All language subtitles for Human.Target.2010.S02E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,528 --> 00:00:05,129 Previously on Human Target... 2 00:00:12,688 --> 00:00:14,105 Good afternoon. 3 00:00:14,172 --> 00:00:16,614 I think, with your friends' welfare on the line, 4 00:00:16,714 --> 00:00:18,732 you give me exactly what I want. 5 00:00:25,723 --> 00:00:27,591 Winston? 6 00:00:27,675 --> 00:00:28,842 You know what to do, right? 7 00:00:28,893 --> 00:00:30,377 Gonna get him back. 8 00:00:36,518 --> 00:00:38,885 Well, Mr. Winston... 9 00:00:40,855 --> 00:00:43,440 You look very presentable. 10 00:00:43,525 --> 00:00:46,944 I am sorry... That it had to come to this. 11 00:00:47,028 --> 00:00:49,279 What you had to go through these last 48 hours 12 00:00:49,364 --> 00:00:51,398 in order to tell me the truth... 13 00:00:54,419 --> 00:00:56,353 I just can't help but think 14 00:00:56,421 --> 00:00:58,372 how much better your life would have turned out 15 00:00:58,423 --> 00:01:01,925 if you'd never met Christopher Chance. 16 00:01:05,079 --> 00:01:06,680 Enough chitchat. 17 00:01:06,747 --> 00:01:09,766 Let's go get my book. 18 00:01:15,256 --> 00:01:16,273 Next. 19 00:01:18,643 --> 00:01:19,810 How can I help you, sir? 20 00:01:19,894 --> 00:01:21,979 Morning...Denise. 21 00:01:22,063 --> 00:01:23,947 I'd like to make a withdrawal. 22 00:01:25,283 --> 00:01:27,100 Certainly. I can help you with that. 23 00:01:27,152 --> 00:01:28,485 How much? Uh...Everything. 24 00:01:28,570 --> 00:01:30,571 I'd like to close my account. 25 00:01:30,622 --> 00:01:32,489 Sorry to hear that. May I ask why? 26 00:01:32,574 --> 00:01:34,074 Well, I'm gonna be leaving town 27 00:01:34,125 --> 00:01:36,627 for a little while. 28 00:01:38,963 --> 00:01:42,466 Relax. I'm one of the good guys. 29 00:01:45,587 --> 00:01:47,120 Chance, they're comin' out. 30 00:01:49,974 --> 00:01:52,176 Denise, would you be a doll 31 00:01:52,243 --> 00:01:54,294 and reach under the counter and trip the alarm, please? 32 00:01:54,345 --> 00:01:55,295 What's up, bro? 33 00:01:55,346 --> 00:01:56,430 Can't let him get to the door. 34 00:01:56,481 --> 00:01:58,015 This could get messy. 35 00:02:00,818 --> 00:02:03,270 Denise, I'm not gonna shoot you. 36 00:02:03,321 --> 00:02:06,557 Just reach under the counter and trip the alarm, please. 37 00:02:09,994 --> 00:02:11,645 What happened? Where's the sound? 38 00:02:11,696 --> 00:02:13,797 It's a silent alarm. You're kidding me. 39 00:02:13,865 --> 00:02:15,749 Well, now that you got what you came for, 40 00:02:15,816 --> 00:02:18,452 answer me one question. 41 00:02:18,503 --> 00:02:19,986 What the hell is in that book? 42 00:02:20,038 --> 00:02:21,338 Secrets, Mr. Winston, 43 00:02:21,422 --> 00:02:23,957 things the world does not need to know. 44 00:02:24,008 --> 00:02:27,678 Come on, dude. It's now or never. 45 00:02:30,498 --> 00:02:32,633 Stay down! 46 00:02:32,684 --> 00:02:34,668 What the hell's going on? 47 00:02:34,719 --> 00:02:36,887 These guys are trying to rob the place. 48 00:02:36,971 --> 00:02:39,389 Keep them covered. 49 00:02:39,474 --> 00:02:41,341 Mr. Chance! 50 00:02:41,392 --> 00:02:42,842 I was expecting you. 51 00:02:42,894 --> 00:02:44,844 Don't do anything stupid. 52 00:02:44,896 --> 00:02:47,648 Just wanna show you something. 53 00:02:55,540 --> 00:02:57,190 So... 54 00:02:57,242 --> 00:02:59,126 You're gonna put your guns down. 55 00:03:00,545 --> 00:03:02,579 And we're gonna walk outta here with my book. 56 00:03:02,664 --> 00:03:06,250 Or you'll be picking up pieces of him for weeks to come. 57 00:03:06,334 --> 00:03:09,002 Winston... 58 00:03:09,053 --> 00:03:10,921 I'm sorry for getting you into this mess. 59 00:03:11,005 --> 00:03:13,006 Sorry for whatever torture 60 00:03:13,057 --> 00:03:17,010 you had to endure because of me. 61 00:03:17,061 --> 00:03:20,280 Most of all... 62 00:03:20,348 --> 00:03:23,267 I'm sorry about Aunt Suzy. 63 00:03:23,351 --> 00:03:24,851 Aunt Suzy? 64 00:03:26,354 --> 00:03:29,389 Oh, man... Not aunt Suzy. 65 00:03:29,440 --> 00:03:31,008 You got him? Yep. 66 00:03:33,911 --> 00:03:35,846 Aah! 67 00:03:38,082 --> 00:03:39,533 Drop your weapons! 68 00:03:39,584 --> 00:03:41,618 Put 'em on the floor! 69 00:03:41,703 --> 00:03:43,370 Down. Put 'em down! 70 00:03:44,789 --> 00:03:47,040 Ehh! 71 00:03:47,091 --> 00:03:48,258 Stop, dude! 72 00:03:51,546 --> 00:03:53,096 Drop 'em! 73 00:03:54,265 --> 00:03:56,916 Smart. 74 00:03:56,968 --> 00:03:58,685 You gotta get this thing off me, man. 75 00:03:58,753 --> 00:03:59,886 I don't wanna die. 76 00:04:01,639 --> 00:04:03,256 You know how to diffuse it? 77 00:04:03,308 --> 00:04:06,643 No. 78 00:04:06,728 --> 00:04:08,428 Either way, this is good-bye. 79 00:04:08,479 --> 00:04:10,147 What? 80 00:04:11,482 --> 00:04:13,533 You ready? 81 00:04:13,601 --> 00:04:15,101 I'm ready. 82 00:04:37,458 --> 00:04:39,426 Chance. 83 00:04:39,477 --> 00:04:40,594 Chance! 84 00:04:40,645 --> 00:04:41,795 We gotta get out of here. 85 00:04:41,846 --> 00:04:43,463 Wait! Where's Chance? 86 00:04:43,514 --> 00:04:44,731 That's it for Chance, bro. 87 00:04:44,799 --> 00:04:45,965 What are you talking about? 88 00:04:46,017 --> 00:04:47,300 What do you mean? He's gone. 89 00:04:47,352 --> 00:04:48,968 Dude got too attached. 90 00:04:49,020 --> 00:04:50,804 That's the last you're ever gonna see of Chance. 91 00:04:50,855 --> 00:04:53,607 Come on. Come on. 92 00:04:59,864 --> 00:05:02,666 Come on, Winston. Let's get outta here. 93 00:05:13,878 --> 00:05:16,763 Left you too, huh? 94 00:05:23,521 --> 00:05:26,356 You boys looking for protection? 95 00:05:26,441 --> 00:05:28,608 We're looking for Christopher Chance. 96 00:05:28,676 --> 00:05:30,894 Gone. 97 00:05:30,978 --> 00:05:34,481 When will he be back? 98 00:05:34,532 --> 00:05:36,366 Well, that's a good question. 99 00:05:39,320 --> 00:05:42,122 I work for a single employer, a person of great means, 100 00:05:42,189 --> 00:05:44,624 who is in need of Mr. Chance's rather... 101 00:05:44,692 --> 00:05:46,910 Specific services. 102 00:05:46,994 --> 00:05:48,662 Any idea where I might find him? 103 00:05:48,729 --> 00:05:52,199 I don't think you're gettin' it. 104 00:05:52,266 --> 00:05:54,267 You see, when I say he's gone, 105 00:05:54,335 --> 00:05:56,202 I don't mean he's down in Florida taking some R&R 106 00:05:56,254 --> 00:05:58,505 shacked up with a lady friend somewhere. 107 00:05:58,573 --> 00:06:00,006 I mean gone. Forever. 