 --> 00:04:42,762
Well, I'll be in touch.
83
00:04:46,350 --> 00:04:47,300
Is that it?
84
00:04:47,351 --> 00:04:48,968
No hugs?
85
00:04:49,019 --> 00:04:51,054
She just ups and leaves?
86
00:04:51,138 --> 00:04:53,022
Kinda cold
if you ask me.
87
00:04:53,107 --> 00:04:56,392
Does anyone mind if I take
the rest of this food
88
00:04:56,477 --> 00:04:57,694
in a doggy bag?
89
00:04:57,778 --> 00:04:59,445
Cool.
90
00:04:59,513 --> 00:05:01,731
She wanted us
to ask her to stay.
91
00:05:01,815 --> 00:05:04,033
So why didn't you ask her?
92
00:05:04,118 --> 00:05:05,118
Let me rephrase.
93
00:05:05,185 --> 00:05:06,536
She wanted you
to ask her to stay.
94
00:05:06,620 --> 00:05:08,571
She doesn't listen
to anything I say.
95
00:05:08,656 --> 00:05:10,323
Plus she's got
this charity in London.
96
00:05:10,374 --> 00:05:11,791
Seems legit to me.
97
00:05:11,858 --> 00:05:12,792
Mm-hmm.
98
00:05:12,859 --> 00:05:14,127
Something you're
not saying?
99
00:05:14,194 --> 00:05:15,495
No, but there's something
you're not saying.
100
00:05:15,546 --> 00:05:18,197
You do realize
that just because we're men
101
00:05:18,248 --> 00:05:20,333
doesn't mean we can't
talk about our feelings?
102
00:05:20,384 --> 00:05:21,417
Yes, it does.
103
00:05:21,502 --> 00:05:22,552
Oh, that's good then.
104
00:05:22,636 --> 00:05:25,138
Just keep it all
balled up like a knot,
105
00:05:25,205 --> 00:05:26,589
just...
106
00:05:26,674 --> 00:05:28,391
Well, it's too late
now anyway.
107
00:05:28,475 --> 00:05:30,677
She's already gone,
caveman.
108
00:05:30,728 --> 00:05:33,146
Oprah.
109
00:05:47,528 --> 00:05:49,078
Why are you following me?
110
00:05:49,163 --> 00:05:53,282
I was gonna ask
the same question.
111
00:05:53,367 --> 00:05:54,667
I'm Julia.
112
00:05:56,603 --> 00:05:58,838
Ilsa found the file
on Marshall Pucci.
113
00:05:58,905 --> 00:06:00,623
Who's the woman?
114
00:06:00,691 --> 00:06:02,575
You mean,who's the mistress?
115
00:06:04,528 --> 00:06:06,829
I know who you are.
What do you want?
116
00:06:06,914 --> 00:06:09,699
Protection.
117
00:06:31,171 --> 00:06:33,506
Mr. Chance,
what are you doing here?
118
00:06:35,109 --> 00:06:37,026
We found her.
119
00:06:37,111 --> 00:06:39,312
Found who?
120
00:06:39,363 --> 00:06:41,898
Marshall's mistress.
121
00:06:41,982 --> 00:06:44,033
Good-bye,
Mr. Chance.
122
00:06:46,487 --> 00:06:49,688
She knows who really
killed your husband.
123
00:06:59,583 --> 00:07:03,640
♪ Human target 2x13 ♪
Marshall Pucci
Original Air Date on February 9, 2011
124
00:07:03,740 --> 00:07:07,440
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
125
00:07:07,540 --> 00:07:30,126
♪ ♪
126
00:07:32,858 --> 00:07:36,023
So you worked for Marshall's
medical program in Africa?
127
00:07:36,443 --> 00:07:38,594
Couldn't find
an aid worker?
128
00:07:38,645 --> 00:07:39,812
You're losing your touch.
129
00:07:39,896 --> 00:07:41,197
What happened?
130
00:07:41,264 --> 00:07:42,448
Marshall found a cache of guns
131
00:07:42,532 --> 00:07:44,433
in one of our shipments.
132
00:07:44,484 --> 00:07:45,985
So someone was using
the program
133
00:07:46,069 --> 00:07:47,954
as a cover for
illegal weapons trade.
134
00:07:48,038 --> 00:07:49,372
He traced the weapons
to their source,
135
00:07:49,439 --> 00:07:50,823
took photographs.
136
00:07:50,907 --> 00:07:52,408
And they found outthat we were gonna
137
00:07:52,459 --> 00:07:54,443
blow the whistle,
and that's when
138
00:07:54,511 --> 00:07:55,661
Marshall was killed.
139
00:07:55,746 --> 00:07:57,380
We know how it ended.
140
00:07:57,447 --> 00:07:58,614
So who did it?
141
00:07:58,682 --> 00:08:01,584
I don't know
who did it.
142
00:08:01,652 --> 00:08:03,386
They're on the pictures.
143
00:08:03,453 --> 00:08:04,804
I thought you found them,
144
00:08:04,888 --> 00:08:06,138
and that's why you came
looking for me.
145
00:08:06,223 --> 00:08:07,289
We don't have 'em.
146
00:08:07,341 --> 00:08:10,343
Oh, not true.
We did find a picture.
147
00:08:10,427 --> 00:08:12,294
Of you and Marshall
148
00:08:12,346 --> 00:08:13,829
at a bar.
149
00:08:13,897 --> 00:08:15,464
Not in Africa,
150
00:08:15,515 --> 00:08:17,966
but at the Lamont Hotel.
151
00:08:19,686 --> 00:08:21,637
That was the last time
I saw him alive.
152
00:08:22,889 --> 00:08:26,192
I told you I'd make
everything okay.
153
00:08:26,276 --> 00:08:28,310
And I am.
154
00:08:28,362 --> 00:08:31,530
Under the newspaper
is a plane ticket to Prague.
155
00:08:31,615 --> 00:08:33,099
Take it.
156
00:08:33,166 --> 00:08:35,551
There's also some money.
157
00:08:35,619 --> 00:08:36,619
Stay hidden.
158
00:08:36,670 --> 00:08:39,505
I'll be in touch
when it's safe.
159
00:08:42,509 --> 00:08:44,794
But they'll come after you.
160
00:08:44,845 --> 00:08:46,161
Think about your wife.
161
00:08:46,213 --> 00:08:48,214
Always.
162
00:08:50,734 --> 00:08:54,437
Ever since that day,
I've been on the run.
163
00:08:54,504 --> 00:08:55,805
Moving every ten days,
164
00:08:55,872 --> 00:08:57,139
changing names,
165
00:08:57,190 --> 00:08:59,975
living in dingy motels
and worse.
166
00:09:00,043 --> 00:09:03,846
And your relationship
to my husband was...
