All language subtitles for Housewifes.Afternoon.Delight.2010.Taiwanese.NTSC.DVD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,860 --> 00:00:30,865 Our new place is tiny and way out in suburbs. 2 00:00:30,998 --> 00:00:33,638 So we really don't want another baby. 3 00:00:34,234 --> 00:00:36,043 Hand them over. 4 00:00:36,169 --> 00:00:38,809 Excuse me. I hope you like them. 5 00:00:38,939 --> 00:00:41,419 Are you sure? 6 00:00:41,642 --> 00:00:43,747 I hope you can get some use out of them. 7 00:00:46,246 --> 00:00:47,725 We'd better go. 8 00:00:47,848 --> 00:00:49,850 We're still packing. 9 00:00:50,584 --> 00:00:51,961 See you. 10 00:00:52,085 --> 00:00:54,122 Good bye. 11 00:00:57,958 --> 00:00:59,699 Thank you so much. 12 00:01:06,066 --> 00:01:15,851 Housewife's Afternoon Delight 13 00:01:26,820 --> 00:01:28,390 From Mrs Yonemura? 14 00:01:29,289 --> 00:01:31,360 So they're moving out, too. 15 00:01:32,125 --> 00:01:34,264 It's getting lonely here. 16 00:01:36,296 --> 00:01:38,071 I think it's mean of them. 17 00:01:38,298 --> 00:01:41,245 They knew I had a miscarriage. 18 00:01:43,036 --> 00:01:46,711 Maybe they're hoping you have another baby. 19 00:01:46,840 --> 00:01:48,911 Try to be positive. 20 00:02:08,862 --> 00:02:13,311 Do you really think we'll have another baby? 21 00:02:13,767 --> 00:02:15,337 I certainly do. 22 00:02:51,004 --> 00:02:52,074 Wait. 23 00:02:52,606 --> 00:02:53,812 No sex? 24 00:02:59,613 --> 00:03:00,853 Not yet. 25 00:03:01,682 --> 00:03:02,786 Why? 26 00:03:03,950 --> 00:03:05,725 I'm not wet yet. 27 00:03:23,937 --> 00:03:25,348 That hurts. 28 00:03:25,472 --> 00:03:26,883 Sorry. 29 00:03:27,741 --> 00:03:28,981 Are you okay? 30 00:03:35,482 --> 00:03:37,052 Let's just sleep. 31 00:03:37,651 --> 00:03:39,460 I have work tomorrow. 32 00:04:06,980 --> 00:04:08,186 I'm off to work. 33 00:04:08,315 --> 00:04:09,817 Take care. 34 00:06:33,727 --> 00:06:35,798 Resident's Committee 35 00:06:35,929 --> 00:06:39,604 Mr Takahashi, who lived in No.3 block 36 00:06:39,733 --> 00:06:44,773 was found in his apartment 2 months after he died. 37 00:06:45,038 --> 00:06:47,040 That was such a shock, wasn't it? 38 00:06:48,008 --> 00:06:50,784 I know that preserving privacy is important. 39 00:06:50,911 --> 00:06:54,358 But we really need to support each other. 40 00:06:55,649 --> 00:06:59,290 This estate is slowly losing the residents. 41 00:06:59,719 --> 00:07:03,758 We don't want another to die such a lonely death. 42 00:07:04,891 --> 00:07:10,239 So if we know anyone who's living alone, 43 00:07:10,363 --> 00:07:16,712 we should make efforts to befriend them. 44 00:07:18,471 --> 00:07:20,473 Good, let's do that. 45 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Thank you. 46 00:07:22,709 --> 00:07:25,815 I have one more suggestion. 47 00:07:26,313 --> 00:07:30,659 I appreciate how everyone has been keeping things tidy. 48 00:07:30,750 --> 00:07:33,492 Everything looks so much better. 49 00:07:33,620 --> 00:07:35,395 Thank you very much. 50 00:07:36,656 --> 00:07:41,366 But I still think we need to brighten the area. 51 00:07:42,462 --> 00:07:47,468 And flowers are one way to accomplish that. 52 00:07:48,368 --> 00:07:53,113 Of course it will cost money to buy flowers. 53 00:07:53,306 --> 00:07:56,685 But there are flowerbeds available. 54 00:07:56,810 --> 00:08:03,022 So I suggest we all plant flowers to brighten up the complex. 55 00:08:04,451 --> 00:08:09,799 Excuse me, which block are you in? 56 00:08:12,192 --> 00:08:16,163 I'm sorry to bother you. 57 00:08:16,296 --> 00:08:18,401 But after you finish your meeting, 58 00:08:18,531 --> 00:08:23,207 may I demonstrate our "Eco Pure", water purifiers? 