108 00:06:00,057 --> 00:06:02,409 Might as well be dead. 109 00:06:02,477 --> 00:06:03,977 You could search the end of the earth, 110 00:06:04,044 --> 00:06:05,729 and you wouldn't find him. 111 00:06:05,813 --> 00:06:07,046 Got that? 112 00:06:07,098 --> 00:06:08,682 My employer's very persistent. 113 00:06:08,733 --> 00:06:11,351 Thank you. 114 00:06:11,402 --> 00:06:14,521 We'll be sure to check the end of the earth. 115 00:06:17,692 --> 00:06:19,726 Wiseass. 116 00:07:43,811 --> 00:07:45,912 Wow. 117 00:07:45,980 --> 00:07:48,314 I'll give it to you, Mr. Chance. 118 00:07:48,366 --> 00:07:49,916 When you say you want to disappear, 119 00:07:49,984 --> 00:07:51,651 you really commit. 120 00:07:51,702 --> 00:07:53,753 It's taken me six months, 121 00:07:53,821 --> 00:07:55,088 an embarrassing amount of money, 122 00:07:55,155 --> 00:07:56,489 and more time in a helicopter 123 00:07:56,541 --> 00:07:59,709 than I ever dreamed my ass would spend. 124 00:07:59,794 --> 00:08:02,212 So I have one thing to say to you. 125 00:08:02,296 --> 00:08:04,514 You'd better be worth it. 126 00:08:14,642 --> 00:08:18,682 ♪ Human Target 2x01 ♪ Ilsa Pucci Original Air Date onNovember 17, 2010 127 00:08:18,882 --> 00:08:22,882 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 128 00:08:23,082 --> 00:08:44,363 ♪ ♪ 129 00:08:49,263 --> 00:08:51,314 While I appreciate the time, the money, 130 00:08:51,381 --> 00:08:52,899 and the discomfort of what must have been 131 00:08:52,983 --> 00:08:55,050 a very bumpy helicopter ride, 132 00:08:55,259 --> 00:08:57,760 I have to tell you that I'm out of the protection game. 133 00:08:57,845 --> 00:09:00,263 - I'm retired. - Yes, so I've been told. 134 00:09:00,347 --> 00:09:03,149 It's a 30-hour flight home. 135 00:09:03,216 --> 00:09:04,851 Albeit on a private plane. 136 00:09:04,902 --> 00:09:06,102 All I'm asking 137 00:09:06,186 --> 00:09:07,386 is a few minutes. 138 00:09:10,622 --> 00:09:12,489 You get two minutes. 139 00:09:12,540 --> 00:09:13,757 Eight months ago, 140 00:09:13,824 --> 00:09:15,292 my husband was killed in a plane crash, 141 00:09:15,343 --> 00:09:17,377 and I believe he was murdered. 142 00:09:17,462 --> 00:09:19,496 My husband's name was Marshall Pucci. 143 00:09:21,132 --> 00:09:22,165 You've heard of him. 144 00:09:22,217 --> 00:09:24,101 Software billionaire. Philanthropist. 145 00:09:24,168 --> 00:09:26,386 Runs the world's largest charity. 146 00:09:26,471 --> 00:09:29,106 I haven't always lived in an ashram. 147 00:09:29,173 --> 00:09:30,557 Well, along with his fortune, 148 00:09:30,642 --> 00:09:32,509 I've also inherited his enemies. 149 00:09:34,028 --> 00:09:36,313 Mrs. Pucci, I'm sure your husband was a good man, 150 00:09:36,364 --> 00:09:38,115 but if you'd done your research, 151 00:09:38,182 --> 00:09:39,399 you'd know that I'm...Not. 152 00:09:39,484 --> 00:09:40,868 Well, I know that Christopher Chance 153 00:09:40,952 --> 00:09:42,852 isn't your real name. 154 00:09:42,904 --> 00:09:44,271 I know that you used to be an assassin, 155 00:09:44,339 --> 00:09:45,855 and I also know that you're the person 156 00:09:45,907 --> 00:09:47,357 people come to as a last resort. 157 00:09:47,408 --> 00:09:48,659 Charming as Nepal is, 158 00:09:48,710 --> 00:09:50,377 I wouldn't be here if I had any other choice. 159 00:09:50,461 --> 00:09:51,745 You have other choices. 160 00:09:51,829 --> 00:09:53,914 There's a variety of other people you could have hired. 161 00:09:53,998 --> 00:09:55,532 Yes, I have. All of them. 162 00:09:55,583 --> 00:09:58,302 Now I can't leave the house without 20 bodyguards. 163 00:09:58,369 --> 00:09:59,920 The windows in my home are sealed shut 164 00:10:00,004 --> 00:10:02,306 with bulletproof glass-- I don't want to live like that. 165 00:10:02,373 --> 00:10:06,042 I want someone who's going to put me in the line of fire... 166 00:10:06,094 --> 00:10:09,045 Risk my life so that I can have it back. 167 00:10:09,097 --> 00:10:10,614 Right. I don't know how you found me here 168 00:10:10,682 --> 00:10:11,848 or who you spoke to-- 169 00:10:11,900 --> 00:10:13,433 I'm actually kind of curious about that-- 170 00:10:13,501 --> 00:10:15,552 but you should know the people who go into business with me 171 00:10:15,603 --> 00:10:17,988 have a tendency to get shot at, tortured, 172 00:10:18,055 --> 00:10:19,273 or...worse. 173 00:10:19,357 --> 00:10:20,490 I'm not afraid. 174 00:10:20,558 --> 00:10:22,109 That's what they all say. 175 00:10:22,193 --> 00:10:23,560 I'm not like your other clients. 176 00:10:23,611 --> 00:10:25,895 Your two minutes are up. 177 00:10:25,947 --> 00:10:28,448 I can't imagine what brings a man like you to an ashram. 178 00:10:28,533 --> 00:10:33,069 But I hope you find whatever it is you're looking for. 179 00:10:33,121 --> 00:10:35,789 Thank you for your time. 180 00:10:35,873 --> 00:10:38,292 You know, I thought you'd be different. 181 00:10:38,376 --> 00:10:39,309 - Taller? - No. 182 00:10:39,377 --> 00:10:42,245 - Younger? - No. Braver. 183 00:10:50,888 --> 00:10:52,973 Mrs. Pucci. 184 00:10:55,760 --> 00:10:58,395 Did you say private plane? 185 00:11:22,420 --> 00:11:23,971 Mrs. Pucci, 186 00:11:24,055 --> 00:11:25,722 this is Laverne Winston. 187 00:11:25,790 --> 00:11:29,059 His former partner before he went on vacation. 188 00:11:29,126 --> 00:11:30,844 Pleasure. 189 00:11:35,316 --> 00:11:38,151 I apologize for the condition of our office, Mrs. Pucci. 190 00:11:38,236 --> 00:11:40,270 We recently had a break-in-- it's been six months. 191 00:11:40,321 --> 00:11:41,905 You haven't replaced the windows yet? 192 00:11:43,408 --> 00:11:45,826 You have to excuse my partner. 193 00:11:45,910 --> 00:11:47,561 He doesn't really comprehend 194 00:11:47,629 --> 00:11:49,329 the basic principles of business. 195 00:11:49,397 --> 00:11:53,200 You see, when the asset just runs off to an ashram, 196 00:11:53,284 --> 00:11:55,535 well, then there are no clients 197 00:11:55,620 --> 00:11:56,870 and therefore no revenue, 198 00:11:56,954 --> 00:11:58,171 and thus, no windows. 199 00:11:58,256 --> 00:12:00,424 Except now you do have a client. 200 00:12:01,509 --> 00:12:03,794 Yes, of course. So Mrs. Pucci, 201 00:12:03,845 --> 00:12:06,013 tell us, why do you think someone's trying to kill you? 202 00:12:06,097 --> 00:12:08,598 I was in Geneva on my way to Africa 203 00:12:08,666 --> 00:12:10,517 when my husband called at the last moment 204 00:12:10,585 --> 00:12:12,386 and told me not to come. 205 00:12:12,453 --> 00:12:15,138 He...hired Peter here to watch over me. 206 00:12:15,189 --> 00:12:16,473 I thought he was being paranoid. 207 00:12:16,524 --> 00:12:19,393 The last conversation we had was an argument 208 00:12:19,477 --> 00:12:20,961 over my security. 