167
00:09:03,897 --> 00:09:05,548
Purely professional?
168
00:09:05,615 --> 00:09:07,516
Are you kidding?
169
00:09:07,567 --> 00:09:11,037
Marshall loved you
more than anything.
170
00:09:11,104 --> 00:09:13,155
He was the most decent man
I've ever known.
171
00:09:13,206 --> 00:09:15,241
Don't you know that?
172
00:09:15,325 --> 00:09:17,326
Mrs. Pucci,
I have a family too.
173
00:09:17,394 --> 00:09:19,027
I just want to go home.
174
00:09:22,432 --> 00:09:25,200
How sure are you
she was Marshall's mistress?
175
00:09:26,670 --> 00:09:27,870
Less than definite.
176
00:09:33,176 --> 00:09:34,343
Both of our liveshave been ruined
177
00:09:34,394 --> 00:09:36,545
by these people.
178
00:09:36,596 --> 00:09:38,097
We can't get my life back,
179
00:09:38,181 --> 00:09:41,317
but we can get yours.
180
00:09:44,988 --> 00:09:47,656
And that's what
we're gonna do.
181
00:09:49,993 --> 00:09:51,193
Ilsa--
182
00:09:51,244 --> 00:09:52,611
Mr. Chance, I know what
you're gonna say.
183
00:09:52,696 --> 00:09:54,530
You think looking into
Marshall's death is a bad idea.
184
00:09:54,581 --> 00:09:55,531
That's not it.
185
00:09:55,582 --> 00:09:56,832
You think I'm acting
emotionally,
186
00:09:56,900 --> 00:09:58,701
that I should leave the missions
up to the professionals.
187
00:09:58,752 --> 00:09:59,952
Closer, still not it.
188
00:10:00,036 --> 00:10:02,088
All right then,
enlighten me.
189
00:10:02,172 --> 00:10:03,906
These people killed one
of the richest men in the world,
190
00:10:03,957 --> 00:10:05,174
and they covered it up.
191
00:10:05,241 --> 00:10:06,408
Evidence vanishing,
no witnesses,
192
00:10:06,460 --> 00:10:07,960
complete control
of the environment.
193
00:10:08,044 --> 00:10:09,378
Isn't that your credo,
194
00:10:09,429 --> 00:10:10,930
take the fight to them
and then you race in
195
00:10:11,014 --> 00:10:13,132
and do something
breathtakingly heroic.
196
00:10:13,216 --> 00:10:15,551
It doesn't always
work that way.
197
00:10:15,602 --> 00:10:18,471
Is this because
you're worried about me?
198
00:10:18,555 --> 00:10:20,756
Be honest, Mr. Chance.
199
00:10:20,807 --> 00:10:22,641
Honestly, if we're
going up against
200
00:10:22,726 --> 00:10:24,310
the people that killed
your husband,
201
00:10:24,394 --> 00:10:25,694
I'm worried about us all.
202
00:10:25,762 --> 00:10:28,197
Listen, Julia's got
a phone number.
203
00:10:28,264 --> 00:10:29,615
They've been leaving
threatening messages.
204
00:10:29,699 --> 00:10:30,783
What do you wanna do?
205
00:10:30,867 --> 00:10:33,736
Call them
and set up a meet.
206
00:10:33,787 --> 00:10:35,488
See, it doesn't matter
what I say.
207
00:10:35,572 --> 00:10:37,573
She's got a mind of her own.
208
00:10:43,580 --> 00:10:47,967
Everybody in position?
209
00:10:48,051 --> 00:10:49,335
We're here, dude.
210
00:10:49,419 --> 00:10:51,337
Got eyes on Ilsa and Julia?
211
00:10:51,421 --> 00:10:52,905
Guerrero, do you have
a visual?
212
00:10:52,973 --> 00:10:53,906
Yeah, I see her.
213
00:10:53,974 --> 00:10:55,457
Yeah, sure,
now you see her.
214
00:10:55,509 --> 00:10:57,793
Do you want to speak to the last
person that pushed my buttons?
215
00:10:57,844 --> 00:10:58,794
No.
216
00:10:58,845 --> 00:11:01,230
Good, 'cause you can't.
217
00:11:02,849 --> 00:11:04,299
Winston, you into
the satellite feed?
218
00:11:04,351 --> 00:11:07,102
Yeah, I got eyes
on Ilsa and Julia.
219
00:11:07,154 --> 00:11:09,355
They're sitting ducks
on that bench, people.
220
00:11:09,439 --> 00:11:11,607
Everyone on alert.
221
00:11:11,658 --> 00:11:14,326
I'm really nervous.
222
00:11:14,411 --> 00:11:15,494
Are they gonna try
and kill me?
223
00:11:15,579 --> 00:11:17,145
Well, that's what
we're hoping,
224
00:11:17,197 --> 00:11:19,615
but don't worry.
225
00:11:19,666 --> 00:11:22,451
I'm not gonna leave
your side, okay?
226
00:11:38,001 --> 00:11:40,352
Look, something just
ain't right here.
227
00:11:40,437 --> 00:11:41,520
What? What is it?
228
00:11:41,605 --> 00:11:42,721
What?
What are you seeing?
229
00:11:42,806 --> 00:11:44,723
The street musician only
knows about two chords.
230
00:11:47,677 --> 00:11:49,195
These guys playing chess,
231
00:11:49,279 --> 00:11:50,813
either they don't know howto play or they're stoned.
232
00:11:50,864 --> 00:11:52,231
This bum asking for change
233
00:11:52,315 --> 00:11:54,984
has got a pretty gooddental plan for a homeless guy.
234
00:11:55,035 --> 00:11:56,285
Good call on the chess.
235
00:11:56,352 --> 00:11:58,537
Those guys are imbeciles.
236
00:11:58,622 --> 00:12:01,457
Looks like they gotthe park covered.
237
00:12:01,524 --> 00:12:03,242
What do you wanna do?
238
00:12:03,326 --> 00:12:06,212
We're too exposed.
I don't like it.
239
00:12:06,296 --> 00:12:07,379
Let's pack it in.
240
00:12:07,464 --> 00:12:09,698
Mr. Chance, is that
really necessary?
241
00:12:14,037 --> 00:12:15,387
It's him.
242
00:12:17,224 --> 00:12:18,173
They're calling.
243
00:12:18,225 --> 00:12:19,558
Ilsa, no, do not answer the--
244
00:12:20,727 --> 00:12:22,811
Mr. Chance, hello?
245
00:12:22,879 --> 00:12:24,063
What do we do?
246
00:12:24,147 --> 00:12:26,565
It's him, the man
who killed Marshall.
247
00:12:26,650 --> 00:12:28,350
Ilsa, can you hear me?
248
00:12:28,401 --> 00:12:30,385
Do not answer the phone.
249
00:12:30,437 --> 00:12:32,220
Hello?