59 00:08:23,336 --> 00:08:25,873 This is for residents only. 60 00:08:26,006 --> 00:08:28,111 You'll have to leave. 61 00:08:31,111 --> 00:08:32,715 I'm very sorry. 62 00:08:39,252 --> 00:08:42,131 A salesman? 63 00:08:44,090 --> 00:08:48,061 How inappropriate. 64 00:10:30,230 --> 00:10:34,201 Hello, sorry to bother you. 65 00:10:34,334 --> 00:10:39,181 I'm promoting our "Eco Pure," water filters. 66 00:10:40,640 --> 00:10:44,588 May I have a moment of your time? Okay. 67 00:10:44,711 --> 00:10:46,122 I can? 68 00:10:46,246 --> 00:10:50,092 I can explain things from here. 69 00:10:50,383 --> 00:10:51,589 Excuse me. 70 00:10:52,152 --> 00:10:54,154 Just let me put this down. 71 00:10:58,224 --> 00:11:00,670 This manual describes the product. 72 00:11:01,561 --> 00:11:06,135 It's our new release of the Eco Pure type 3 model. 73 00:11:06,266 --> 00:11:12,581 It operates completely different from the old technology. 74 00:11:12,705 --> 00:11:16,915 These special plastic parts transform the ions. 75 00:11:17,043 --> 00:11:21,856 They remove almost all traces of heavy metals 76 00:11:21,981 --> 00:11:26,828 such as the copper and lead normally found in tap water. 77 00:11:29,923 --> 00:11:33,427 By the way, do you use a water filter? 78 00:11:33,760 --> 00:11:36,240 You should have asked that first. 79 00:11:36,763 --> 00:11:39,073 Yes, you're right. 80 00:11:39,199 --> 00:11:43,978 We just bought one from the local supermarket. 81 00:11:44,103 --> 00:11:47,175 We don't need another one. 82 00:11:47,307 --> 00:11:48,581 Yes... 83 00:11:48,808 --> 00:11:52,915 Would you consider changing to a more efficient model? 84 00:11:53,146 --> 00:11:55,023 Well, I really... 85 00:11:55,148 --> 00:12:00,496 We're promoting a special offer for this new product. 86 00:12:00,620 --> 00:12:04,329 You can use it for a full week at no cost. 87 00:12:04,457 --> 00:12:09,463 If you don't like it, you just give it back. 88 00:12:10,597 --> 00:12:13,009 Would you be interested? 89 00:12:13,900 --> 00:12:16,039 All right, I'll try it. 90 00:12:16,169 --> 00:12:17,204 Really? 91 00:12:17,337 --> 00:12:19,544 Shall I hook it up for you? 92 00:12:19,672 --> 00:12:21,379 Go ahead. 93 00:12:22,041 --> 00:12:23,611 Excuse me. 94 00:12:39,692 --> 00:12:42,730 This filter is just a waste of time. 95 00:12:42,862 --> 00:12:44,307 Really? 96 00:12:52,005 --> 00:12:59,787 Our filter uses high-grade, activated charcoal, 97 00:12:59,912 --> 00:13:04,156 which removes all harmful elements from the water supply. 98 00:13:16,262 --> 00:13:20,233 I'll just run the tap while it starts to activate. 99 00:13:20,366 --> 00:13:21,572 Okay. 100 00:13:49,529 --> 00:13:51,167 May I have a glass? 101 00:13:59,972 --> 00:14:01,144 Try this. 102 00:14:07,780 --> 00:14:09,123 How is it? 103 00:14:09,482 --> 00:14:12,122 Doesn't it taste different? 104 00:14:12,852 --> 00:14:14,160 Maybe. 105 00:14:15,521 --> 00:14:18,730 It's far healthier. 106 00:14:19,792 --> 00:14:23,330 You can drink it and use it for cooking. 107 00:14:23,463 --> 00:14:29,038 Some customers report that the food tastes better. 108 00:14:29,969 --> 00:14:33,212 Let me show you the different settings. 109 00:14:33,339 --> 00:14:35,478 It's quite simple. 110 00:14:38,311 --> 00:14:40,120 Tap water. 111 00:14:40,646 --> 00:14:43,525 Now the spray function. 112 00:14:43,916 --> 00:14:45,293 And filtered water. 113 00:14:45,985 --> 00:14:49,398 It's simple and efficient. 114 00:14:49,589 --> 00:14:50,761 Now you try. 115 00:14:52,191 --> 00:14:53,602 Tap water. 116 00:14:54,694 --> 00:14:55,764 Spray. 117 00:14:56,696 --> 00:14:58,300 Filter. 118 00:14:59,132 --> 00:15:00,736 It's really simple. 