Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,230 --> 00:00:23,327
We have a situation.
We need your help.
2
00:00:23,452 --> 00:00:25,316
Honey, not that kind of situation.
3
00:00:25,441 --> 00:00:28,695
He probably thinks I'm gonna give birth
to the baby right here on the floor.
4
00:00:28,863 --> 00:00:30,459
I just need to use your bathroom.
5
00:00:30,584 --> 00:00:33,116
Wait a minute. Hold on.
How'd you get in here?
6
00:00:33,284 --> 00:00:35,985
We got lost. We're from out of town...
first light we saw.
7
00:00:36,667 --> 00:00:38,580
Please, sir, I'm burstin'.
8
00:00:43,285 --> 00:00:44,085
Just you.
9
00:00:45,664 --> 00:00:48,131
Second door on the right.
Your husband has to wait here.
10
00:00:48,299 --> 00:00:49,549
Thank you.
11
00:00:49,717 --> 00:00:51,444
Good karma will come to you.
12
00:01:03,854 --> 00:01:04,731
First kid?
13
00:01:08,694 --> 00:01:11,029
Yeah. Have to say,
I'm a little nervous.
14
00:01:15,117 --> 00:01:16,120
Don't worry.
15
00:01:16,406 --> 00:01:18,704
Pretty soon,
you'll be too tired to be nervous.
16
00:01:20,414 --> 00:01:22,624
- What's going on?
- Just stay here.
17
00:01:22,792 --> 00:01:24,481
- Is my wife okay?
- Stay here!
18
00:01:31,634 --> 00:01:34,552
It took you a full 30 seconds?
You're getting slow in your old age.
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,597
Just be careful.
No one's getting busted this time.
20
00:02:00,032 --> 00:02:02,288
No one I'd rather steal
major explosives with than you.
21
00:02:02,913 --> 00:02:05,500
I can't believe you want to give this
all up, go completely legit.
22
00:02:05,668 --> 00:02:07,078
Obviously not completely.
23
00:02:07,203 --> 00:02:08,453
That's my girl.
24
00:02:09,919 --> 00:02:11,840
So what's this new job
you're so secret about?
25
00:02:13,841 --> 00:02:15,135
I can't talk about it.
26
00:02:15,533 --> 00:02:16,719
Whatever it is,
27
00:02:16,887 --> 00:02:18,930
- I'm sure you're working your angle.
- Maybe.
28
00:02:19,358 --> 00:02:22,142
So what about you?
You got any big plans?
29
00:02:22,496 --> 00:02:25,603
I just spent four years in the joint.
I'm gonna party.
30
00:02:29,313 --> 00:02:30,942
Okay, get out of here.
31
00:02:31,510 --> 00:02:33,611
Thanks, Ames.
Knew I could count on you.
32
00:02:36,646 --> 00:02:37,907
Watch your back.
33
00:02:38,315 --> 00:02:39,315
Why?
34
00:02:39,440 --> 00:02:40,924
That's what I got you for.
35
00:03:06,639 --> 00:03:08,271
Let's see what you got.
36
00:03:52,990 --> 00:03:54,901
I don't know who you are
or what you want,
37
00:03:55,069 --> 00:03:57,650
but I'm sure
we can figure something out.
38
00:03:57,775 --> 00:03:59,405
Let's just calmly discu...
39
00:04:06,090 --> 00:04:08,331
Do you realize this is my wrench?
40
00:04:09,667 --> 00:04:11,125
What are you doing here?
41
00:04:12,053 --> 00:04:14,110
I could be asking you
the same question.
42
00:04:40,281 --> 00:04:42,491
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu
43
00:04:44,785 --> 00:04:46,369
(Shelby) Human Shield
44
00:04:47,747 --> 00:04:49,372
203: Taking Ames
45
00:04:50,583 --> 00:04:51,753
We vouched for you!
46
00:04:51,878 --> 00:04:53,990
The only reason you're here
is because we swore to Ilsa
47
00:04:54,115 --> 00:04:56,185
you wouldn't step across the line
back into crime!
48
00:04:56,310 --> 00:04:57,964
I didn't step across the line.
49
00:04:58,433 --> 00:05:01,176
I rappelled over it.
I was pregnant, mind you.
50
00:05:03,889 --> 00:05:05,356
You think this is funny?
51
00:05:05,986 --> 00:05:07,807
No, I don't think it's funny.
52
00:05:08,277 --> 00:05:10,393
I get uncomfortable
in these kind of situations.
53
00:05:12,742 --> 00:05:14,647
I'm sorry.
I screwed up.
54
00:05:17,131 --> 00:05:18,985
Out of curiosity,
why were you following me?
55
00:05:19,467 --> 00:05:20,617
I don't know.
56
00:05:21,194 --> 00:05:25,074
Maybe because last night you lied to us,
led us to believe you're on your team,
57
00:05:25,242 --> 00:05:27,744
then stole some of Guerrero's tools
to commit a felony.
58
00:05:27,912 --> 00:05:29,562
He doesn't know... yet.
59
00:05:31,470 --> 00:05:34,126
An old friend needed a favor.
I helped him out.
60
00:05:35,329 --> 00:05:36,294
What's his name?
61
00:05:38,833 --> 00:05:41,716
- What is his name?
- Brody Rivera.
62
00:05:41,884 --> 00:05:43,173
Keep talking.
63
00:05:43,298 --> 00:05:44,928
What, you want my life story?
64
00:05:45,096 --> 00:05:48,598
No, just the juicy parts
that pertain to Mr. Rivera.
65
00:05:48,766 --> 00:05:50,034
It's not like that.
66
00:05:50,159 --> 00:05:52,894
He's not my boyfriend.
He's like my brother.
67
00:05:53,062 --> 00:05:54,854
We raised each other, okay?
68
00:05:55,022 --> 00:05:57,315
We met in a foster home,
and we've been together ever since.
69
00:05:58,359 --> 00:06:01,694
- After-school-special enough for you?
- I ain't moved yet.
70
00:06:05,061 --> 00:06:06,061
Hello?
71
00:06:10,020 --> 00:06:11,070
Mr. Markus?
72
00:06:24,543 --> 00:06:26,761
- You know Yuri.
- Always a pleasure.
73
00:06:27,884 --> 00:06:30,470
So I got what you needed.
Kind of want to settle up.
74
00:06:33,280 --> 00:06:34,961
Ames, this is serious.