250
00:12:32,272 --> 00:12:33,489
Earwig is out.
She's on the phone.
251
00:12:33,556 --> 00:12:34,723
Winston, can you get
a trace?
252
00:12:34,774 --> 00:12:35,891
I keep getting bounce-back.
253
00:12:35,942 --> 00:12:37,826
Meeting spot's changed.
254
00:12:37,894 --> 00:12:40,412
Go down the Bart stationbehind you.
255
00:12:40,497 --> 00:12:44,033
I'll be in the last car.
256
00:12:44,084 --> 00:12:45,167
Winston?
257
00:12:45,234 --> 00:12:46,585
They have a firewall
they're using.
258
00:12:46,670 --> 00:12:47,870
It must be high-level.
259
00:12:51,341 --> 00:12:52,625
Everyone in position?
260
00:12:52,709 --> 00:12:54,076
We're set.
261
00:12:54,127 --> 00:12:56,545
All right, they got two
in the Cadillac,
262
00:12:56,596 --> 00:13:00,299
one in their office,
one on the park bench.
263
00:13:00,383 --> 00:13:02,551
On my command,
cue the bus,
264
00:13:02,602 --> 00:13:05,971
kill the rest
of their communication.
265
00:13:06,056 --> 00:13:08,090
Yes, sir.
Got it.
266
00:13:08,141 --> 00:13:09,257
Now.
267
00:13:12,929 --> 00:13:14,396
I just lost my visual.
A bus pulled up.
268
00:13:15,598 --> 00:13:16,732
Chance!
269
00:13:18,985 --> 00:13:20,268
Winston, could you hear me?
270
00:13:20,320 --> 00:13:21,620
Come on.
271
00:13:23,456 --> 00:13:25,624
No, no, no, no!
272
00:13:25,709 --> 00:13:27,293
What should we do?
273
00:13:27,377 --> 00:13:29,495
If we don't show,
he may never come back.
274
00:13:30,880 --> 00:13:32,298
Let's go.
275
00:13:32,382 --> 00:13:34,750
Mr. Chance,
if you can hear me,
276
00:13:34,801 --> 00:13:36,135
we're going into
the subway.
277
00:13:36,219 --> 00:13:38,554
Follow us.
278
00:13:48,181 --> 00:13:49,181
Damn it.
279
00:13:55,572 --> 00:13:56,839
What is she doing?
280
00:13:58,358 --> 00:13:59,408
Let's go.
281
00:14:02,078 --> 00:14:03,145
Cue the traffic light.
282
00:14:03,196 --> 00:14:04,980
Now.
283
00:14:11,371 --> 00:14:13,539
Hey, are you two all right?
284
00:14:17,994 --> 00:14:20,162
Ilsa!
Ilsa, wait.
285
00:14:20,213 --> 00:14:22,348
What the--
286
00:14:22,432 --> 00:14:23,465
shoot him.
287
00:14:39,315 --> 00:14:40,899
Mr. Chance,
we're in the subway.
288
00:14:40,984 --> 00:14:42,534
Can you hear me now?
289
00:14:45,488 --> 00:14:47,156
We may have temporarily
290
00:14:47,207 --> 00:14:49,024
lost our protection,
291
00:14:49,075 --> 00:14:51,126
but you'll be fine,
I promise.
292
00:14:53,296 --> 00:14:55,798
Too bad the same
can't be said for you.
293
00:15:05,342 --> 00:15:08,094
Turn around and walk
to the back now.
294
00:15:15,936 --> 00:15:17,353
Where are the pictures?
295
00:15:17,437 --> 00:15:19,472
I told you,
I don't have them.
296
00:15:19,523 --> 00:15:21,140
Ilsa, if I thought
that was true,
297
00:15:21,191 --> 00:15:22,775
you think you'd
still be alive?
298
00:15:22,843 --> 00:15:25,611
So every word out of your mouth
has been a complete lie.
299
00:15:25,679 --> 00:15:28,231
Don't worry,
Marshall fell for it too.
300
00:15:28,315 --> 00:15:31,734
Now what do you know
about my boss?
301
00:15:31,819 --> 00:15:34,153
Your boss?
302
00:15:34,204 --> 00:15:36,455
Is he the one
who killed Marshall?
303
00:15:36,523 --> 00:15:38,658
You mean pulled
the trigger?
304
00:15:38,709 --> 00:15:40,993
No.
305
00:15:41,061 --> 00:15:42,962
I did that.
306
00:16:39,019 --> 00:16:40,937
Ilsa, get to
the other track!
307
00:16:41,021 --> 00:16:42,388
I can't move!
308
00:16:48,428 --> 00:16:52,198
For once listen to me.
Don't move.
309
00:17:07,748 --> 00:17:10,115
You okay?
310
00:17:10,167 --> 00:17:11,968
No.
311
00:17:12,052 --> 00:17:14,036
No, I'm not.
312
00:17:25,065 --> 00:17:26,399
I don't get it.
313
00:17:26,466 --> 00:17:28,985
So that whole "I'm an innocent
aid worker" thing--
314
00:17:29,069 --> 00:17:30,770
that was a cover story,
Ames.
315
00:17:30,821 --> 00:17:33,022
She conned us.
316
00:17:33,106 --> 00:17:35,057
Just like she conned Marshall,
and then she killed him.
317
00:17:35,125 --> 00:17:36,692
Then who the hell is she?
318
00:17:36,777 --> 00:17:38,244
Seems like they knew
every move we made.
319
00:17:38,311 --> 00:17:39,745
They cut off
our communication.
320
00:17:39,813 --> 00:17:41,747
They hacked into
traffic lights, dude.
321
00:17:41,815 --> 00:17:43,165
That's pro style.
322
00:17:43,250 --> 00:17:45,868
Are you two thinking
what I'm thinking?
323
00:17:45,953 --> 00:17:48,153
We're in
a world of hurt.
324
00:17:48,205 --> 00:17:49,956
We gotta get out
of here.
325
00:17:52,843 --> 00:17:54,043
Sir, we've lost the feed.
326
00:17:54,127 --> 00:17:55,044
They're onto us.
327
00:17:55,128 --> 00:17:56,512
Bravo party, move in.
328
00:17:56,596 --> 00:17:58,631
Go, go, go.
329
00:18:07,474 --> 00:18:09,475
Go, go.
330
00:18:11,144 --> 00:18:12,979
Move!
331
00:18:15,482 --> 00:18:17,950
Everybody clear!
332
00:18:18,018 --> 00:18:19,702
They're not here, ma'am.
333
00:18:19,786 --> 00:18:20,903
Couldn't have gone far.
334
00:18:20,988 --> 00:18:22,905
Find them now!
335
00:18:27,744 --> 00:18:30,997
The CIA?
No way.