209 00:12:21,029 --> 00:12:22,212 Anything since? 210 00:12:22,280 --> 00:12:24,698 Several weeks back, she had a tail. 211 00:12:24,766 --> 00:12:26,917 When we tried to approach the target, he fled the scene. 212 00:12:26,984 --> 00:12:28,568 Killed one of my men. Professional hit. 213 00:12:28,653 --> 00:12:30,287 Okay. This doesn't make any sense. 214 00:12:30,354 --> 00:12:31,988 What part? Well, all of it. 215 00:12:32,040 --> 00:12:33,573 This guy couldn't have been a pro if you spotted him, 216 00:12:33,641 --> 00:12:36,159 but now we're saying your man was killed by a rank amateur. 217 00:12:36,210 --> 00:12:38,962 I assure you, if anyone can take out one of my men, 218 00:12:39,029 --> 00:12:40,163 he's a professional. 219 00:12:40,231 --> 00:12:41,965 Maybe he wanted us to find him. 220 00:12:42,032 --> 00:12:43,166 Exactly. Why? 221 00:12:43,217 --> 00:12:45,052 Isn't that your job now? Fair enough. 222 00:12:45,136 --> 00:12:47,554 So why would an assassin want to be discovered? 223 00:12:47,638 --> 00:12:49,506 Your thoughts. 224 00:12:50,641 --> 00:12:53,393 Let us meditate on that. 225 00:12:53,478 --> 00:12:55,095 In the meantime, 226 00:12:55,179 --> 00:12:57,431 we're going to have to get you exposed to the public, 227 00:12:57,515 --> 00:12:59,282 Mrs. Pucci, get you out from behind 228 00:12:59,350 --> 00:13:00,734 that bulletproof glass and security 229 00:13:00,802 --> 00:13:02,152 and see if the threat re-emerges. 230 00:13:02,219 --> 00:13:04,488 Well, my husband and I usually throw a... 231 00:13:04,555 --> 00:13:06,773 An annual charity event at this time of year, 232 00:13:06,858 --> 00:13:08,692 and it's been vital to the organization. 233 00:13:08,743 --> 00:13:10,360 Great. We'll throw a party 234 00:13:10,411 --> 00:13:11,945 and pray somebody tries to kill you. 235 00:13:12,029 --> 00:13:14,247 Mrs. Pucci, this is a terrible idea. 236 00:13:14,315 --> 00:13:15,782 You'll be exposed to countless threats, 237 00:13:15,867 --> 00:13:17,000 and that's just the guests. 238 00:13:17,067 --> 00:13:18,335 Exactly. We'll just open the door 239 00:13:18,402 --> 00:13:19,669 and let the rats come running right in. 240 00:13:19,737 --> 00:13:21,621 I'm sorry, but there's no way 241 00:13:21,689 --> 00:13:23,173 that just the two of you can guarantee her safety 242 00:13:23,240 --> 00:13:25,008 from hundreds of possible assailants. 243 00:13:25,075 --> 00:13:26,960 You're right. That's...ridiculous. 244 00:13:27,044 --> 00:13:29,763 It won't just be the two of us. 245 00:13:29,847 --> 00:13:32,349 We got another guy. 246 00:13:38,222 --> 00:13:39,890 Talk. 247 00:13:41,692 --> 00:13:43,560 For you, bro, always available. 248 00:13:43,611 --> 00:13:46,446 Just...gotta move some things around. 249 00:13:46,531 --> 00:13:48,431 Hey, dude, welcome back. 250 00:13:48,483 --> 00:13:50,367 Good to have you home. 251 00:13:53,321 --> 00:13:55,205 ♪ ♪ 252 00:13:55,272 --> 00:13:57,040 ♪ I don't need to exist ♪ 253 00:14:00,077 --> 00:14:02,579 ♪ dripping blue blood from my wrist ♪ 254 00:14:02,630 --> 00:14:04,247 ♪ I don't need to resist ♪ 255 00:14:06,717 --> 00:14:08,852 Well, today's your lucky day, dude. 256 00:14:21,966 --> 00:14:27,737 ♪ ♪ 257 00:14:28,990 --> 00:14:30,657 It's like a damn security convention 258 00:14:30,741 --> 00:14:32,359 in this hotel. It's fine. 259 00:14:32,443 --> 00:14:33,493 Any hitter worth his salt 260 00:14:33,578 --> 00:14:34,811 will have no problem getting in here. 261 00:14:34,862 --> 00:14:37,447 Hey, you got that little, um... Oh, yeah. 262 00:14:38,916 --> 00:14:41,484 There's the guest of honor. 263 00:14:45,089 --> 00:14:47,457 Mrs. Pucci. 264 00:14:47,508 --> 00:14:48,959 Nice dress. 265 00:14:49,010 --> 00:14:51,344 It's gonna make targeting you a breeze. 266 00:14:51,429 --> 00:14:53,263 I'm just trying to make your job easier. 267 00:14:53,330 --> 00:14:55,932 So...How does this work? 268 00:14:56,000 --> 00:14:57,350 Well, I'm not a big fan of game plans. 269 00:14:57,435 --> 00:14:58,518 I kinda like to wing it. 270 00:14:58,603 --> 00:15:00,136 But if you just remember one simple rule, 271 00:15:00,204 --> 00:15:01,304 everything's gonna be okay. 272 00:15:01,355 --> 00:15:02,772 And what rule is that? 273 00:15:02,840 --> 00:15:03,773 Do exactly what I tell you. 274 00:15:03,841 --> 00:15:06,059 Not exactly my strong suit. 275 00:15:06,143 --> 00:15:08,311 And it's okay to be afraid. 276 00:15:08,362 --> 00:15:09,512 Of course I'm afraid. 277 00:15:09,564 --> 00:15:11,781 What sane person wouldn't be slightly worried 278 00:15:11,849 --> 00:15:13,733 about being killed? 279 00:15:13,818 --> 00:15:15,569 Oh, I see. You're not scared at all. 280 00:15:15,653 --> 00:15:17,454 Do you want me to think you're that brave? 281 00:15:17,521 --> 00:15:18,655 No. 282 00:15:18,723 --> 00:15:21,458 Everyone's afraid to die, Mr. Chance. 283 00:15:23,211 --> 00:15:24,711 Unless, of course, for some reason 284 00:15:24,795 --> 00:15:28,081 they think they deserve it. 285 00:15:28,165 --> 00:15:30,717 Ilsa. My lord, this is ridiculous. 286 00:15:30,801 --> 00:15:32,252 The party's gonna be hell on my nerves. 287 00:15:32,336 --> 00:15:33,970 Listen, we need to go over some ground rules right now. 288 00:15:34,038 --> 00:15:35,371 Shelly, this is... 289 00:15:35,423 --> 00:15:37,841 Her new man. You're the bodyguard. 290 00:15:37,892 --> 00:15:39,259 Yeah, Pete told me. 291 00:15:39,343 --> 00:15:40,710 I'm in the loop on everything. 292 00:15:40,761 --> 00:15:42,479 Shelly's my husband's lawyer. 293 00:15:42,546 --> 00:15:44,064 Um...And your lawyer. As well. 294 00:15:44,148 --> 00:15:45,565 So listen, there's gonna be 295 00:15:45,650 --> 00:15:47,350 major players here tonight, okay? 296 00:15:47,401 --> 00:15:49,936 I need you to be accessible. I need you to be charming. 297 00:15:50,021 --> 00:15:51,354 I need you to be...You. 298 00:15:51,405 --> 00:15:52,739 I think I can manage that. 299 00:15:52,823 --> 00:15:54,190 Shelly... 300 00:15:54,242 --> 00:15:55,492 You can relax. 301 00:15:55,559 --> 00:15:56,743 Uh, not gonna happen. 302 00:15:56,827 --> 00:15:59,079 You pay me a fortune to be a nervous wreck, so... 303 00:16:01,916 --> 00:16:03,750 Oh, it's okay. He's with me. 304 00:16:06,070 --> 00:16:07,537 'Sup, bro? 305 00:16:07,588 --> 00:16:08,672 Hey. M14? 306 00:16:08,739 --> 00:16:10,373 .308. Nice choice. 307 00:16:10,424 --> 00:16:11,708 So what's the plan? 308 00:16:11,759 --> 00:16:13,009 Gonna parade her around the party, 309 00:16:13,077 --> 00:16:14,878 see if anybody tries to kill her. 310 00:16:14,929 --> 00:16:15,929 Beautiful. Perimeter? 