75
00:06:35,855 --> 00:06:39,232
We need to know we can trust the people
who are watching our backs.
76
00:06:39,876 --> 00:06:42,277
- Lives depend on it.
- You can trust me.
77
00:06:47,185 --> 00:06:50,493
You know, a few years back,
before I was reformed,
78
00:06:51,342 --> 00:06:54,706
I pulled a bunch of jobs with Brody,
one of which was a jewelry store.
79
00:06:55,490 --> 00:06:57,834
He got nabbed, and I owe him.
80
00:06:58,696 --> 00:07:00,465
He didn't turn you in?
Did the full load?
81
00:07:00,590 --> 00:07:01,838
He did four years for me.
82
00:07:03,424 --> 00:07:06,157
In hindsight, yeah, you know what?
It was a bad call.
83
00:07:07,467 --> 00:07:08,595
I'm sorry.
84
00:07:14,009 --> 00:07:16,060
- Are you gonna tell the boss?
- No, you are.
85
00:07:18,648 --> 00:07:19,606
Good morning.
86
00:07:21,035 --> 00:07:23,333
What's everyone doing here
so bright and early?
87
00:07:30,159 --> 00:07:31,618
Could we talk in private?
88
00:07:34,236 --> 00:07:35,538
You had help last night.
89
00:07:35,706 --> 00:07:38,249
- Tell me about the girl. Any good?
- She's the best.
90
00:07:38,417 --> 00:07:41,002
I've known her my whole life.
We're, like, related.
91
00:07:41,881 --> 00:07:43,299
I checked her out.
92
00:07:45,985 --> 00:07:48,801
- You two want to get rich tonight?
- What do you mean?
93
00:07:49,201 --> 00:07:50,595
How about we double down?
94
00:07:51,179 --> 00:07:53,813
Got a job.
I lost my demos and alarms man.
95
00:07:54,850 --> 00:07:56,899
Take should be in the seven figures.
96
00:08:00,653 --> 00:08:01,975
I might be interested.
97
00:08:03,715 --> 00:08:05,568
What do you think she's feeding her?
98
00:08:05,736 --> 00:08:07,612
Whatever it is, Ilsa's eating it up.
99
00:08:08,953 --> 00:08:09,989
What about you?
100
00:08:10,860 --> 00:08:12,010
I don't know.
101
00:08:12,710 --> 00:08:15,206
It's hard to say no to somebody
that does time for you.
102
00:08:15,969 --> 00:08:17,593
What happens when he asks again?
103
00:08:18,026 --> 00:08:20,078
- I think we've had a good talk.
- Totally.
104
00:08:20,203 --> 00:08:22,418
Again, I'm sorry about last night.
Boy trouble...
105
00:08:22,587 --> 00:08:25,117
- It won't happen again.
- It's perfectly understandable.
106
00:08:26,333 --> 00:08:27,538
But, Ms. Ames,
107
00:08:28,524 --> 00:08:31,250
if your personal life complicates
my professional life in any way,
108
00:08:31,375 --> 00:08:32,428
you're done here.
109
00:08:37,294 --> 00:08:38,393
Understood.
110
00:08:39,534 --> 00:08:40,436
Good.
111
00:08:53,285 --> 00:08:55,660
Don't ask what about.
Just say "thank you".
112
00:08:56,265 --> 00:08:59,205
Brody, we need to talk. I don't want
to be involved in this stuff anymore.
113
00:08:59,373 --> 00:09:00,540
What's your problem?
114
00:09:00,708 --> 00:09:02,662
My problem...
it's the people I work for.
115
00:09:02,787 --> 00:09:04,862
It just puts me
in a compromising position.
116
00:09:04,987 --> 00:09:06,624
- So quit.
- It's not that easy.
117
00:09:06,749 --> 00:09:07,700
Yeah, it is.
118
00:09:07,825 --> 00:09:10,258
Ames, I just got us in
on the score of a lifetime.
119
00:09:10,426 --> 00:09:12,802
Better start saying "thank you" fast,
we're about to get rich.
120
00:09:12,970 --> 00:09:15,555
Brody, I told you last night,
I'm not in the game.
121
00:09:15,723 --> 00:09:18,806
- 7 figures doesn't change your mind?
- No, I made a commit...
122
00:09:19,685 --> 00:09:21,018
Seven figures?
123
00:09:21,444 --> 00:09:23,021
For five hours of work.
124
00:09:23,189 --> 00:09:25,023
What are they paying you
at the burger shack?
125
00:09:25,191 --> 00:09:26,966
It's a little more involved
than that.
126
00:09:27,091 --> 00:09:29,444
- He's a bad kid.
- No, he's not.
127
00:09:29,612 --> 00:09:32,489
I know bad people.
This kid isn't bad. He's a punk.
128
00:09:32,614 --> 00:09:35,742
- Show me some bodies, then we can talk.
- Quiet. I want to see if she bites.
129
00:09:35,910 --> 00:09:37,476
See if she's still worth saving.
130
00:09:38,663 --> 00:09:40,329
We do this, it's over.
131
00:09:40,498 --> 00:09:42,248
We can live whatever life we want.
132
00:09:42,416 --> 00:09:43,516
Don't do it.
133
00:09:44,224 --> 00:09:46,048
Of course she's gonna do it.
I would.
134
00:09:47,561 --> 00:09:48,629
What?
135
00:09:48,798 --> 00:09:51,308
When I'm off duty,
you don't want to follow me either.
136
00:09:51,926 --> 00:09:53,155
That's all I'm saying.
137
00:09:55,038 --> 00:09:56,194
What do we got?
138
00:09:56,806 --> 00:09:59,015
Whatever you decide, do it fast.
Here comes our ride.
139
00:09:59,183 --> 00:09:59,974
What?
140
00:10:00,142 --> 00:10:02,185
I swear I thought you'd be in.
I got your back.
141
00:10:04,439 --> 00:10:07,940
That, my friends, is Andre Markus.
This just got a whole lot worse.
142
00:10:08,337 --> 00:10:10,985
- There's an understatement.
- You know this Markus guy?
143
00:10:11,153 --> 00:10:13,112
Not many in law enforcement
that don't.
144
00:10:14,255 --> 00:10:16,032
His jobs tend to get a bit messy.
145
00:10:16,200 --> 00:10:19,994
For clarification, Andre Markus...
There's a bad guy.