336
00:18:31,048 --> 00:18:32,131
I don't understand.
337
00:18:32,198 --> 00:18:33,916
What would the CIA
want with Marshall?
338
00:18:34,001 --> 00:18:36,135
Marshall discovered that they
were exploiting his program.
339
00:18:36,202 --> 00:18:37,720
And so they killed him?
340
00:18:37,804 --> 00:18:39,171
It's not
the entire agency.
341
00:18:39,222 --> 00:18:40,723
Julia was askingabout her boss.
342
00:18:40,807 --> 00:18:44,093
It's a single rogue Agent.
343
00:18:44,177 --> 00:18:46,562
I want eyes on every airport,
every train station,
344
00:18:46,646 --> 00:18:48,898
everyone who's ever
associated with these people.
345
00:18:48,982 --> 00:18:52,384
Do they have family?
Find their pressure points.
346
00:18:52,436 --> 00:18:53,953
Not a betting man,
347
00:18:54,021 --> 00:18:55,988
but I'd wager they don't
see the sun come u up.
348
00:18:56,056 --> 00:18:58,991
So what are we gonna do?
349
00:19:02,813 --> 00:19:04,880
We run.
350
00:19:21,486 --> 00:19:22,721
What are we doing?
351
00:19:22,773 --> 00:19:24,691
We should be halfway
to Mexico by now.
352
00:19:24,775 --> 00:19:26,226
The CIA is after us,
all right?
353
00:19:26,310 --> 00:19:28,061
Have you ever heard
of satellites?
354
00:19:28,145 --> 00:19:31,147
I can't believe that I'm
going on the lam with you.
355
00:19:31,198 --> 00:19:33,116
Look, I want to go
somewhere hot
356
00:19:33,183 --> 00:19:34,868
and not humid,
'cause my hair curls.
357
00:19:34,952 --> 00:19:36,236
And I really want
to get a dog,
358
00:19:36,320 --> 00:19:37,370
'cause then I'll have
someone to talk to.
359
00:19:37,455 --> 00:19:39,239
Ooh, and a soaking tub.
360
00:19:40,458 --> 00:19:42,042
We gotta get
something straight.
361
00:19:42,126 --> 00:19:44,193
We get out of the country,
it's adios, kid.
362
00:19:44,245 --> 00:19:45,462
You're on your own.
363
00:19:45,529 --> 00:19:47,664
Well, I don't know anyone
out of the country.
364
00:19:47,715 --> 00:19:49,365
Who am I gonna hang out with?
365
00:19:49,417 --> 00:19:51,835
Like, watch TV with?
Eat with?
366
00:19:51,886 --> 00:19:53,386
Look, I'm not psyched
about this either,
367
00:19:53,471 --> 00:19:55,388
but like it or not,
you're stuck with me now.
368
00:19:55,473 --> 00:19:57,373
All right.
369
00:20:00,261 --> 00:20:01,544
Where are we going?
370
00:20:01,595 --> 00:20:03,179
Back to the office
to settle this.
371
00:20:03,230 --> 00:20:05,065
The CIA is there!
372
00:20:05,149 --> 00:20:07,550
Hello,
they're gonna kill us!
373
00:20:07,601 --> 00:20:08,935
Better than
a life with you.
374
00:20:09,019 --> 00:20:10,270
Ugh.
375
00:20:13,858 --> 00:20:15,942
I can't believe
this is happening.
376
00:20:17,328 --> 00:20:19,412
Now all of your livesare in danger
377
00:20:19,497 --> 00:20:21,063
because of me,
because I couldn't leave
378
00:20:21,115 --> 00:20:23,232
well enough alone
with that stupid photograph.
379
00:20:23,284 --> 00:20:25,568
Here, take this.
380
00:20:25,619 --> 00:20:26,903
It's not your fault,
381
00:20:26,954 --> 00:20:28,121
you were right.
382
00:20:28,205 --> 00:20:30,790
There was moreto your husband's death.
383
00:20:30,875 --> 00:20:32,375
As for us being in danger,
384
00:20:32,426 --> 00:20:33,593
well, it's sort of the gig
we signed up for.
385
00:20:33,677 --> 00:20:35,044
Not this.
386
00:20:35,096 --> 00:20:38,431
They can hunt us down
anywhere.
387
00:20:38,516 --> 00:20:39,766
There's nowhere
we're gonna be safe.
388
00:20:39,850 --> 00:20:42,385
Finally a fair fight.
389
00:20:42,436 --> 00:20:43,803
Now look, your husbandhad the evidence
390
00:20:43,888 --> 00:20:45,138
that could putthese people away.
391
00:20:45,222 --> 00:20:47,524
If we find that, maybe we can
get out of this mess.
392
00:20:47,591 --> 00:20:48,825
Plus they think you have it.
393
00:20:48,893 --> 00:20:51,744
I don't.
394
00:20:51,812 --> 00:20:54,731
He hid all of this from me.
395
00:20:54,782 --> 00:20:57,567
Why?
396
00:20:57,618 --> 00:20:59,819
I was his wife.
397
00:20:59,904 --> 00:21:02,572
Maybe he thoughtI couldn't handle it.
398
00:21:02,623 --> 00:21:04,941
I guess he was right.
399
00:21:04,992 --> 00:21:07,777
Okay, listen to me.
400
00:21:07,828 --> 00:21:09,796
I don't think
I've ever met anyone
401
00:21:09,880 --> 00:21:11,948
quite as strong
as you are.
402
00:21:13,634 --> 00:21:15,752
It seems to me that Marshall
is a pretty smart guy.
403
00:21:15,803 --> 00:21:17,687
I can only assume
he felt the same way.
404
00:21:17,755 --> 00:21:18,805
Why didn't he tell me?
405
00:21:18,873 --> 00:21:21,491
Maybe he did.
You just didn't realize it.
406
00:21:21,559 --> 00:21:24,460
Ilsa, I need you
to tell me
407
00:21:24,512 --> 00:21:27,981
everything about your
relationship with your husband.
408
00:21:28,065 --> 00:21:30,567
What you're
asking me to do
409
00:21:30,634 --> 00:21:33,686
is gonna be
very difficult.
410
00:21:33,771 --> 00:21:36,689
Come on, it's just me.
411
00:21:39,527 --> 00:21:42,579
That's why
it's gonna be difficult.
412
00:21:47,785 --> 00:21:49,502
Look, I went heavy on the canned fish,
413
00:21:49,587 --> 00:21:53,339
and I don't wanna hear
any crap about Mercury from...
414
00:21:53,407 --> 00:21:54,974
You two.
415
00:21:58,345 --> 00:21:59,846
Uh...
416
00:22:03,934 --> 00:22:05,685
I'm gonna go
out to the van
417
00:22:05,769 --> 00:22:08,338
and check on those mics,
418
00:22:08,405 --> 00:22:11,975
and maybe I can
recalibrate them
419
00:22:12,026 --> 00:22:13,359
or something.