119 00:15:01,067 --> 00:15:02,944 Yes, do you like it? 120 00:15:03,269 --> 00:15:05,010 How much is it? 121 00:15:08,641 --> 00:15:09,915 You'll take one? 122 00:15:10,042 --> 00:15:11,715 Yes, I will. 123 00:15:12,879 --> 00:15:14,381 Thank you so much. 124 00:15:16,649 --> 00:15:20,119 That'll be 6,240 yen. 125 00:15:22,555 --> 00:15:24,626 Shall I leave it on? 126 00:15:46,779 --> 00:15:49,089 This is my first sale all week. 127 00:15:53,753 --> 00:15:56,029 - Thank you. - Thank you. 128 00:16:03,830 --> 00:16:05,537 Excuse me. 129 00:16:07,200 --> 00:16:08,508 Good bye. 130 00:17:47,166 --> 00:17:48,304 Yes? 131 00:17:48,734 --> 00:17:55,151 Look, I'm sorry. 132 00:17:56,709 --> 00:17:57,915 Yes? 133 00:17:58,477 --> 00:18:04,484 But that water filter I sold you isn't any good. 134 00:18:05,184 --> 00:18:06,754 I lied. 135 00:18:09,789 --> 00:18:11,325 I'm so sorry. 136 00:18:15,561 --> 00:18:16,869 I'll take it back. 137 00:18:17,930 --> 00:18:19,136 No need to. 138 00:18:21,634 --> 00:18:23,238 I mean it. 139 00:18:23,636 --> 00:18:24,842 Okay? 140 00:20:02,802 --> 00:20:06,944 You don't mind doing it here? 141 00:20:07,840 --> 00:20:09,547 Not at all. Do it to me. 142 00:21:04,730 --> 00:21:06,004 Put it in. 143 00:23:51,397 --> 00:23:53,399 You're still working. 144 00:23:53,799 --> 00:23:55,278 Sorry to delay you. 145 00:23:56,368 --> 00:23:58,314 Business is slow anyway. 146 00:24:02,408 --> 00:24:04,115 But I have no choice. 147 00:24:18,090 --> 00:24:19,467 So soon? 148 00:24:39,445 --> 00:24:41,584 I'll be there within an hour. 149 00:24:47,319 --> 00:24:50,300 I must go back to the office. 150 00:25:14,146 --> 00:25:15,284 No need. 151 00:25:15,581 --> 00:25:17,151 I wanted to buy it. 152 00:25:21,420 --> 00:25:22,728 Really? 153 00:25:29,128 --> 00:25:30,664 Thank you so much. 154 00:26:19,144 --> 00:26:21,420 You're not serious enough. 155 00:26:22,314 --> 00:26:27,195 You think you deserve better than selling water filters. 156 00:26:28,987 --> 00:26:31,297 Maybe you're right. 157 00:26:31,657 --> 00:26:33,398 You're so honest. 158 00:26:33,525 --> 00:26:39,703 But I can't keep a salesman who doesn't make any sales. 159 00:26:44,036 --> 00:26:46,243 But I have still some stock left. 160 00:26:46,371 --> 00:26:50,786 As I explained, you must sell your quota. 161 00:26:50,909 --> 00:26:53,549 Or buy any unsold stock. 162 00:26:53,679 --> 00:26:57,627 I will pay you this month's salary. 163 00:27:01,487 --> 00:27:03,728 Water is very important. 164 00:27:04,790 --> 00:27:09,500 It makes up 70% of your body, after all. 165 00:27:19,371 --> 00:27:22,352 Part-timer Wanted 900 yen per hour 166 00:27:25,110 --> 00:27:26,953 May I help you? 167 00:27:49,768 --> 00:27:52,146 I lost my job. 168 00:27:54,606 --> 00:27:56,984 I can't afford to keep him. 169 00:27:59,845 --> 00:28:04,692 He's your son, too. You can have full custody. 170 00:28:04,816 --> 00:28:07,763 How dare you say that now? 171 00:28:07,886 --> 00:28:11,959 You insisted on taking him away from me. 172 00:28:12,457 --> 00:28:15,768 I know we got divorced because I was unfaithful. 173 00:28:17,062 --> 00:28:20,236 Your husband got promoted, right? 174 00:28:22,134 --> 00:28:24,705 You can afford to take him. 175 00:28:24,836 --> 00:28:26,975 Don't be ridiculous. 176 00:28:27,105 --> 00:28:29,085 That's totally impractical. 177 00:28:29,208 --> 00:28:33,315 My new husband wants another baby, you understand? 178 00:28:36,148 --> 00:28:37,786 Anyway, do your best. 179 00:28:37,916 --> 00:28:40,624 You're all he has now. 180 00:28:42,988 --> 00:28:45,127 Reika, let's go. 181 00:28:49,428 --> 00:28:50,771 Come on. 182 00:29:03,075 --> 00:29:04,520 Listen, Atsushi. 183 00:29:06,745 --> 00:29:09,726 Close your mouth when you're eating. 