146
00:10:20,374 --> 00:10:22,747
Which means Ames
is in some serious trouble.
147
00:10:27,821 --> 00:10:29,477
Tough locks last night...
148
00:10:30,109 --> 00:10:31,964
- Nice work.
- Thanks.
149
00:10:34,614 --> 00:10:36,677
Measurements?
Waist?
150
00:10:37,248 --> 00:10:38,471
You looking for a date?
151
00:10:44,921 --> 00:10:47,146
Looking for someone
slimmer than 27 inches
152
00:10:47,315 --> 00:10:50,563
who can run a feedback surge
through a Delco Laser Security System
153
00:10:50,688 --> 00:10:53,155
and knock it out
in less than 15 seconds.
154
00:10:54,624 --> 00:10:56,256
Think you can handle that?
155
00:11:00,082 --> 00:11:01,035
Don't do it.
156
00:11:02,406 --> 00:11:04,330
Ask last night's late shift.
157
00:11:06,626 --> 00:11:07,625
Damn it.
158
00:11:09,496 --> 00:11:10,496
She'll do.
159
00:11:11,797 --> 00:11:13,840
But any problems,
it's on you, Brody.
160
00:11:14,008 --> 00:11:16,195
Yuri will explain on the way
to meet the rest of the team.
161
00:11:16,320 --> 00:11:18,135
- Who are they?
- You'll never know.
162
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
That way, if you get busted,
everyone's anonymous.
163
00:11:21,349 --> 00:11:22,849
You're gonna have code names.
164
00:11:23,017 --> 00:11:25,274
You're "London".
Brody, "Dallas".
165
00:11:26,145 --> 00:11:28,837
"Boise" and "Memphis" are waiting
for you back at the launch site
166
00:11:28,962 --> 00:11:31,214
and "Chicago"
is on his way from Vegas.
167
00:11:33,943 --> 00:11:35,653
Now I hope, for your two's sake,
168
00:11:37,281 --> 00:11:39,156
this is the last time
you ever set eyes on me.
169
00:11:51,222 --> 00:11:53,826
There she goes,
back to a life of crime.
170
00:11:53,951 --> 00:11:56,340
I knew it.
I knew this girl was bad news.
171
00:11:56,775 --> 00:11:58,718
She didn't have a choice.
She was being loyal.
172
00:11:58,886 --> 00:11:59,791
To a criminal?
173
00:12:01,597 --> 00:12:02,647
No offense.
174
00:12:03,113 --> 00:12:04,849
What was she supposed to do?
175
00:12:14,472 --> 00:12:15,828
What you up to?
176
00:12:17,124 --> 00:12:18,529
Not much.
How about you?
177
00:12:19,016 --> 00:12:20,907
You know, just chillin'.
178
00:12:23,483 --> 00:12:25,119
I think I have a new client.
179
00:12:25,960 --> 00:12:27,330
Who'd that be?
180
00:12:29,011 --> 00:12:29,957
Me.
181
00:12:31,072 --> 00:12:32,772
I'm in a bit of trouble.
182
00:12:52,447 --> 00:12:53,817
How do you want to play it?
183
00:12:54,792 --> 00:12:57,527
- Cut her loose, let the chips fall.
- Or?
184
00:12:57,695 --> 00:13:00,905
- Get involved, see it through.
- I'm not much of a spectator, dude.
185
00:13:01,921 --> 00:13:03,533
Wait a minute, now.
186
00:13:03,947 --> 00:13:06,160
Let's just take a moment to clarify.
187
00:13:06,329 --> 00:13:08,413
We've only known this girl
for a couple of weeks,
188
00:13:08,581 --> 00:13:11,296
and we're prepared to aid and abet
a major felony for her?
189
00:13:11,421 --> 00:13:13,751
I suppose we could always
just let Markus kill her.
190
00:13:13,920 --> 00:13:16,712
It's up to you.
We're either all-in, or we're all-out.
191
00:13:16,837 --> 00:13:17,964
Is she worth it?
192
00:13:21,350 --> 00:13:22,802
Just to be clear, boys...
193
00:13:23,591 --> 00:13:25,805
I ain't sharing a cell
with either of you.
194
00:13:25,973 --> 00:13:28,349
It's your first heist.
Just sit back and enjoy the ride.
195
00:13:28,474 --> 00:13:29,553
Train station?
196
00:13:49,331 --> 00:13:50,538
I'm Chicago.
197
00:13:50,994 --> 00:13:51,994
Great.
198
00:13:52,119 --> 00:13:54,375
Welcome to San Fran, Mr. Chicago.
Where you headed?
199
00:13:55,947 --> 00:13:59,088
- Aren't you supposed to know that?
- Not the way Mr. Markus works.
200
00:13:59,213 --> 00:14:01,591
The less people that know, the better.
Car's this way.
201
00:14:04,053 --> 00:14:05,521
You want to get some other ride?
202
00:14:05,646 --> 00:14:07,576
Show up with a taxi driver
at the location?
203
00:14:08,029 --> 00:14:10,683
Cool by me. I got a stepkid
who could use a ride to a flute lesson.
204
00:14:11,285 --> 00:14:12,143
Hold on.
205
00:14:15,597 --> 00:14:16,647
Potrero Hill.
206
00:14:17,897 --> 00:14:19,136
Cold drink for you?
207
00:14:20,403 --> 00:14:21,496
Car's over here.
208
00:14:24,407 --> 00:14:25,786
Thanks for doing this.
209
00:14:26,251 --> 00:14:29,049
You can thank me
when this is over and you're alive.
210
00:14:29,174 --> 00:14:31,283
We've been
in worse situations before.
211
00:14:33,115 --> 00:14:34,593
What's the score?
212
00:14:34,718 --> 00:14:37,084
I told you.
No details until everyone's here.
213
00:14:48,809 --> 00:14:49,680
Who is it?
214
00:14:51,657 --> 00:14:52,725
I'm Chicago.
215
00:14:53,944 --> 00:14:55,937
So, what's the job?
216
00:14:58,899 --> 00:15:00,024
You're Chicago?
217
00:15:00,972 --> 00:15:03,069
From your reputation,
I thought you'd be bigger.
218
00:15:04,011 --> 00:15:05,696
Mug shots add pounds.
219
00:15:07,669 --> 00:15:09,826
When that facial-recognition software
hit the market,
220
00:15:10,213 --> 00:15:11,285
I hit the gym.