420
00:22:26,824 --> 00:22:28,625
Okay, who's got the files
on these other losers?
421
00:22:37,084 --> 00:22:38,585
This is crazy.
422
00:22:40,804 --> 00:22:42,739
I thought you told Ilsa
you'd stop spying on everyone.
423
00:22:42,806 --> 00:22:45,174
It's like you
don't even know me.
424
00:22:45,226 --> 00:22:46,843
Criminals and a has-been cop.
425
00:22:46,894 --> 00:22:48,511
Wasn't there another guy?
426
00:22:48,562 --> 00:22:49,729
His name's Guerrero.
427
00:22:49,813 --> 00:22:53,099
Some pretty scary reading.
428
00:22:54,768 --> 00:22:56,819
Wow.
429
00:22:56,887 --> 00:22:58,387
We're doing society a favor
430
00:22:58,439 --> 00:23:01,357
putting this freakout of his misery.
431
00:23:01,425 --> 00:23:04,410
Says here he has a kid.
432
00:23:04,495 --> 00:23:06,228
See?
433
00:23:06,280 --> 00:23:08,081
That's what I mean
by a pressure point.
434
00:23:09,083 --> 00:23:10,033
Oh.
435
00:23:10,084 --> 00:23:12,151
Ames.
436
00:23:12,219 --> 00:23:13,202
I knew about the kid.
437
00:23:13,254 --> 00:23:14,203
It's cool.
438
00:23:14,255 --> 00:23:17,507
Ames, take the Eldo.
439
00:23:17,574 --> 00:23:19,092
Where are you going?
440
00:23:19,176 --> 00:23:20,593
I don't run.
441
00:23:30,721 --> 00:23:31,804
Okay, this doesn't
make any sense.
442
00:23:31,889 --> 00:23:33,089
Let's go over it
one more time.
443
00:23:33,140 --> 00:23:34,924
Look, I have told you
everything I can remember.
444
00:23:34,975 --> 00:23:36,859
He warned you, right?
445
00:23:36,927 --> 00:23:38,444
You said thathe hired a bodyguard,
446
00:23:38,529 --> 00:23:40,647
he thought he wasbeing paranoid.
447
00:23:40,731 --> 00:23:42,115
He's concerned
about your safety,
448
00:23:42,199 --> 00:23:43,449
but the one piece of evidence
which could have protected you,
449
00:23:43,534 --> 00:23:44,817
he hides.
450
00:23:44,902 --> 00:23:47,737
It just doesn't add up.
451
00:23:47,788 --> 00:23:49,322
Do you want another drink,
a snack?
452
00:23:49,406 --> 00:23:51,240
We've got cashews,
a variety of canned fish.
453
00:23:51,292 --> 00:23:53,826
No, I don't want a snack.
454
00:23:53,911 --> 00:23:55,244
I was in Geneva.
455
00:23:55,312 --> 00:23:56,796
He called, he told me
everything was fine,
456
00:23:56,880 --> 00:23:58,414
but he didn't want me
to come to Africa.
457
00:23:58,465 --> 00:24:00,616
Two days later, he's dead.
That's it.
458
00:24:00,668 --> 00:24:01,751
That's the last communicationI had with him,
459
00:24:01,802 --> 00:24:04,286
apart from the letter,
460
00:24:04,338 --> 00:24:06,455
but he made no mention
of the CIA!
461
00:24:06,507 --> 00:24:08,958
Whoa, whoa, whoa,
what letter?
462
00:24:09,009 --> 00:24:13,796
A personal letter he left
in his briefcase in Geneva.
463
00:24:15,482 --> 00:24:16,899
It was nothing.
464
00:24:16,967 --> 00:24:20,003
Just last words
from a husband to a wife.
465
00:24:20,070 --> 00:24:22,622
Ilsa, I need
to read that letter.
466
00:24:22,690 --> 00:24:24,140
Could be somethingyou missed.
467
00:24:24,191 --> 00:24:25,325
Now where is it?
468
00:24:39,006 --> 00:24:40,656
Well, there's two thingsthat are clear in this letter.
469
00:24:40,708 --> 00:24:41,824
He knew he wasgonna die,
470
00:24:41,875 --> 00:24:43,343
and he loved you
very much.
471
00:24:43,427 --> 00:24:45,661
I know.
472
00:24:45,713 --> 00:24:47,680
But there's just
one problem.
473
00:24:49,099 --> 00:24:50,266
It's not written by
your husband.
474
00:24:50,333 --> 00:24:52,185
It's signed
by a Mr. Ross.
475
00:24:54,021 --> 00:24:57,990
Oh, here we go.
476
00:24:58,058 --> 00:25:00,476
Oh, it's silly.
477
00:25:00,527 --> 00:25:03,146
Every month we would meet
478
00:25:03,197 --> 00:25:07,050
in the hotel bar
at the Lamont
479
00:25:07,117 --> 00:25:10,720
and pretend to be strangers
and spend the night together
480
00:25:10,788 --> 00:25:12,688
under a false name,
and he was Mr. Ross.
481
00:25:14,992 --> 00:25:17,577
The photo of Julia and Marshall
was taken in that bar,
482
00:25:17,661 --> 00:25:21,164
which is why I thought
he was having an affair.
483
00:25:25,636 --> 00:25:27,053
I think I will have
that other drink.
484
00:25:34,544 --> 00:25:37,096
Did you always stay
in the same room?
485
00:25:49,059 --> 00:25:50,827
Good evening.
486
00:25:50,894 --> 00:25:52,862
My name's Mrs. Ross.
487
00:25:52,913 --> 00:25:54,580
My husband and I rented out
a suite for the year,
488
00:25:54,665 --> 00:25:57,417
but unfortunately I seem
to have misplaced the key.
489
00:25:57,501 --> 00:25:59,952
Of course, Mrs. Ross.
I remember you.
490
00:26:00,037 --> 00:26:03,089
You'll have your key in just a moment.
Thank you.
491
00:26:03,173 --> 00:26:06,759
Chance, I'm tapped intothe hotel security feed.
492
00:26:06,844 --> 00:26:08,795
Something tells meI'm not the only one.
493
00:26:14,468 --> 00:26:17,019
Okay, everyone on hold.
494
00:26:17,087 --> 00:26:19,421
Let's see where they go,
what they're looking for.
495
00:26:19,473 --> 00:26:22,442
Either way, they don't
leave the hotel alive.
496
00:26:22,526 --> 00:26:26,612
This lobby's a little bit
too crowded for my taste.
497
00:26:26,697 --> 00:26:27,980
She's got the key.
498
00:26:29,867 --> 00:26:32,618
Holding. Everyone stay in position.