311 00:16:16,013 --> 00:16:17,180 Basic in and out. 312 00:16:17,247 --> 00:16:18,632 Sweet ice. 313 00:16:18,716 --> 00:16:22,636 Hot. See why someone wants her dead. 314 00:16:22,720 --> 00:16:24,354 That's Guerrero. 315 00:16:24,421 --> 00:16:25,555 He's got a dark sense of humor. 316 00:16:25,606 --> 00:16:26,940 Shall we, Mrs. Pucci? 317 00:16:36,117 --> 00:16:38,868 Lovely to see you. Thank you for coming. 318 00:16:38,936 --> 00:16:41,288 Excuse me! 319 00:16:41,372 --> 00:16:44,457 What the hell's going on here? Why are you letting 320 00:16:44,542 --> 00:16:46,576 these guests in without checking their I.D.? 321 00:16:46,627 --> 00:16:48,795 What, they tell you their name, and that's good enough? 322 00:16:48,879 --> 00:16:50,246 I wasn't told to check for I.D. 323 00:16:50,298 --> 00:16:53,466 Some things are implied in the job description. 324 00:16:53,551 --> 00:16:55,468 Wait a second. This list is just names. 325 00:16:55,553 --> 00:16:56,720 No photos? 326 00:16:56,787 --> 00:16:58,471 This is the list I was given. 327 00:16:58,556 --> 00:17:00,590 It's not your fault, but it is someone's fault. 328 00:17:00,641 --> 00:17:02,842 I'm gonna go upstairs and find out what the hell is going on. 329 00:17:02,927 --> 00:17:05,095 I.D. Everyone. Got it? 330 00:17:07,131 --> 00:17:08,932 Eyes open, everybody. 331 00:17:08,983 --> 00:17:12,602 The rat might have just taken the cheese. 332 00:17:23,614 --> 00:17:25,332 The perp is female. 333 00:17:25,416 --> 00:17:30,120 Early 20s, blond hair, 5'3" in a security uniform. 334 00:17:30,171 --> 00:17:33,206 Keep your eyes open. 335 00:17:33,290 --> 00:17:34,323 Got it. 336 00:17:34,375 --> 00:17:36,325 What's wrong? Good news. 337 00:17:36,377 --> 00:17:38,094 Somebody here wants to kill you. 338 00:17:48,895 --> 00:17:50,929 Okay, so now what? 339 00:17:50,980 --> 00:17:52,222 Have you spotted the person in the room? 340 00:17:52,362 --> 00:17:53,812 Are they here? 341 00:17:53,863 --> 00:17:55,480 Remember the first thing we talked about, 342 00:17:55,532 --> 00:17:56,498 the one rule? 343 00:17:56,583 --> 00:17:58,033 Doing everything you tell me. 344 00:17:58,117 --> 00:18:00,452 So tell me, what do I do? 345 00:18:00,503 --> 00:18:01,753 We mingle. 346 00:18:10,430 --> 00:18:12,598 Mrs. Pucci. 347 00:18:16,185 --> 00:18:18,270 I just want to say thank you. 348 00:18:18,337 --> 00:18:20,305 The hospital your husband built in Karachi 349 00:18:20,356 --> 00:18:22,808 saved thousands of lives, including my own child. 350 00:18:22,859 --> 00:18:24,309 I am forever in your debit. 351 00:18:24,360 --> 00:18:25,894 That means so much to me. 352 00:18:25,979 --> 00:18:26,945 Thank you so much. 353 00:18:28,448 --> 00:18:30,732 Ah. You speak punjabi? 354 00:18:30,817 --> 00:18:32,651 Yeah. Just enough to order a samosa. 355 00:18:32,702 --> 00:18:34,820 Winston, check him out. 356 00:18:34,871 --> 00:18:37,856 That man's a poor villager. Your hospital's in Pakistan. 357 00:18:37,907 --> 00:18:39,241 His dialect was from Afghanistan. 358 00:18:39,325 --> 00:18:40,409 You see the shoes? 359 00:18:40,493 --> 00:18:41,660 A little excessive for a poor villager. 360 00:18:41,711 --> 00:18:42,828 You think he wants to kill me 361 00:18:42,879 --> 00:18:43,962 because of his shoes? 362 00:18:44,030 --> 00:18:45,213 It's just my process. 363 00:18:45,298 --> 00:18:46,832 It's nice of you to open up a hospital, though. 364 00:18:46,883 --> 00:18:48,383 That's a pretty dicey area. 365 00:18:48,468 --> 00:18:50,218 First we overthrew the local mullah, 366 00:18:50,303 --> 00:18:52,254 instituted a new regime, then we built the hospital. 367 00:18:52,338 --> 00:18:55,841 How'd you do that? We all have a process. 368 00:18:55,892 --> 00:18:57,726 Ilsa. 369 00:18:57,810 --> 00:18:59,761 I need to introduce you to someone. 370 00:18:59,846 --> 00:19:01,263 Filthy rich. 371 00:19:01,347 --> 00:19:02,648 Ilsa, this is Lars Nielsen. 372 00:19:02,715 --> 00:19:03,899 Very pleased to meet you. And this is... 373 00:19:03,983 --> 00:19:05,734 Melinda Wilson. Pleasure. 374 00:19:05,818 --> 00:19:07,486 I can't tell you what an honor it is 375 00:19:07,553 --> 00:19:09,988 to meet you--everything about you I love. 376 00:19:10,056 --> 00:19:11,773 No, seriously, your fashion sense, 377 00:19:11,858 --> 00:19:13,075 your generosity. 378 00:19:16,395 --> 00:19:17,746 Pakistani guy's clean. 379 00:19:17,830 --> 00:19:19,998 He was born in Afghanistan. Shoes are his brother's. 380 00:19:20,066 --> 00:19:22,534 Meeting you is a really big deal for me. 381 00:19:22,585 --> 00:19:24,336 Oh, it's lovely to meet you too. 382 00:19:24,403 --> 00:19:25,621 Let's go. 383 00:19:25,705 --> 00:19:26,872 Brunette. 384 00:19:26,923 --> 00:19:28,807 Gray dress. That's your security girl. 385 00:19:28,875 --> 00:19:30,676 Grab her. Be careful. 386 00:19:32,912 --> 00:19:34,546 Look at me. Focus. 387 00:19:34,597 --> 00:19:35,847 You all right? 388 00:19:35,915 --> 00:19:37,683 Apart from you squeezing my arm? 389 00:19:37,750 --> 00:19:40,268 Let's dance. 390 00:19:40,353 --> 00:19:42,721 Listen, something has happened, but I'm not sure what. 391 00:19:42,772 --> 00:19:44,556 Feel a pinprick? No. 392 00:19:46,359 --> 00:19:48,527 Look, there's nothing wrong with my arm. 393 00:19:50,363 --> 00:19:51,647 What about this ring? 394 00:19:51,731 --> 00:19:53,649 My husband gave it to me two days before he was killed. 395 00:19:53,733 --> 00:19:55,484 Is there something wrong? 396 00:19:55,568 --> 00:19:57,119 Yes. No. 397 00:19:57,203 --> 00:19:58,704 Maybe. 398 00:19:58,771 --> 00:20:01,289 I don't know what it is yet. 399 00:20:08,965 --> 00:20:10,749 Don't run. 400 00:20:10,800 --> 00:20:12,718 I hate it when they make me run. 401 00:20:12,785 --> 00:20:14,886 Hey! 402 00:20:18,124 --> 00:20:19,675 East staircase. 403 00:20:19,759 --> 00:20:21,176 Moving fast. 404 00:20:21,260 --> 00:20:23,929 You sayin' you need a little help there, Winston? 405 00:20:23,996 --> 00:20:26,765 I'm simply describing the perpetrator 406 00:20:26,816 --> 00:20:29,601 and approximate speed of travel, wiseass. 407 00:20:29,652 --> 00:20:31,319 I'll get her. Yeah, no doubt. 408 00:20:31,404 --> 00:20:33,271 If she stops for a bite to eat, you'll catch her. 409 00:20:33,322 --> 00:20:34,823 Hey--freeze! 410 00:20:37,744 --> 00:20:39,027 That was a warning shot. 411 00:20:39,095 --> 00:20:41,363 You take another step, it'll be your last. 412 00:20:41,447 --> 00:20:44,449 Help! I think that guy's trying to kill me! 413 00:20:46,502 --> 00:20:48,503 Get out of the way! 414 00:20:54,010 --> 00:20:55,794 Are you security? 