221
00:15:11,454 --> 00:15:15,039
Less pounds, less trouble.
My cholesterol is way down.
222
00:15:17,084 --> 00:15:19,168
So you fellas want to talk fitness,
223
00:15:19,337 --> 00:15:23,130
or do you want to tell me why Mr. Markus
brought me all the way from Las Vegas?
224
00:15:30,689 --> 00:15:32,238
Everyone gather round.
225
00:15:33,859 --> 00:15:34,684
Thank you.
226
00:15:35,081 --> 00:15:37,011
- How'd you find me?
- I was in the neighborhood,
227
00:15:37,136 --> 00:15:39,981
thought I might get rich on a job I knew
nothing about with people I can't trust.
228
00:15:40,149 --> 00:15:42,063
I'm sorry I tried to get out of it.
229
00:15:42,188 --> 00:15:44,557
You need to help Brody.
He doesn't know you're with me.
230
00:15:44,682 --> 00:15:46,279
Now that we're all here,
231
00:15:47,161 --> 00:15:48,656
we can learn some details.
232
00:15:49,723 --> 00:15:51,158
The location:
233
00:15:51,734 --> 00:15:55,162
San Francisco Metropolitan Museum.
234
00:15:55,331 --> 00:15:57,290
And the target: diamonds.
235
00:15:58,437 --> 00:16:00,543
The Three Sisters of Antwerp.
236
00:16:01,273 --> 00:16:03,838
What'd I tell you?
We're gonna be rich.
237
00:16:05,299 --> 00:16:07,133
- You get that?
- Loud and clear.
238
00:16:07,992 --> 00:16:09,427
You'll have a four-minute window
239
00:16:09,595 --> 00:16:12,726
to rig and detonate
a thermoset polycarbonate casing.
240
00:16:13,099 --> 00:16:14,891
Those diamonds
are worth $50 million.
241
00:16:15,059 --> 00:16:18,644
- It's gonna be Fort Knox-like security.
- What are you gonna do with your cut?
242
00:16:18,813 --> 00:16:20,212
I am a simple man.
243
00:16:20,720 --> 00:16:22,356
Couple pairs of nice shoes,
244
00:16:22,525 --> 00:16:24,120
300-foot yacht.
That's all I need.
245
00:16:24,390 --> 00:16:26,440
There will be an exhibition
open to the public,
246
00:16:26,565 --> 00:16:28,446
however, the diamonds will be gone,
247
00:16:29,300 --> 00:16:30,448
courtesy of us.
248
00:16:31,099 --> 00:16:32,749
You all know your jobs.
249
00:16:33,709 --> 00:16:34,869
Do them,
250
00:16:35,037 --> 00:16:36,287
no problem.
251
00:16:37,892 --> 00:16:39,040
I got a question.
252
00:16:41,777 --> 00:16:43,127
What's your job?
253
00:16:44,244 --> 00:16:46,255
To make sure you do yours.
254
00:16:51,584 --> 00:16:53,318
What's I'm supposed
to be doing here?
255
00:16:53,443 --> 00:16:56,782
I'm still waiting on Guerrero.
He's driving Chicago all over town.
256
00:16:57,473 --> 00:16:59,226
Took a while
for the rohypnol to work.
257
00:17:04,969 --> 00:17:06,923
Still hard at work, I see.
258
00:17:07,304 --> 00:17:09,278
Just doing a little research.
259
00:17:09,628 --> 00:17:11,447
You better not put in
for any overtime.
260
00:17:12,642 --> 00:17:13,950
The Three Sisters.
261
00:17:15,453 --> 00:17:16,619
So you know them?
262
00:17:16,787 --> 00:17:19,789
I just saw them. The museum had
a previewing event for donors.
263
00:17:21,042 --> 00:17:23,751
Any chance you're not just
brushing up for a tour tomorrow?
264
00:17:24,213 --> 00:17:26,967
Listen, Ilsa,
we kind of did some recon on Ames,
265
00:17:27,092 --> 00:17:28,798
and it led us down a rabbit hole.
266
00:17:29,404 --> 00:17:31,008
Meaning what exactly?
267
00:17:31,514 --> 00:17:32,514
Meaning...
268
00:17:33,206 --> 00:17:35,513
she and some accomplices
are planning to hit the museum.
269
00:17:35,681 --> 00:17:36,722
Hit?
270
00:17:38,059 --> 00:17:39,486
You mean steal the diamonds?
271
00:17:40,499 --> 00:17:42,778
We have to call the police,
stop this immediately.
272
00:17:42,903 --> 00:17:44,605
Well done, Winston.
273
00:17:44,774 --> 00:17:46,273
Afraid we can't do that.
274
00:17:47,436 --> 00:17:50,040
You realize
that would make us accessories?
275
00:17:50,165 --> 00:17:53,343
We'd be complicit after the fact,
aiding and abetting...
276
00:17:53,468 --> 00:17:55,842
Abetting a felony, yes.
I'm well aware of the law, Ilsa.
277
00:17:55,967 --> 00:17:58,866
The only way we're gonna pull
Ames and her friend out of this alive
278
00:17:58,991 --> 00:18:01,038
is to see it through
and bust the guy behind it.
279
00:18:01,207 --> 00:18:04,250
And how are we gonna do that...
Guarantee no one gets hurt?
280
00:18:08,733 --> 00:18:10,047
Chance is with her.
281
00:18:11,384 --> 00:18:13,217
Chance, can you hear me?
This is Ilsa.
282
00:18:14,426 --> 00:18:17,179
Could you lower your voice
while I still have some hearing left?
283
00:18:17,348 --> 00:18:18,347
Sorry.
284
00:18:19,475 --> 00:18:21,726
Let the girl go.
She's betrayed us.
285
00:18:22,469 --> 00:18:24,745
I'm calling the police,
and that's an order.
286
00:18:27,069 --> 00:18:29,775
Could you tell Ilsa
I don't do well with orders?
287
00:18:31,157 --> 00:18:32,528
We can't pull out.
288
00:18:32,697 --> 00:18:36,115
They know too much about her.
If we pull out now, she's dead.
289
00:18:36,876 --> 00:18:39,628
Trust me.
This is the only way to save her.
290
00:18:42,203 --> 00:18:43,203
All right.
291
00:18:43,582 --> 00:18:45,432
Really, it's gonna be fine.
292
00:18:45,557 --> 00:18:49,378
I'm all over it. Chance is all over it.