184 00:29:10,782 --> 00:29:12,125 Can't help it. 185 00:29:12,251 --> 00:29:13,787 It tastes terrible. 186 00:29:19,691 --> 00:29:22,069 So now you'll beat me? 187 00:29:34,239 --> 00:29:35,718 I'll go get cigarettes. 188 00:29:35,941 --> 00:29:38,785 Didn't you quit because you can't afford it? 189 00:30:21,086 --> 00:30:25,193 Sorry, but we just hired someone. 190 00:30:26,792 --> 00:30:32,504 So many people are looking for work these days. 191 00:30:32,631 --> 00:30:33,769 I see. 192 00:30:33,932 --> 00:30:35,605 Sorry for any bother. 193 00:30:47,079 --> 00:30:48,183 Lady! 194 00:30:48,313 --> 00:30:50,816 Please stop. 195 00:30:51,483 --> 00:30:53,759 - Help! - What's up? 196 00:30:53,885 --> 00:30:55,762 Please come with me. 197 00:31:05,497 --> 00:31:07,101 What happened? 198 00:31:07,733 --> 00:31:11,579 This idiot went and wet her panties. 199 00:31:12,070 --> 00:31:13,606 Help me. 200 00:31:14,539 --> 00:31:16,712 Okay, let's go to my place. 201 00:31:16,842 --> 00:31:19,618 No, I can't. 202 00:31:19,745 --> 00:31:21,190 We're in a hurry. 203 00:31:21,313 --> 00:31:23,088 Can she borrow yours? 204 00:31:23,215 --> 00:31:25,821 Sorry, I don't carry spares. 205 00:31:26,084 --> 00:31:28,997 You don't mind to wear the ones she's wearing? 206 00:31:30,555 --> 00:31:32,159 I beg you. 207 00:31:33,558 --> 00:31:39,270 You're got a long skirt, she can't go without panties. 208 00:31:39,598 --> 00:31:40,872 I beg you. 209 00:31:40,999 --> 00:31:42,842 Please. 210 00:31:44,069 --> 00:31:45,946 Okay, sure. 211 00:32:15,734 --> 00:32:17,077 Here. 212 00:32:18,537 --> 00:32:19,845 Thank you. 213 00:32:24,042 --> 00:32:26,181 You're very beautiful. 214 00:32:33,685 --> 00:32:35,460 What's going on? 215 00:32:39,724 --> 00:32:41,726 Hey, give that to me. 216 00:32:42,060 --> 00:32:43,471 No way. 217 00:32:44,062 --> 00:32:47,737 We can sell them, you know. 218 00:32:49,468 --> 00:32:51,311 She's got no money. 219 00:32:52,237 --> 00:32:54,012 Hey, give that back. 220 00:32:55,340 --> 00:32:57,115 What an idiot. 221 00:33:00,879 --> 00:33:05,055 Don't even think about telling the cops. 222 00:33:06,384 --> 00:33:07,795 Understand? 223 00:33:07,986 --> 00:33:09,124 Come on. 224 00:33:09,621 --> 00:33:11,692 She only had 1000 yen. 225 00:33:11,823 --> 00:33:14,702 How gullible is she? 226 00:34:10,482 --> 00:34:11,517 Coming. 227 00:34:17,856 --> 00:34:19,096 I'm coming. 228 00:34:26,298 --> 00:34:27,572 Sorry. 229 00:34:28,300 --> 00:34:29,904 Hope I'm not interrupting. 230 00:34:30,035 --> 00:34:32,447 No, I was just taking a shower. 231 00:34:32,837 --> 00:34:36,046 I made some cream puffs. 232 00:34:40,845 --> 00:34:47,922 I used to dream of getting married and having children. 233 00:34:49,220 --> 00:34:52,258 Baking cookies and cakes for their birthdays. 234 00:34:55,160 --> 00:34:57,140 Homemade, of course. 235 00:34:59,164 --> 00:35:02,043 I truly dreamed about that. 236 00:35:03,735 --> 00:35:07,410 My father died of cancer when I was 16. 237 00:35:07,772 --> 00:35:11,584 So then it was just me and my mother. 238 00:35:12,744 --> 00:35:17,124 But she passed away two years ago. 239 00:35:18,617 --> 00:35:24,431 Then I realized I was too old to get married. 240 00:35:25,090 --> 00:35:28,162 Now I'm in the middle of menopause. 241 00:35:29,728 --> 00:35:30,934 Another cup? 242 00:35:31,062 --> 00:35:32,973 Oh, thank you. 243 00:35:38,803 --> 00:35:40,840 Where are you from? 244 00:35:40,972 --> 00:35:42,349 Tokyo? 245 00:35:42,474 --> 00:35:45,182 I was born in Tochigi Pref. 246 00:35:45,577 --> 00:35:48,854 A small town near Utsunomiya City. 247 00:35:49,214 --> 00:35:50,716 When did you come to Tokyo? 248 00:35:50,849 --> 00:35:54,592 I started working for a food processor in Shinagawa 249 00:35:54,719 --> 00:35:57,529 after I graduated from high school. 