415 00:20:55,845 --> 00:20:57,963 Oh, my God, there's a guy coming down the stairs right now. 416 00:20:58,014 --> 00:20:59,681 He's got a gun. I think he's trying to kill me. 417 00:20:59,766 --> 00:21:01,133 Oh, my God, w-where? Back there? 418 00:21:01,184 --> 00:21:02,634 Uh-huh. 419 00:21:09,192 --> 00:21:12,944 Hey, you didn't... 420 00:21:13,012 --> 00:21:15,864 I didn't... Need your help. 421 00:21:15,948 --> 00:21:17,115 Course not. 422 00:21:17,183 --> 00:21:18,900 We got her. 423 00:21:18,985 --> 00:21:21,186 We may have the suspect. 424 00:21:25,208 --> 00:21:27,325 Found a pink diamond on the girl. 425 00:21:31,030 --> 00:21:32,330 It's Ilsa's ring. 426 00:21:32,381 --> 00:21:33,999 The girl must have switched them out. 427 00:21:34,050 --> 00:21:35,217 Question is why. 428 00:21:48,397 --> 00:21:49,347 Get down. 429 00:21:56,572 --> 00:21:58,356 They're not hitting anything. 430 00:21:58,407 --> 00:21:59,658 Isn't that a good thing? 431 00:21:59,725 --> 00:22:01,693 Get down! Are you mad? 432 00:22:03,196 --> 00:22:04,613 Either the sniper is blind 433 00:22:04,680 --> 00:22:06,064 or he's not trying to kill you. 434 00:22:06,115 --> 00:22:07,398 You all right? 435 00:22:07,450 --> 00:22:09,367 Chance, we gotta get her out of here! 436 00:22:09,418 --> 00:22:12,003 That's exactly what they want. This is some kind of diversion. 437 00:22:12,071 --> 00:22:14,906 We can't risk your life on his guess. 438 00:22:14,957 --> 00:22:17,175 Ilsa, the safest place for you to be right now 439 00:22:17,243 --> 00:22:19,911 is right here. 440 00:22:19,962 --> 00:22:21,296 Let's go. 441 00:22:24,050 --> 00:22:25,917 Hold it right there! Whoa, whoa. 442 00:22:30,640 --> 00:22:32,224 I've lost Ilsa. She's in the elevator. 443 00:22:32,275 --> 00:22:33,475 On it. 444 00:22:41,868 --> 00:22:43,151 Guerrero, talk to me. 445 00:22:43,236 --> 00:22:45,403 What happened? 446 00:22:50,960 --> 00:22:52,911 They got her, dude. 447 00:22:52,962 --> 00:22:54,830 Chance, they got her. 448 00:23:25,453 --> 00:23:27,487 Nice digs. 449 00:23:29,123 --> 00:23:31,241 So what's the deal here? 450 00:23:32,656 --> 00:23:35,024 You guys aren't cops. 451 00:23:35,108 --> 00:23:37,743 You're above the law? 452 00:23:39,379 --> 00:23:42,147 Seriously, I'm really digging the whole tough guy bit. 453 00:23:42,199 --> 00:23:45,284 It's hot. 454 00:23:45,335 --> 00:23:47,203 You stole this ring off a woman 455 00:23:47,287 --> 00:23:49,538 who's been kidnapped. 456 00:23:49,623 --> 00:23:52,591 How painful do you want this to get? 457 00:23:52,659 --> 00:23:56,095 Okay. Look... 458 00:23:56,162 --> 00:23:57,663 I think you and I-- 459 00:23:57,731 --> 00:23:59,965 we got off on the wrong foot. 460 00:24:05,222 --> 00:24:07,807 What are you gonna do with that? 461 00:24:09,676 --> 00:24:12,177 You gonna hit a defenseless girl again? 462 00:24:12,229 --> 00:24:13,979 Huh, tough guy? 463 00:24:14,031 --> 00:24:18,067 You're going through what I call the five phases of fear. 464 00:24:18,151 --> 00:24:20,720 Denial...Anger... 465 00:24:20,787 --> 00:24:25,074 Frustration, acceptance, and eventually fear. 466 00:24:25,158 --> 00:24:26,876 Now, who hired you? 467 00:24:28,712 --> 00:24:30,046 Her name's Ames. 468 00:24:30,113 --> 00:24:32,581 Lifted her print off the ring. 469 00:24:32,666 --> 00:24:34,917 That's some rap sheet. 470 00:24:35,001 --> 00:24:38,137 Almost didn't recognize you. 471 00:24:38,204 --> 00:24:41,206 You were arrested five times as a juvie. 472 00:24:42,709 --> 00:24:44,009 Remember me? 473 00:24:44,061 --> 00:24:47,045 Of course. Slowest cop on the street. 474 00:24:49,048 --> 00:24:51,884 Yeah, I gave you a shot once to go clean. 475 00:24:51,935 --> 00:24:54,487 Let you go for a b&e. 476 00:24:54,554 --> 00:24:57,323 I see you've turned out well. 477 00:24:57,390 --> 00:24:59,191 Yeah. 478 00:24:59,242 --> 00:25:00,693 You too, cop. 479 00:25:03,697 --> 00:25:05,030 Lose the cuffs. 480 00:25:05,082 --> 00:25:07,500 She'll only pick 'em. 481 00:25:07,567 --> 00:25:09,618 Come on. 482 00:25:09,686 --> 00:25:10,753 Open! 483 00:25:15,241 --> 00:25:17,009 Better use duct tape. 484 00:25:17,077 --> 00:25:19,261 We need it fast, Guerrero. 485 00:25:23,049 --> 00:25:25,584 Hold on. 486 00:25:25,635 --> 00:25:27,052 You're Guerrero? 487 00:25:27,104 --> 00:25:28,721 Sorry. 488 00:25:28,772 --> 00:25:30,589 Listen, I'm gonna have to speed this up. 489 00:25:30,657 --> 00:25:33,526 Need to get to phase five a little quicker. 490 00:25:36,313 --> 00:25:38,030 All right, thanks. 491 00:25:38,097 --> 00:25:39,899 P.D. doesn't know anything. 492 00:25:39,950 --> 00:25:41,650 Car was dumped a few blocks away. 493 00:25:41,735 --> 00:25:43,402 No prints. Nothing traceable. 494 00:25:43,453 --> 00:25:45,204 At least we know that they're pros. 495 00:25:45,271 --> 00:25:46,655 Too bad the same can't be said about me. 496 00:25:46,740 --> 00:25:49,074 Hey...This wasn't your fault. 497 00:25:49,126 --> 00:25:51,744 Look, I know you're trying to be my friend right now, 498 00:25:51,795 --> 00:25:52,945 but it is my fault. 499 00:25:52,996 --> 00:25:54,663 I'm supposed to be one step ahead of everybody, 500 00:25:54,748 --> 00:25:56,281 and I'm the one who lost her. 501 00:25:56,333 --> 00:25:57,449 We lost her. 502 00:25:57,501 --> 00:25:59,418 We are partners, and we will get her back. 503 00:25:59,469 --> 00:26:01,620 Now, what do we know? 504 00:26:01,671 --> 00:26:03,506 We know they don't want her dead. 505 00:26:03,590 --> 00:26:05,591 They probably had the girl switch the ring 506 00:26:05,642 --> 00:26:06,759 to put a tracking device on her 507 00:26:06,810 --> 00:26:08,126 so they knew exactly where she was 508 00:26:08,178 --> 00:26:10,095 so she wouldn't be killed during the shooting by accident. 509 00:26:10,163 --> 00:26:12,097 So she has value alive. 510 00:26:12,149 --> 00:26:14,132 Now, what if it was politically motivated? 511 00:26:14,184 --> 00:26:16,302 Her husband does a lot of charity work 512 00:26:16,369 --> 00:26:18,220 in some very shady east Africa areas. 513 00:26:18,288 --> 00:26:20,156 No, it's not political. There's too many pieces. 514 00:26:20,240 --> 00:26:21,440 Plus, these guys are highly funded. 515 00:26:21,508 --> 00:26:23,242 So it's about money. 