We're both professionals.
293
00:18:52,008 --> 00:18:53,888
You want to grab my battery?
294
00:18:54,013 --> 00:18:55,426
It's in the elevator.
295
00:18:56,721 --> 00:18:59,346
Could also use a bucket of water.
Hi, boss. Nice dress.
296
00:19:00,056 --> 00:19:02,224
What are you doing?
Are you torturing that man?
297
00:19:03,795 --> 00:19:04,602
Not yet.
298
00:19:05,392 --> 00:19:07,208
I'm on the board
of Amnesty International.
299
00:19:07,333 --> 00:19:09,535
This is
the Marshall Pucci Foundation.
300
00:19:09,660 --> 00:19:10,733
We save people.
301
00:19:12,028 --> 00:19:15,257
It kind of defeats the purpose of a hood
when you tell him where we are.
302
00:19:16,787 --> 00:19:18,741
- Call the police.
- Let's just calm down.
303
00:19:19,360 --> 00:19:20,905
Fine.
I'll call them.
304
00:19:22,038 --> 00:19:23,579
I'm not sure I can let you do that.
305
00:19:26,083 --> 00:19:27,291
Police?
306
00:19:35,725 --> 00:19:37,009
I'll call you back.
307
00:19:41,874 --> 00:19:42,874
Chicago?
308
00:19:43,589 --> 00:19:44,589
You're on.
309
00:19:47,792 --> 00:19:49,438
I'm looking forward
to seeing you work.
310
00:19:50,230 --> 00:19:51,607
I don't want to show off.
311
00:19:56,789 --> 00:19:58,177
It appears I'm gonna be graded.
312
00:19:58,302 --> 00:19:59,896
Any idea what my job is?
313
00:20:17,823 --> 00:20:19,166
You okay?
314
00:20:21,300 --> 00:20:23,224
One way to pick a lock, I guess.
315
00:20:24,021 --> 00:20:25,638
Serial number's gone.
316
00:20:26,609 --> 00:20:27,518
Grip sanded.
317
00:20:28,170 --> 00:20:29,645
This guy ain't the getaway driver.
318
00:20:30,203 --> 00:20:32,565
Not with a silencer...
My guess he's the cleaner.
319
00:20:34,219 --> 00:20:35,440
What's a cleaner?
320
00:20:45,333 --> 00:20:46,162
Who is he?
321
00:20:46,399 --> 00:20:47,804
This whole job was his idea.
322
00:20:47,929 --> 00:20:50,499
Came to Markus
with a foolproof plan.
323
00:20:50,668 --> 00:20:53,377
He overlooked one detail, though.
We don't need him anymore.
324
00:20:54,630 --> 00:20:55,786
So do your job.
325
00:20:56,932 --> 00:20:57,965
Kill him.
326
00:21:01,262 --> 00:21:02,262
No problem.
327
00:21:10,179 --> 00:21:11,028
Kill him.
328
00:21:11,153 --> 00:21:13,898
Anymore details you need to extract?
I don't mind a good torture?
329
00:21:14,066 --> 00:21:15,544
That's enough talk.
330
00:21:16,329 --> 00:21:17,485
You do it now,
331
00:21:17,752 --> 00:21:19,651
or I do, and then I do you.
332
00:21:28,044 --> 00:21:29,044
Trust me.
333
00:21:31,110 --> 00:21:32,959
So if I'm demo and you're alarms,
334
00:21:34,069 --> 00:21:35,461
those two are security,
335
00:21:36,222 --> 00:21:37,961
what do you think
Chicago's here for?
336
00:21:39,151 --> 00:21:40,187
Protection.
337
00:22:05,158 --> 00:22:06,158
Good.
338
00:22:07,460 --> 00:22:10,042
Now, after they have done their jobs,
you take them all out...
339
00:22:10,786 --> 00:22:13,279
Except for the girl.
I'll take care of her myself.
340
00:22:14,803 --> 00:22:17,246
Now, clean this up
and get yourself ready.
341
00:22:25,295 --> 00:22:26,554
Hang in there.
342
00:22:27,556 --> 00:22:28,612
Come on.
343
00:22:31,060 --> 00:22:32,935
Don't die on me.
Come on, man.
344
00:22:38,025 --> 00:22:39,536
Breathe. Come on.
345
00:22:47,483 --> 00:22:49,500
It's gonna be okay.
You're gonna be all right.
346
00:22:49,768 --> 00:22:51,412
Stay quiet.
EMT is coming.
347
00:22:53,624 --> 00:22:54,582
I'm sorry.
348
00:22:59,143 --> 00:23:01,188
We're back.
We had a little trouble.
349
00:23:01,554 --> 00:23:03,171
We found out what your job is.
350
00:23:04,137 --> 00:23:05,943
Thanks.
Little late.
351
00:23:06,408 --> 00:23:07,408
So did I.
352
00:23:12,621 --> 00:23:14,152
Move it. Hurry up.
353
00:23:18,009 --> 00:23:19,815
You ever find out what your job is?
354
00:23:29,542 --> 00:23:30,542
Go.
355
00:23:35,205 --> 00:23:37,022
Not you, London.
You stay with me.
356
00:23:37,836 --> 00:23:38,852
You okay?
357
00:23:42,589 --> 00:23:44,757
Don't worry about me.
Just take care of him.
358
00:23:46,722 --> 00:23:47,760
Yuri's got Ames.
359
00:23:47,929 --> 00:23:49,101
He's gonna kill her.
360
00:23:49,226 --> 00:23:52,014
As long as she's got a job to do,
he'll keep her alive. You just find her.
361
00:23:54,560 --> 00:23:56,144
Wait.
Did he say "Yuri"?
362
00:24:05,899 --> 00:24:07,493
I hear you got a busted sink.
363
00:24:08,054 --> 00:24:09,937
- Let me check.
- You want to live?
364
00:24:10,736 --> 00:24:11,777
Stay quiet.
365
00:24:15,372 --> 00:24:18,332
- You know him?
- No, just by rep. He's a cleaner.
366
00:24:20,998 --> 00:24:23,230
They hired two of us for one job.
367
00:24:24,503 --> 00:24:26,382
You weren't gonna cross
the finish line either.
368
00:24:27,507 --> 00:24:29,226
Your friend Markus plays dirty.
369
00:24:29,756 --> 00:24:30,970
He's not my friend.