250 00:35:57,656 --> 00:35:59,158 Really? 251 00:35:59,290 --> 00:36:01,600 You met your husband there? 252 00:36:01,726 --> 00:36:04,036 I got married with a co-worker. That's typical. 253 00:36:06,297 --> 00:36:08,607 Typical, eh? 254 00:36:10,168 --> 00:36:13,047 I was born in this housing complex. 255 00:36:13,371 --> 00:36:14,873 Were you really? 256 00:36:15,707 --> 00:36:21,555 I was born, raised and spent all my life here. 257 00:36:21,680 --> 00:36:25,150 I used to commute to work from here, too. 258 00:36:27,519 --> 00:36:29,624 I had a few boyfriends. 259 00:36:31,289 --> 00:36:35,431 But no one ever took me away from here. 260 00:36:37,996 --> 00:36:41,170 I've been here since I was born. 261 00:36:41,966 --> 00:36:45,004 I just never became anyone's wife. 262 00:36:45,837 --> 00:36:47,339 Is your husband from Tochigi, too? 263 00:36:47,472 --> 00:36:51,010 No, he's from Gifu Prefecture. 264 00:36:51,142 --> 00:36:54,385 That popular samurai drama is set there. 265 00:36:54,512 --> 00:36:55,820 Yes, that's it. 266 00:36:56,581 --> 00:37:00,859 So how are things with your husband? 267 00:37:02,987 --> 00:37:04,796 Such a loving couple. 268 00:37:06,224 --> 00:37:10,798 They say loving couples don't really need children. 269 00:37:15,867 --> 00:37:17,107 Excuse me. 270 00:37:27,145 --> 00:37:28,180 You? 271 00:37:28,313 --> 00:37:29,815 Why are you here? 272 00:37:30,482 --> 00:37:32,120 For my water filter. 273 00:37:32,884 --> 00:37:36,798 Yes, I'm here to service the water filter. 274 00:37:37,055 --> 00:37:39,968 Those things soon break down. 275 00:37:41,993 --> 00:37:44,496 Excuse me. 276 00:37:47,031 --> 00:37:49,807 What a jerk. 277 00:37:54,439 --> 00:37:56,077 So you bought one? 278 00:37:56,808 --> 00:37:58,879 We really needed one. 279 00:37:59,010 --> 00:38:03,015 You should have said so, I know all the tricks. 280 00:38:03,148 --> 00:38:04,456 I'm sorry. 281 00:38:04,783 --> 00:38:06,592 Why apologize? 282 00:38:09,654 --> 00:38:12,760 You're very pretty, Sayaka. 283 00:38:14,225 --> 00:38:16,296 Are you thirsty, too? 284 00:38:16,427 --> 00:38:18,065 I'll get you something cold. 285 00:38:18,196 --> 00:38:20,039 Juice or milk? 286 00:38:20,165 --> 00:38:22,873 No, I'd prefer a beer. 287 00:38:23,001 --> 00:38:25,982 Sorry, we don't have beer. 288 00:38:26,104 --> 00:38:28,812 - Don't like it? - Yes, I do. 289 00:38:28,940 --> 00:38:30,180 Okay. 290 00:38:30,308 --> 00:38:31,981 I'll go buy some. 291 00:38:32,110 --> 00:38:36,058 I'll get it in return for the cream puffs. 292 00:38:36,181 --> 00:38:37,626 Really? 293 00:38:38,016 --> 00:38:39,689 Thank you. 294 00:39:09,314 --> 00:39:10,622 Watch it. 295 00:39:16,054 --> 00:39:17,556 What's wrong? 296 00:39:26,164 --> 00:39:29,145 That's him, no mistake. 297 00:39:29,734 --> 00:39:31,213 What do you mean? 298 00:39:31,703 --> 00:39:33,148 He always does that. 299 00:39:33,271 --> 00:39:35,080 It's so annoying. 300 00:39:43,548 --> 00:39:45,391 Can I fix something? 301 00:39:45,516 --> 00:39:46,824 Sorry, I didn't realize. 302 00:39:46,951 --> 00:39:49,124 It's okay, I'll make something. 303 00:39:52,190 --> 00:39:56,536 Don't worry, I'll leave enough for your dinner. 304 00:40:00,932 --> 00:40:02,070 How is it? 305 00:40:03,101 --> 00:40:04,375 Good. 306 00:40:04,502 --> 00:40:06,539 You're a great cook. 307 00:40:09,841 --> 00:40:12,321 It somehow tastes better when shared. 308 00:40:13,344 --> 00:40:17,554 Eating by myself is no fun, after all. 309 00:40:23,988 --> 00:40:25,695 Saito speaking. 310 00:40:26,124 --> 00:40:27,330 Hello, dear. 311 00:40:27,458 --> 00:40:32,407 I'll be late again tonight, so eat first. 