516 00:26:23,309 --> 00:26:24,944 Okay, let's play it out. 517 00:26:24,995 --> 00:26:26,779 Can't be ransom. Nobody to pay that. 518 00:26:26,830 --> 00:26:28,314 Okay. Most billionaires don't do their banking 519 00:26:28,381 --> 00:26:30,599 at the local branch. What accounts did he have? 520 00:26:30,667 --> 00:26:32,818 I will see what I can find out. 521 00:26:32,869 --> 00:26:34,253 Also check with your guy at SFO. 522 00:26:34,320 --> 00:26:35,621 See if there's any private planes 523 00:26:35,672 --> 00:26:36,989 that left in the last five hours. 524 00:26:37,040 --> 00:26:38,824 These guys aren't afraid to kill. 525 00:26:38,875 --> 00:26:40,342 Once they get what they need from her, 526 00:26:40,427 --> 00:26:42,327 she's dead. 527 00:26:42,379 --> 00:26:43,929 Look...I want you to know 528 00:26:43,997 --> 00:26:46,599 that I'm not scared. 529 00:26:46,666 --> 00:26:49,718 But I do have a lot of respect for you, so... 530 00:26:49,786 --> 00:26:50,936 I'll talk. 531 00:26:51,004 --> 00:26:52,454 I know. 532 00:26:52,522 --> 00:26:54,623 I'm a thief, okay? 533 00:26:54,691 --> 00:26:57,142 I-I can steal anything. 534 00:26:57,194 --> 00:27:00,679 No safe I can't crack, no wallet I can't lift. 535 00:27:00,747 --> 00:27:02,548 Ever since I was a kid, my dad-- 536 00:27:02,616 --> 00:27:04,083 I'm not interested 537 00:27:04,150 --> 00:27:06,518 in your pathetic, predictable life story. 538 00:27:08,371 --> 00:27:11,290 Last night. 539 00:27:11,357 --> 00:27:13,525 I was hired to meet that woman 540 00:27:13,577 --> 00:27:15,928 and switch her rings. 541 00:27:15,996 --> 00:27:18,981 It paid good, and I didn't ask questions. 542 00:27:20,350 --> 00:27:22,001 I didn't know anything about a kidnapping. 543 00:27:22,052 --> 00:27:25,370 No gunshots, no murder-- 544 00:27:27,874 --> 00:27:29,358 I'm gonna give you a choice... 545 00:27:29,426 --> 00:27:31,427 'Cause I believe in every human being's right 546 00:27:31,511 --> 00:27:33,445 to being tortured democratically. 547 00:27:33,513 --> 00:27:35,514 Peel your fingernails off with this... 548 00:27:35,565 --> 00:27:38,367 Or shoot you in the kneecaps. 549 00:27:38,435 --> 00:27:40,402 I have a preference, but I'm gonna leave it up to you. 550 00:27:40,487 --> 00:27:42,438 It's your body. I'm telling the truth. 551 00:27:42,522 --> 00:27:44,106 It was a clean switch. 552 00:27:44,190 --> 00:27:46,725 Easy gig. 553 00:27:46,776 --> 00:27:48,327 Okay, you know what? You win. 554 00:27:48,394 --> 00:27:50,279 I'm actually scared now. 555 00:27:50,347 --> 00:27:52,364 All right. Hey. 556 00:27:54,251 --> 00:27:56,335 I won't do the fingernails. 557 00:27:57,904 --> 00:28:00,456 It's too gruesome. 558 00:28:00,523 --> 00:28:01,807 Let's just do the kneecaps. 559 00:28:01,875 --> 00:28:04,076 Okay? 560 00:28:04,127 --> 00:28:06,128 Cool with you? 561 00:28:07,464 --> 00:28:09,247 No, please! 562 00:28:09,299 --> 00:28:10,633 It--it was fat Tony! 563 00:28:10,717 --> 00:28:12,601 He contacted me two days ago. 564 00:28:12,686 --> 00:28:14,252 Please...Don't do it. Please. 565 00:28:14,304 --> 00:28:15,638 Okay. 566 00:28:15,722 --> 00:28:18,240 All right. You can relax. 567 00:28:18,308 --> 00:28:20,276 Unless you're lying. 568 00:28:20,360 --> 00:28:22,478 Then you should be sufficiently nervous. 569 00:28:27,984 --> 00:28:30,736 Pucci has accounts in London, Tokyo, 570 00:28:30,787 --> 00:28:32,371 and Singapore. 571 00:28:32,438 --> 00:28:33,656 No, it's too obvious. 572 00:28:33,740 --> 00:28:35,407 Interpol would be all over those banks. 573 00:28:35,458 --> 00:28:36,992 Yeah. What would you need Ilsa for? 574 00:28:37,077 --> 00:28:39,411 Hey, we got a problem. 575 00:28:39,462 --> 00:28:41,997 Girl says fat Tony hired her to switch the rings. 576 00:28:42,082 --> 00:28:43,499 I'm inclined to believe her. 577 00:28:43,566 --> 00:28:44,683 Why? He corroborate it? 578 00:28:44,751 --> 00:28:46,835 More or less. Fat Tony's dead. 579 00:28:46,903 --> 00:28:49,021 Yeah. 580 00:28:50,423 --> 00:28:52,141 Okay. Thanks. 581 00:28:52,225 --> 00:28:55,144 Four private flights left SFO last night. 582 00:28:55,228 --> 00:28:56,628 One to Aspen, two to Vegas, 583 00:28:56,680 --> 00:28:58,797 and one with a flight plan to Geneva. 584 00:28:58,848 --> 00:29:00,149 Switzerland. 585 00:29:00,233 --> 00:29:02,935 Isn't that where her husband's plane went down? 586 00:29:10,276 --> 00:29:11,960 Champagne? 587 00:29:17,334 --> 00:29:18,534 Can't tell you how many times 588 00:29:18,618 --> 00:29:20,369 I've been on a private plane with your husband, 589 00:29:20,453 --> 00:29:22,588 and not once did he ever offer me a cocktail. 590 00:29:22,655 --> 00:29:23,756 Just work, work, work. 591 00:29:23,823 --> 00:29:25,257 Where are you taking me? 592 00:29:25,325 --> 00:29:27,292 Well, if I tell you, I'd have to kill you. 593 00:29:29,162 --> 00:29:30,763 Sorry. Bad joke. We're going to your bank. 594 00:29:30,830 --> 00:29:32,097 Need to make a small withdrawal. 595 00:29:32,165 --> 00:29:33,382 London. 596 00:29:33,466 --> 00:29:34,800 Not that bank come on. 597 00:29:34,851 --> 00:29:36,602 Think I've been planning this all these years 598 00:29:36,669 --> 00:29:38,771 just to make a few lousy million? 599 00:29:38,838 --> 00:29:40,773 Hardly worth my salary. 600 00:29:40,840 --> 00:29:42,091 I'm a Harvard graduate. 601 00:29:42,158 --> 00:29:43,892 Give me a little more credit than that. 602 00:29:43,960 --> 00:29:46,395 We're going to your other bank. What, Geneva? 603 00:29:46,479 --> 00:29:48,480 That's our private vault, our personal items. 604 00:29:48,548 --> 00:29:49,765 There's not a lot of money there. 605 00:29:49,833 --> 00:29:51,367 Less than in London. 606 00:29:51,451 --> 00:29:54,236 Besides, you'll never get in. It's been secured with-- 607 00:29:54,320 --> 00:29:56,171 iris scans. I know. 608 00:29:56,239 --> 00:29:59,158 I haven't switched the biometric identification. 609 00:29:59,209 --> 00:30:01,410 You still need both of us to access the vault. 610 00:30:01,494 --> 00:30:02,661 Oh, my God. 611 00:30:02,712 --> 00:30:05,130 I know you haven't updated security. 612 00:30:05,198 --> 00:30:06,915 I hate to ruin the surprise, 613 00:30:06,983 --> 00:30:09,685 but you just... Keep on prying. 614 00:30:11,971 --> 00:30:14,539 Your husband will be meeting us there. 615 00:30:14,591 --> 00:30:15,758 What? 616 00:30:15,842 --> 00:30:18,844 Care to reconsider that drink? 617 00:30:24,324 --> 00:30:25,941 What do you wanna do about the girl? 618 00:30:26,025 --> 00:30:27,270 Think she's telling the truth? 619 00:30:27,592 --> 00:30:29,193 - Professional opinion? - Yep. 620 00:30:29,260 --> 00:30:30,861 Cut her loose. 621 00:30:30,928 --> 00:30:32,062 I wouldn't do that. 622 00:30:32,113 --> 00:30:33,781 Need to turn her over to the cops. 623 00:30:33,865 --> 00:30:36,366 Girl is unsavable. Believe me, I tried. 