499
00:26:38,876 --> 00:26:41,294
Okay, we got 'em.
Tenth floor.
500
00:26:46,250 --> 00:26:47,333
Move in now.
501
00:26:47,417 --> 00:26:49,252
Once we recoverthe photos,
502
00:26:49,303 --> 00:26:51,220
capture and kill.
503
00:26:54,925 --> 00:26:55,925
Now!
504
00:26:57,761 --> 00:26:58,845
Get your hands
in the air!
505
00:26:58,929 --> 00:27:00,480
Freeze!
506
00:27:00,564 --> 00:27:01,764
Hands up, Mrs. Pucci!
507
00:27:01,815 --> 00:27:03,816
Now turn around slowly.
Right now!
508
00:27:06,353 --> 00:27:08,971
Please, please,
don't shoot.
509
00:27:11,108 --> 00:27:12,358
It's not her.
510
00:27:12,442 --> 00:27:13,860
Repeat, the target
is not here.
511
00:27:13,944 --> 00:27:14,861
God!
512
00:27:14,945 --> 00:27:16,195
Good, good, good, good.
513
00:27:16,280 --> 00:27:19,332
Ilsa, they took the bait.You're up.
514
00:27:23,370 --> 00:27:24,954
Hurry up,find the photographs
515
00:27:25,005 --> 00:27:26,155
and get out of there.
516
00:27:26,206 --> 00:27:27,173
All right,
I need eyes everywhere.
517
00:27:27,257 --> 00:27:28,174
Find them!
518
00:27:28,258 --> 00:27:29,625
What do you
want me to do?
519
00:27:29,676 --> 00:27:30,993
Kill her.
520
00:27:47,811 --> 00:27:49,612
We need backup
on the tenth floor now.
521
00:27:57,621 --> 00:28:01,374
Chance, they got reinforcementsheading towards you.
522
00:28:01,458 --> 00:28:02,658
How are we gonna
get out of here?
523
00:28:02,709 --> 00:28:04,360
What?
I don't do the thinking.
524
00:28:04,411 --> 00:28:05,912
That's your job.
525
00:28:09,716 --> 00:28:11,033
Ilsa...
526
00:28:11,084 --> 00:28:13,369
Speed it up
and get outta there.
527
00:28:21,845 --> 00:28:24,180
Very clever, Mr. Ross.
528
00:28:32,022 --> 00:28:34,857
Winston, I've got it.
529
00:28:34,908 --> 00:28:36,058
Good, good.
530
00:28:36,126 --> 00:28:37,443
Now get the hell
outta there.
531
00:28:47,504 --> 00:28:49,288
Julia's on her way up.
532
00:28:49,373 --> 00:28:50,873
She's headed right for you.
533
00:28:54,011 --> 00:28:55,962
Ilsa, what are you doing?
534
00:29:00,300 --> 00:29:01,583
What are you doing?
535
00:29:03,804 --> 00:29:05,137
Chance.
536
00:29:05,222 --> 00:29:06,939
We got a huge problem.
537
00:29:07,024 --> 00:29:09,058
Hold on.
Ilsa's not leaving.
538
00:29:09,109 --> 00:29:12,144
And she's got a gun.
539
00:29:13,814 --> 00:29:16,449
Ilsa, go downstairs.
540
00:29:16,533 --> 00:29:19,435
Ilsa, listen to me.
541
00:29:19,486 --> 00:29:20,870
Ilsa!
542
00:29:34,157 --> 00:29:35,074
Chance,
543
00:29:35,147 --> 00:29:37,297
Ilsa has just takenJulia hostage.
544
00:29:39,684 --> 00:29:41,152
Looks like she'sheaded up to the roof.
545
00:29:41,236 --> 00:29:42,353
Listen, when they come in
through that door,
546
00:29:42,437 --> 00:29:43,487
you go in through a window.
547
00:29:43,572 --> 00:29:44,855
Do not stop running until
you get to Winston
548
00:29:44,940 --> 00:29:46,157
and you get
the hell outta here.
549
00:29:46,241 --> 00:29:47,324
Where are you going?
550
00:29:47,409 --> 00:29:49,476
I'm going up there
to get Ilsa.
551
00:29:57,953 --> 00:30:00,337
I need the security feed
on every floor, every stair--
552
00:30:00,422 --> 00:30:02,173
what the hell just happened?
We just lost the connection.
553
00:30:02,257 --> 00:30:03,340
Get this thing
back up and running.
554
00:30:07,929 --> 00:30:08,879
They're here.
555
00:30:08,964 --> 00:30:10,831
Find them.
556
00:30:21,476 --> 00:30:23,394
McNally, talk to me.
557
00:30:23,478 --> 00:30:25,512
What do you see?
558
00:30:25,564 --> 00:30:28,032
I'm in the loading dock.
559
00:30:28,116 --> 00:30:30,034
Someone got intothe power box.
560
00:30:30,118 --> 00:30:31,285
Let me see if I can rewire--
561
00:30:32,904 --> 00:30:36,307
Hobbs, get over there now.
He's on the loading dock.
562
00:30:36,374 --> 00:30:38,375
Hobbs?
563
00:30:38,460 --> 00:30:40,878
Hobbs?
564
00:30:46,034 --> 00:30:47,635
Mrs. Pucci,
you're making
565
00:30:47,702 --> 00:30:49,369
a big mistake.
566
00:30:49,421 --> 00:30:51,305
I don't know what you're
hoping to accomplish with this.
567
00:30:51,372 --> 00:30:53,874
I want answers.
568
00:30:53,925 --> 00:30:56,177
I found this.
569
00:30:56,228 --> 00:31:00,881
Is this what
you're looking for?
570
00:31:00,932 --> 00:31:04,051
Well, it's over.
571
00:31:04,102 --> 00:31:05,319
So talk,
572
00:31:05,386 --> 00:31:06,520
whatever your name is.
573
00:31:06,571 --> 00:31:08,239
I want to know why.
574
00:31:08,323 --> 00:31:10,691
I want--
575
00:31:10,742 --> 00:31:13,077
I want to know everything.
576
00:31:13,161 --> 00:31:15,246
I want to know--
577
00:31:15,330 --> 00:31:17,114
I want to know
Marshall's last words.
578
00:31:17,199 --> 00:31:19,700
I want to know
every detail.
579
00:31:19,751 --> 00:31:22,419
Does it matter?
580
00:31:22,504 --> 00:31:23,754
He got in the way,
581
00:31:23,838 --> 00:31:26,073
he needed to be eliminated.
582
00:31:26,124 --> 00:31:27,908
As simple as that.
583
00:31:27,959 --> 00:31:30,577
Fine.
584
00:31:30,629 --> 00:31:32,846
Then I'm going
to eliminate you.
585
00:31:32,914 --> 00:31:35,382
Simple as that.