370
00:24:31,581 --> 00:24:34,540
Look out for Yuri. He's got something
planned for you when this is done.
371
00:24:34,665 --> 00:24:36,738
This job just keeps getting
better and better.
372
00:24:36,982 --> 00:24:38,536
So how you want to play this?
373
00:24:38,661 --> 00:24:40,160
I don't know.
What do you think?
374
00:24:41,358 --> 00:24:42,873
I say we kill the rest of them.
375
00:24:42,998 --> 00:24:44,204
Sounds good to me.
376
00:24:49,714 --> 00:24:51,126
Can we help you?
377
00:24:57,213 --> 00:24:59,928
- What the hell is going on?
- It's a little complicated.
378
00:25:00,903 --> 00:25:03,292
It doesn't seem like it,
but I'm actually one of the good guys.
379
00:25:03,417 --> 00:25:04,879
- Sorry.
- Sorry about what?
380
00:25:14,682 --> 00:25:15,556
Chicago?
381
00:25:17,692 --> 00:25:18,601
It's done.
382
00:25:19,645 --> 00:25:21,437
Beyond that gate is security system.
383
00:25:21,606 --> 00:25:23,566
You need to get in there
and disarm it.
384
00:25:23,691 --> 00:25:25,650
Sounds like fun.
How?
385
00:25:26,666 --> 00:25:28,277
Through that vent.
386
00:25:29,524 --> 00:25:31,530
How do you expect me
to fit in there?
387
00:25:33,099 --> 00:25:34,865
Strip down, oil up.
388
00:25:36,679 --> 00:25:38,075
I'm not going to look.
389
00:26:00,490 --> 00:26:03,104
We're in position.
Need the alarms off. How's it coming?
390
00:26:03,670 --> 00:26:04,550
Slowly.
391
00:26:04,675 --> 00:26:06,565
Your girlfriend
had too big a breakfast.
392
00:26:10,172 --> 00:26:11,195
This is pathetic.
393
00:26:42,019 --> 00:26:44,562
- How's it going in here?
- Fine. Where's Boise?
394
00:26:44,730 --> 00:26:46,689
Potty break.
Nervous on the job.
395
00:26:49,131 --> 00:26:50,717
London, how's security going?
396
00:26:51,237 --> 00:26:53,362
I just got to get to the panel,
I can kill the lasers.
397
00:26:58,016 --> 00:26:59,410
What's going on in there?
398
00:27:00,334 --> 00:27:02,360
You try doing this covered in oil.
399
00:27:28,510 --> 00:27:29,793
Security clear.
400
00:27:31,152 --> 00:27:32,151
That's my girl.
401
00:28:06,665 --> 00:28:07,719
Got to go, boys.
402
00:28:07,844 --> 00:28:10,231
Shape charge should blow straight down,
it ain't a perfect world.
403
00:28:30,059 --> 00:28:31,085
Man, I'm good.
404
00:28:32,246 --> 00:28:34,029
Stop staring.
Start digging.
405
00:28:37,562 --> 00:28:38,702
Nice job.
406
00:28:56,089 --> 00:28:57,445
Boise, did you hear that?
407
00:28:58,435 --> 00:29:00,739
You're probably out of range.
Let me change the frequency.
408
00:29:03,744 --> 00:29:04,743
No, wait.
409
00:29:04,912 --> 00:29:06,036
Put them in here.
410
00:29:11,669 --> 00:29:12,710
Are you okay?
411
00:29:12,878 --> 00:29:14,587
We gotta get out.
They got a cleaner.
412
00:29:14,755 --> 00:29:16,808
Unfortunately not a very good one.
413
00:29:20,428 --> 00:29:22,720
- I got the diamonds. Let's go.
- Not without him!
414
00:29:26,602 --> 00:29:28,231
What?
Let 'em kill each other.
415
00:29:28,356 --> 00:29:30,761
He's the guy that I work for.
I asked him to come.
416
00:29:38,123 --> 00:29:39,686
- I thought you were legit.
- I am!
417
00:29:39,811 --> 00:29:41,322
He makes sure we both survive!
418
00:29:41,490 --> 00:29:42,725
I don't need his help.
419
00:29:43,272 --> 00:29:45,034
Is he gonna make us
give back the diamonds?
420
00:29:46,079 --> 00:29:47,953
Are you nuts?
I didn't make that deal!
421
00:29:58,215 --> 00:29:59,798
No, Brody, don't leave.
422
00:30:02,609 --> 00:30:03,727
Markus will find you.
423
00:30:03,852 --> 00:30:05,221
He can protect us.
Trust me!
424
00:30:06,008 --> 00:30:07,008
I did.
425
00:30:07,228 --> 00:30:08,944
I always trusted you, Ames.
426
00:30:14,004 --> 00:30:15,004
You okay?
427
00:30:15,944 --> 00:30:17,590
You let him get away
with the diamonds.
428
00:30:17,715 --> 00:30:18,776
He thinks he did.
429
00:30:21,147 --> 00:30:22,071
Nice work.
430
00:30:22,855 --> 00:30:24,365
Markus won't be happy.
431
00:30:34,542 --> 00:30:35,792
Markus is still out there.
432
00:30:35,917 --> 00:30:37,879
He's gonna be looking for those,
and then for her.
433
00:30:38,004 --> 00:30:40,405
He can find them
under lock and key back at the museum.
434
00:30:40,967 --> 00:30:42,967
Guards will be here momentarily
to pick them up.
435
00:30:44,185 --> 00:30:45,303
And as for her...
436
00:30:45,471 --> 00:30:47,937
I'm glad she's safe,
but I simply can't trust her anymore.
437
00:30:48,308 --> 00:30:50,313
She had a chance to walk away
with those diamonds.
438
00:30:50,438 --> 00:30:52,081
I got no problem with her.
439
00:30:52,206 --> 00:30:53,186
I do.
440
00:30:53,354 --> 00:30:54,646
No offense,
441
00:30:54,814 --> 00:30:57,646
but the criminal-element quotient
is already high enough around here.
442
00:30:58,082 --> 00:31:00,294
Perhaps it's time
to minimize our exposure.
443
00:31:07,061 --> 00:31:08,484
Brody, where are you?
444
00:31:09,158 --> 00:31:10,914
Listen to me very carefully.
445
00:31:11,695 --> 00:31:14,017
You don't bring me what I want,
he dies.