624 00:30:36,434 --> 00:30:38,485 No cops. Not my style. 625 00:30:40,205 --> 00:30:41,688 Easy, boys. 626 00:30:41,756 --> 00:30:43,574 Word of advice. 627 00:30:43,641 --> 00:30:46,210 Use both duct tape and cuffs. 628 00:30:46,277 --> 00:30:50,747 Look, I heard you say they killed fat Tony. 629 00:30:50,799 --> 00:30:53,183 That means they're coming after me next... 630 00:30:53,251 --> 00:30:54,818 Clean up all loose ends. 631 00:30:54,886 --> 00:30:57,754 She's right. Might wanna lay low. 632 00:30:57,806 --> 00:30:59,389 If I leave here, I'm dead. 633 00:30:59,457 --> 00:31:01,675 Can I stay here? 634 00:31:01,759 --> 00:31:03,393 Borrow a gun or something? 635 00:31:06,598 --> 00:31:08,565 Hell, no! 636 00:31:08,633 --> 00:31:09,683 Can't trust her. 637 00:31:09,767 --> 00:31:11,018 Oh, really? 638 00:31:11,102 --> 00:31:12,903 'Cause I could be halfway home by now, cop. 639 00:31:12,970 --> 00:31:15,823 Besides, I heard you say something about a bank. 640 00:31:15,907 --> 00:31:17,024 I'm pretty good in banks. 641 00:31:17,091 --> 00:31:18,492 Guys, we know we can't trust her, 642 00:31:18,576 --> 00:31:19,993 but she's got chops. 643 00:31:20,078 --> 00:31:21,745 She switched out a ring right out from underneath my nose. 644 00:31:21,813 --> 00:31:23,530 If we're gonna pull off an Uncle Andy, 645 00:31:23,615 --> 00:31:24,748 she could be useful. Uncle Andy? 646 00:31:24,815 --> 00:31:26,116 Cool. We're gonna need more firepower. 647 00:31:26,167 --> 00:31:27,651 You do realize this gentleman is more dangerous 648 00:31:27,702 --> 00:31:28,785 than the people that hired you? 649 00:31:28,837 --> 00:31:30,037 I'm aware. Good. 650 00:31:30,104 --> 00:31:32,289 We got an understanding. You got a passport? 651 00:31:32,340 --> 00:31:34,625 How many do you need? 652 00:31:37,462 --> 00:31:39,346 Seriously. 653 00:31:39,430 --> 00:31:41,131 Uncle Andy? I don't get it. 654 00:31:41,182 --> 00:31:43,200 How are you guys related? 655 00:31:55,813 --> 00:31:57,281 Bonjour, monsieur. 656 00:32:02,820 --> 00:32:05,239 Bienvenue, mademoiselle Pucci. 657 00:32:05,323 --> 00:32:08,358 This is so lovely, don't you think? 658 00:32:10,495 --> 00:32:11,495 Ah. 659 00:32:30,148 --> 00:32:31,899 I've done my part. Now it's your turn. 660 00:32:31,983 --> 00:32:33,350 Where's my husband? 661 00:32:33,401 --> 00:32:34,585 Deal's a deal. 662 00:32:39,890 --> 00:32:41,241 My God! 663 00:32:41,326 --> 00:32:43,160 Told you he was coming. 664 00:33:03,548 --> 00:33:04,932 Got it. 665 00:33:05,016 --> 00:33:06,466 We can go now. 666 00:33:06,551 --> 00:33:09,186 My husband's briefcase. That's what you were after. 667 00:33:09,253 --> 00:33:11,388 Like I said, Ilsa, 668 00:33:11,456 --> 00:33:13,890 anyone can steal a few million, 669 00:33:13,942 --> 00:33:16,526 but billions... 670 00:33:16,594 --> 00:33:17,894 That's where it gets tricky. 671 00:33:17,946 --> 00:33:19,896 Inside here is everything I need 672 00:33:19,948 --> 00:33:21,415 to become Marshall Pucci. 673 00:33:21,482 --> 00:33:24,067 Or at least have his stuff. 674 00:33:24,118 --> 00:33:25,869 Deeds, titles, account numbers, 675 00:33:25,936 --> 00:33:27,371 pass codes to his banks. 676 00:33:27,438 --> 00:33:30,106 Guy never trusted anyone except you. 677 00:33:30,158 --> 00:33:32,826 Maybe he was right to be... 678 00:33:32,910 --> 00:33:34,444 A little suspicious. 679 00:33:47,342 --> 00:33:48,625 No. 680 00:33:48,676 --> 00:33:51,061 No what? 681 00:33:51,128 --> 00:33:53,397 When I walk out that door, you have no use for me. 682 00:33:53,464 --> 00:33:55,515 Okay, can we just hold off on the drama, 683 00:33:55,600 --> 00:33:56,683 maybe discuss this outside? 684 00:33:56,768 --> 00:34:00,187 If I'm gonna die, I want you to do it now. 685 00:34:00,271 --> 00:34:02,189 Kill me. 686 00:34:04,025 --> 00:34:05,642 What's the matter, Sheldon? 687 00:34:08,162 --> 00:34:09,613 You can have the title, the deeds, 688 00:34:09,664 --> 00:34:11,448 all the money in the world, 689 00:34:11,499 --> 00:34:14,651 but you'll never be my husband. 690 00:34:14,702 --> 00:34:16,503 You don't have the spine. 691 00:34:21,826 --> 00:34:23,326 What the hell is she doing? 692 00:34:23,378 --> 00:34:24,761 She's making her stand. 693 00:34:24,829 --> 00:34:26,296 How do you wanna play it? 694 00:34:26,347 --> 00:34:29,165 Woman refuses to do anything the way I want her to. 695 00:34:29,217 --> 00:34:30,767 Switch to an Uncle Billy. 696 00:34:30,835 --> 00:34:32,602 Sweet. Diggin' Uncle Billy. 697 00:34:34,004 --> 00:34:35,555 I hate an Uncle Billy. 698 00:34:37,842 --> 00:34:39,643 So if I'm just lookin' for some club music, 699 00:34:39,694 --> 00:34:41,645 you know, like, nothing too sceney, 700 00:34:41,696 --> 00:34:44,114 just, like, a place to chill... Just give me a couple minutes 701 00:34:44,181 --> 00:34:46,850 to get into position. Excuse me for a second? 702 00:34:46,901 --> 00:34:48,568 Sorry, guys. 703 00:34:48,653 --> 00:34:51,321 Still here. Not in your family. 704 00:34:51,372 --> 00:34:52,906 What in the hell is an Uncle Billy? 705 00:34:52,990 --> 00:34:55,024 Guard has an access key to the stairwell. 706 00:34:55,076 --> 00:34:56,910 Try and keep up. 707 00:35:00,832 --> 00:35:03,250 Bonjour, tout le monde. Je vole cette banque. 708 00:35:03,334 --> 00:35:07,871 Voudrais, s'il vous plait, sur la terre. 709 00:35:07,922 --> 00:35:10,039 How hard can this be? 710 00:35:15,346 --> 00:35:17,547 There are four of you. One of you shoot him. 711 00:35:20,234 --> 00:35:22,602 The man's got a gun. 712 00:35:36,951 --> 00:35:38,835 Yeah. Slight change of plans. 713 00:35:38,903 --> 00:35:41,705 Need the helicopter on the roof--now. 714 00:35:41,756 --> 00:35:43,740 Block him! 715 00:35:43,791 --> 00:35:44,791 Stay right there. 716 00:35:44,876 --> 00:35:46,510 Take one step, she's dead. 717 00:35:46,577 --> 00:35:48,795 Okay. 718 00:35:48,880 --> 00:35:51,565 Let's just calm down here. We can work this out. 719 00:35:51,632 --> 00:35:53,049 Yes, we can. 720 00:35:53,101 --> 00:35:54,918 Provided you put the gun down. 721 00:35:58,422 --> 00:36:00,273 Promise you won't kill her. Sure. Absolutely. 722 00:36:09,400 --> 00:36:11,701 Can I just ask you one question? 723 00:36:11,769 --> 00:36:13,170 What was your game plan? 724 00:36:13,237 --> 00:36:15,489 Or did you even... Have one? 725 00:36:15,573 --> 00:36:17,407 Not crazy about game plans. 726 00:36:17,475 --> 00:36:19,042 Seriously? 727 00:36:19,109 --> 00:36:20,443 I'm genuinely curious. 