312 00:40:33,031 --> 00:40:34,567 Okay, sure. 313 00:40:36,134 --> 00:40:38,978 My husband's coming home early tonight. 314 00:40:39,103 --> 00:40:40,411 Really? 315 00:40:40,538 --> 00:40:42,347 That's great. 316 00:40:43,241 --> 00:40:45,482 I'd better leave then. 317 00:40:45,610 --> 00:40:46,611 Leave them. 318 00:40:46,744 --> 00:40:49,054 I'll clean up after. 319 00:40:49,514 --> 00:40:50,993 Really? 320 00:40:51,215 --> 00:40:53,695 Then I'll leave them here. 321 00:40:54,385 --> 00:40:56,058 Excuse me. 322 00:40:56,187 --> 00:41:01,068 Oh, I came here about the Resident's Committee. 323 00:41:01,826 --> 00:41:03,999 We'll do that next time. 324 00:41:07,098 --> 00:41:08,634 Good bye. 325 00:41:23,548 --> 00:41:26,461 A school excursion to the National parliament? 326 00:41:26,918 --> 00:41:29,455 Where will you have lunch? 327 00:41:30,088 --> 00:41:31,533 At Hibiya Park. 328 00:41:32,223 --> 00:41:33,293 Hibiya Park? 329 00:41:33,424 --> 00:41:34,767 Sounds great. 330 00:41:40,965 --> 00:41:42,706 I'll put it in the fridge. 331 00:41:49,273 --> 00:41:50,377 Listen, Atsushi. 332 00:41:51,743 --> 00:41:53,780 Don't you miss your Mom? 333 00:41:55,546 --> 00:41:58,584 We don't need any women. 334 00:42:00,251 --> 00:42:01,491 Really. 335 00:44:58,095 --> 00:44:59,870 Oh, it's you. 336 00:45:00,531 --> 00:45:01,908 I'm sorry. 337 00:45:03,668 --> 00:45:05,614 Are you so eager to sell me a filter? 338 00:45:05,736 --> 00:45:09,081 Yes, I can do it for cost price. 339 00:45:09,207 --> 00:45:11,847 I need to sell my stock. 340 00:45:11,976 --> 00:45:14,980 Well, I can buy one from you. 341 00:45:15,980 --> 00:45:17,254 Why don't you come in? 342 00:45:19,483 --> 00:45:21,053 I'm alone. 343 00:45:21,986 --> 00:45:23,727 No, thank you. 344 00:45:23,854 --> 00:45:25,424 I'll come back. 345 00:45:59,657 --> 00:46:01,136 Saito speaking. 346 00:46:01,626 --> 00:46:03,003 It's me. 347 00:46:03,694 --> 00:46:07,699 We've got a big problem with one of our contracts. 348 00:46:08,766 --> 00:46:12,578 Sorry, but I won't make it home tonight. 349 00:46:12,703 --> 00:46:14,273 Will you be okay? 350 00:46:15,072 --> 00:46:17,313 I'll deal with it somehow. Bye. 351 00:50:07,638 --> 00:50:08,844 This way. 352 00:50:12,676 --> 00:50:13,814 Wait a minute. 353 00:50:16,614 --> 00:50:18,958 I'll put out the bedding. 354 00:50:33,430 --> 00:50:35,273 Such soft breasts. 355 00:50:36,534 --> 00:50:38,912 I hated seeing them grow. 356 00:50:39,737 --> 00:50:43,116 It was like I was changing into something strange. 357 00:50:43,908 --> 00:50:48,516 All the teachers and boys were ogling my breasts. 358 00:50:50,648 --> 00:50:54,653 Maybe because it started just after my father died. 359 00:50:55,853 --> 00:50:58,333 I didn't want to become an adult. 360 00:51:03,360 --> 00:51:05,169 I felt so isolated. 361 00:51:05,963 --> 00:51:09,536 My mother was rarely at home because of work. 362 00:51:10,801 --> 00:51:16,479 I had a stepfather, but he wasn't my own father after all. 363 00:51:16,874 --> 00:51:19,150 He was kind, though. 364 00:51:23,314 --> 00:51:25,487 You're an adult down here. 365 00:51:26,016 --> 00:51:27,290 Idiot. 366 00:51:28,953 --> 00:51:30,626 - Show me. - No. 367 00:51:30,988 --> 00:51:33,434 - Why not? - I'm embarrassed. 368 00:51:33,724 --> 00:51:35,670 Come on, just a peek. 369 00:51:37,061 --> 00:51:39,007 I just had a miscarriage. 370 00:51:42,566 --> 00:51:45,809 I wonder if I really didn't want it. 371 00:51:46,637 --> 00:51:52,610 I was annoyed when a neighbour gave me their baby goods. 372 00:51:52,910 --> 00:51:55,754 But I can't throw them away. 373 00:51:57,047 --> 00:51:58,685 You can't? 374 00:52:01,685 --> 00:52:02,720 Listen. 