586
00:31:37,418 --> 00:31:40,254
Ilsa!
587
00:31:40,305 --> 00:31:41,739
Could you have picked
a lower floor?
588
00:31:49,981 --> 00:31:52,933
You're not supposed
to be here.
589
00:31:52,984 --> 00:31:55,602
You could say that
for the both of us.
590
00:31:55,654 --> 00:31:57,621
Don't try and talk me
out of this.
591
00:31:57,706 --> 00:31:58,622
I'm here to tell you
to hurry up.
592
00:31:58,707 --> 00:31:59,623
There's a dozen agents
593
00:31:59,708 --> 00:32:00,774
on their way up hereto kill us.
594
00:32:00,825 --> 00:32:02,576
So just go ahead
and pull the trigger.
595
00:32:15,840 --> 00:32:17,891
Whoa.
596
00:32:17,959 --> 00:32:19,059
Hey.
597
00:32:19,127 --> 00:32:20,627
She killed Marshall.
598
00:32:20,679 --> 00:32:23,630
She deserves to die.
599
00:32:23,682 --> 00:32:25,432
Listen, nobody
deserves to die.
600
00:32:25,483 --> 00:32:26,967
This just isn't you.
601
00:32:29,821 --> 00:32:30,821
Go, go!
602
00:32:31,773 --> 00:32:33,440
Stay where you are!
603
00:32:33,491 --> 00:32:35,075
Don't move!
604
00:32:37,112 --> 00:32:38,495
Drop the weapon!
605
00:32:38,580 --> 00:32:40,197
I said, drop the weapon!
606
00:32:40,282 --> 00:32:43,784
I don't think they share
my views regarding death.
607
00:32:43,835 --> 00:32:44,835
Right there!
608
00:32:47,372 --> 00:32:48,839
What now?
609
00:32:48,923 --> 00:32:51,175
Well, they're probably
gonna shoot us.
610
00:32:53,995 --> 00:32:57,097
Listen, we'll always
have Geneva.
611
00:32:57,165 --> 00:32:59,433
What? Geneva?
612
00:32:59,500 --> 00:33:01,352
Mr. Chance.
613
00:33:01,436 --> 00:33:02,853
No, Chance!
614
00:33:02,937 --> 00:33:04,171
I was on that mission.
615
00:33:04,222 --> 00:33:06,190
I actually know what
you guys are talking about.
616
00:33:06,274 --> 00:33:09,310
That's where they jumped off
that 17-story--
617
00:33:09,361 --> 00:33:11,028
Oh, no.
618
00:33:11,112 --> 00:33:12,279
I mean, that only works
619
00:33:12,347 --> 00:33:14,031
if there's a body of water
below, right?
620
00:33:17,952 --> 00:33:21,488
Geneva was a once-in-a-lifetime
silly, silly thing.
621
00:33:21,539 --> 00:33:23,707
But it sure was fun.
622
00:33:23,792 --> 00:33:26,794
Mrs. Pucci, I'm going to need
that microchip, please.
623
00:33:28,880 --> 00:33:30,464
Trust me.
624
00:33:32,550 --> 00:33:34,034
Ready?
625
00:33:34,085 --> 00:33:35,252
Yeah.
626
00:34:18,430 --> 00:34:20,264
Who are you?
627
00:34:20,348 --> 00:34:22,800
I'm the freak.
628
00:34:22,884 --> 00:34:24,768
Call it off.
629
00:34:24,853 --> 00:34:26,920
Everyone stand down.It's over.
630
00:34:28,056 --> 00:34:29,589
Drop your weapons.
631
00:34:29,641 --> 00:34:31,608
Yeah, drop 'em.
632
00:34:35,447 --> 00:34:36,763
Okay.
633
00:34:39,451 --> 00:34:41,034
Did they really jump?
634
00:34:44,072 --> 00:34:46,073
Winston?
635
00:34:55,550 --> 00:34:57,134
Please don't let me go.
636
00:34:57,218 --> 00:34:59,453
Never.
637
00:35:14,220 --> 00:35:17,105
All right, Bill.
638
00:35:17,173 --> 00:35:18,807
Look, it was
nothing personal.
639
00:35:18,865 --> 00:35:20,650
It was just business.
640
00:35:20,695 --> 00:35:23,430
I just couldn't have you out
there knowing what you know.
641
00:35:23,481 --> 00:35:25,098
You understand?
642
00:35:25,150 --> 00:35:27,985
I understand.
643
00:35:28,069 --> 00:35:30,037
That's my issue, Bill.
644
00:35:30,104 --> 00:35:31,771
You found my pressure point.
645
00:35:33,774 --> 00:35:35,442
He's my world.
646
00:35:35,493 --> 00:35:37,161
You understand?
647
00:35:37,245 --> 00:35:39,296
That's my kid.
648
00:35:45,920 --> 00:35:48,305
Nothing personal, dude.
649
00:35:48,389 --> 00:35:50,090
Just business.
650
00:35:50,141 --> 00:35:51,791
♪ Seen through your eyes ♪
651
00:35:51,843 --> 00:35:54,011
♪ seen through
your eyes ♪
652
00:35:54,095 --> 00:35:57,731
♪ there by the Grace
of God go I ♪
653
00:35:57,798 --> 00:36:01,935
♪ I don't know
what they mean ♪
654
00:36:01,986 --> 00:36:04,404
♪ I don't know what
they mean ♪
655
00:36:04,472 --> 00:36:06,573
♪ and I say ♪
656
00:36:06,641 --> 00:36:14,581
♪ ♪
657
00:36:14,649 --> 00:36:17,751
♪ ooh ♪
658
00:36:17,818 --> 00:36:21,988
♪ ♪
659
00:36:22,040 --> 00:36:24,324
I'm gonna make sure
that this thing
660
00:36:24,375 --> 00:36:25,626
gets into the right hands.
661
00:36:25,677 --> 00:36:27,327
I'm gonna make a copy
for the FBI, the NSA,
662
00:36:27,378 --> 00:36:29,546
Department of Justice,
and, well, hell,
663
00:36:29,631 --> 00:36:31,348
I might even make
a copy for some newspapers
664
00:36:31,432 --> 00:36:33,934
in case they decide to drag
their bureaucratic feet.
665
00:36:34,002 --> 00:36:36,303
Thank you, Mr. Winston.
666
00:36:36,354 --> 00:36:39,439
For the second and final time,
I guess this is good-bye.
667
00:36:39,507 --> 00:36:41,808
What, no omelet bar?
668
00:36:41,859 --> 00:36:43,060
I'll miss you.
669
00:36:46,614 --> 00:36:49,650
I was just about
to give it back.
670
00:36:49,701 --> 00:36:50,817
Give it back, yeah.