728 00:36:20,495 --> 00:36:23,713 You thought to come up here by yourself and shoot us? 729 00:36:23,781 --> 00:36:26,049 Oh, I didn't come here by myself. What? 730 00:36:26,116 --> 00:36:28,051 I brought another guy. 731 00:36:28,118 --> 00:36:30,053 Got him? 732 00:36:32,623 --> 00:36:33,957 Course, dude. 733 00:36:34,008 --> 00:36:35,175 Aah! 734 00:36:43,901 --> 00:36:44,985 You trust me? 735 00:36:46,938 --> 00:36:48,655 Yes. 736 00:37:25,693 --> 00:37:28,028 Sorry, Mrs. Pucci. 737 00:37:28,112 --> 00:37:29,613 You know, normally 738 00:37:29,680 --> 00:37:31,281 we're a lot more professional than this. 739 00:37:31,348 --> 00:37:33,533 No, we're not. 740 00:37:39,308 --> 00:37:42,176 ♪ ♪ 741 00:37:43,423 --> 00:37:46,141 ♪ help me to see ♪ 742 00:37:46,225 --> 00:37:49,227 ♪ what it's all coming to ♪ 743 00:37:49,295 --> 00:37:52,931 ♪ crumbs on the table ♪ 744 00:37:52,982 --> 00:37:56,435 ♪ and mud on these shoes ♪ 745 00:37:56,486 --> 00:37:59,354 ♪ treading so long ♪ 746 00:37:59,439 --> 00:38:03,108 ♪ I can't see where we've been ♪ 747 00:38:03,159 --> 00:38:06,495 ♪ tracks on the trail ♪ 748 00:38:06,579 --> 00:38:09,647 ♪ and nails digging in ♪ 749 00:38:09,699 --> 00:38:13,118 ♪ who's to say it's ♪ 750 00:38:13,169 --> 00:38:16,505 ♪ all for the best ♪ 751 00:38:16,589 --> 00:38:18,323 ♪ in the end ♪ 752 00:38:18,374 --> 00:38:23,178 ♪ ♪ 753 00:38:23,933 --> 00:38:25,434 You okay? 754 00:38:25,501 --> 00:38:27,136 Fine. 755 00:38:27,187 --> 00:38:29,772 I guess I owe you a debt of gratitude. 756 00:38:29,839 --> 00:38:31,273 After all, you saved my life. 757 00:38:31,340 --> 00:38:33,359 Naw. It's all part of the game plan. 758 00:38:33,443 --> 00:38:35,144 Jumping out of a 12-story building? 759 00:38:35,195 --> 00:38:38,197 Game plan's not for everybody. 760 00:38:38,281 --> 00:38:40,032 I'll give you some... Space. 761 00:38:40,116 --> 00:38:41,817 Mr. Chance. 762 00:38:43,453 --> 00:38:46,155 Why do you do it? 763 00:38:46,206 --> 00:38:48,190 Dive out of buildings in front of bullets, 764 00:38:48,241 --> 00:38:49,708 put your life on the line? 765 00:38:49,776 --> 00:38:52,327 It's part of the job. It's what I'm paid to do. 766 00:38:52,379 --> 00:38:54,997 I don't think you do it for the money. 767 00:38:55,048 --> 00:38:57,583 There's a lot smarter ways to earn a dollar. 768 00:38:57,667 --> 00:38:59,184 I'm not very bright. 769 00:39:01,755 --> 00:39:04,406 But you are brave. 770 00:39:05,892 --> 00:39:08,711 You must have a lot to be redeemed for. 771 00:39:11,731 --> 00:39:13,082 I do. 772 00:39:13,149 --> 00:39:17,436 ♪ Who's to say it's all for the best ♪ 773 00:39:17,520 --> 00:39:20,739 ♪ in the end ♪ 774 00:39:20,824 --> 00:39:22,408 All right, flights. 775 00:39:22,492 --> 00:39:24,743 There's a 5:00 that can get us home. 776 00:39:24,828 --> 00:39:25,944 There's two connections. 777 00:39:26,029 --> 00:39:27,279 No connections. 778 00:39:27,363 --> 00:39:29,665 Okay. Oh! Here's a 9:00 but... 779 00:39:29,732 --> 00:39:31,116 Oh, nothing but middle seats. 780 00:39:31,201 --> 00:39:32,451 I don't do middle. 781 00:39:32,535 --> 00:39:33,752 Think I'm gonna stick around, 782 00:39:33,837 --> 00:39:35,003 look up a few friends. 783 00:39:35,071 --> 00:39:36,038 Really? Yeah. 784 00:39:36,089 --> 00:39:37,706 Who do you know in Geneva? 785 00:39:37,757 --> 00:39:39,258 Got people everywhere, dude. 786 00:39:40,677 --> 00:39:42,211 Mr. Chance. 787 00:39:42,262 --> 00:39:43,929 Great. Here we go. 788 00:39:44,013 --> 00:39:46,265 You know, I've been thinking. 789 00:39:46,349 --> 00:39:49,384 I could either return you back to the ashram 790 00:39:49,436 --> 00:39:51,303 or to any other place you desire. 791 00:39:51,387 --> 00:39:53,021 Or... 792 00:39:53,089 --> 00:39:54,807 Why did I think there was another option? 793 00:39:54,891 --> 00:39:56,225 Or you could work for me. 794 00:39:56,276 --> 00:39:58,143 Not for my protection. 795 00:39:58,228 --> 00:40:00,729 I imagine there are a lot of people all over the world 796 00:40:00,780 --> 00:40:02,064 who could use your... 797 00:40:02,132 --> 00:40:05,484 Specific non-game-plan services. 798 00:40:05,568 --> 00:40:06,768 But I could do that on my own. 799 00:40:06,820 --> 00:40:09,154 Why would I want a boss? 800 00:40:09,222 --> 00:40:12,307 Don't think of me as a boss. Think of me as a benefactor. 801 00:40:12,375 --> 00:40:14,442 Someone to bankroll your redemption. 802 00:40:15,745 --> 00:40:17,379 Besides, I've seen your office. 803 00:40:17,446 --> 00:40:19,465 With me, you could do it with a little bit more style. 804 00:40:19,549 --> 00:40:22,918 And your team would have access to my planes, my cars, my purse. 805 00:40:22,969 --> 00:40:26,889 I-I'm sorry. Did you say planes? 806 00:40:26,956 --> 00:40:29,725 Man of my length can appreciate private air travel. 807 00:40:29,793 --> 00:40:31,009 Yes, I could even throw in 808 00:40:31,094 --> 00:40:33,479 some new windows for the office. 809 00:40:33,563 --> 00:40:35,347 Look, I don't know. 810 00:40:35,431 --> 00:40:36,932 You have my word. 811 00:40:36,983 --> 00:40:39,518 I would be an absentee owner. 812 00:40:39,602 --> 00:40:41,520 What's the matter? Don't you trust me? 813 00:40:45,942 --> 00:40:49,945 I was just returning Mrs. Pucci her bracelet! 814 00:40:49,996 --> 00:40:51,580 I'm with these guys! 815 00:40:51,647 --> 00:40:53,248 Part of the team! 816 00:40:53,316 --> 00:40:55,534 Right? Tell them! 817 00:41:03,860 --> 00:41:06,261 I'm sorry I left. 818 00:41:08,798 --> 00:41:11,683 You know, the ashram and all that... 819 00:41:11,768 --> 00:41:13,919 Are you looking for more than this? 820 00:41:13,987 --> 00:41:15,988 Yes. 821 00:41:17,190 --> 00:41:19,441 I was wrong. That'll do. 822 00:41:22,362 --> 00:41:24,363 I don't know if we should have given her carte blanche 823 00:41:24,447 --> 00:41:25,680 on changing the windows. 824 00:41:25,732 --> 00:41:29,601 I think I might have... Wanted to have some say in that. 825 00:41:38,962 --> 00:41:40,629 Whoa. 826 00:41:43,900 --> 00:41:45,551 She went a little overboard. 827 00:41:45,635 --> 00:41:48,136 Oh, I can get used to this. 828 00:41:50,723 --> 00:41:54,593 Only problem is all these extra windows she put in. 829 00:41:54,677 --> 00:41:56,845 You've still got a lot of enemies out there. 830 00:41:56,896 --> 00:41:59,398 You need to stay hidden. 831 00:41:59,482 --> 00:42:00,766 Nah. 832 00:42:00,850 --> 00:42:02,601 No more hiding. 833 00:42:02,685 --> 00:42:05,187 They can come and get me. 834 00:42:08,024 --> 00:42:09,658 I'm not going anywhere. 835 00:42:13,446 --> 00:42:16,415 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 58326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.