375 00:52:05,022 --> 00:52:07,059 I didn't ask your name yet. 376 00:52:07,358 --> 00:52:08,632 Tell me. 377 00:52:09,560 --> 00:52:10,971 Sayaka. 378 00:52:11,195 --> 00:52:13,038 It means 'pure scent'. 379 00:52:13,263 --> 00:52:14,901 What about you? 380 00:52:15,699 --> 00:52:17,201 Teppei. 381 00:52:17,701 --> 00:52:21,513 It means 'philosophy and peace'. 382 00:52:22,139 --> 00:52:23,812 So you're Teppei? 383 00:52:24,908 --> 00:52:26,216 A cute name. 384 00:52:26,343 --> 00:52:28,983 Isn't it, Sayaka? 385 00:52:31,849 --> 00:52:33,419 I'm hungry. 386 00:52:33,550 --> 00:52:34,927 Let's eat. 387 00:52:44,261 --> 00:52:47,970 Do you really want to throw these away? 388 00:53:06,316 --> 00:53:08,922 I wonder if I liked them when I was a baby. 389 00:53:09,753 --> 00:53:11,357 I don't remember anything. 390 00:53:12,756 --> 00:53:15,430 The happiest times ever. 391 00:53:18,562 --> 00:53:22,669 We can keep going because we forget the happiest times. 392 00:53:22,800 --> 00:53:25,246 So we're fated to forget things. 393 00:53:25,903 --> 00:53:27,473 Maybe you're right. 394 00:53:28,939 --> 00:53:31,419 I have no job. 395 00:53:33,811 --> 00:53:35,518 This is good. 396 00:53:36,280 --> 00:53:37,315 Delicious. 397 00:53:52,663 --> 00:53:55,041 Now it's my turn. 398 00:54:11,415 --> 00:54:12,587 Once more. 399 00:54:31,935 --> 00:54:33,243 Like a baby. 400 00:54:34,404 --> 00:54:35,815 You need a bib. 401 00:54:37,608 --> 00:54:39,281 You do, too. 402 00:55:19,116 --> 00:55:20,060 It's good. 403 00:55:20,184 --> 00:55:21,390 Is it? 404 00:55:27,157 --> 00:55:28,295 No. 405 00:55:28,759 --> 00:55:30,204 It's bitter. 406 00:55:44,608 --> 00:55:46,019 It's good. 407 00:55:54,251 --> 00:55:55,559 I'm ticklish. 408 00:56:27,951 --> 00:56:29,089 I'm ticklish. No. 409 00:56:29,219 --> 00:56:30,391 I'm sorry. 410 00:56:31,855 --> 00:56:32,959 So sorry. 411 00:56:33,090 --> 00:56:35,593 Give me a blowjob. 412 00:57:03,287 --> 00:57:07,531 Little boys don't get a hard on. 413 00:57:09,226 --> 00:57:10,432 That's okay. 414 00:58:52,763 --> 00:58:56,802 Oh, I'm sorry. 415 00:58:59,403 --> 00:59:00,609 I'll stop. 416 00:59:09,913 --> 00:59:11,256 Hold me. 417 01:00:25,655 --> 01:00:27,134 Good girl. 418 01:00:30,227 --> 01:00:32,229 I'll make you beautiful. 419 01:00:49,746 --> 01:00:51,384 Off with your diaper. 420 01:00:56,686 --> 01:00:59,724 Oh, you're so wet. 421 01:01:08,365 --> 01:01:09,867 Dripping wet. 422 01:01:13,203 --> 01:01:15,046 So juicy. 423 01:01:15,338 --> 01:01:16,783 I'm embarrassed. 424 01:01:50,774 --> 01:01:52,447 You look as if you're angry. 425 01:01:58,715 --> 01:01:59,887 I want you. 426 01:03:38,515 --> 01:03:39,687 Are you awake? 427 01:03:41,685 --> 01:03:43,062 It's dawn. 428 01:03:45,755 --> 01:03:47,462 My husband will be back. 429 01:03:59,102 --> 01:04:00,410 Okay. 430 01:04:09,245 --> 01:04:10,986 I want to stay like this forever. 431 01:04:19,289 --> 01:04:21,895 I must get home before my boy wakes up. 432 01:04:26,196 --> 01:04:27,470 Your son? 433 01:04:56,693 --> 01:04:57,967 Welcome home. 434 01:04:58,995 --> 01:05:00,406 I'm back. 435 01:05:02,799 --> 01:05:05,609 You're up early. 436 01:05:10,907 --> 01:05:12,443 I'm totally exhausted. 437 01:05:14,778 --> 01:05:17,088 Are you hungry? 438 01:05:17,313 --> 01:05:18,792 Do you want breakfast? 439 01:05:18,915 --> 01:05:20,588 Or sleep? 440 01:05:21,217 --> 01:05:23,254 I haven't had anything all night. 441 01:05:23,386 --> 01:05:25,627 So I'll eat first, then sleep. 442 01:05:25,755 --> 01:05:27,735 I'll fix breakfast right away. 443 01:05:28,558 --> 01:05:31,402 I took the day off today. 444 01:05:33,396 --> 01:05:34,875 The bath is ready. 445 01:05:37,434 --> 01:05:39,072 That's great. 446 01:06:11,334 --> 01:06:14,679 Excuse me, are you Sayaka's husband? 