446
00:31:14,656 --> 00:31:16,817
You double-cross me, and he dies.
447
00:31:17,690 --> 00:31:19,711
Come alone, or he dies.
448
00:31:20,871 --> 00:31:21,714
Where?
449
00:31:22,200 --> 00:31:24,308
Train station, now.
450
00:31:26,971 --> 00:31:30,105
Right, but it's not your back
that's being exposed in the field.
451
00:31:30,230 --> 00:31:32,642
It's mine, and I trust
that she's gonna watch it.
452
00:31:32,810 --> 00:31:34,851
- Sorry, It's not your call to make.
- Really?
453
00:31:35,381 --> 00:31:36,664
I thought we were partners.
454
00:31:36,789 --> 00:31:38,106
Markus got Brody.
455
00:31:38,832 --> 00:31:41,176
- He wants the diamonds.
- Or Brody dies.
456
00:31:44,948 --> 00:31:48,158
I know that you want me out of here.
I get it. I screwed up.
457
00:31:49,669 --> 00:31:51,327
But I need your help.
458
00:31:52,956 --> 00:31:55,497
Brody's an idiot.
He makes poor decisions.
459
00:31:55,622 --> 00:31:57,389
He's a degenerate thief,
460
00:31:57,514 --> 00:32:00,834
but he is the closest thing
that I have to family.
461
00:32:06,956 --> 00:32:09,637
I don't know what else to say
except, "please."
462
00:32:13,810 --> 00:32:14,941
I'll do anything.
463
00:32:19,408 --> 00:32:22,901
You realize these diamonds
are worth nearly $50 million?
464
00:32:25,334 --> 00:32:27,510
A representative is on his way
to pick them up,
465
00:32:27,635 --> 00:32:29,248
and when he arrives,
466
00:32:30,327 --> 00:32:31,868
I'm going to tell him the truth.
467
00:32:37,130 --> 00:32:40,502
That there's been some confusion,
and they're back to the museum.
468
00:32:42,006 --> 00:32:43,981
Make sure
they reach their destination
469
00:32:44,106 --> 00:32:46,257
and that you both return safely.
470
00:33:00,982 --> 00:33:02,524
Locker number 468.
471
00:33:02,692 --> 00:33:04,651
- Go there now.
- Where's Brody?
472
00:33:04,819 --> 00:33:06,236
Show me you can follow orders,
473
00:33:06,404 --> 00:33:08,446
and I'll show you your boyfriend.
474
00:33:09,164 --> 00:33:10,721
She's headed to the lockers.
475
00:33:13,532 --> 00:33:15,735
- Any sign of the kid?
- No, not yet.
476
00:33:15,871 --> 00:33:18,042
- Where is he?
- Put the diamonds inside
477
00:33:18,167 --> 00:33:19,791
and go back to the main concourse.
478
00:33:21,002 --> 00:33:22,621
You'll see him
when I get what I want.
479
00:33:23,046 --> 00:33:24,156
Don't hang up.
480
00:33:30,306 --> 00:33:32,504
- Where is he?
- Patience.
481
00:33:32,821 --> 00:33:33,930
She's made the drop.
482
00:33:35,605 --> 00:33:37,308
We had a deal.
Where's Brody?
483
00:33:37,487 --> 00:33:39,127
I said, "patience."
484
00:33:52,242 --> 00:33:54,504
Thank you, my darling.
Thank you.
485
00:33:58,289 --> 00:34:01,244
He's waiting for you outside
in the courtyard.
486
00:34:01,876 --> 00:34:03,376
He just gave up the location.
487
00:34:03,544 --> 00:34:05,170
He must have the diamonds.
488
00:34:14,852 --> 00:34:15,722
Damn!
489
00:34:16,064 --> 00:34:18,385
He's got 'em.
Locker's got a dummy back.
490
00:34:19,027 --> 00:34:20,928
He's probably headed
out to the loading dock.
491
00:34:26,859 --> 00:34:28,610
Chance, help.
Brody's in trouble.
492
00:34:29,289 --> 00:34:30,737
Take Ames.
I got him from here.
493
00:34:34,450 --> 00:34:35,450
Stop! Stop!
494
00:34:39,915 --> 00:34:41,955
- What is it?
- I'm booby-trapped.
495
00:34:42,750 --> 00:34:44,167
If I move, it blows.
496
00:35:01,813 --> 00:35:03,022
Wrong way, pal.
497
00:35:08,926 --> 00:35:09,984
Chicago?
498
00:35:16,742 --> 00:35:18,294
How do I get you out?
499
00:35:19,952 --> 00:35:20,954
You can't.
500
00:35:21,754 --> 00:35:23,545
I'm sitting on a pressure switch.
501
00:35:24,876 --> 00:35:26,005
I'm gonna die.
502
00:35:28,028 --> 00:35:29,921
- No, you're not.
- What's he doing here?
503
00:35:32,768 --> 00:35:34,384
I'm here to get you
out of this mess.
504
00:35:36,623 --> 00:35:37,964
You okay with that?
505
00:35:42,143 --> 00:35:44,686
This is one of your shape charges,
except the blast is aimed downward?
506
00:35:46,012 --> 00:35:48,000
The bounce-back
will vaporize the bench
507
00:35:48,316 --> 00:35:49,274
and me.
508
00:35:51,042 --> 00:35:53,445
- You better get out of here.
- I'm not leaving.
509
00:35:53,613 --> 00:35:54,946
He's right.
Get away.
510
00:35:56,158 --> 00:35:59,325
- I don't want you to get hurt.
- He's right. Come on, Ames, move.
511
00:35:59,494 --> 00:36:00,743
What are you gonna do?
512
00:36:01,198 --> 00:36:03,496
Something I should have done
a while ago.
513
00:36:05,940 --> 00:36:06,958
Trust me.
514
00:36:11,624 --> 00:36:12,925
Got to trust him.
515
00:36:20,803 --> 00:36:22,265
- Wait!
- Chance!
516
00:36:22,434 --> 00:36:23,973
If you touch me, it'll blow!
517
00:36:50,326 --> 00:36:52,519
Don't you ever not trust me again.
518
00:36:57,489 --> 00:36:59,291
That was awesome.
519
00:37:02,315 --> 00:37:03,752
He said, "how'd you..."
520
00:37:07,377 --> 00:37:09,134
- You okay?
- What?
521
00:37:27,039 --> 00:37:29,539
- Where you gonna go now?
