All language subtitles for How.to.Swim.1942.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:22,200 [narrator] Everyone should learn how to swim. 2 00:00:22,280 --> 00:00:26,160 Perhaps no one factor has contributed so greatly 3 00:00:26,240 --> 00:00:28,560 to the current popularity of swimming 4 00:00:28,640 --> 00:00:31,280 as has the sensible bathing suit. 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,800 It should not be too daring, 6 00:00:33,880 --> 00:00:37,720 yet bold enough to allow freedom of movement. 7 00:00:40,200 --> 00:00:43,680 In the privacy and safety of your own home, 8 00:00:43,760 --> 00:00:46,480 and with the aid of a piano stool... 9 00:00:51,080 --> 00:00:54,480 ...we learn the basic strokes of swimming. 10 00:00:56,040 --> 00:00:58,720 Breathing is of first importance. 11 00:00:58,800 --> 00:01:02,280 For, after all, we must breathe, you know. 12 00:01:03,920 --> 00:01:06,360 [wheezing] 13 00:01:10,960 --> 00:01:12,480 Study carefully 14 00:01:12,560 --> 00:01:15,320 the synchronized movement of arms and legs 15 00:01:15,400 --> 00:01:18,440 in the overhand, or windmill stroke, 16 00:01:18,520 --> 00:01:22,360 compared with the sleek glide of the Australian crawl. 17 00:01:22,440 --> 00:01:25,040 - [brakes screech] - [horns honk] 18 00:01:27,160 --> 00:01:30,520 [narrator] The sidestroke is actually the basic stroke 19 00:01:30,600 --> 00:01:34,200 for all advanced methods of swimming. 20 00:01:34,320 --> 00:01:37,760 Note the grace and ease of the breaststroke. 21 00:01:37,840 --> 00:01:39,880 This is used by pearl divers, 22 00:01:39,960 --> 00:01:44,600 lifeguards, frogs and so forth and so on. 23 00:01:44,680 --> 00:01:47,560 Should the swimmer become fatigued, 24 00:01:47,640 --> 00:01:51,080 it is restful to swim on the back, or float. 25 00:01:51,160 --> 00:01:53,680 However, this has one disadvantage 26 00:01:53,760 --> 00:01:56,920 in that one cannot see where one is going. 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,080 [splashing] 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,680 [yelling, gurgling] 29 00:02:10,760 --> 00:02:13,720 [narrator] Having mastered the theories of swimming, 30 00:02:13,800 --> 00:02:17,280 let us select some well-guarded modern bathing resort 31 00:02:17,360 --> 00:02:20,520 and try our wings, so to speak. 32 00:02:27,240 --> 00:02:29,360 First of all, we must learn to dress 33 00:02:29,440 --> 00:02:31,800 in the average beach locker. 34 00:02:59,600 --> 00:03:01,960 In addition to actual swimming, 35 00:03:02,040 --> 00:03:05,680 it is well to remember that as many, if not more, 36 00:03:05,760 --> 00:03:07,680 healthful benefits can be derived 37 00:03:07,760 --> 00:03:11,080 from relaxing on the warm dry sand, 38 00:03:11,160 --> 00:03:14,560 and basking in the health-giving rays of old sol. 39 00:03:34,080 --> 00:03:36,880 There are still a few who are foolish enough 40 00:03:36,960 --> 00:03:38,320 to eat a hearty meal 41 00:03:38,400 --> 00:03:41,320 immediately before going into the water. 42 00:03:41,400 --> 00:03:44,480 To avoid the possibility of being stricken with cramps, 43 00:03:44,560 --> 00:03:48,480 one should wait at least an hour or more. 44 00:03:53,240 --> 00:03:56,080 Uh, cramps, as you know, are muscular contractions 45 00:03:56,160 --> 00:03:58,800 which seemingly tie the tendons into knots. 46 00:03:58,880 --> 00:04:01,760 In the event that you are seized with these, uh, 47 00:04:01,880 --> 00:04:03,680 muscular contortions... 48 00:04:11,120 --> 00:04:13,240 ...do not become panic stricken. 49 00:04:13,320 --> 00:04:15,880 Lie perfectly still. 50 00:04:17,240 --> 00:04:19,480 Always remember the scientific fact 51 00:04:19,560 --> 00:04:21,880 that the human body is lighter than water, 52 00:04:21,960 --> 00:04:26,360 therefore, making it absolutely impossible to sink. 53 00:04:30,720 --> 00:04:34,400 Diving is an exact science and should never be attempted 54 00:04:34,480 --> 00:04:36,600 without expert instruction. 55 00:04:36,680 --> 00:04:38,680 Therefore, with the aid of the chart, 56 00:04:38,760 --> 00:04:42,280 we first learn the correct form and mechanics of diving. 57 00:04:42,360 --> 00:04:44,600 Observe how the board is set into motion 58 00:04:44,720 --> 00:04:47,080 by the springy step of the approach run, 59 00:04:47,160 --> 00:04:50,640 how the crouch is timed to the oscillation of the spring board, 60 00:04:50,720 --> 00:04:52,440 so as to launch the diver 61 00:04:52,560 --> 00:04:55,920 easily into the jackknife, the half gainer, 62 00:04:56,000 --> 00:05:01,800 the swan dive, or many others too numerous to mention. 63 00:05:01,880 --> 00:05:04,000 Now, together with the chart, 64 00:05:04,080 --> 00:05:07,520 let us put these theories into actual practice. 65 00:05:07,600 --> 00:05:11,360 Only the analytical eye of the slow-motion camera 66 00:05:11,440 --> 00:05:15,360 can capture the grace and beauty of diving. 67 00:05:48,760 --> 00:05:50,920 Now, like a feather in the breeze, 68 00:05:51,000 --> 00:05:53,920 glide smoothly into that masterpiece of motion, 69 00:05:54,000 --> 00:05:56,160 the graceful swan dive. 70 00:05:56,240 --> 00:05:59,040 - [whistling] - [crash] 71 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 [narrator] It is customary to have the pool 72 00:06:01,760 --> 00:06:04,160 filled with water. 73 00:06:10,280 --> 00:06:13,000 Ah! Surf bathing! 74 00:06:54,400 --> 00:06:56,720 [skidding] 75 00:06:59,040 --> 00:07:00,880 [crashing] 76 00:07:00,960 --> 00:07:04,640 [narrator] As the setting sun slowly dips into the azure blue 77 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 of the western sea... 78 00:07:06,200 --> 00:07:08,720 [hissing, gurgling] 79 00:07:13,120 --> 00:07:16,880 ...reluctantly, we close on this tranquil scene, 80 00:07:16,960 --> 00:07:18,600 with a firm conviction 81 00:07:18,680 --> 00:07:21,920 that everyone should learn how to swim. 6208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.