671
00:36:50,868 --> 00:36:51,868
So yeah, give me a chance.
672
00:36:51,953 --> 00:36:54,071
Keep it.
673
00:36:55,523 --> 00:36:56,890
You never know
when you may need
674
00:36:56,958 --> 00:36:58,242
to play a billionaire again.
675
00:37:00,295 --> 00:37:01,545
Seriously?
676
00:37:01,629 --> 00:37:03,981
It's mine?
677
00:37:04,048 --> 00:37:06,300
Can I hock it?
Really?
678
00:37:06,367 --> 00:37:09,169
It's yours.
Do what you like with it.
679
00:37:09,220 --> 00:37:13,223
Well, good-bye,
Mrs. Pucci.
680
00:37:13,308 --> 00:37:16,059
Oh, come here,
Mr. Winston.
681
00:37:16,144 --> 00:37:18,762
Yeah, all right then.
682
00:37:18,846 --> 00:37:21,982
I will keep these guys in line
683
00:37:22,049 --> 00:37:24,434
and send you your expense
reports every week.
684
00:37:24,519 --> 00:37:26,436
I expect nothing less.
685
00:37:26,521 --> 00:37:28,272
Take care of yourself.
686
00:37:28,356 --> 00:37:30,357
You too.
687
00:37:39,734 --> 00:37:44,288
When Mr. Chance returns,
do tell him--
688
00:37:44,372 --> 00:37:47,407
well, give him my best.
689
00:38:06,427 --> 00:38:08,428
Late shopping, huh?
690
00:38:11,916 --> 00:38:13,700
Yeah, I like
to avoid the lines.
691
00:38:13,768 --> 00:38:17,103
Yeah, you like
to avoid something,
692
00:38:17,155 --> 00:38:18,955
and it ain't the lines.
693
00:38:19,040 --> 00:38:20,791
Traffic?
694
00:38:20,875 --> 00:38:23,327
Come on, man.
695
00:38:23,411 --> 00:38:25,212
You coulda said
good-bye to her.
696
00:38:25,279 --> 00:38:27,297
Oh, Ilsa, she left already?
697
00:38:27,382 --> 00:38:28,582
I thought that wasn't
until tomorrow.
698
00:38:28,633 --> 00:38:31,218
Right.
699
00:38:33,788 --> 00:38:36,623
Okay, what's the point?
700
00:38:36,674 --> 00:38:38,119
She's leaving anyway.
701
00:38:39,237 --> 00:38:40,437
She's a grown woman,
702
00:38:40,745 --> 00:38:42,289
capable of making her own decisions.
703
00:38:43,986 --> 00:38:45,186
Who's runnin' now?
704
00:38:49,648 --> 00:38:50,910
I known you a long time.
705
00:38:53,211 --> 00:38:55,153
First time I ever
seen you scared.
706
00:38:56,541 --> 00:38:56,964
She's--
707
00:38:56,972 --> 00:38:58,506
Yeah?
708
00:39:01,910 --> 00:39:03,634
She's an impressive woman.
709
00:39:06,642 --> 00:39:08,109
It lives.
710
00:39:09,615 --> 00:39:11,716
Continue.
711
00:39:10,908 --> 00:39:14,844
Well, that's it.
712
00:39:15,770 --> 00:39:17,461
Come on, what's the point?
713
00:39:17,728 --> 00:39:19,581
Somebody just ends up
getting hurt anyway.
714
00:39:20,980 --> 00:39:22,851
Don't you have
enough scars on you
715
00:39:23,621 --> 00:39:25,088
to know that things heal?
716
00:39:29,894 --> 00:39:31,194
Yeah, it's probably
too late.
717
00:39:31,262 --> 00:39:33,029
Her plane's
left by now anyway.
718
00:39:33,097 --> 00:39:36,132
Yeah, well--yeah.
719
00:39:39,951 --> 00:39:41,334
Hey, you know what?
720
00:39:44,411 --> 00:39:48,164
We're still hooked into
the CIA feed.
721
00:39:52,633 --> 00:40:03,960
♪ ♪
722
00:40:22,607 --> 00:40:26,326
♪ I think it's time
for me and you ♪
723
00:40:26,393 --> 00:40:30,647
♪ to take over
the world ♪
724
00:40:30,715 --> 00:40:35,001
♪ I think it's time
for me and you ♪
725
00:40:35,069 --> 00:40:37,837
♪ to take over
the world ♪
726
00:40:37,905 --> 00:40:42,092
♪ take over the world ♪
727
00:40:42,176 --> 00:40:46,463
♪ take over
the world ♪
728
00:40:46,547 --> 00:40:50,216
♪ take over the world ♪
729
00:40:50,267 --> 00:40:56,022
♪ take over
the world ♪
730
00:41:13,040 --> 00:41:15,625
Decided to join me,
Mr. Chance?
731
00:41:15,710 --> 00:41:18,378
No, I just came
to say good-bye.
732
00:41:18,445 --> 00:41:21,498
Well, good-bye.
733
00:41:21,582 --> 00:41:24,467
Listen, I don't know
if Ames and Winston
734
00:41:24,552 --> 00:41:25,752
are gonna be able
to get by without you.
735
00:41:25,803 --> 00:41:26,953
Guerrero's a little
choked up.
736
00:41:27,004 --> 00:41:28,138
Emotions aren't good
in this line of work.
737
00:41:28,222 --> 00:41:29,255
So you say.
738
00:41:29,306 --> 00:41:30,890
Don't go.
739
00:41:33,894 --> 00:41:35,311
I'm sorry?
740
00:41:35,396 --> 00:41:37,681
Don't go.
741
00:41:44,071 --> 00:41:47,774
Are you asking me
to stay, Mr. Chance,
742
00:41:47,825 --> 00:41:52,746
because the team needs me
743
00:41:52,813 --> 00:41:54,197
or...
744
00:41:54,281 --> 00:41:56,649
Yeah.
745
00:42:04,592 --> 00:42:06,209
Mrs. Pucci.
746
00:42:08,429 --> 00:42:10,496
I'm sorry, but we've cancelled
the flight plans,
747
00:42:10,548 --> 00:42:13,099
as you asked.
748
00:42:13,167 --> 00:42:16,469
Do you want your luggagedelivered to your apartment?
749
00:42:19,140 --> 00:42:20,557
Yeah.
750
00:42:24,862 --> 00:42:27,447
I was thinking of sticking
around for a few more days.
751
00:42:27,514 --> 00:42:29,199
Got some errands.
752
00:42:29,283 --> 00:42:33,236
So I guess
I'll see you tomorrow.
753
00:42:36,290 --> 00:42:44,330
♪ ♪
754
00:42:54,708 --> 00:42:57,877
See you tomorrow,
Mrs. Pucci.
755
00:42:57,928 --> 00:43:00,997
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
51603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.