447 01:06:15,205 --> 01:06:16,741 I'm Maekawa, your neighbour. 448 01:06:16,873 --> 01:06:19,183 I know your wife well. 449 01:06:19,309 --> 01:06:22,017 How do you do. 450 01:06:23,279 --> 01:06:24,519 Good bye. 451 01:06:27,217 --> 01:06:28,457 Look... 452 01:06:28,718 --> 01:06:30,095 Excuse me. 453 01:06:31,721 --> 01:06:34,395 I was wondering whether I should tell you this. 454 01:06:34,524 --> 01:06:37,630 Since we're neighbours and all, 455 01:06:37,760 --> 01:06:40,570 I really should tell you. 456 01:06:42,499 --> 01:06:45,378 It's about your wife. 457 01:07:04,521 --> 01:07:06,364 We need to talk. 458 01:07:06,756 --> 01:07:11,068 My husband took a day off, he'll be back soon. 459 01:07:13,229 --> 01:07:14,469 Okay. 460 01:07:15,498 --> 01:07:18,775 Can we meet sometime later on? 461 01:07:20,370 --> 01:07:22,145 I'll be waiting outside. 462 01:07:41,891 --> 01:07:43,928 Do you want tomato sauce or herbs? 463 01:07:44,394 --> 01:07:46,670 I prefer the herbs. 464 01:07:52,201 --> 01:07:53,373 Listen. 465 01:07:55,772 --> 01:08:00,653 I'm thinking about quitting my job. 466 01:08:03,580 --> 01:08:05,787 My company has no future. 467 01:08:06,849 --> 01:08:11,389 Maybe go back to my hometown and take up farming. 468 01:08:12,889 --> 01:08:18,601 Times are tough, maybe country life is a better option. 469 01:08:19,829 --> 01:08:24,209 My parents want to move back to the country. 470 01:08:24,734 --> 01:08:27,613 They hate city life. 471 01:08:28,137 --> 01:08:31,141 They don't like living with my brother. 472 01:08:31,975 --> 01:08:36,583 But they're too old to live by themselves. 473 01:08:38,014 --> 01:08:41,860 My brother has no intention of ever farming. 474 01:08:41,985 --> 01:08:43,862 I'm their only option. 475 01:08:45,722 --> 01:08:47,895 We still have a lot of land. 476 01:08:48,157 --> 01:08:52,867 I know how to manage the business. 477 01:08:54,631 --> 01:08:58,773 And there are other options, not just farming. 478 01:09:00,136 --> 01:09:03,117 We can do anything, if we try. 479 01:09:04,307 --> 01:09:05,615 Listen, Yuji. 480 01:09:06,609 --> 01:09:10,022 I can't... This apartment is subsidized. 481 01:09:10,146 --> 01:09:15,289 If I quit now, we'll have to move out anyway. 482 01:09:17,220 --> 01:09:22,101 And I've had enough of this tiny little box. 483 01:09:23,092 --> 01:09:25,663 Country living is so spacious. 484 01:09:27,630 --> 01:09:29,200 I betrayed you. 485 01:09:37,040 --> 01:09:38,246 I know. 486 01:09:44,514 --> 01:09:47,723 Sorry, but I already knew. 487 01:09:56,526 --> 01:10:02,067 I was going to quit, but I bought cigarettes anyway. 488 01:10:18,748 --> 01:10:20,022 Why? 489 01:10:41,370 --> 01:10:45,216 I'm not good enough for you? 490 01:10:55,651 --> 01:10:57,221 Look at me! 491 01:11:14,570 --> 01:11:19,485 I never imagined you'd betray me. 492 01:11:21,544 --> 01:11:22,955 Why did you? 493 01:11:26,549 --> 01:11:28,153 How come? 494 01:11:31,654 --> 01:11:34,533 I wanted to sleep with him, so I did. 495 01:11:35,792 --> 01:11:38,295 I'm an immoral woman. 496 01:11:39,862 --> 01:11:41,842 You did nothing wrong. 497 01:11:41,964 --> 01:11:44,945 It's not your fault. 498 01:12:16,933 --> 01:12:18,310 I'll go out. 499 01:12:20,269 --> 01:12:21,441 Where are you going? 500 01:12:25,675 --> 01:12:27,086 To meet him? 501 01:12:29,378 --> 01:12:34,589 Shopping, so I can cook your mother's stew. 502 01:13:30,139 --> 01:13:31,516 Hello. 503 01:14:04,140 --> 01:14:08,486 Starring Sakiko Takao 504 01:14:08,611 --> 01:14:10,921 Masaki Miura 505 01:14:11,047 --> 01:14:14,688 Masashi Endo 506 01:15:24,253 --> 01:15:26,358 Directed by Shun Nakahara 32279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.