- I don't know.
522
00:37:29,664 --> 00:37:32,068
Figure I'd spin that globe
and see where it lands.
523
00:37:32,587 --> 00:37:35,929
You don't want to stick around,
join me in my legit life?
524
00:37:36,727 --> 00:37:37,936
It's not for me.
525
00:37:38,749 --> 00:37:41,049
- Isn't it boring?
- Apparently not.
526
00:37:42,636 --> 00:37:43,799
Seriously...
527
00:37:44,290 --> 00:37:45,934
I could speak to the team.
528
00:37:46,500 --> 00:37:48,855
Sure they could use
the best demo guy in the world.
529
00:37:48,980 --> 00:37:51,187
Don't think punching
a clock is for me.
530
00:37:53,066 --> 00:37:55,126
There's only one thing
that would keep me here,
531
00:37:56,199 --> 00:37:58,231
and she seems
pretty well taken care of.
532
00:37:58,727 --> 00:38:00,209
It's early days.
533
00:38:01,175 --> 00:38:03,408
I don't even know
if I've still got a job.
534
00:38:03,576 --> 00:38:06,453
It's not the job. You found people
that really care about you.
535
00:38:06,974 --> 00:38:08,150
You deserve that.
536
00:38:10,229 --> 00:38:11,313
I love you.
537
00:38:13,095 --> 00:38:14,127
Watch your back.
538
00:38:15,279 --> 00:38:16,755
That's what I got you for.
539
00:38:19,024 --> 00:38:20,049
I got to go.
540
00:38:33,239 --> 00:38:36,153
I'm relieved to say that the diamonds
have been returned safely.
541
00:38:37,902 --> 00:38:40,945
They need a bit of a buff,
but they're forever for a reason.
542
00:38:44,564 --> 00:38:45,832
Well done.
543
00:38:45,957 --> 00:38:47,243
You too, Mrs. Pucci.
544
00:38:51,429 --> 00:38:53,750
I should probably find
a cleaner to handle,
545
00:38:53,918 --> 00:38:55,014
not a cleaner...
546
00:38:57,903 --> 00:39:00,358
I've still got
a lot to get used to here.
547
00:39:02,019 --> 00:39:02,926
Case in point.
548
00:39:03,572 --> 00:39:05,373
Dudes, check it out,
549
00:39:05,937 --> 00:39:07,430
a gift from Mr. Chicago.
550
00:39:08,061 --> 00:39:10,297
Apology for the condition
he left the van in.
551
00:39:11,474 --> 00:39:13,116
I don't even want to know.
552
00:39:14,105 --> 00:39:16,648
- What'd he bring us?
- 40-year scotch.
553
00:39:16,816 --> 00:39:19,234
Classy move.
Was the right thing to do.
554
00:39:20,068 --> 00:39:21,069
Considering.
555
00:39:23,415 --> 00:39:24,656
That's good.
556
00:39:26,621 --> 00:39:27,951
Look at this place.
557
00:39:29,088 --> 00:39:31,329
It looks a bit different
than it used to.
558
00:39:31,919 --> 00:39:32,664
Worse?
559
00:39:33,853 --> 00:39:35,356
Too early to tell.
560
00:39:36,243 --> 00:39:39,712
Gentlemen, in my experience,
whenever women enter the picture
561
00:39:39,881 --> 00:39:41,368
things tend to get messy.
562
00:39:43,425 --> 00:39:44,884
Speak of the devil.
563
00:39:45,904 --> 00:39:47,846
I know I'm no longer an employee.
564
00:39:48,383 --> 00:39:50,765
I just wanted to stop by
and say thanks
565
00:39:52,352 --> 00:39:53,435
to all of you.
566
00:39:53,937 --> 00:39:55,353
Never really had anybody
567
00:39:55,769 --> 00:39:57,856
besides Brody get my back like that.
568
00:39:58,706 --> 00:40:01,758
And I know I've already asked
for a second chance.
569
00:40:01,883 --> 00:40:04,608
Maybe this is the third, fourth?
I don't know. I'm a slow learner.
570
00:40:05,211 --> 00:40:06,700
And if you do give me another,
571
00:40:06,825 --> 00:40:09,584
I am not gonna promise
that I won't mess up again.
572
00:40:10,358 --> 00:40:12,079
But I will watch your backs.
573
00:40:13,755 --> 00:40:15,540
It may not really mean anything.
574
00:40:15,965 --> 00:40:17,330
If you do need me,
575
00:40:19,684 --> 00:40:21,055
I'll be there.
576
00:40:26,578 --> 00:40:27,677
That's all, folks.
577
00:40:29,472 --> 00:40:30,517
You got the number.
578
00:40:32,165 --> 00:40:33,165
See ya.
579
00:40:34,201 --> 00:40:35,518
You drink scotch?
580
00:40:36,102 --> 00:40:37,312
This is the good stuff.
581
00:40:38,684 --> 00:40:39,828
That's all I drink.
582
00:40:40,656 --> 00:40:41,694
Have a seat.
583
00:40:50,073 --> 00:40:51,868
You don't listen to a word I say.
584
00:40:53,413 --> 00:40:56,164
You're not very forthcoming,
and you're an inveterate liar.
585
00:41:00,078 --> 00:41:03,004
But those aren't very important assets
in this line of work.
586
00:41:08,163 --> 00:41:09,794
But what you are is loyal,
587
00:41:10,473 --> 00:41:13,765
and I'll take that over the others
any day of the week.
588
00:41:15,843 --> 00:41:17,154
Welcome back.
589
00:41:17,577 --> 00:41:18,353
Thanks.
590
00:41:22,638 --> 00:41:25,193
If you'd have said to me
a few years back
591
00:41:25,361 --> 00:41:27,779
that I'd be working straight,
I'd have thought you were crazy.
592
00:41:28,313 --> 00:41:30,782
If you had told me ten years ago
I'd be drinking with you
593
00:41:30,950 --> 00:41:32,908
and the rest
of these crooks in here,
594
00:41:33,306 --> 00:41:34,712
I'd have had you committed.
595
00:41:34,837 --> 00:41:36,078
Tell me about it.
596
00:41:36,513 --> 00:41:37,973
Will someone pour me a drink.
597
00:41:40,929 --> 00:41:42,545
There goes the good stuff.
598
00:41:48,185 --> 00:41:49,092
Partner.
43679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.